Sie sind auf Seite 1von 8

Easy German 84

Na, wie geht's dir Klaus? Hast du 'nen kleinen Herzkasper gekriegt?
So, how are you Klaus? Did you have a little heart attack?

Ja. - Ja liebe Zuschauer, wir sind heut' zurück in Münster. Und wir freuen
Yes. - So dear viewers, we are back in Münster today. And we are totally

uns total, dass der Klaus… - Ich hab's geahnt! - Wir freuen uns total,
excited that Klaus… - I suspected it! - We are very excited

dass der Klaus wieder bei uns ist. - Ja. - Klaus, du bist heute…
that Klaus is with us again. - Yes. - Klaus, today you are...

Klaus, die Zuschauer haben gesagt sie wollen dich unbedingt wiedersehen
Klaus, the viewers said they definitely want to see you again

nach dem großen Auftritt im Emsland. Und was hast du dir heute ausgedacht
after the big appearance in Emsland. And what have you thought up today

für uns? - Wir spielen heut' Streiche. Ähm und zwar ganz übliche Streiche,
for us? - Today we are playing pranks. Um, and very common pranks actually,

die man wahrscheinlich schon kennt, aber die auch immer wieder lustig sind
that people probably already know, but that are always funny

und wir fragen Leute - Ja? - was sie denn schon mal für Streiche
and we’re asking people - Yes? - what kinds of pranks they have

gespielt haben und was sie vielleicht für Streiche uns auch empfehlen können,
played and what kind of pranks they can maybe also recommend to us,

die wir heute noch mal ausprobieren können. - Nice! Die besten Streiche,
that we can also try out today. - Nice! The best pranks,

los geht's Klaus! - Alles klar! - Hier!


let’s go, Klaus! - Alright! - Here!

Und zwar, wir sind auf der Suche nach den besten Streichen, die man spielen
And actually, we are searching for the best pranks that you can play.

kann. Habt ihr schon mal Streiche gespielt? Oder kennt ihr gute Streiche?
Have you ever played pranks? Or do you know good pranks?

Ui…
Oh…

Und ob du schon mal als Kind oder als Jugendlicher oder als Schüler mal
And whether you ever, as a kid or teenager or as a student, ever

jemandem Streiche gespielt hast? - Nein, ich war immer ein ganz braves, artiges
Kind.
played pranks on someone? - No, I was always a really good, well-behaved kid.

Ach jetzt komm! Nicht mal irgendwas böses gemacht? - Ja so wat man
Oh come on now! Never once did something bad? - Well, so what you

als Kind halt so gemacht hat, ne? Schlüssellöcher zugekleistert…


do as a kid, yeah? Clogged up the keyholes...
Was hat man noch gemacht? Ja Furzkissen, Nadeln irgendwie… - Furzkissen?
What did one also do? Well, Whoopee cushion, sew somehow… - Whoopee cushion?

Furzkissen hat man gemacht… - Klassiker! - …der Klassiker. Heftzwecke


You made whoopee cushions… - Classic! - ...the classic. You also

hat man auch mal auf Kissen irgendwo gepackt, ne? - Au, das tut aber weh.
stuck tacks somewhere on a pillow, no? - Ow, but that hurts.

Das tut weh aber, ja, grobe Verletzungen wurden da ja nicht durch
That hurts but, yeah, serious injuries wouldn’t be

hervorgerufen.
caused by that.

Streiche macht auf jeden Fall viel mehr Spaß, als Witze oder so,
Pranks are definitely more fun than jokes or something,

also, ist das Jahr der Streiche dieses Jahr. - Jahr der Streiche,
so, it’s the year of pranks this year. - Year of pranks,

aber, schon angefangen damit oder noch nicht so?


but, already started with it or not really yet?

Nee, dieses Jahr noch nicht. Komisch.


Noo, this year not yet. Odd.

Also, ja, sag du mal erst… Ich glaub' du hast welche gemacht,
So, yeah, you tell first… I think you did some,

ich hab… also bei uns war das sowas von spießig in der Schule auch
I have… so for us it was also kind of stuffy at school

und so, das einzige, was ich mal erlebt habe, ist, dass mit Sekundenkleber
and so, the one thing that I ever experienced is that the chairs

also Stühle festgeklebt wurden, aber das war dann… auf dem Pult.
were glued with superglue, but that was then… on the teacher’s desk.

Auf dem Pult?


On the teacher’s desk?

Wir haben ne Tür mit äh Kronkorken, also Kronkorken aneinander, zwischen


We (shoved) a door with, um, bottle caps, so bottle caps together between

zwei Türen, standen da so, das haben wir da so reingestopft und als die
two doors, stood there like so, we shoved them in like so and when the

Tür aufging kam halt alles raus. - Ja gut.


door opened everything came out. - Yeah, good.

Bis er fällt…
Until he falls...

So, Carina, und hast du schon mal jemandem einen Streich gespielt?
So, Carina, and have you ever played a prank on someone?

Also außer mir heute? Nee ich… weiß ich gar nicht mehr…
So besides me today? No I… I don't even know…

Hab ich…? Ich bin mir nicht sicher, aber wir wollten,
Have I? I am not sure, but we wanted,

wir wollten doch jetzt auch mal Leuten 'nen Streich spielen, ne?
we wanted to also play a prank on people, no?

Und hier in Münster ist ja gerade wirklich gar nichts los.


And here in Münster there is really nothing going on right now.

Man Klaus, das ist kein Streich, das ist einfach nur doof.
Come on Klaus, that’s not a prank, that’s just silly.

Nein, ja, also doch, doch. Wenn man das als Streich sehen kann…
No, yes, so yes, yes. If you can see it as a prank…

Wir waren sauer auf 'ne Lehrerin und haben alle den Test unbeschrieben
We were mad at a teacher and turned the test in

abgegeben. - Die ganze Klasse? - Äh, die ganzen Mädels. - Die ganzen…
blank. - The whole class? - Um, all the girls. - The whole…

und die Jungs? - Die haben nicht mitgemacht. - Die haben nicht mitgemacht?
and the boys? - They didn’t participate. - They didn’t participate?

Nee, die waren zu feige.


Noo, they were too cowardly.

Ok, dann mal los! - Ja, ähm, du, was hast du denn… du hast doch eben noch
Okay, then let’s go! - So, um, you, what did you then… you just

mal im Internet gegoogelt, die Top 10 Pranks. Und jetzt wollen wir hier…
googled online, the top 10 pranks. And now here we want…

in Münster ist ja alles voll, die Leute sind auf der Straße.
in Münster everything is full, the people are on the street.

Oh, wat ist das hier voll - Wir könnten ja mal was ausprobieren…
Oh, how full it is here - We could try something out…

sag mal… - ich glaub du bist noch voll! - Was ist denn, was ist denn Top 1?
tell me… - I think you’re still drunk! - What is then, what is the top 1 then?

Wie schmeckte der Gin eigentlich gestern? - Gut. - Hervorragend.


How did the gin taste yesterday actually? - Good. - Outstanding.

Also, die Top 10 waren folgendermaßen, der erste war: Schnur und Geldschein.
So, the top 10 were as follows, the first was: string and banknote.

Hast du auch direkt mitgebracht, ne? - Ja du hast 'ne Schnur und der
You also brought it with you from the beginning, no? - Yes, you have the string and
the

Geldschein muss wahrscheinlich von mir kommen, ne?


banknote probably has to come from me, no?

Äh… - Die Frage ist, wie macht man den da rein? - Ja, kleines Loch und
Um… - The question is, how do you get it in there? - Yeah, little hole and
dann drum.
then in.

Oh entschuldigen Sie, wann ist Ihnen das letzte Mal ein Streich gespielt
Oh excuse me, when is the last time a prank was

worden? - Gestern. - Wie gestern? - Geh weg!


played on you? - Yesterday. - What do you mean yesterday? - Go away!

Das ist ein Streich!


That is a prank!

Auf diese Art und Weise legt man ältere Leute rein!
That’s how you fool old people.

Verdammt!
Damn!

Aber, können Sie uns vielleicht noch mehr gute Streiche sagen?
But could you perhaps tell us more good pranks?

Haben Sie als Schülerin vielleicht mal einen Streich gespielt?


Perhaps did you ever play a prank as a student?

Ja die darf ich nicht verraten. Dann macht mein Sohn die alle nach.
Yeah, I’m not allowed to reveal them. Then my son will copy them all.

Ok, das kann natürlich sein.


Okay, of course this could happen.

Aber, jetzt haben Sie, jetzt haben Sie 10 Euro gewonnen.


But now you have, now you have won 10 euros.

Ich freu mich!


I’m happy!

Alles klar - Ja danke! - Können Sie ihrem Sohn ein Eis kaufen!
Alright - So thanks! - You can buy your son an ice cream!

Machen wir das? - Danke Tschüüs!


Will we do that? - Thanks, bye!

Ja Klaus, der Trick hat nicht so gut geklappt - Nee - Was ist
Yeah Klaus, the trick didn’t really work so well. - Noo. - What is

denn Nummer zwei? - Nummer zwei auf der Liste war, ähm, dass man,
number two then? - Number two on the list was, um, that you,

also es hat wieder mit Geld zu tun, weil die Leute einfach, wenn Geld
so it has to do with money again, because the people simply, when money

im Spiel ist, sich äh, jetzt mal aktiver zeigen. Und zwar, dass man
is involved, um, are more active. And it is that you

eine Münze nimmt, diese Münze irgendwo festklebt. Das heißt, dann
take a coin, glue this coin somewhere. That means, then

kommt jemand, versucht diese Münze aufzuheben und es funktioniert nicht,


someone comes, tries to pick up this coin and it doesn’t work

weil sie festgeklebt ist. Das war Nummer zwei. - Das ist ja witzig.
because it’s glued. That was number two. - That is funny.

Das ist total witzig. Wir werden's mal ausprobieren. Besorgst du


That is really funny. We’ll try it out. Are you going to get

'nen Sekundenkleber? - Ja alles klar, bis gleich - Bis gleich, Tschüss Cari!
superglue? - Yes, alright, see you soon. - See you soon, bye Cari!

Kim, wir sind auf der Suche nach guten Streichen. Wann wurde dir,
Kim, we are searching for good pranks. When was,

als Lehrerin das letzte Mal ein Streich gespielt? - Oh Gott,


as a teacher, the last time a prank was played on you? - Oh God,

die sind immer alles so brav. - Ja ne? - Ja - Ist mir auch schon
they are all always so well-behaved. - Yeah, no? - Yes - I also already

aufgefallen. Hast du als Schülerin mal Lehrern einen Streich gespielt?


noticed that. As a student did you ever play a prank on your teacher?

Ich war auch so furchtbar brav.


I was also so terribly well-behaved.

Klingelmännchen, fällt mir gerade so spontan ein. - Ey, das ist ein
Ring and run, comes to mind offhand. - Oh, that is a

Klassiker, ne? - Ja, wird immer gern genommen. - Wann haben Sie das
classic, no? - Yes, always gladly done. - When did you

letzte Mal den gemacht? - Hach - Schon länger her? - Ich glaub'
last do that? - Ach - Already long ago? - I think

30 Jahre? - 30 Jahre schon? - Joa, da war ich 17.


30 years? - 30 years already? - Yeah, I was 17 then.

Mal 'nen Böller in der Klasse gezündet, aber da war…


Lit a firecracker in class one time, but there was…

Böller in der Klasse gezündet? - Aber da war kein Lehrer anwesend.


Lit a firecracker in class? - But there was no teacher present.

Oh ok. Schade.
Oh okay. Too bad.

Wat is dat denn da? - Aaaargh!


What’s that there? - Aaaargh!

Ja ha! - Auch 'nen Klassiker! Sehr gut!


Ya ha! - Also a classic! Very good!

Die hatten mal bei uns an der Schule einen Aushilfslehrer in Physik
They once had at our school an assistant teacher in physics

und den haben die damit sehr doll geärgert, dass sie Youtube Videos
and they terribly annoyed him with it, that they turned on
angemacht haben und die Rollos runter. In der Zeit, wo er die Rollos
Youtube videos and blinds down. In the time that he put the blinds

hochgemacht hat und das Video schon aus, sind sie wieder nach vorne
up and the video off, they ran back to the front

gelaufen und haben das wieder angemacht. Und immer hin und her,
and turned it back on. And always back and forth

eine halbe Stunde lang. - Hehe, das spricht ja für den Lehrer.
a half-hour long. - Haha, that speaks for the teacher.

Entschuldigung! … Carina! Da bist du ja wieder! - Ja!


Excuse me! … Carina! There you are again! - Yes!

Hast du deinen Kleber bekommen? - Hab ich!


Did you get the glue? - I did!

Flüssigkleber, liquide von Pattex.


Liquid glue, liquid from Pattex.

Klaus, was machst du denn jetzt? - Ich klebe, hoffentlich diesen


Klaus, what are you going to do now? - I’m going to glue, hopefully this

Euro, mit Sekundenkleber auf oh, auf den Boden.


euro, with superglue on, oh, on the ground.

Meinste, dat dat der Gag des Jahres wird? - Ich hoffe.
Do you think that, that, it’ll be the gag of the year? - I hope.

So, hält bombig. Ich würd' sagen, verstecken!


So, it holds extraordinarily. I would say, hide!

Pass auf, jetzt kommt eine Familie, die geht sehr weit rechts…
Look out, now a family is coming, they’re going very far to the right…

ich glaube, das könnte was werden. - Meinste? - Oh die guckt


I think that could be something. - You think? - Oh they’re looking

auf den Boden, die guckt auf den Boden, die guckt auf den Boden,
at the ground, they’re looking at the ground, they’re looking at the ground,

die geht weiter.


they’re going on.

So jetzt kommt eine Dame. - Oh das könnt's sein. Das könnte was
So now a woman is coming. - Oh that could be it. That could be something,

werden, das könnte was werden. Nein, sie geht vorbei.


that could be something. No, she’s going past.

Nee, sie sieht auch nicht aus, als bräuchte sie 'nen Euro.
Noo, they also don’t look as if they needed a euro.

Ja liebe Zuschauer von Easy German, willkommen zur mit Abstand


So dear viewers of Easy German, welcome to by far

spektakulärsten Episode, die wir je gedreht haben. Klaus klebt


the most spectacular episode that we’ve ever filmed. Klaus is gluing
ein Euro Stücke auf den Fußboden, in der Hoffnung, dass das ein
a euro on the ground in the hopes that it triggers a

Riesen Gag-Feuerwerk auslöst… - während Carina der Ansicht ist,


huge gag-chain reaction… - while Carina is of the opinion

dass das Kunst ist. Aber…


that it is art. But…

Ja Klaus, jetzt heißt es einfach nur noch warten, warten warten, ne?
So Klaus, now it just means only waiting, waiting, waiting, right?

Ja.
Yes.

Ja Klaus, bist zufrieden mit deinem Gag? - Ich müsste lügen,


So Klaus, are you satisfied with your gag? - I would have to lie

wenn ich jetzt ja sagen würde, aber ähm, ich würd'…,


to say yes now, but, um, I would…

ich sag mal so: äh, die Idee war gut, aber die Welt noch nicht bereit.
I’ll put it like this: um, the idea was good, but the world not yet ready.

Achso! Ja, ist ja auch eher Kunst. Komm, jetzt nimm' mal
Oh okay! Yes, it’s also art instead. Come on, now take

die zwei Euro wieder mit, das sind meine! - Ja, alles klar.
the two euros again with you, they are mine! - Yes, alright.

Hallo. - Ja? - Können Sie gerne probieren. Wollt ich auch gerade schon.
Hello. - Yes? - Feel free to try. I also wanted to already.

Ja? - Aaaah! - Jawoll, jetzt hat's tatsächlich mal geklappt!


Yes? - Aaaah! - Yeah good, now it actually worked once!

Kennen Sie noch bessere Scherze als den?


Do you know better jokes than that?

Jaaa, nee eigentlich nicht. - Ja, das ist 'nen Klassiker,


Yeeah, noo, actually not. - Yeah, that is a classic,

ich weiß, aber wir dachten, wir probieren ihn einfach mal aus.
I know, but we thought, we’ll just try it out.

Ja, der, nee, das ist echt gut. - Tschüüss!


Yeah, the, noo, that is really good. - Byyyye!

Ganz großes Kino. Klaus ist ein Gag gelungen! - Endlich mal!
Really entertaining. Klaus managed a gag! - Finally!

Jawoll! - Endlich mal!


Yeah good! - Finally!

Das geht ja gar nicht. Dann lassen wir's hier. Dann lassen wir es
That doesn’t work at all. Then we’ll leave it here. Then we’ll leave it

hier. Ist Kunst. - Ja. Ist Kunst.


here. It’s art. - Yes. It’s art.

Klaus, wir brauchen noch fünf Interviews. - Ja.


Klaus, we still need five interviews. - Yes.

Klaus, bist du zufrieden mit den Streichen heute?


Klaus, are you satisfied with the pranks today?

Es waren die beiden besten aus dem Internet. Ne, also Top 1
It was the two best from the Internet. No, so top 1

und Top 2. - Ja, waren aber nicht so gut, ne? - Nee, wir brauchen
and top 2. - Yes, but weren’t so good, were they? - Noo, we need

neue. - Genau, wir brauchen neue Streiche und jetzt fragen wir
new ones. - Exactly, we need new pranks and now we are asking

euch um eure Ideen! Schreibt uns doch mal bitte eure geilsten
you for your ideas! Please write us your coolest

Streiche in die Kommentare und unser Angebot ist, um das wieder


pranks in the comments and our offer is, to make amends for

gut zu machen heute, dafür, dass wir nicht so viele, nicht so viel
today, for the fact that we didn’t have so much, didn’t have so much

Action auf der Straße hatten, werden wir nächstes Mal eure Streiche
action on the street, next time we’ll do your pranks.

umsetzen. Das heißt wir wollen von euch die witzigsten Ideen haben
That means we want to have from you the funniest ideas

und wir ähm, wir werden's machen. Wir machen alles, oder?
and we, um, we’ll do them. We’ll do everything, won’t we?

Fast alles - Fast alles - Ja. - Wo liegt deine Grenze?


Almost everything. - Almost everything. - Yes. - Where’s your limit?

Hose runter. - Ok, alles klar. Das werden wir mal versuchen.
Pulling pants down. - Okay, alright. We’ll try that sometime.

Schickt uns, was ihr sehen möchtet und wir machen das.
Send us what you’d like to see and we’ll do it.

Tschüss und bis zum nächsten Mal.


Bye and until next time.

Alles klar, Tschüüss!


Alright, byyyye!

Das könnte Ihnen auch gefallen