Sie sind auf Seite 1von 6

KIT/SATZ/SÆTTET

85814203
APPROXIMATE INSTALLATION TIME -- 0.5 hours

CENTRIFUGAL PRE--CLEANER

PREFILTRO CENTRIFUGO

FILTRE À AIR CENTRIFUGE

SCHLEUDERVORFILTER

DEPURADOR CENTRÍFUGO
PRÉ--FILTRO CENTRÍFUGO

CENTRIFUGAAL VOORFILTER

CENTRIFUGALFORFILTER

LM415A, LM425A, LM435A, LM445A


APPROXIMATE INSTALLATION TIME - 0.5 HOUR
PLEASE READ THE COMPLETE INSTRUCTION SHEET BEFORE INSTALLATION OF THIS KIT

NOTE: The left and right sides of the machine are referenced while standing behind the unit, facing the normal
direction of travel.

TEMPO APPROSSIMATIVO D’INSTALLAZIONE -- 0.5 ORE


PRIMA DELL’INSTALLAZIONE DEL PRESENTE KIT, LEGGERE PER INTERO IL PROSPETTO
DI ISTRUZIONI

NOTA: I lati sinistro e destro della macchina sono visti stando dietro l’unità, rivolti verso il normale senso di
marcia.

DURÉE D’INSTALLATION APPROXIMATIVE -- 0.5 HEURE


LIRE ATTENTIVEMENT LA FICHE D’INSTALLATION AVANT DE MONTER CE KIT

REMARQUE : Par côté gauche et côté droit de l’engin, on entend le côté vu en se plaçant derrière l’engin et en
regardant dans le sens du déplacement.

EINBAUZEIT CA. 0.5 STUNDEN


LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DEM EINBAU DES BAUSATZES VOLLSTÄNDIG DURCH.

HINWEIS: Die Angaben zur linken bzw. rechten Seite der Maschine gelten für eine Person, die hinter dem
Fahrzeug steht und in Fahrtrichtung schaut.

TIEMPO DE INSTALACIÓN APROXIMADO -- 0.5 HORAS


POR FAVOR, LEA TODA LA HOJA DE INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR ESTE KIT

NOTA: Se hace referencia a los laterales izquierdo y derecho desde la parte trasera de la unidad, según la
dirección normal de avance.

TEMPO APROXIMADO DE INSTALAÇÃO -- 0.5 HORA


LEIA ATENTAMENTE A FOLHA DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR ESTE KIT

NOTA: Os lados esquerdo e direito da máquina pressupõem--se estando atrás da unidade, virado para a
direcção normal de condução.

INSTALLATIETIJD BIJ BENADERING : 0.5 UUR


ALVORENS DEZE SET TE MONTEREN, HET COMPLETE INSTRUCTIEBLAD DOORLEZEN

N.B.: De linker-- en rechterkant van de machine zijn weergegeven zoals gezien vanaf de achterkant van de
unit, kijkend in de normale rijrichting.

OMTRENTLIG MONTERINGSTID -- 0.5 TIME


LÆS VENLIGST HELE VEJLEDNINGSARKET, INDEN DETTE SÆT MONTERES

BEMÆRK: Henvisningerne til maskinens venstre og højre side skal forstås ud fra en position bag ved enheden
med ansigtet i køreretningen.

2
CONTENT OF THE KIT -- CONTENUTO DEL KIT

No. Rif. Description Descrizione Qty Qtà Page Pag.

1 Pre--cleaner Prefiltro 1 4, 5

2 Adaptor Adattatore 1 4, 5

3 Clamp Fascetta 1 4, 5

4 Adaptor Adattatore 1 4

CONTENU DU KIT -- INHALT DES BAUSATZES

Réf. Pos. Description Bezeichnung Qté Stck. Page Seite

1 Pré--filtre Vorfilter 1 4, 5

2 Adaptateur Adapter 1 4, 5

3 Collier Schraubschelle 1 4, 5

4 Adaptateur Adapter 1 4

CONTENIDO DEL KIT -- CONTEÚDO DO KIT

Nº N.º Descripción Descrição Cant. Qtd Pág. Página

1 Depurador Pré--filtro 1 4, 5

2 Adaptador Adaptador 1 4, 5

3 Abrazadera Grampo 1 4, 5

4 Adaptador Adaptador 1 4

INHOUD VAN DE SET -- SÆTTETS INDHOLD

Nr. Nr. Beschrijving Beskrivelse Aant. Antal Pagina Side

1 Voorfilter Forfilter 1 4, 5

2 Aanpasstuk Adapter 1 4, 5

3 Klem Spændebøjle 1 4, 5

4 Aanpasstuk Adapter 1 4

3
GB
Contents of the kit.
Adaptor (4) is not required and may be discarded.
I
Contenuto del kit
L’adattatore (4) non è richiesto è può essere scarta-
to.
F
Contenu du kit.
L’adaptateur (4) n’est pas requis et peut être jeté.
D
Inhalt des Bausatzes. 1
Der Adapter (4) wird nicht benötigt und kann beseitigt NL
werden.
Inhoud van de set.
E
Aanpasstuk (4) is niet nodig en kan weggegooid wor-
Contenido del kit. den.
El adaptador (4) no es necesario y puede eliminarse. DK
P Sættets indhold.
Conteúdo do kit. Adapter (4) er ikke påkrævet og kan kasseres.
O adaptador (4) não é necessário e pode ser elimina-
do.

GB
Release the clamp (B) and retain for re--use.
Remove the existing air cleaner (A).
I
Aprire la fascetta (B) e conservarla per poterla riutiliz-
zare. Togliere il filtro aria esistente (A).
F
Dégager le collier (B) et le conserver pour la repose.
Déposer le filtre à air (A) existant.
D
Die Schraubschelle (B) lösen und zur Wiederver-
wendung aufbewahren. Den vorhandenen Luftfilter
(A) abnehmen. 2
E NL
Extraiga la abrazadera (B) y consérvela para reutili- Maak de klem (B) los en bewaar hem voor later ge-
zarla. Retire el filtro de aire existente (A). bruik. Verwijder het bestaande luchtfilter (A).
P DK
Liberte o grampo (B) e guarde para posterior reutili- Tag spændebøjlen (B) af og opbevar den til senere
zação. Retire o filtro de ar (A) existente. brug. Afmonter det eksisterende luftfilter (A).

4
GB
Slide the adaptor (2) into the neck of the pre--cleaner
(1) and secure with clamp (3).
I
Infilare l’adattatore (2) sul collo del prefiltro (1) e fer-
mare con la fascetta (3).
F
Faire glisser l’adaptateur (2) dans le goulot du pré--
filtre (1) et le fixer à l’aide du collier (3).
D
Den Adapter (2) auf den Stutzen des Vorfilters (1)
aufschieben und mit der Schraubschelle (3) sichern.
E 3
Deslice el adaptador (2) en el cuello del depurador NL
(1) y fíjelo con la abrazadera (3). Schuif het aanpasstuk (2) in de hals van het voorfilter
P (1) en zet het vast met de klem (3).
Faça deslizar o adaptador (2) no colar do pré--filtro DK
(1) e fixe com o grampo (3). Skub adapteren (2) ind i forfilterets (1) hals og fastgør
den med spændebøjlen (3).

GB
Fit the assembled pre--cleaner (1) into the intake and
secure with the clamp (B) removed earlier.
I
Installare il prefiltro montato (1) sul manicotto di aspi-
razione e fermarlo con la fascetta (B) precedente-
mente rimossa.
F
Introduire le pré--filtre assemblé (1) dans l’admission
et le fixer à l’aide du collier (B) déposé précédem-
ment.
D
Den vormontierten Vorfilter (1) in die Luftansaugung 4
einsetzen und mit der zuvor abgenommenen
Schraubschelle (B) befestigen.
E NL
Instale el depurador montado (1) en la admisión y fí- Plaats het gemonteerde voorfilter (1) in de inlaat en
jelo con la abrazadera (B) desmontada anteriormen- zet het vast met de eerder verwijderde klem (B).
te.
DK
P
Monter det samlede forfilter (1) i indsugningen og
Instale o pré--filtro (1) na admissão de ar e fixe com fastgør det med spændebøjlen (B), der tidligere er
o grampo (B) anteriormente removido. blevet afmonteret.

5
Print No. 82999014
Printed in U.K. E2004 CNH Global N.V.

Das könnte Ihnen auch gefallen