Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Instruction Manual Installation Instructions Belt Conveyor
Instruction Manual Installation Instructions Belt Conveyor
Betriebsanleitung / Montageanleitung
Gurtförderer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original
English
Das Inhaltsverzeichnis
1. Allgemeines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Hersteller der Anlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Einleitung / Zweck dieser Betriebsanleitung / Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . 4
Deutsch
1.3 Version. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1 Allgemeines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Bestimmungswidrige Verwendung und zu unterlassen ist:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.4 Sicherheitshinweise zum Normalbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.5 Sicherheitshinweise Elektrik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.6 Sicherheitshinweise Mechanik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.7 Sicherheitshinweise für Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten. . . . . . . . . . . . 8
3. Transport/Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1 Lager-/Transportbedingungen Maschine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Anforderungen Transportmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Elektrische Installation/Verdrahtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4. Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1 Anforderungen Personal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2 Anschluss der Maschine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.3 Erstinbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.4 Einstellen des Bandlaufs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.4.1 Kopfantrieb einrichten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.4.2 Mittenantrieb einrichten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.5 Während der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.6 Außerbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.7 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1 Anforderungen Wartungspersonal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2 Wartungstabelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.3 Instandsetzungsarbeiten / Reparatur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.4 Lagerwechsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5 Kopfantrieb Gurtwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.6 Mittenantrieb Gurtwechsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1. Allgemeines
Robotunits GmbH
Deutsch
Gurtförderer, die laut Robotunits Katalog inkl. Motor ausgeliefert werden, sind
als eine vollständige Maschine (MRL 2006/42/EG, Art. 2a) zu betrachten und dem-
entsprechend ist dieses Dokument als Betriebsanleitung zu sehen.
Die dazu erforderliche Konformitätserklärung entnehmen Sie bitte den beiliegenden
Unterlagen.
1.3 Version
2. Sicherheit
2.1 Allgemeines
Deutsch
Maschinennähe bereitzustellen. Das genaue Beachten dieser
Anweisung ist Voraussetzung für den bestimmungsgemäßen Gebrauch
und die richtige Bedienung der Maschine.
2. Sicherheit
Die Verwendung unter anderen als den, durch den Hersteller in seinen
i
Deutsch
Werden vom Betreiber andere oder weitere Stoffe und Materialien als die dem
Hersteller bekannten und in den Vertragswerken bzw. im Pflichtenheft genannten,
bewegt bzw. verfahren, gilt die Erklärung des Herstellers nicht mehr. Hier greift
dann die BetrSichV.
2. Sicherheit
Die Maschine wurde von Robotunits nach dem Stand der Technik entwickelt
Deutsch
und konstruiert. Gefährdungen sind bei bestimmungsgemäßer Verwendung
nicht zu erwarten. Restgefährdungen sind auf ein Minimum reduziert.
• Beim Betrieb der Maschine sind die nationalen Gesetze und
Vorschriften zum Sicherheits- und Gesundheitsschutz für Arbeitnehmer bei
der Arbeit zu beachten! Im Interesse eines sicheren Arbeitsablaufes
sind Betreiber und Anwender für die Einhaltung der Vorschriften
verantwortlich.
• Der Anwender hat vor jeder Anwendung der Maschine die Funktion
und den ordnungsgemäßen Zustand der Maschine zu prüfen.
• Der Anwender muss mit der Anleitung der Maschine vertraut sein.
2. Sicherheit
3. Transport/Montage
Bei Transport und Lagerung muss die Maschine gegen das Umkippen gesichert
Deutsch
werden. Nicht im Freien lagern.
Beim Heben der Maschine ist auf die Lage des Schwerpunktes zu achten.
Ein Aufenthalt unter der Last ist verboten.
Es sind geeignete Transportmittel zu verwenden.
4. Inbetriebnahme
Alle Arbeiten an der Maschine dürfen nur durch qualifizierte und befugte
Deutsch
4. Inbetriebnahme
4.3 Erstinbetriebnahme
Deutsch
portierten, Verletzungen verursachenden Werkstücken bzw. Gütern, wenn in den
Gefahrenbereich eingegriffen werden kann.
Sollen solche gefährlichen Güter transportiert werden, muss der Betreiber mit
trennenden Schutzvorrichtungen oder ähnlich wirksamen Mitteln ein Eingreifen
verhindern.
i und Abdeckungen.
Bei erhöhter Gefahr durch das Transportgut ist eine entsprechende
Schutzvorrichtung vorzusehen und/oder der Gefahrenbereich abzusichern.
Antriebsseite
Laufrichtung
ziehend
12
4. Inbetriebnahme
Der Gurtlauf wird vor der Auslieferung eingestellt. Sollte der Gurtlauf
Deutsch
A) B)
A) B)
4. Inbetriebnahme
Deutsch
Abdeckungen und Schutzzvorrichtungen untersagt.
Ebenso muss der Gefahrenbereich abgesichert sein.
Das Herantreten und/oder Bedienen der Maschine ist nur mit entsprechender
Schutzkleidung (Haarnetz, Gehörschutz, Sicherheitsschuhe usw.) gestattet.
4.6 Außerbetriebnahme
4.7 Entsorgung
5. Wartung
Die Sicherheit für den Betreiber und ein störungsfreier Betrieb der Maschine ist nur bei
der Verwendung von Originalmaschinenteilen gewährleistet. Eine korrekte Maschinen-
pflege ist Voraussetzung für einen störungsfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer.
Deutsch
Sämtliche Wartungsarbeiten, mit Ausnahme der Einstellung des Bandlaufes und der
Überprüfung der Laufrichtung, dürfen nur im stromlosen Zustand der Maschine
vorgenommen werden.
5.2 Wartungstabelle
5.4 Lagerwechsel
5. Wartung
A) B)
Deutsch
B
A
A
C) D)
1/2
1/2
1000 mm z. B. 1003 mm
Markierung von 1000 mm mittig setzen Spannen laut spezifischer Stückliste
(z. B. 0,3 % = 1003 mm)
A) B)
C) D)
B
A
E) F)
1/2
1/2
1000 mm z. B. 1003 mm
Index
1. General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.1 Manufacturer of the system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.2 Introduction / purpose of this instruction manual / installation instructions. . . . 18
1.3 Version. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.1 General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.2 Intendend use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.3 Improper use and prohibited. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.4 Safety advice - normal operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.5 Safety advice - electrical. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.6 Safety advice - mechanics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
English
2.7 Safety advice - cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. Transport / assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.1 Storage / transport conditions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.2 Transport requirments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.3 Electrical installation / wiring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.1 Requirements of personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.2 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.3 Initial operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.4 Tracking the belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.4.1 End drive adjustment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.4.2 Center drive adjustment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.5 During operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.6 Placing out of operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.7 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.1 Requirements of maintenance personnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.2 Maintenance schedule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.3 Courrective maintenance / repairs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.4 Bearing replacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.5 Belt change on end. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.6 Belt change on center. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1. General
Robotunits GmbH
Dr. Walter Zumtobel Str. 2
A-6850 Dornbirn
Tel. +43 5572 22000 200
Fax +43 5572 22000 9200
www.robotunits.com
Belt Conveyors, that are delivered including a motor according to the Robot-
units catalogue, are considered to be a complete machine (MRL 2006/42/ EC, Art.
2a) and accordingly, this document is to be considered as an instruction manual.
The declaration of conformity required for this purpose can be found in the
enclosed documents.
Belt Conveyors, which are delivered without a motor are considered as partly
completed machinery (MRL 2006/42/EC, Art. 2g) and accordingly this document
is to be regarded as installation instructions. The declaration of incorporation
required for this purpose can be found in the enclosed documents.
1.3 Version
2. Safety
2.1 General
• These operating instructions are a component part of the conveyor and must
be made readily available. The strict adherence to the information provided
within these instructions is a pre-requisite for the correct operation of the
conveyor.
• Robotunits will only accept responsibility for the conveyor unit in regards to
safety, reliability and functionality. Assembly, adjustments, modifications,
changes or repairs may only be carried out by Robotunits or an officially
appointed distributor / service center of Robotunits. The conveyor must be
English
operated in accordance with these operating instructions.
2. Safety
Should the operating company process / convey substances and materials other
than those made known to the manufacturer, as stated in the agreements or
in the specification respectively, is the manufacturers declaration therefore no
longer valid. In this case the national regulations then take effect.
The conveyor is designed for use within an ambient temperature ranging from
- 20 up to + 60°C (- 4 to 140 F). In relation to the atmospheric moisture, the
protection rating of IP54 is to be observed.
2. Safety
The machine has been designed and developed by Robotunits using current
technologies. No hazards can be expected with normal use of the machine.
Other risks have been reduced to a minimum.
• When operating the machine, national laws and regulations on the safety
and health of workers are to be considered! In the interest of a secure work
flow the users and operators are responsible for the compliance of the
regulations.
• The operator is responsible for checking the machine‘s operation prior to
every working shift.
English
• The operator must be familiar with the operating instructions for the
machine.
• The conveyor may only be used in conjunction with plugs, sockets, and other
power supply components conforming to the local regulating standards.
• In the event of technical problems or other potentially endangering situations,
isolate the conveyor immediately from the power supply by means of a switch
or emergency stop.
• Installation may only be carried out by suitably qualified personnel.
• The provided rules, instructions and diagrams of the motor manufacturers is
to be complied with.
• When using a frequency converter, the provided rules, instructions and
diagrams of the frequency converter are to be complied with
22
2. Safety
The conveyor may only be operated in its original condition (with all safety
i features ie. Covers etc.).
Before cleaning, be sure to put the conveyor in a safe state and isolate the
conveyor from the power supply. Also take steps to prevent the unit being
switched on during cleaning.
23
3. Transport / assembly
English
Be sure to use adequate packaging and transport materials.
When using a frequency converter, the provided rules, instructions and diagrams
of the frequency converter are to be complied with.
If necessary, a mains disconnection device must be installed in the supply line
for switching off in an emergency, in particular when several conveyor sections
are installed in the separate drive.
24
4. Operating instructions
All work carried out with this conveyor may only be carried out by suitably
qualified personnel.
4.2 Installation
Injury to the lower limbs (crushing and colliding) can be caused through tipping
of the machine due to assembly on or in an unstable situation. The machine
should always be secured against tipping.
English
The installation may only be carried out by qualified and authorized personnel.
The safety advice - electrical (2.5) and mechanical (2.6) needs to be observed.
25
4. Operating instructions
Injury to the upper limbs due to cutting and pinching on the transported work
pieces / goods can be caused when one can reach into the hazard area.
Should such dangerous goods be transported, the operating company must
prevent the reaching in by means of safety guarding or similar effective means.
i With an elevated risk due to the transported goods, the appropriate protection
English
and / or safety guarding is to be fitted.
2. During the first run of the conveyor, the belt speed, belt direction and tracking
should be carefully checked. In order to guarantee safe operation, the belt
conveyor must only be used in regard to the predefined running direction
(“pushing” or “pulling”)
drive type
drive
direction
26
4. Operating instructions
A) B)
English
Level the conveyor Belt moves to the right, tension right side
Belt moves to the left, tension left side
3. After tensioning
re-tighten the bolt
1/2
A) B)
Level the conveyor Belt moves to the right, tension left side
Belt moves to the left, tension right side
3. After tensioning
re-tighten the bolt
1/2
27
4. Operating instructions
The removal of safety equipment, covers and safety guarding during operation
is prohibited.
Likewise, the hazard areas must be secured.
The approaching and / or operating of the machine is only allowed with the
appropriate clothing, (hair net, ear protection, safety shoes, etc.).
English
Injury by electric shock!
Before the machine is put out of operation, make sure the machine has been
stopped and unplugged before further removal work is carried out. When placing
out of operation, the machine must be in a safe state.
Preparation for storage of the conveyor is only to be carried out by suitably
qualified personnel.
4.7 Disposal
5. Maintenance
The security of the operator and trouble-free operation of the machine is only guaran-
teed with the use of original machine parts. Proper machine maintenance is essential
for reliable operation and long life.
Any maintenance, with the exception of the tracking of the belt and monitoring of the
driving direction, may only be carried out after the conveyor has been disconnected
from the power supply.
5. Maintenance
A) B)
B
A
A
C) D)
English
1/2
1/2
1000 mm z. B. 1003 mm
Mark 1000 mm in the center of the belt Tension according to specific parts
list (e.g. 0.3 % = 1003 mm)
A) B)
C) D)
B
A
E) F)
1/2
1/2
1000 mm z. B. 1003 mm
Mark 1000 mm in the center of the belt Tension according to specific parts list
(e.g. 0.3 % = 1003 mm) on both sides
30
Français
31
Sommaire
1. Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1.1 Constructeur de l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1.2 Introduction / But de cette notice d‘introduction / Notice de montage. . . . . . . . . 32
1.3 Version. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2. Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.1 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.2 Utilisation conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.3 Cas d’utilisation anormale, non conforme du matériel :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.4 Consignes de sécurité en fonctionnement normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.5 Consignes de sécurité, partie électricité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.6 Consignes de sécurité, partie mécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.7 Consignes de sécurité pour les opérations de nettoyage et d'entretien . . . . . . . 36
3. Transport/montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.1 Conditions pour le transport, l'entreposage de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.2 Exigences concernant les moyens de manutention. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.3 Installation électrique/câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.1 Exigences concernant le personnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.2 Raccordement de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Français
4.3 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.4 Réglage du défilement de la bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.4.1 Réglage d‘un entraînement direct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.4.2 Réglage d‘un entraînement central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.5 Pendant la mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.6 Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.7 Matériel en fin de vie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.1 Exigences concernant le personnel d'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.2 Tableau des opérations d'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.3 Opérations d’entretien et maintenance corrective. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.4 Changement de palier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.5 Remplacement de la bande sur entraînement direct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.6 Remplacement de la bande sur entraînement central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1. Généralités
Robotunits GmbH
Dr. Walter Zumtobel Str. 2
A-6850 Dornbirn
tel. +43 5572 22000 200
fax +43 5572 22000 9200
www.robotunits.com
Les convoyeurs à bande livrés sans moteur sont à considérer comme une machine
Français
1.3 Version
2. Sécurité
2.1 Généralités
La bande transporteuse est conçue essentiellement pour le transport sur un plan
i horizontal
Français
• d’objets ou de liquides contenus dans des récipients fermés et
• pour les applications spécifiées au cas par cas dans les offres ou les confir-
mations de passation de commande. Transprt de produits présentant une
granulométrie ou des morceaux >10 mm et d’un poids défini sur bande d’une
largeur adéquate et présentant une résistance mécanique en rapport.
• Utilisation par du personnel préalablement formé
34
2. Sécurité
2. Sécurité
La machine a été conçue et développée par Robotunits en recourant aux meil-
leures technologies disponibles Aucune situation à risque ne peut survenir en
suivant les recommandations d'emploi. Les risques sont réduits au minimum.
• Lorsque la machine est en fonctionnement, respecter la réglementation
concernant la sécurité du personnel et la prévention des accidents sur le
poste de travail ! Il en va de l'intérêt général, exploitant et opérateurs, de se
conformer aux règles de bonne pratique concernant la sécurité.
• L'utilisateur vérifie le bon état de la machine et sa disponibilité opérationnelle
avant toute mise en marche.
• L'utilisateur prendra connaissance de la documentation de la machine
dans son entier.
Français
• Dans une situation critique ou en cas d'incident technique, mettre hors
tension immédiatement la machine via l'interrupteur ou le nouton
ARRET D'URGENCE.
• L‘installation doit être réalisée par un personnel technique qualifié et
disposant des qualifications électroniques requises.
• Suivre les recommandations du fabricant pour la mise en oeuvre et l'utilisation
du moteur.
• En cas d'utilisation d'un changeur de fréquence, respecter les conditions de
mise en oeuvre, et les indications sur la documentation correspondante.
36
2. Sécurité
Faire fonctionner la machine en la gardant dans son état d'origine (avec tous les
i dispositifs de sécurité en place, capots, etc.).
3. Transport/montage
Français
En cas d'utilisation d'un changeur de fréquence, suivre les recommandations ou
les instructions dans la documentation correspondante.
4. Mise en service
4. Mise en service
Français
côté entraînement
sens de circulation
en tirant
40
4. Mise en service
A) B)
3. Resserer la vis en
fin de réglage 1/2
A) B)
3. Resserer la vis en
fin de réglage 1/2
41
4. Mise en service
Français
4.7 Matériel en fin de vie
5. Maintenance
Vérifier que la machine est dans un état sûr lors des opérations d'entretien ou de
maintenance. Les opérations seont assurées par du personnel qualifié.
vérifier l'absence
équipements électriques 2 fois par an
de dommage
courroie crantée vérifier l'absence
1 fois par mois
(si installée) de dommage
vérifier l'absence
bande transporteuse 1 fois par mois
de dommage
vérifier le sens et la bonne
bande transporteuse 1 fois par mois
circulation de la bande
fixations vissées après la 1 mois après vérifier le serrage, la tenue
première mise en service la première mise en service mécanique
vérifier le serrage, la tenue
fixations vissées 1 fois par an
mécanique
5. Maintenance
A) B)
B
A
A
C) D)
1/2
1/2
1000 mm z. B. 1003 mm
Mettre un marquage à distance 1000 mm Tendre selon spécification de la nomen-
au centre de la bande clature ( par ex. 0,3% = 1003 mm)
Français
A) B)
C) D)
B
A
E) F)
1/2
1/2
1000 mm z. B. 1003 mm
Sommario
1. Condizioni generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
1.1 Produttore dell'impianto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
1.2 Introduzione / finalità del manuale d‘uso / istruzioni di montaggio. . . . . . . . . . . 46
1.3 Versione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2. Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2.1 Generale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2.2 Utilizzo previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2.3 Utilizzo improprio:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2.4 Avvertenza per la sicurezza nell'uso regolare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2.5 Avvertenza per la sicurezza dell'impianto elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2.6 Avvertenze per la sicurezza della meccanica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2.7 Avvertenza per la sicurezza per la pulizia e i lavori di messa a punto . . . . . . . . . 50
3. Trasporto / Montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3.1 Condizioni di stoccaggio e trasporto del macchinario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3.2 Requisiti per il trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3.3 Installazione elettrica/cablaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4. Messa in servizio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4.1 Requisiti del personale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4.2 Collegamento del macchinario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4.3 Prima messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.4 Tensionamento del tappeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.4.1 Regolazione azionamento di testa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.4.2 Regolazione azionamento centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.5 Durante la messa in servizio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.6 Fine servizio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.7 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5. Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Italiano
5.1 Requisiti dell'addetto alla manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5.2 Tabella per le manutenzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5.3 Lavori di ripristino / riparazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5.4 Sostituzione cuscinetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5.5 Sostituzione tappeto azionamento diretto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5.6 Sostituzione tappeto azionamento centrale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
1. Condizioni generali
Robotunits GmbH
Dr. Walter Zumtobel Str. 2
A-6850 Dornbirn
Tel. +43 5572 22000 200
Fax +43 5572 22000 9200
www.robotunits.com
Nastri trasportatori forniti senza motore sono una semi macchina (direttiva
2006/42/CE, art. 2g) di conseguenza questo documento deve essere considerato
quale manuale d‘uso.
1.3 Versione
2. Sicurezza
2.1 Generale
Italiano
48
2. Sicurezza
In particolare è da evitarsi:
• l'utilizzo della macchina senza dispositivi di sicurezza,
• manipolare o aggirare o rendere inutilizzabili i dispositivi di sicurezza presenti,
• l'utilizzo nell'acqua o sotto l'acqua,
• il trasporto di animali o esseri umani,
• materiali e oggetti con una temperatura superiore agli 80°,
• il trasporto di oggetti che potrebbero essere danneggiati da scariche statiche,
• il trasporto e l'utilizzo di acidi, di materiali corrosivi e/o abrasivi,
• il trasporto a velocità troppo alta (pericolo di caduta del prodotto dal
macchinario).
Generalmente è considerato utilizzo improprio:
• la creazione e la lavorazione cosciente di materiali infiammabili o esplosivi,
• l'impiego in ambienti esplosivi con presenza frequente e/o duratura di gas o
polveri. (L'utilizzo in zone a rischio di esplosione deve essere definito prima
con la Robotunits, perchè sono eventualmente necessarie modifiche costruttive)
2. Sicurezza
Italiano
50
2. Sicurezza
Il macchinario può essere utilizzato solamente allo stato originale (con tutti
i i dispositivi di sicurezza, per esempio coperture).
3. Trasporto / Montaggio
Italiano
52
4. Messa in servizio
Si possono verificare lesioni agli arti inferiori dovute a schiacciamento o urti
durante il montaggio del macchinario, a causa di un possibile ribaltamento, se
questo è sistemato in maniera instabile e/o precaria.
Il collegamento del macchinario deve essere fatto da personale qualificato e
autorizzato.
4. Messa in servizio
Nel caso sia accessibile la zona di pericolo si possono verificare casi di lesioni
agli arti superiori dovute a tagli o schiacciamenti per l'urto con i materiali traslati
p. es. materiali taglienti.
Nel caso di movimentazione di materiale pericoloso è obbligo dell'utilizzatore
prevedere barriere di protezione o misure di sicurezza tali da impedire
efficace-mente l'accesso.
i In caso di elevato rischio dovuto alla merce trasportata va prevista una ade-
guata barriera di protezione e/o messa in sicurezza della zona di pericolo.
2. Alla prima messa in funzione del nastro bisogna controllare la velocità del
nastro, la traslazione (centrale) e la direzione. Per garantire il funzionamento
sicuro bisogna utilizzare il nastro trasportare nella direzione configurata
(“in tiro” oppure “in spinta”).
Lato azionamento
Direzione
in trazione
Italiano
54
4. Messa in servizio
La direzione del tappeto viene tarata prima della consegna. Dovesse rendersi
necessaria una correzione, procedere come indicato:
A) B)
A) B)
Italiano
4. Messa in servizio
4.7 Smaltimento
Italiano
56
5. Manutenzione
Tutti i lavori di manutenzione ad eccezione della taratura della traslazione del tappeto e
della verifica della direzione, devono essere eseguiti solo dopo aver tolto la corrente al
macchinario.
Vedi disegni
57
5. Manutenzione
A) B)
B
A
A
C) D)
1/2
1/2
1000 mm z. B. 1003 mm
Centrare i segni a 1000 mm Tensionare come da distinta specifica
(p. es. 0,3% = 1003mm)
A) B)
Italiano
C) D)
B
A
E) F)
1/2
1/2
1000 mm z. B. 1003 mm
Nous nous reservons la possibilité de proceder à des modifications techniques à tout moment.
Nous déclinons toute responsabilité pour d‘éventuelles erreurs de texte et d‘imprimerie.
USA: Australia:
Robotunits INC. Robotunits Pty Ltd.
8 Corporate Drive 23 Barrie Road
Cranbury, NJ 08512 Tullamarine VIC 3043
T +1/732/438 0500 T +61/3/9334 5182
F +1/732/438 0509 F +61/3/9334 5264
info.usa1@robotunits.com info.aus1@robotunits.com
www.robotunits.com www.robotunits.com.au