Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Centrifugal Pre-Cleaner 85814203 PDF
Centrifugal Pre-Cleaner 85814203 PDF
85814203
APPROXIMATE INSTALLATION TIME -- 0.5 hours
CENTRIFUGAL PRE--CLEANER
PREFILTRO CENTRIFUGO
SCHLEUDERVORFILTER
DEPURADOR CENTRÍFUGO
PRÉ--FILTRO CENTRÍFUGO
CENTRIFUGAAL VOORFILTER
CENTRIFUGALFORFILTER
NOTE: The left and right sides of the machine are referenced while standing behind the unit, facing the normal
direction of travel.
NOTA: I lati sinistro e destro della macchina sono visti stando dietro l’unità, rivolti verso il normale senso di
marcia.
REMARQUE : Par côté gauche et côté droit de l’engin, on entend le côté vu en se plaçant derrière l’engin et en
regardant dans le sens du déplacement.
HINWEIS: Die Angaben zur linken bzw. rechten Seite der Maschine gelten für eine Person, die hinter dem
Fahrzeug steht und in Fahrtrichtung schaut.
NOTA: Se hace referencia a los laterales izquierdo y derecho desde la parte trasera de la unidad, según la
dirección normal de avance.
NOTA: Os lados esquerdo e direito da máquina pressupõem--se estando atrás da unidade, virado para a
direcção normal de condução.
N.B.: De linker-- en rechterkant van de machine zijn weergegeven zoals gezien vanaf de achterkant van de
unit, kijkend in de normale rijrichting.
BEMÆRK: Henvisningerne til maskinens venstre og højre side skal forstås ud fra en position bag ved enheden
med ansigtet i køreretningen.
2
CONTENT OF THE KIT -- CONTENUTO DEL KIT
1 Pre--cleaner Prefiltro 1 4, 5
2 Adaptor Adattatore 1 4, 5
3 Clamp Fascetta 1 4, 5
4 Adaptor Adattatore 1 4
1 Pré--filtre Vorfilter 1 4, 5
2 Adaptateur Adapter 1 4, 5
3 Collier Schraubschelle 1 4, 5
4 Adaptateur Adapter 1 4
1 Depurador Pré--filtro 1 4, 5
2 Adaptador Adaptador 1 4, 5
3 Abrazadera Grampo 1 4, 5
4 Adaptador Adaptador 1 4
1 Voorfilter Forfilter 1 4, 5
2 Aanpasstuk Adapter 1 4, 5
3 Klem Spændebøjle 1 4, 5
4 Aanpasstuk Adapter 1 4
3
GB
Contents of the kit.
Adaptor (4) is not required and may be discarded.
I
Contenuto del kit
L’adattatore (4) non è richiesto è può essere scarta-
to.
F
Contenu du kit.
L’adaptateur (4) n’est pas requis et peut être jeté.
D
Inhalt des Bausatzes. 1
Der Adapter (4) wird nicht benötigt und kann beseitigt NL
werden.
Inhoud van de set.
E
Aanpasstuk (4) is niet nodig en kan weggegooid wor-
Contenido del kit. den.
El adaptador (4) no es necesario y puede eliminarse. DK
P Sættets indhold.
Conteúdo do kit. Adapter (4) er ikke påkrævet og kan kasseres.
O adaptador (4) não é necessário e pode ser elimina-
do.
GB
Release the clamp (B) and retain for re--use.
Remove the existing air cleaner (A).
I
Aprire la fascetta (B) e conservarla per poterla riutiliz-
zare. Togliere il filtro aria esistente (A).
F
Dégager le collier (B) et le conserver pour la repose.
Déposer le filtre à air (A) existant.
D
Die Schraubschelle (B) lösen und zur Wiederver-
wendung aufbewahren. Den vorhandenen Luftfilter
(A) abnehmen. 2
E NL
Extraiga la abrazadera (B) y consérvela para reutili- Maak de klem (B) los en bewaar hem voor later ge-
zarla. Retire el filtro de aire existente (A). bruik. Verwijder het bestaande luchtfilter (A).
P DK
Liberte o grampo (B) e guarde para posterior reutili- Tag spændebøjlen (B) af og opbevar den til senere
zação. Retire o filtro de ar (A) existente. brug. Afmonter det eksisterende luftfilter (A).
4
GB
Slide the adaptor (2) into the neck of the pre--cleaner
(1) and secure with clamp (3).
I
Infilare l’adattatore (2) sul collo del prefiltro (1) e fer-
mare con la fascetta (3).
F
Faire glisser l’adaptateur (2) dans le goulot du pré--
filtre (1) et le fixer à l’aide du collier (3).
D
Den Adapter (2) auf den Stutzen des Vorfilters (1)
aufschieben und mit der Schraubschelle (3) sichern.
E 3
Deslice el adaptador (2) en el cuello del depurador NL
(1) y fíjelo con la abrazadera (3). Schuif het aanpasstuk (2) in de hals van het voorfilter
P (1) en zet het vast met de klem (3).
Faça deslizar o adaptador (2) no colar do pré--filtro DK
(1) e fixe com o grampo (3). Skub adapteren (2) ind i forfilterets (1) hals og fastgør
den med spændebøjlen (3).
GB
Fit the assembled pre--cleaner (1) into the intake and
secure with the clamp (B) removed earlier.
I
Installare il prefiltro montato (1) sul manicotto di aspi-
razione e fermarlo con la fascetta (B) precedente-
mente rimossa.
F
Introduire le pré--filtre assemblé (1) dans l’admission
et le fixer à l’aide du collier (B) déposé précédem-
ment.
D
Den vormontierten Vorfilter (1) in die Luftansaugung 4
einsetzen und mit der zuvor abgenommenen
Schraubschelle (B) befestigen.
E NL
Instale el depurador montado (1) en la admisión y fí- Plaats het gemonteerde voorfilter (1) in de inlaat en
jelo con la abrazadera (B) desmontada anteriormen- zet het vast met de eerder verwijderde klem (B).
te.
DK
P
Monter det samlede forfilter (1) i indsugningen og
Instale o pré--filtro (1) na admissão de ar e fixe com fastgør det med spændebøjlen (B), der tidligere er
o grampo (B) anteriormente removido. blevet afmonteret.
5
Print No. 82999014
Printed in U.K. E2004 CNH Global N.V.