Sie sind auf Seite 1von 3

INSTRUCTIONS

CHECK VALVE series YCV

Applicable to fluids and refrigerants of GROUP 2 according to Directive 97/23/CE (29 May 1997) or GROUP A1
according to ANSI-ASHRAE 34-2010.

Temperature allowed range: -50°C to +140°C (-58°F to +284°F)


Design Pressure (PS): 46 bar (667 psi)

A B C

Max. 120°C/248°F

Copyright ©SANHUA 2015 1 II-YCV-MU-R1505


Subject to change without notice
INSTRUCTIONS

ACTION English Français Deutsch Italiano Español у к Chinese


Check valves Les clapets Rückschlagvent Le valvole di Las válvulas de О т 单向阀可
can be anti-retour ile können in ritegno possono retención se кл п о ет 以安装于
installed in any peuvent être jedem Bereich essere installate pueden instalar т 系统中任
section of a installés dans eines Kälte- su tutti i rami di en cualquier у т о ле 何位置以
refrigerating ’i po te systems un impianto parte del л о то ке 防制冷剂
system to quelle partie eingesetzt frigorifero per sistema холод л о 反向流动
1 avoid an d’u ci cuit werden um evitare frigorífico para те дл
inversion of frigorifique einen Rückfluss l’i ve sio e del evitar el retorno п едот е
the refrigerant pour éviter des Kälte- senso di flusso. del fluido. о т оо
flow. une inversion mittels zu ток
de sens du verhindern. хл д е т .
flux
réfrigérant.
Before Nettoyer Vor der Prima del Limpiar е ед 在将阀连
connecting the parfaitement Montage des montaggio della perfectamente о т о 接到管路
valve to the le circuit Ventils die valvola sulla el sistema кл п 中前,先
pipe clean frigorifique Leitungen des tubazione pulire frigorífico antes т тел о 将系统清
1a perfectly the avant Kältesytems accuratamente de montar las о т те 理 净
refrigerating d’i stalle le korrekt l’i pia to válvulas a las холод л у
system clapet anti- reinigen. frigorifero tuberias. те у.
retour
Before Contrôler le Vor der Prima del Antes del е ед 流体方向
connecting the sens Montage des montaggio della montaje о т о 对应于阀
valve to the d’i stallatio Ventils sicher valvola sulla verificar que la кл п 体箭头所
pipe check du clapet à stellen, dass tubazione dirección del у ед те то 指方向
that the flow l’aide de la die Strömungs- controllare la fluido en las п ле е
direction in flèche sur son richtung mit corrispondenza tuberias д е
1b the pipe corps. Son der Pfeil- tra il senso del coincide con el хл д е т
corresponds to sens doit richtung auf flusso nella sentido de la о п д ет
the arrow correspondre dem Ventil- tubazione e il flecha ук
stamped on au sens du gehäuse senso della estampada ко пу е
the body of flux übereinstimmt. freccia sobre el cuerpo кл п .
the valve. frigorifique du stampigliata sul de la válvula
circuit. corpo valvola
The allowed Installer les Einbaulage Le posizioni di La posición de еко е дует 推荐工作
operating check valve vorzugsweise funzionamento funcionamiento у т о к 位置垂直
positions are en position mit vertikaler consentite sono aconsejada con кл п 轴线和箭
preferably verticale et Achse und preferibilmente preferencia es е т к л о 头朝
with vertical flèche dirigée Strömung con asse con el eje поло е 型号 A-
axis and arrow vers le haut aufwärts (Typ tubazione vertical y la т елко 浮子式
upward (modèle A – A – Float Type verticale e flecha hacia е х дл
型号 B-
(model A – Float type et Serie und Typ B freccia rivolta arriba (modelo оделе А –
活塞式
Float Type modèle B – – Piston Type ve so l’alto A- Serie tipo попл ко о о
倾斜轴线
Series) and Type Piston). Serie). (modello A – Flotante) y т п В–
(model B – Les check Abweichende Float Type (modelo B – по е оо 一直到水
Piston Type valves de ces Achsenwinkel Series) and Series tipo т п . 位置亦
Series). types tolèrent bis zur horizon- (modello B – Pistón). Se У т о к под 可
Sloping axis, une talen Lage sind Piston Type aceptan los кло о 型号 C-直
1c up to inclinaison zulässig. Series). Sono montajes en плот до 角活塞式
horizontal jus u’à Typ C – Angle tollerati tuberias con eje о о т л о 安装时流
position, are l’ho izo tale. Piston Serie montaggi con inclinado т к е 体必须从
tolerable. muss mit asse tubazione llegando hasta допу к ет . 到
Model C – Les check Strömungsricht inclinato sino ad eje horizontal. Модел
Angle Piston valves en ung aufwärts a iva e all’asse El modelo C- у ло ,
Type Series angle (Modèle montiert orizzontale. Series de Pistón по е оо
must be C – Angle werden. Il modello C - en ángulo debe т п дол
installed with Piston) Angle Piston ser instaladocon т
flow direction doivent être Type Series deve el sentido del у т о ле
from bottom quant à eux essere installato fluido de abajo п ле е
to top. installer selon con il senso del a arriba. д е
un flux flusso dal basso хл д е т
vertical de bas ve so l’alto. у е х.

Copyright ©SANHUA 2015 2 II-YCV-MU-R1505


Subject to change without notice
INSTRUCTIONS
vers le haut
Braze the Braser les Einlöten des Brasare la Soldar la válvula п ке 使用特殊合
check valve tubes de Ventils unter valvola di ritegno de retención пол у те 金 (推荐
SilFos 15)进行
using specific connection en Verwendung usando una usando una п пое 焊接,焊接
alloy (SilFos utilisant un spezieller legaspecifica aleación (SilFos15). 过程使用湿
15). Use a wet alliage Legierung (SilFos 15). Usare específica З т те 布保护
rag on check spécifique (SilFos 15). uno straccio (SilFos 15). о т
valve during (type SilFos Während des bagnato sulla Poner un paño кл п от
2 the brazing 15). Placer un Lötvorgangs valvola di ritegno húmedo sobre пе е е
process chiffon das Ventil in durante il la válvula ок о
mouillé sur le offen Position processo di durante el ето .
corps du mit nassem brasatura. proceso de
clapet Lappen soldadura.
pendant le umwickeln.
brasage.

Copyright ©SANHUA 2015 3 II-YCV-MU-R1505


Subject to change without notice

Das könnte Ihnen auch gefallen