Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Catalogo Producto 2020 Maxima
Catalogo Producto 2020 Maxima
PRODUCT CATALOGUE
2 M A X I M A R A C I N G O I L S
M A X I M A R A C I N G O I L S
EN Founded in 1979, Maxima Racing Oils is a race-inspired, product driven company. We formulate, DE Gegründet in 1979, ist Maxima Racing Oils ein von Rennen inspiriertes, produktgesteuertes
develop, manufacture and distribute high performance oils, lubes and ancillary products. Maxima is Unternehmen. Wir entwerfen, entwickeln, produzieren und vertreiben Hochleistungsöle,
recognized as one of the most coveted brands in the racing industry. Decades of active involvement in Schmiermittel und Nebenprodukte. Maxima wird als eine der am meist begehrten Marken in der
professional racing has led to powerful technology and a full array of market leading products. Rennsportindustrie anerkannt. Jahrzehnte der aktiven Beteiligung am professionellen Rennsport
The company continues its heritage by playing an active role in recreational and racing communities. hat zu einer leistungsstarken Technologie und zu einem vollständigen Spektrum vonmarktführen-
We strive to deliver superior quality for every rider, from street to dirt. den Produkten geführt. Das Unternehmen setzt sein Erbe durch eine aktive Rolle in Freizeit- und
Rennsportgemeinschaften fort. Wir sind bestrebt, jedem Fahrer - von der Straße bis zur Piste -
höchste Qualität zu liefern.
FR Fondée en 1979, Maxima Racing Oils est une entreprise inspirée par la course. Nous formulons, IT Fondata nel 1979, Maxima Racing Oils è un’azienda ispirata dalla passione per le corse e orientata
développons, fabriquons et distribuons des huiles, des lubrifiants et des produits auxiliaires de alla qualità del prodotto. Ideiamo, sviluppiamo, produciamo e distribuiamo oli, lubrificanti e prodotti
haute performance. Maxima est reconnue comme l’une des marques les plus convoitées de ausiliari ad alte prestazioni. Il nome di Maxima è riconosciuto come uno dei marchi più prestigiosi
l’industrie des courses. Des décennies de participation active à la course professionnelle ont abouti nell’industria della velocità. I decenni di coinvolgimento attivo nel settore delle corseprofessionis-
à une technologie puissante et à une gamme complète de produits leaders du marché. La société tiche hanno portato allo sviluppo di potenti tecnologie e prodotti leader nei mercati di riferimento.
poursuit son héritage en jouant un rôle actif dans les communautés de loisirs et de course. Nous nous L’azienda tiene fede alla sua tradizione giocando un ruolo di primo piano nelle comunità di piloti
efforçons de fournir une qualité supérieure à chaque coureur, sur piste ou off road. e appassionati. Puntiamo a offrire prodotti di qualità superiore, in grado di rispondere a qualsiasi
esigenza in strada o su sterrato.
ES Fundada en 1979, Maxima Racing Oils es una empresa inspirada en las carreras e impulsada por SE Maxima Racing Oils grundades 1979 och är ett racinginspirerat, produktdrivet företag. Vi tar fram,
los productos. Formulamos, desarrollamos, fabricamos y distribuimos aceites de alto rendimiento, utvecklar, tillverkar och distribuerar högpresterande oljor, smörjmedel och tillhörande produkter.
lubricantes y productos afines. Maxima está reconocida como una de las marcas más apreciadas en Maxima betraktas som ett av de mest eftertraktade varumärkena inom racingindustrin. Decennier
la industria de carreras. Décadas de participación activa en carreras profesionales han generado una av aktivt deltagande i professionell racing har lett till kraftfull teknik och ett komplett utbud av
poderosa tecnología y una amplia gama de productos líderes de mercado. La empresa continúa con marknadsledande produkter. Företaget för vidare sitt arv genom att spela en aktiv roll i fritids- och
su legado, desempeñando un papel activo en las comunidades de aficionados y de competición. racinggemenskaper. Vi strävar efter att ge alla förare högsta kvalitet, från street till dirt.
Nos esforzamos por entregar una calidad superior para todos los motociclistas, desde la calle hasta
las pistas de tierra.
M A X I M A R A C I N G O I L S 3
ADAM CIANCIARULO
MONSTER ENERGY PRO CIRCUIT KAWASAKI
#1 250 MX
ELI TOMAC
MONSTER ENERGY KAWASAKI
#1 450 MX
4 M A X I M A R A C I N G O I L S
AUSTIN FORKNER
MONSTER ENERGY
PRO CIRCUIT KAWASAKI
M A X I M A R A C I N G O I L S 5
C O N T E N T S
8 - 21 22 - 27 28 - 33 34 - 37 38 - 41
42 - 51 52 - 59 60 - 65 66 - 71 72 - 77
78 - 83 84 - 87 88 - 93 94 - 99 100 - 105
4T ENGINE OIL
10 M A X I M A R A C I N G O I L S
M A X I M A R A C I N G O I L S 11
10W-30
10W-40
M001MAX310
PRO PLUS+
100% SYNTHETIC, ESTER-FORTIFIED 4T ENGINE OIL
10W-50
EN • Superior protection at any temperature.
20W-50 • Excellent clutch feel and clutch protection.
• Shear stable, ester-fortified formula maintains oil viscosity and film thickness.
• Proprietary additive system and synthetic base oils combine to minimize oxidation and wear.
• Surface-active chemistry aggressively attaches to engine surfaces and keeps them clean.
0W-10
5W-40
EXTRA
100% SYNTHETIC, TRIPLE ESTER 4T ENGINE OIL
10W-40
EN • Ultimate hardware protection & shifting confidence for even the most aggressive riders.
15W-50 • Innovative formulation enables maximum power while ensuring optimal clutch engagement.
10W-60 • Shear stable, regenerative polymers maintain oil viscosity and film thickness.
• World-class, proprietary additive system and esters combine to virtually eliminate oxidation and wear.
• Surface-active chemistry aggressively attaches to engine surfaces and keeps them clean.
FR • Protection matérielle ultime et confiance changeante, même pour les pilotes les plus agressifs.
• Formule innovante permettant une puissance maximale tout en assurant un engagement optimal de l’embrayage.
• Les polymères régénératifs stables au cisaillement maintiennent la viscosité de l’huile et l’épaisseur du film.
• Le système d’additifs et les esters exclusifs de classe mondiale se combinent pour éliminer pratiquement
l’oxydation et l’usure.
• La chimie de surface active se fixe agressivement aux surfaces du moteur et les maintient propres.
IT • Eccellente protezione dei componenti e sicurezza nel cambio di marcia anche in caso di guida aggressiva.
• La formula innovativa garantisce massima potenza e assicura un ottimale innesto della frizione.
• I polimeri rigenerati con alta stabilità al taglio conservano la viscosità dell’olio e lo spessore della pellicola.
• Gli esteri si combinano a un sistema di additivi proprietari di alta qualità per eliminare virtualmente usura
e ossidazione.
• I composti chimici attivi aderiscono con forza alle superfici del motore per mantenere un livello ottimale di pulizia.
ES • Protección extrema del equipo y confianza en los cambios incluso para los motociclistas más osados.
• Una formula innovadora permite un máximo de fuerza, asegurando simultáneamente un acoplamiento óptimo
del embrague.
• Polímeros regeneradores, estables a la fricción entre metales mantienen la viscosidad del aceite y el espesor
de la película
• Sistema de aditivos patentado de nivel mundial y ésteres son combinados para eliminar prácticamente la
oxidación y el desgaste.
• Una química de tensioactivos se adhiere con fuerza a las superficies del motor y las mantiene limpias.
SE • Ultimat skydd för utrustningen och växlingssäkerhet även för de mest aggressiva förarna.
• Den innovativa formeln ger maximal kraft samtidigt som den säkerställer optimal kopplingsfunktion.
• Skjuvstabila, regenerativa polymerer bibehåller oljans viskositet och filmtjocklek.
JD BEACH • Ett egenutvecklat tillsatssystem i världsklass kombineras med estrar för att praktiskt taget eliminera
ATTACK PERFORMANCE oxidation och slitage.
• Ytaktiva ämnen fäster mot motorytorna och håller dem rena.
ESTENSON RACING
Specifications: Exceeds API SN PLUS and JASO MA
YAMAHA
M A X I M A R A C I N G O I L S 13
JD BEACH
ATTACK PERFORMANCE
ESTENSON RACING
YAMAHA
14 M A X I M A R A C I N G O I L S
10W-30
10W-40
M001MAX206
SYN BLEND
SEMI-SYNTHETIC, ESTER-BASED 4T ENGINE OIL
15W-50
EN • Superior protection at any temperature.
20W-50 • Excellent clutch feel and clutch protection.
• Shear-stable, ester-based formula maintains oil viscosity and film thickness.
• Proprietary additive system and synthetic base oils combine to minimize oxidation and wear.
• Increases durability and extends engine life.
5W-30
10W-30
M001MAX118
PREMIUM
HIGH PERFORMANCE MINERAL 4T ENGINE OIL
10W-40
EN • Superior protection at any temperature.
20W-50 • Excellent clutch feel and clutch protection.
25W-60 • Shear stable formula maintains oil viscosity and film thickness.
• Optimizes cleanliness while controlling oxidation and wear.
10W-30
10W-40
M001MAX120
DIABLO
HIGH PERFORMANCE MINERAL 4T ENGINE OIL
20W-50
EN • Designed for the everyday commuter.
• Superior protection at any temperature.
• Excellent clutch feel and clutch protection.
• Shear-stable formula maintains oil viscosity and film thickness.
• Optimizes cleanliness while controlling oxidation and wear.
• Increases durability and extends engine life.
5W-30 530 MX
100% SYNTHETIC, TRIPLE ESTER 4T ENGINE OIL IT • Sviluppato su pista con team ufficiali.
EN • Race track developed with factory race teams. • La formula specifica per il motocross garantisce coppia e potenza ai massimi livelli.
• Motocross specific formulation enables maximum horsepower and torque. • I polimeri rigenerati con alta stabilità al taglio conservano la viscosità dell’olio e lo spessore della pellicola.
• Shear stable, regenerative polymers maintain oil viscosity and film thickness. • Gli esteri si combinano a un sistema di additivi proprietari per eliminare virtualmente usura e ossidazione.
• Proprietary additive system and esters combine to virtually eliminate oxidation and wear. • I composti chimici attivi aderiscono con forza alle superfici del motore per mantenere un
• Surface-active chemistry aggressively attaches to engine surfaces and keeps them clean. livello ottimale di pulizia.
DE • Entwickelt in Rennserien in Zusammenarbeit mit Fabrik Rennteams. ES • Desarrollado en pistas de carrera junto con equipos de carrera de fábrica.
• Spezielle Formel für Motocross erlaubt maximale Motorleistung und Drehmoment. • Fórmula especial para Motocross permite un máximo de caballos de fuerza y torque.
• Scherstabile, regenerative Polymeren halten die Viskosität und die Filmdicke stabil. • Polímeros regeneradores, estables a la fricción entre metales mantienen la viscosidad del aceite
• Ein patentiertes Additivsystem und Ester werden kombiniert, um Oxidation und Verschleiß y el espesor de la película.
praktisch zu eliminieren. • Sistema de aditivos patentado y ésteres son combinados para eliminar prácticamente la oxidación y el desgaste.
• Die oberflächenaktive Chemie haftet fest an den Motoroberflächen und hält sie somit sauber. • Una química de tensioactivos se adhiere con fuerza a las superficies del motor y las mantiene limpias.
FR • Circuit de course développé avec des équipes de course d’usine. SE • Utvecklad på racerbana med racingteam.
• La formule spécifique au motocross permet une puissance et un couple maximum. • Motocross-specifik formel ger maximal kraft och maximalt vridmoment.
• Les polymères régénératifs stables au cisaillement maintiennent la viscosité de l’huile et l’épaisseur du film. • Skjuvstabila, regenerativa polymerer bibehåller oljans viskositet och filmtjocklek.
• Le système d’additifs et les esters exclusifs se combinent pour éliminer pratiquement l’oxydation et l’usure. • Ett egenutvecklat tillsatssystem och estrar kombineras för att praktiskt taget eliminera oxidation
• La chimie de surface active se fixe agressivement aux surfaces du moteur et les maintient propres. och slitage.
• Ytaktiva ämnen fäster mot motorytorna och håller dem rena.
Specifications: Exceeds API SN PLUS and JASO MA2
5W-30 530 RR
100% SYNTHETIC, TRIPLE ESTER 4T ENGINE OIL IT • Sviluppato su pista con team ufficiali.
• La formula specifica per corse su strada garantisce coppia e potenza ai massimi livelli.
EN • Race track developed with factory race teams.
• I polimeri rigenerati con alta stabilità al taglio conservano la viscosità dell’olio e lo spessore della pellicola.
• Street Motorcycles specific formulation enables maximum horsepower and torque.
• Gli esteri si combinano a un sistema di additivi proprietari per eliminare virtualmente usura e ossidazione.
• Shear stable, regenerative polymers maintain oil viscosity and film thickness.
• I composti chimici attivi aderiscono con forza alle superfici del motore per mantenere un
• Proprietary additive system and esters combine to virtually eliminate oxidation and wear.
livello ottimale di pulizia.
• Surface-active chemistry aggressively attaches to engine surfaces and keeps them clean.
DE • Entwickelt in Rennserien in Zusammenarbeit mit Fabrik Rennteams. ES • Desarrollado en pistas de carrera con equipos de carrera de fábrica.
• Spezielle Formel für Straßenrennen erlaubt maximale Motorleistung und Drehmoment. • Fórmula especial para carreras en carretera permite un máximo de caballos de fuerza y torque.
• Scherstabile, regenerative Polymeren halten die Viskosität und die Filmdicke stabil. • Polímeros regeneradores, estables la fricción entre metales mantienen la viscosidad del
• Ein patentiertes Additivsystem und Ester werden kombiniert, um Oxidation und Verschleiß aceite y el espesor de la película.
praktisch zu eliminieren. • Sistema de aditivos patentado y ésteres son combinados para eliminar prácticamente la
• Die oberflächenaktive Chemie haftet fest an den Motoroberflächen und hält sie somit sauber. oxidación y el desgaste.
• Una química de tensioactivos se adhiere con fuerza a las superficies del motor y las mantiene limpias.
FR • Circuit de course développé avec des équipes de course d’usine.
• La formule spécifique à la course sur route permet une puissance et un couple maximum. SE • Utvecklad på racerbana med racingteam.
• Les polymères régénératifs stables au cisaillement maintiennent la viscosité de l’huile et l’épaisseur du film. • Roadracing-specifik formel ger maximal kraft och maximalt vridmoment.
• Le système d’additifs et les esters exclusifs se combinent pour éliminer pratiquement l’oxydation et l’usure. • Skjuvstabila, regenerativa polymerer bibehåller oljans viskositet och filmtjocklek.
• La chimie de surface active se fixe agressivement aux surfaces du moteur et les maintient propres. • Ett egenutvecklat tillsatssystem och estrar kombineras för att praktiskt taget eliminera
oxidation och slitage.
Specifications: Exceeds API SN PLUS and JASO MA • Ytaktiva ämnen fäster mot motorytorna och håller dem rena.
4T ENGINE OIL 18 M A X I M A R A C I N G O I L S
FR • Formulé pour le rodage de tous les moteurs à 4 temps. SE • Utformad särskilt för fyrtaktsmotorer för snöskotrar.
• Idéal pour les moteurs de course, les reconstructions OEM et les moteurs de caisse. • Överlägset och omedelbart slitageskydd vid de mest extrema temperaturer.
• Assure un joint circulaire rapide et efficace. • Enkel start vid låga temperaturer.
• Protection maximale pour les arbres à poussoir plat et à came. • Förhindrar bildande av korrosion och rost.
• Le système 2X Zinc offre une protection optimale et immédiate à toutes les températures. • Den skjuvstabila formeln bibehåller oljans viskositet och filmtjocklek.
• Dyno testé et approuvé. • Optimerar renligheten samtidigt som den kontrollerar oxidationen och slitaget.
SCOOTER 4T
M001MAX122
10W-30 MB
10W-40 HIGH PERFORMANCE MINERAL 4T ENGINE OIL
EN • Designed for the everyday commuter. IT • Progettato specificatamente per motori a 4 tempi montati su moto d’acqua.
• Superior protection at any temperature. • Eccellente protezione anti-usura con carichi massimi e temperature estreme.
• Improved fuel efficiency. • Riduce la temperatura e incrementa la potenza erogata.
• Increased power and reduced engine operating temperatures. • Previene la corrosione e la formazione di ruggine.
• Optimizes cleanliness while controlling oxidation and wear. • La formula con alta stabilità al taglio conserva la viscosità dell’olio e lo spessore della pellicola.
• Increases durability and extends engine life. • Ottimizza il grado di pulizia, tenendo sotto controllo usura e ossidazione.
DE • Entwickelt für den täglichen Pendler. ES • Diseñado para quienes viajan a diario al trabajo.
• Optimaler Schutz bei jeder Temperatur. • Protección superior a toda temperatura.
• Verbesserte Kraftstoffeffizienz. • Mejora la eficiencia del combustible.
• Höhere Leistung und geringere Betriebstemperaturen des Motors. • Aumenta la potencia y disminuye la temperatura de funcionamiento del motor.
• Verbessert die Reinheit und kontrolliert gleichzeitig Oxidation und Verschleiß. • Optimiza la limpieza, controlando la oxidación y el desgaste.
• Erhöht die Beständigkeit und verlängert das Motorleben. • Aumenta la durabilidad y prolonga la vida del motor.
FR • Conçu pour les déplacements quotidiens. SE • Utformad för vardagspendlare.
• Protection supérieure à toute température. • Överlägset skydd, oavsett temperatur.
• Efficacité énergétique améliorée. • Förbättrad bränsleeffektivitet.
• Augmentation de la puissance et réduction des températures de fonctionnement du moteur • Ökad kraft och minskad motordrifttemperatur.
• Optimise la propreté tout en contrôlant l’oxydation et l’usure. • Optimerar renligheten samtidigt som den kontrollerar oxidationen och slitaget.
• Augmente la durabilité et prolonge la durée de vie du moteur. • Ökar hållbarheten och förlänger motorns livslängd.
CLUTCH PROTECTION
10 PREMIUM
WINTER TORQUE
6
SYNBLEND
2
SUMMER HORSEPOWER
PRO PLUS+
LIFE RESPONSE
CLEANLINESS
EXTRA
ATV
SXS
UTV
ATV / SXS / UTV 24 M A X I M A R A C I N G O I L S
10W-40
SXS PREMIUM ENGINE
HIGH PERFORMANCE MINERAL 4T ENGINE OIL IT • Consigliato per tutti i componenti originali prodotti da aziende esterne.
• Progettato specificatamente per motori montati su SXS.
EN • Recommended for use in all OEM equipment. • Protezione superiore a qualsiasi temperatura.
• Formulated specifically for SXS engines. • Riduce la temperatura e incrementa la potenza erogata.
• Superior protection at any temperature. • La formula con alta stabilità al taglio conserva la viscosità dell’olio e lo spessore della pellicola.
• Reduces temperature and increases power output. • Ottimizza il grado di pulizia, tenendo sotto controllo usura e ossidazione.
• Shear-stable formula maintains oil viscosity and film thickness.
• Optimizes cleanliness while controlling oxidation and wear. ES • Recomendado para el uso en todos los equipos OEM.
• Formulado específicamente para motores SXS.
DE • Empfohlen für den Einsatz in allen OEM Equipments. • Protección superior a toda temperatura.
• Speziell entwickelt für SXS Motoren. • Reduce la temperatura y aumenta la potencia de salida.
• Optimaler Schutz bei jeder Temperatur. • Una fórmula de gran estabilidad mantiene la viscosidad del aceite y el espesor de la película.
• Verringert die Temperatur und erhöht die Leistung. • Optimiza la limpieza, controlando la oxidación y el desgaste.
• Scherstabile Formel hält die Viskosität und die Filmdicke.
• Verbessert die Reinheit und kontrolliert gleichzeitig Oxidation und Verschleiß. SE • Rekommenderas för användning i all originalutrustning.
• Utformad särskilt för SXS-motorer.
FR • Recommandé pour tous les équipements OEM. • Överlägset skydd, oavsett temperatur.
• Formulé spécifiquement pour les moteurs SXS. • Sänker temperaturen och ökar den utgående effekten.
• Protection supérieure à toute température. • Den skjuvstabila formeln bibehåller oljans viskositet och filmtjocklek.
• Réduit la température et augmente la puissance de sortie. • Optimerar renligheten samtidigt som den kontrollerar oxidationen och slitaget.
• La formule stable au cisaillement maintient la viscosité de l’huile et l’épaisseur du film.
• Optimise la propreté tout en contrôlant l’oxydation et l’usure.
Specifications: Exceeds API SL and JASO MA2
M A X I M A R A C I N G O I L S 25 ATV / SXS / UTV
0W-40 SXS SYNTHETIC ENGINE IT • Consigliato per tutti i componenti originali prodotti da aziende esterne.
• Progettato specificatamente per motori montati su SXS.
5W-50 100% SYNTHETIC, ESTER-FORTIFIED 4T ENGINE OIL • Protezione superiore e stabilità ossidativa a qualsiasi temperatura.
10W-50 EN • Recommended for all OEM equipment.
• Riduce la temperatura e incrementa la potenza erogata.
• La formula rinforzata con esteri e caratterizzata da un’alta stabilità al taglio conserva la viscosità
• Formulated specifically for SXS engines. dell’olio e lo spessore della pellicola.
• Superior protection and oxidative stability at any temperature. • I composti chimici attivi aderiscono alle superfici del motore per mantenere un livello ottimale di
• Reduces temperature and increases power output. pulizia e protezione.
• Shear-stable, ester-fortified formula maintains oil viscosity and film thickness.
• Surface-active chemistry attaches to engine surfaces, keeping them clean and protected. ES • Recomendado para todos los equipos OEM.
• Formulado específicamente para motores SXS.
DE • Empfohlen für alle OEM Equipments. • Protección superior y estabilidad oxidativa a toda temperatura.
• Speziell entwickelt für SXS Motoren. • Reduce la temperatura y aumenta la potencia de salida.
• Optimaler Schutz und Oxidationsstabilität bei jeder Temperatur. • Una fórmula de gran estabilidad, fortificada con éster mantiene la viscosidad del aceite y el espesor de la película.
• Verringert die Temperatur und erhöht die Leistung. • Una química de tensioactivos se adhiere a las superficies del motor y las mantiene limpias y protegidas.
• Scherstabile, mit Ester verstärkte Formel hält die Viskosität und die Filmdicke.
• Die oberflächenaktive Chemie haftet an den Motoroberflächen und hält sie somit sauber und geschützt. SE • Rekommenderas för all originalutrustning.
• Utformad särskilt för SXS-motorer.
FR • Recommandé pour tous les équipements OEM. • Överlägset skydd och oxidativ stabilitet oavsett temperatur.
• Formulé spécifiquement pour les moteurs SXS. • Sänker temperaturen och ökar den utgående effekten.
• Protection supérieure et stabilité à l’oxydation quelle que soit la température. • Den skjuvstabila, esterförstärkta formeln bibehåller oljans viskositet och filmtjocklek.
• Réduit la température et augmente la puissance de sortie. • Ytaktiva ämnen fäster mot motorytorna och håller dem rena och skyddade.
• La formule stable en cisaillement, enrichie en ester, maintient la viscosité de l’huile et l’épaisseur du film.
• La chimie de surface active se fixe aux surfaces du moteur pour les garder propres et protégées. Specifications: Exceeds API SL and JASO MA2
ATV / SXS / UTV 26 M A X I M A R A C I N G O I L S
SXS TRANS
HIGH PERFORMANCE TRANSMISSION OIL IT • Formula progettata per le trasmissioni dei moderni SXS.
• Può essere impiegato nei freni posteriori a bagno d’olio dei SXS.
EN • Formulated for use in modern SXS transmissions.
• La formula con alta stabilità al taglio riduce al minimo l’usura delle ruote dentate, prevenendo inoltre
• Can also be used in SXS wet rear brake systems.
erosioni e scheggiature.
• Shear-stable formula minimizes gear wear while preventing pitting and spalling.
• Assicura un innesto ottimale della frizione, impedisce lo slittamento e accresce la fluidità del cambio.
• Ensures optimal clutch engagement, prevents slippage and facilitates smooth shifts.
• Il sistema di robusti additivi protegge dalla ruggine e dalla corrosione dovuta all’uso prolungato.
• Robust additive system protects against rust and corrosion for extended usage.
DE • Konzipiert für den Einsatz in modernen SXS Getrieben. ES • Formulado para ser utilizado en transmisiones modernas de SXS.
• Kann auch bei hinteren Naßbremssysteme SXS verwendet werden. • Puede ser también empleado en sistemas húmedos de frenos traseros de SXS.
• Eine scherstabile Formel reduziert den Kupplungsverschleiß und vermeidet somit den Lochfraß • Fórmula de gran estabilidad minimiza el desgaste de los cambios evitando la corrosión
und Abplatzungen. por picaduras y el resquebrajamiento.
• Sichert ein optimales Einrasten der Kupplung, vermeidet den Schlupf und ermöglicht ein sanftes Schalten. • Asegura un acoplamiento óptimo del embrague, evita el deslizamiento y facilita suavidad en los cambios.
• Ein robustes Additivsystem schützt vor Rost und Korrosion, um das Nutzleben zu verlängern. • Sistema resistente de aditivos protege contra el óxido y corrosión para un uso prolongado.
DE • Speziell entwickelt für den Einsatz in modernen SXS Fahrzeugen. ES • Formulado específicamente para ser utilizado en vehículos SXS modernos.
• Überragender Schutz vor Verschleiß, Lochfraß und Abplatzungen. • Excelente protección frente al desgaste, corrosión por picaduras y resquebrajamiento.
• Eine scherstabile Formel hält die Viskosität und sorgt für ein sanftes Schalten. • Fórmula de gran estabilidad mantiene la viscosidad y asegura suavidad en los cambios.
• Die oberflächenaktive chemische Formel hält die Oberflächen frei von Korrosion, • Química de tensioactivos mantiene las superficies libres de corrosión, residuos y desgaste.
Ablagerungen und Verschleiß.
SE • Utformad särskilt för användning i moderna SXS-fordon.
FR • Formulé spécialement pour les véhicules côte à côte modernes. • Överlägset skydd mot slitage, gropbildning och splittring.
• Protection supérieure contre l’usure, les piqûres et l’écaillage. • Den skjuvstabila formeln bibehåller viskositeten och säkerställer smidig växling.
• La formule stable au cisaillement maintient la viscosité et assure un déplacement en douceur. • Ytaktiva ämnen håller ytorna fria från rost, avlagringar och slitage.
• La chimie de surface active garde les surfaces exemptes de corrosion, de dépôts et d’usure.
MANUFACTURER MODEL ENGINE OIL TRANS OIL FRONT DIFFERENTIAL OIL REAR DIFFERENTIAL OIL
ARCTIC CAT WILDCAT, SXS ENGINE 10W-40 CVT (N/A) SYN GEAR 75W-90 API GL-5 SYN GEAR 75W-90 API GL-5
PROWLER & SXS FULL SYN 0W-40 SXS GEAR 80W-90 API GL-5 SYN GEAR 75W-140 API GL-5
PROWLER HDX SXS FULL SYN 5W-50 SXS GEAR 80W-90 API GL-5
BRP CAN-AM COMMANDER, SXS ENGINE 10W-40 SYN GEAR 75W-90 API GL-5 SYN GEAR 75W-90 API GL-5 SYN GEAR 75W-90 API GL-5
& MAVERICK SXS FULL SYN 0W-40 SXS GEAR 80W-90 API GL-5 SYN GEAR 75W-140 API GL-5 SYN GEAR 75W-140 API GL-5
SXS FULL SYN 5W-40 SXS GEAR 80W-90 API GL-5 SXS GEAR 80W-90 API GL-5
SXS FULL SYN 5W-50
HONDA TALON PROPLUS+ 10W-30 WET CLUTCH (ENGINE OIL) N/A SYN GEAR 75W-90 API GL-5 SYN GEAR 75W-90 API GL-5
PIONEER SXS ENGINE 10W-40 SXS GEAR 80W-90 API GL-5 SXS GEAR 80W-90 API GL-5
SXS FULL SYN 0W-40
KAWASAKI TERYX, TERYX4 SXS ENGINE 10W-40 CVT (N/A) SXS ENGINE 10W-40 SXS TRANS (WET BRAKE)
& MULE SXS FULL SYN 0W-40 SXS FULL SYN 0W-40
SXS FULL SYN 5W-50 SXS FULL SYN 5W-50
MAXIMA RACING OILS SXS CROSSOVER CHART SEPT 2019
POLARIS RANGER, RZR, SXS ENGINE 10W-40 SXS TRANS SXS DRIVE SYN FRONT DRIVE FLUID SYN GEAR 75W-90 API GL-5
RZR4, 900, SXS FULL SYN 0W-40 SXS GEAR 80W-90 API GL-5
1000, TURBO SXS FULL SYN 5W-50 “2010 & NEWER XP900 / 1000
& TURBO S SXS FULL SYN 10W-50 USE SXS GEAR OIL80W-90 API GL-5”
YAMAHA RHINO SXS ENGINE 10W-40 WET CLUTCH (ENGINE OIL) N/A SYN GEAR 75W-90 API GL-5 SYN GEAR 75W-90 API GL-5
SXS FULL SYN 0W-40 SXS GEAR 80W-90 API GL-5 SXS GEAR 80W-90 API GL-5
SXS FULL SYN 5W-50
VIKING SXS ENGINE 10W-40 CVT (N/A) SYN GEAR 75W-90 API GL-5 SYN GEAR 75W-90 API GL-5
SXS FULL SYN 0W-40 SXS GEAR 80W-90 API GL-5 SXS GEAR 80W-90 API GL-5
SXS FULL SYN 5W-50
YXZ SXS TRANS SYN GEAR 75W-90 API GL-5 SYN GEAR 75W-90 API GL-5
SXS ENGINE 10W-40
SXS FULL SYN 0W-40 SXS GEAR 80W-90 API GL-5 SXS GEAR 80W-90 API GL-5
SXS FULL SYN 5W-50
V-TWIN
V-TWIN 30 M A X I M A R A C I N G O I L S
FR • Formulé spécifiquement pour les moteurs V-Twin. SE • Utformad särskilt för V-Twin-motorer.
• Approuvé pour les moteurs H-D V-Twin, les transmissions et les primaires. • Godkänd för H-D V-Twin-motorer, -transmissioner och -primärer.
• Protection supérieure et stabilité à l’oxydation quelle que soit la température. • Överlägset skydd och oxidativ stabilitet oavsett temperatur.
• Excellente sensation d’embrayage et protection de l’embrayage. • Utmärkt känsla i och skydd för kopplingen.
• La formule stable au cisaillement et fortifiée maintient la viscosité de l’huile et l’épaisseur du film. • Den skjuvstabila, esterförstärkta formeln bibehåller oljans viskositet och filmtjocklek.
• La chimie de surface active se fixe agressivement aux surfaces du moteur et les maintient propres. •Ytaktiva ämnen fäster mot motorytorna och håller dem rena.
FR • Formulé spécifiquement pour les moteurs V-Twin. SE • Utformad särskilt för V-Twin-motorer.
• Protection supérieure à toute température. • Överlägset skydd, oavsett temperatur.
• Excellente sensation d’embrayage et protection de l’embrayage. • Utmärkt känsla i och skydd för kopplingen.
• La formule stable au cisaillement et fortifiée maintient la viscosité de l’huile et l’épaisseur du film. • Den skjuvstabila, esterförstärkta formeln bibehåller oljans viskositet och filmtjocklek.
• Optimise la propreté tout en contrôlant l’oxydation et l’usure. • Optimerar renligheten samtidigt som den kontrollerar oxidationen och slitaget.
DE • Speziell entwickelt für V-Twin Motoren. ES • Formulado específicamente para motores V-Twin.
• Optimaler Schutz bei jeder Temperatur. • Protección superior a toda temperatura.
• Hervorrangendes Kupplungsgefühl und exzellenter Kupplungsschutz. • Excelente sensación y protección del embrague.
• Scherstabile Formel hält die Viskosität und die Filmdicke. • Una fórmula de gran estabilidad mantiene la viscosidad del aceite y el espesor de la película.
• Verbessert die Reinheit und kontrolliert gleichzeitig Oxidation und Verschleiß. • Optimiza la limpieza, controlando la oxidación y el desgaste.
FR • Formulé spécifiquement pour les moteurs V-Twin. SE • Utformad särskilt för V-Twin-motorer.
• Protection supérieure à toute température. • Överlägset skydd, oavsett temperatur.
• Excellente sensation d’embrayage et protection de l’embrayage. • Utmärkt känsla i och skydd för kopplingen.
• La formule stable au cisaillement maintient la viscosité de l’huile et l’épaisseur du film. • Den skjuvstabila formeln bibehåller oljans viskositet och filmtjocklek.
• Optimise la propreté tout en contrôlant l’oxydation et l’usure. • Optimerar renligheten samtidigt som den kontrollerar oxidationen och slitaget.
DE • Speziell entwickelt für Harley-Davidson® Getriebe oder V-Twin Modelle ohne Naßkupplung. ES • Formulado específicamente para transmisiones Harley-Davidson® o modelos V-Twin sin
• Überragender Schutz vor Verschleiß, Lochfraß und Abplatzungen. embragues húmedos.
• Eine scherstabile Formel hält die Viskosität und sorgt für ein sanftes Schalten. • Protección superior frente al desgaste, corrosión por picaduras y resquebrajamiento.
• Die oberflächenaktive chemische Formel hält die Oberflächen frei von Korrosion, • Fórmula de gran estabilidad mantiene la viscosidad y asegura suavidad en los cambios.
Ablagerungen und Verschleiß. • Química de tensioactivos mantiene las superficies libres de corrosión, residuos y desgaste.
FR • Formulé spécifiquement pour les transmissions Harley-Davidson® ou les modèles V-Twin SE • Utformad särskilt för Harley-Davidson®-växellådor och V-Twin-modeller utan våtkopplin.
sans embrayage humide. • Överlägset skydd mot slitage, gropbildning och splittring.
• Protection supérieure contre l’usure, les piqûres et l’écaillage. • Den skjuvstabila formeln bibehåller viskositeten och säkerställer smidig växling.
• La formule stable au cisaillement maintient la viscosité et assure un déplacement en douceur. • Ytaktiva ämnen håller ytorna fria från rost, avlagringar och slitage.
• La chimie de surface active garde les surfaces exemptes de corrosion, de dépôts et d’usure.
V-TWIN SPORTSTER
GEAR / CHAIN CASE OIL
HIGH PERFORMANCE GEAR OIL IT • Formula progettata per i paracatena primari e le trasmissioni di Sportster V2 ad alte prestazioni.
• Progettato per i paracatena e le trasmissioni dei modelli Harley-Davidson® Sportster XR e XL
EN • Formulated for use in high performance V-Twin Sportster transmissions and primary chain cases. prodotti a partire dal 1971.
• Designed for 1971 and newer Harley-Davidson® XR and XL Sportster transmissions and chain cases. • La formula con alta stabilità al taglio riduce al minimo l’usura di catene e ruote dentate.
• Shear-stable formula minimizes chain and gear wear. • Assicura un innesto ottimale della frizione, accresce la fluidità del cambio e consente la
• Ensures optimal clutch engagement, facilitating smooth shifts and enabling maximum power. massima erogazione di potenza.
• Extends chain life by minimizing stretch and wear. • Estende la durata della catena riducendo usura e allungamento.
DE • Zusammengesetzt für den Einsatz in Getrieben und primären Kettengehäusen von ES • Formulado para ser utilizado en las cajas de transmisión y de cadena primaria en V-Twin Sporster
Hochleistungs - V-Twin Sporsters. de alto rendimiento.
• Entwickelt für die Getriebe und Kettengehäuse von allen Harley-Davidson® Modelle XR und XL • Diseñado para las transmisiones y cajas de cadena Harley-Davidson® XR y XL Sportster del año
Sportster ab dem Jahr 1971 mit nassen Membranfederkupplungen. 1971 y posteriores.
• Eine scherstabile Formel reduziert den Verschleiß von Kette und Getriebe. • Fórmula de gran estabilidad minimiza el desgaste de la cadena y de los cambios.
• Sichert ein optimales Einrasten der Kupplung, unterstützt ein sanftes Schalten und ermöglicht • Asegura un acoplamiento óptimo del embrague, facilitando la suavidad en los cambios y
maximale Leistung. permitiendo un máximo de potencia.
FR • Formulé pour les transmissions V-Twin Sportster haute performance et les caisses de chaîne primaire. SE • Utformad för användning i högpresterande V-Twin Sportster-transmissioner och primärkedjehus.
• Conçu pour les boîtes de vitesses et les boîtiers de chaîne Harley-Davidson® XR et XL Sportster de • Utformad för Harley-Davidson® XR och XL Sportster-transmissioner och -kedjehus från
1971 et plus récents. 1971 och senare.
• La formule stable au cisaillement minimise l’usure de la chaîne et des engrenages. • Den skjuvstabila formeln minimerar slitaget på kedjan och växlarna.
• Assure un engagement optimal de l’embrayage, facilitant les changements de vitesse en douceur et • Säkerställer optimal kopplingsfunktion, ger smidig växling och möjliggör maximal kraft.
permettant une puissance maximale. • Förlänger kedjans livslängd genom att minimera sträckning och slitage.
SNOWMOBILE
SNOWMOBILE 36 M A X I M A R A C I N G O I L S
TUNDRA R
SEMI-SYNTHETIC, ESTER-BASED 2T ENGINE OIL
EN • Optimum hardware protection for even the most aggressive riders. IT • Ottima protezione dei componenti anche per i ciclisti più estremi.
• Ultra clean burning, smokeless formulation. • Formulazione ultra pulita e senza fumo.
• Enables maximum power and protection at extreme low temperatures. • Consente la massima potenza e protezione a temperature estremamente basse.
• Ash-free additive system prevents ring stick, corrosion, deposits and wear. • Il sistema di additivi senza ceneri previene l’usura dell’anello, la corrosione, i depositi di residui.
DE • Optimaler Komponentenschutz selbst für die kühnsten Fahrer. ES • Protección óptima del equipo incluso para los motociclistas más osados.
• Maximale Leistung und Schutz bei extrem niedrigen Temperaturen. • Máximo rendimiento y protección a temperaturas extremadamente bajas.
• Innovative Formel ermöglicht eine maximale Motorleistung. • Fórmula innovadora permite un máximo de salida de potencia.
• Ein rußfreies Additivsystem beugt Ringklemmen, Korrosion und Verschleiß vor. • Sistema de aditivos libre de cenizas evita el atascamiento del anillo, corrosión, residuos y desgaste.
FR • Protection optimale du matériel, même pour les pilotes les plus agressifs. SE • Optimalt skydd för utrustningen även för de mest aggressiva förarna.
• Performances et protection maximales à des températures extrêmement basses. • Maximal prestanda och maximalt skydd vid extremt låga temperaturer.
• Formulation innovante permettant une puissance maximale. • Den innovativa formeln ger maximal uteffekt.
• Le système d’additifs sans cendres empêche la formation de bagues, la corrosion, les dépôts et l’usure. • Det askfria tillsatssystemet förhindrar korrosion, avlagringar, slitage och kolvringarna från att fastna.
TUNDRA
HIGH PERFORMANCE 2T ENGINE OIL
EN • Optimum hardware protection for all critical engine parts. IT • Ottima protezione dei componenti per tutte le parti fondamentali del motore.
• Protects at even the most extreme low temperatures. • Assicura protezione anche a temperature estremamente basse.
• Clean burning, low-smoke formulation ensures engine cleanliness. • La formula a combustione pulita e a bassa emissione di fumo garantisce un’ottima pulizia del motore.
• Advanced, low-ash additive system prevents ring stick, corrosion and wear. • Il sistema di additivi avanzati a basso contenuto di ceneri previene l’usura, la corrosione e il blocco delle fasce elastiche.
DE • Optimaler Schutz für alle wesentliche Motorteile. ES • Protección óptima del equipo en todas las piezas fundamentales del motor.
• Schützt selbst bei extrem niedrigen Temperaturen. • Protege incluso a temperaturas bajas extremas.
• Reine, raucharme Verbrennungsformel sorgt für einen sauberen Motor. • Fórmula de combustión limpia, de poco humo asegura la limpieza del motor.
• Hochentwickeltes, für geringere Rußbildung formuliertes Additivsystem beugt das • Un avanzado sistema de aditivos, bajo en cenizas evita el atascamiento del anillo,
Ringklemmen, Korrosion und Verschleiß. corrosión y desgaste.
FR • Protection optimale du matériel pour toutes les pièces critiques du moteur. SE • Optimalt skydd för alla de viktigaste motordelarna.
• Protège même les températures les plus basses. • Ger skydd även vid extremt låga temperaturer.
• La formulation à combustion propre et à faible dégagement de fumée assure la propreté du moteur. • Den rena, nästan rökfria formeln säkerställer motorrenhet.
• Le système d’additifs avancé à faible teneur en cendres empêche la formation de bagues, • Det avancerade tillsatssystemet med låg askhalt förhindrar korrosion, slitage och kolvringarna
la corrosion et l’usure. från att fastna.
75W-140
CHAIN CASE LUBE
100% SYNTHETIC CHAIN CASE LUBRICANT
EN • Formulated to maintain exceptional flow in extreme cold. IT • Progettato per garantire un’eccezionale fluidità in condizioni di freddo estremo.
• Shear stable formula maintains viscosity and minimizes chain and sprocket wear. • La formula con alta stabilità al taglio conserva la viscosità e riduce al minimo l’usura di catene e ruote dentate.
• Robust anti-wear and extreme pressure chemistries provide protection under high loads. • I robusti composti chimici anti-usura ad alta pressione assicurano protezione dai carichi elevati.
• Advanced additive system keeps surfaces free of corrosion and minimizes oxidation. • Il sistema di additivi avanzati protegge le superfici dalla corrosione e riduce al minimo l’ossidazione.
• Extends chain life by minimizing stretch and wear. • Estende la durata della catena riducendo usura e allungamento.
DE • Konzipiert für außerordentlichen Durchfluss bei extremer Kälte. ES • Formulado para fluir excelentemente en fríos extremos.
• Eine scherstabile Formel hält die Viskosität und reduziert den Verschleiß von der Kette und vom Kettenrad. • Fórmula de gran estabilidad mantiene la viscosidad y minimiza el desgaste de los piñones y de la cadena.
• Eine widerstandfähige chemische Formel gegen Verschleiß sorgt für Schutz bei hohen Lasten. • Fórmulas químicas fuertes de anti desgaste y de presión extrema proporcionan una protección
• Ein hochentwickeltes Additivsystem hält die Oberflächen frei von Korrosion und reduziert die Oxidation. bajo gran carga.
• Verlängert die Kettenlebensdauer, indem Ausdehnung und Verschleiß reduziert werden. • Un avanzado sistema de aditivos mantiene las superficies libres de corrosión y minimiza la oxidación.
• Prolonga la vida de la cadena minimizando el estiramiento y desgaste.
FR • Formulé pour maintenir un débit exceptionnel par grand froid.
• La formule stable au cisaillement maintient la viscosité et minimise l’usure de la chaîne et du pignon. SE • Utformad för att bibehålla ett utmärkt flöde i extrem kyla.
• Les produits chimiques robustes anti-usure et extrême pression offrent une protection sous • Den skjuvstabila formeln bibehåller viskositeten och minimerar slitaget på kedjan och kedjehjulet.
des charges élevées. • Ett robust slitageskydd och kemi för extremt tryck skyddar vid hög belastning.
• Le système additif avancé maintient les surfaces exemptes de corrosion et minimise l’oxydation. • Det avancerade tillsatssystemet håller ytorna fria från korrosion och minimerar oxidation.
• Prolonge la durée de vie de la chaîne en minimisant l’étirement et l’usure. • Förlänger kedjans livslängd genom att minimera sträckning och slitage.
38 M A X I M A R A C I N G O I L S
M A X I M A R A C I N G O I L S 39
MARINE
40 M A X I M A R A C I N G O I L S
MARINE PRO
HIGH PERFORMANCE 2T ENGINE OIL
EN • Optimum hardware protection for all critical engine parts.
• Protects in extreme marine environments.
• Clean burning, low-smoke formulation ensures engine cleanliness.
• Ash-free additive system prevents ring stick, corrosion, deposits and wear.
IT • Ottima protezione dei componenti per tutte le parti fondamentali del motore.
• Assicura protezione negli ambienti marini estremi.
• La formula a combustione pulita e a bassa emissione di fumo garantisce un’ottima pulizia del motore.
• Il sistema di additivi senza ceneri previene l’usura, la formazione di depositi e l’aderenza
delle fasce elastiche.
ES • Protección óptima del equipo en todas las piezas fundamentales del motor.
• Protege en entornos marinos extremos.
• Fórmula de combustión limpia, de poco humo asegura la limpieza del motor.
• Sistema de aditivos libre de cenizas evita el atascamiento del anillo, corrosión, residuos y desgaste.
ADAM CIANCIARULO
MONSTER ENERGY PRO CIRCUIT KAWASAKI
M A X I M A R A C I N G O I L S 43
2T ENGINE OIL
44 M A X I M A R A C I N G O I L S
HIGH RPM
INJECTOR OR PREMIX
FORMULA K2 INJECTOR
100% SYNTHETIC, TRIPLE ESTER 2T ENGINE OIL
FORMULA K2
100% SYNTHETIC, TRIPLE ESTER 2T ENGINE OIL
EN • Race track developed with factory race teams.
• Ultimate hardware protection for even the most aggressive riders.
• Optimal ring seal ensures maximum power output.
• World-class, proprietary additive system and esters combine to virtually eliminate wear.
• Surface-active chemistry aggressively attaches to engine surfaces, keeping them clean and protected.
• Pre-mix only.
PREMIUM 2
SEMI-SYNTHETIC, ESTER-BASED 2T ENGINE OIL
EN • Ultimate hardware protection for all critical engine parts.
• Surface-active esters and anti-wear additives combine to ensure anti-scuff protection.
• Ultra-clean burning, smokeless formulation ensures maximum engine cleanliness.
• Low pour point facilitates use at cold temperature in a wide range of 2-stroke equipment.
• Advanced, ash-free additive system prevents ring stick, corrosion and wear.
• Injector or pre-mix.
ES • Protección extrema del equipo en todas las piezas fundamentales del motor.
• Ésteres tensioactivos y aditivos de anti-desgaste son combinados para asegurar una protección
contra la fricción.
• Fórmula de combustión ultra limpia, sin humo asegura el máximo de limpieza del motor.
• El bajo punto de congelación facilita el uso a temperaturas frías en una amplia gama de equipos de 2T.
• Un avanzado sistema de aditivos, bajo en cenizas evita el atascamiento del anillo, corrosión y desgaste.
• Inyector o pre-mezcla.
SUPER M INJECTOR
SEMI-SYNTHETIC, ESTER-BASED 2T ENGINE OIL
IT • Eccellente protezione dei componenti per tutte le parti fondamentali del motore.
EN • Ultimate hardware protection for all critical engine parts. • Gli esteri attivi sulle superfici si combinano agli additivi anti-usura per proteggere contro l’attrito.
• Surface-active esters and anti-wear additives combine to ensure anti-scuff protection. • La formula a combustione ultra-pulita e senza fumo assicura la massima pulizia del motore.
• Ultra-clean burning, smokeless formulation ensures maximum engine cleanliness. • Il basso punto di scorrimento facilita l’uso a temperature minime per un’ampia gamma di
• Surface-active chemistry attaches to engine surfaces, keeping them clean and protected. componenti a 2 tempi.
• Advanced, low-ash additive system prevents ring stick, corrosion and wear. • Il sistema di additivi avanzati senza ceneri previene l’usura, la corrosione e il blocco delle fasce elastiche.
• Injector or pre-mix. • Iniettore o premiscelato.
DE • Extremer Schutz für alle wesentliche Motorteile. ES • Protección extrema del equipo en todas las piezas fundamentales del motor.
• Oberflächenaktive Ester und Additiven gegen Verschleiß werden kombiniert, um Schutz vor • Ésteres tensioactivos y aditivos contra el desgaste son combinados para asegurar una
der Abnutzung zu gewährleisten. protección contra la fricción.
• Ultrareine, rauchfreie Formel sorgt für maximale Motorsauberkeit. • Fórmula de combustión ultra limpia, sin humo asegura el máximo de limpieza del motor.
• Ein hochentwickeltes, für geringere Rußbildung entwickeltes Additivsystem, beugt Ringklemmen, • Un avanzado sistema de aditivos, bajo en cenizas evita el atascamiento del anillo, corrosión y desgaste.
Korrosion und Verschleiß vor. • Inyector o pre-mezcla.
• Getrenntschmierung oder Gemischschmierung.
FR • Protection matérielle ultime pour toutes les pièces critiques du moteur. SE • Ultimat hårdvaruskydd för alla viktiga motordelar.
• Les esters tensioactifs et les additifs anti-usure se combinent pour assurer une protection anti-usure. • Ytaktiva estrar och antislitatillsatser kombineras för att säkerställa anti-scu-skydd.
• La formulation sans combustion à combustion ultra-propre assure une propreté maximale du moteur. • Ultra-ren brinnande, rökfri formulering garanterar maximalt motorns renhet.
• Le système d’additifs avancé à faible teneur en cendres empêche la formation de bagues, la corrosion et l’usure. • Ytaktiv kemi fästs på motorytor, hålla dem rena och skyddade.
• Injecteur ou prémix. • Avancerat tillsatssystem med låg ask förhindrar ringpinne, korrosion och slitage.
• Injektor eller förblandning.
Specifications: Exceeds JASO FD / ISO-L-EGD / API TC
SUPER M
SEMI-SYNTHETIC, ESTER-BASED 2T ENGINE OIL
EN • Ultimate hardware protection for all critical engine parts. IT • Eccellente protezione dei componenti per tutte le parti fondamentali del motore.
• Surface-active esters and anti-wear additives combine to ensure anti-scuff protection. • Gli esteri attivi sulle superfici si combinano agli additivi anti-usura per proteggere contro l’attrito.
• Ultra-clean burning, smokeless formulation ensures maximum engine cleanliness. • La formula a combustione ultra-pulita e senza fumo assicura la massima pulizia del motore.
• Surface-active chemistry aggressively attaches to engine surfaces, keeping them clean and protected. • Il sistema di additivi avanzati a basso contenuto di ceneri previene l’usura, la corrosione
• Pre-mix only. e il blocco delle fasce elastiche.
• Solo premiscelato.
DE • Extremer Schutz für alle wesentliche Motorteile.
• Oberflächenaktive Ester und Additiven gegen Verschleiß werden kombiniert, um Schutz vor ES • Protección extrema del equipo en todas las piezas fundamentales del motor.
der Abnutzung zu gewährleisten. • Ésteres tensioactivos y aditivos contra el desgaste son combinados para asegurar una
• Ultrareine, rauchfreie Formel sorgt für maximale Motorsauberkeit. protección contra la fricción.
• Ein hochentwickeltes, für geringere Rußbildung formuliertes Additivsystem beugt Ringklem men, • Fórmula de combustión ultra limpia, sin humo asegura el máximo de limpieza del motor.
Korrosion und Verschleiß. • Un avanzado sistema de aditivos, bajo en cenizas evita el atascamiento del anillo,
• Nur Gemischschmierung. corrosión y desgaste.
• Solamente pre-mezcla.
FR • Protection matérielle ultime pour toutes les pièces critiques du moteur.
• Les esters tensioactifs et les additifs anti-usure se combinent pour assurer une protection anti-usure. SE • Ultimat skydd för alla de viktigaste motordelarna.
• La formulation sans combustion à combustion ultra-propre assure une propreté maximale du moteur. • Ytaktiva estrar och slitageskyddande tillsatser kombineras för att ge ett skydd mot skav.
• Le système d’additifs avancé à faible teneur en cendres empêche la formation de bagues, la corrosion et l’usure. • Den extremt rena, rökfria formeln säkerställer maximal motorrenhet.
• Prémix seulement. • Det avancerade tillsatssystemet med låg askhalt förhindrar korrosion, slitage och kolvri garna från att fastna.
• Endast förblandning.
Specifications: Exceeds JASO FD / ISO-L-EGD / API TC
M A X I M A R A C I N G O I L S 49 2T ENGINE OIL
SCOOTER PRO
SEMI-SYNTHETIC, ESTER-BASED 2T ENGINE OIL
IT • Eccellente protezione dei componenti per tutte le parti fondamentali del motore.
EN • Ultimate hardware protection for all critical engine parts. • Gli esteri attivi sulle superfici si combinano agli additivi anti-usura per regolare la
• Surface-active esters and anti-wear additives control temperature while temperatura e proteggere contro l’attrito.
ensuring anti-scuff protection. • La formula a combustione ultra-pulita e a bassa emissione di fumo assicura la massima pulizia del motore.
• Ultra-clean burning, low-smoke formulation ensures maximum engine cleanliness. • Il sistema di additivi avanzati a basso contenuto di ceneri previene l’usura, la corrosione
• Advanced, low-ash additive system prevents ring stick, corrosion and wear. e il blocco delle fasce elastiche.
DE • Extremer Schutz für alle wesentliche Motorteile. ES • Protección extrema del equipo en todas las piezas fundamentales del motor.
• Oberflächenaktive Ester und Additiven gegen Verschleiß regulieren die Temperatur und sorgen • Ésteres tensioactivos y aditivos contra el desgaste controlan la temperatura, asegurando una
somit für Schutz gegen Kratzer. protección contra la fricción.
• Ultrareine, raucharme Formel sichert maximale Motorsauberkeit. • Fórmula de combustión ultra limpia, de poco humo asegura un máximo de limpieza del motor.
• Hochentwickeltes, für geringere Rußbildung formuliertes Additivsystem beugt Ringklemmen, • Un avanzado sistema de aditivos, bajo en cenizas evita el atascamiento del anillo, corrosión y desgaste.
Korrosion und Verschleiß vor.
FR • Protection matérielle ultime pour toutes les pièces critiques du moteur. SE • Ultimat skydd för alla de viktigaste motordelarna.
• Les esters tensioactifs et les additives anti-usures contrôlent la température tout en assurant une • Ytaktiva estrar och slitageskyddande tillsatser kontrollerar temperaturen samtidigt som de
protection anti-usure. ger ett skydd mot skav.
• La formule à combustion ultra-faible et à faible dégagement de fumée assure une propreté • Den extremt rena, nästan rökfria formeln säkerställer maximal motorrenhet.
maximale du moteur. • Det avancerade tillsatssystemet med låg askhalt förhindrar korrosion, slitage och
• Le système d’additifs avancé à faible teneur en cendres empêche la formation de bagues, kolvringarna från att fastna.
la corrosion et l’usure.
Specifications: Exceeds JASO FD / ISO-L-EGD / API TC
SCOOTER 2T
HIGH PERFORMANCE 2T ENGINE OIL
EN • Optimum hardware protection for all critical engine parts. IT • Ottima protezione dei componenti per tutte le parti fondamentali del motore.
• High quality base stocks and anti-wear additives combine to protect and cool. • La base di alta qualità si combina agli additivi anti-usura per proteggere e raffreddare i componenti.
• Clean burning, low-smoke formulation ensures engine cleanliness. • La formula a combustione pulita e a bassa emissione di fumo garantisce un’ottima pulizia del motore.
• Advanced, low-ash additive system prevents ring stick, corrosion and wear. • Il sistema di additivi avanzati a basso contenuto di ceneri previene l’usura, la corrosione e il
blocco delle fasce elastiche.
DE • Optimaler Schutz für alle wesentliche Motorteile.
• Hochwertige Basisöle und Additiven gegen Verschleiß, schützen und kühlen den Motor. ES • Protección extrema en todas las piezas fundamentales del motor.
• Reine, raucharme Verbrennungsformel sorgt für einen sauberen Motor. • Una base de alta calidad y aditivos contra el desgaste son combinados para proteger y refrigerar.
• Hochentwickeltes, für geringere Rußbildung formuliertes Additivsystem beugt das • Fórmula de combustión limpia, de poco humo asegura la limpieza del motor.
Ringklemmen, Korrosion und Verschleiß vor. • Un avanzado sistema de aditivos, bajo en cenizas evita el atascamiento del anillo,
corrosión y desgaste.
FR • Protection optimale du matériel pour toutes les pièces critiques du moteur.
• Des produits de base de haute qualité et des additives anti-usures se combinent pour SE • Optimalt skydd för alla de viktigaste motordelarna.
protéger et refroidir. • Högkvalitativa basoljor och slitageskyddande tillsatser kombineras för att skydda och kyla.
• La formulation à combustion propre et à faible dégagement de fumée assure la propreté du moteur. • Den rena, nästan rökfria formeln säkerställer motorrenhet.
• Le système d’additifs avancé à faible teneur en cendres empêche la formation de bagues, • Det avancerade tillsatssystemet med låg askhalt förhindrar korrosion, slitage och
la corrosion et l’usure. kolvringarna från att fastna.
PROTECTION
10
FORMULA K2
8
EASE OF JETTING HORSEPOWER
6
2
K2 INJECTOR
COLD WEATHER TORQUE
PERFORMANCE
CASTOR 927
AEROSOL
54 M A X I M A R A C I N G O I L S
SC1
HIGH GLOSS COATING
EN • The original New Bike in a Can.
• Restores factory shine and color to plastic, rubber, paint and more.
• Deflects mud, heavy dirt, tire rubber and other build-up.
• Fresh fruity scent.
• Perfect on dirt bikes, street bikes, scooters, ATV’s, UTV’s, boats and more.
SE • En ny hoj i en burk.
• Återställer glans och färg på plast, gummi, färg med mera.
• Avleder lera, smuts, däckgummi och andra ansamlingar.
• Fräsch, fruktig doft.
• Perfekt på dirt bikes, street bikes, scooters, fyrhjulingar, UTV, båtar med mera.
M A X I M A R A C I N G O I L S 55
MPPL
MULTI-PURPOSE PENETRANT LUBE
EN • Prevents rust, corrosion and wear.
• Durable film keeps protecting long after initial application.
• Will not harm rubber, plastic or painted surfaces.
• Excellent fogging oil or starting fluid for 2T and 4T engines.
CLEAN-UP
PROFESSIONAL STRENGTH CHAIN CLEANER
EN • Industrial strength cleaners remove oil, dirt, sand, mud and other contaminants.
• Easy spray-on and rinse-off application.
• Safe on aluminum and other metals.
• Formulated specifically to clean O, X and Z-ring chains.
DE • Industrielle Reinigungsmittel lösen Öl, Schmutz, Sand, Schlamm und andere Verunreinigungen.
• Einfach aussprühen und danach mit Wasser wegspülen.
• Geeignet für Aluminium und andere Metalle.
• Speziell entwickelt für die Reinigung von O-, X- und Z-Ring Ketten.
FR • Les nettoyants industriels éliminent l’huile, la saleté, le sable, la boue et autres contaminants.
• Application facile à pulvériser et à rincer.
• Sans danger sur l’aluminium et autres métaux.
• Formulé spécifiquement pour nettoyer les chaînes à anneaux O, X et Z.
IT • I detergenti industriali rimuovono olio, terra, sabbia, fango e altri agenti contaminanti.
• Semplice da applicare e risciacquare.
• Può essere impiegato su alluminio e altri metalli.
• Progettato specificatamente per detergere catene con anelli a O, X e Z.
ES • Limpiadores de uso industrial remueven aceite, suciedad, arena, lodo y otros contaminantes.
• Fácil de aplicar como aerosol y como aplicación de enjuague.
• Seguro para ser utilizado en aluminio y otros metales.
• Formulado específicamente para limpiar cadenas de anillos O, X y Z.
SE • Rengöringsmedel av industriell styrka avlägsnar olja, smuts, sand, lera och andra föroreningar.
• Enkel applicering genom att spraya på och skölja av.
• Säker på aluminium och andra metaller.
• Utformad särskilt för att rengöra kedjor med O-, X- och Z-ring.
AEROSOLS 58 M A X I M A R A C I N G O I L S
SPEED WAX
PROFESSIONAL STRENGTH DETAILER
EN • Cleans and waxes in one easy step. IT • Pulisce e lucida con un’unica applicazione.
• Conditions, shines and protects. • Riveste, protegge e restituisce brillantezza.
• Great way to keep surfaces clean between washes. • Ideale per tenere pulite le superfici in attesa del lavaggio.
• Protective wax film creates brilliant and durable shine. • La pellicola di cera protettiva assicura lucentezza per lungo tempo.
• Fresh tropical scent. • Fresco aroma tropicale.
DE • Reinigt und wachst in einem einfachen Vorgang. ES • Limpia y encera fácilmente de un solo paso.
• Pflegt, verleiht Glanz und schützt. • Acondiciona, abrillanta y protege.
• Hervorrangende Alternative, um die Oberflächen zwischen jedem Waschen sauber zu halten. • Excelente manera de mantener las superficies limpias entre lavados.
• Der Wachsschutzfilm hinterlässt einen strahlenden und dauerhaften Glanz. • Una película protectora de cera genera un brillo grande y duradero.
• Frischer, tropischer Duft. • Fresco aroma tropical.
FR • Nettoie et cire en une seule étape. SE • Rengör och vaxar i ett enda enkelt steg.
• conditionne, brille et protège. • Behandlar, polerar och skyddar.
• Excellent moyen de garder les surfaces propres entre les lavages. • Perfekt för att hålla ytor rena mellan tvättar.
• Le film protecteur en cire crée un éclat brillant et durable. • En skyddande vaxfilm ger en fantastisk och hållbar glans.
• parfum tropical frais. • Fräsch tropisk doft.
SUSPENSION CLEAN
PROFESSIONAL STRENGTH CLEANER
IT • Progettato specificatamente per i professionisti del settore.
EN • Formulated specifically for the industry professional.
• I detergenti industriali rimuovono i detriti e i residui di sporcizia più resistenti.
• Industrial strength cleaners remove tough-to-clean grime and debris.
• Si asciuga completamente, senza lasciare pellicole, residui o gocce di umidità.
• Dries completely, leaving no film, residue or moisture droplets.
• Sicuro su gran parte delle guarnizioni, delle boccole e degli altri componenti interni.
• Safe on most seals, bushings and other internal components.
• Non emana acuti odori di sostanze chimiche.
• No harsh chemical smell.
CHAIN
MAINTENANCE
62 M A X I M A R A C I N G O I L S
CHAIN WAX
WAX BASED, AEROSOL CHAIN LUBRICANT
EN • Eliminates “fling off” for long lasting protection.
• Penetrates deep into pins and rollers while sealing the chain from the elements.
• Reduces corrosion, noise and friction.
• Extends chain life by minimizing stretch and wear.
• Safe on all chains including O, X and Z-ring.
DE • Es beseitigt das Ausschleudern (“fling off”) für einen lang anhaltenden Schutz.
• Es durchdringt Pins und Rollen und schützt somit die Kette vor äußeren Einflüssen.
• Es vermindert Korrosion, Lärm und Reibung.
• Verlängert die Kettenlebensdauer, indem Ausdehnung und Verschleiß reduziert werden.
• Geeignet für alle Ketten, einschließlich O-, X- und Z-Ring Ketten.
BRANDON HARTRANFT
CYCLE TRADER YAMAHA TEAM
M A X I M A R A C I N G O I L S 67
AIR FILTER
MAINTENANCE
68 M A X I M A R A C I N G O I L S
FFT
SEMI-SYNTHETIC FOAM FILTER TREATMENT OIL
EN • Suitable for use with all foam air filters.
• Allows up to 12% more air flow than competitors.
• Catches up to 8% more particulates and contaminates than competitors.
• Water & gasoline “fogging” resistant.
• Will not degrade foam material or dry out.
FAB-1
SPRAY ON FILTER OIL
EN • Formulated for all foam and fabric air filters.
• Extremely tacky to trap the finest dirt, dust and sand.
• Provides a long-lasting waterproof barrier.
• Prevents “wash out” from carburetor fogging.
• Quickly penetrates and absorbs into filter.
DE • Testsieger N°1 bei den Luftfilterreinigern laut unabhängigen Umfragen in den USA. ES • Calificado como el filtro de aire N°1 en USA según encuestas independientes.
• Speziell entwickelt für die Reinigung von Schaumstoff- und Gewebeluftfilter. • Formulado específicamente para limpiar los filtros de aire espuma y tela.
• Industrielle Reiniger lösen Fett, schwere Ölfilter und andere Verunreinigungen. • Limpiadores de uso industrial remueven la grasa, aceites de filtro pesados y otros contaminantes.
• Einfach mit Wasser auszuspülen. • Fácil de lavar con agua.
FR • Un filtre à air classé N°1 par des sondages indépendants aux États-Unis. SE • Rankad som bästa luftfilterrengörare av oberoende undersökningar i USA.
• Formulé spécifiquement pour nettoyer les filtres à air en mousse et en tissu. • Utformad särskilt för rengöring av alla luftfilter i skum och bomull.
• Les nettoyants industriels éliminent la graisse, les huiles lourdes et autres contaminants. • Rengöringsmedel av industriell styrka avlägsnar fett, tunga filteroljor och andra föroreningar.
• Se lave facilement à l’eau. • Tvättas lätt bort med vatten.
DE • Testsieger N°1 bei den Luftfilterreinigern laut unabhängigen Umfragen in den USA. ES • Calificado como el filtro de aire N°1 en USA según encuestas independientes.
• Speziell entwickelt für die Reinigung von Schaumstoff- und Gewebeluftfilter. • Formulado específicamente para limpiar los filtros de aire espuma y tela.
• Industrielle Reiniger lösen Fett, schwere Ölfilter und andere Verunreinigungen. • Limpiadores de uso industrial remueven la grasa, aceites de filtro pesados y otros contaminantes.
• Einfach mit Wasser auszuspülen. • Fácil de lavar con agua.
FR • Un filtre à air classé N°1 par des sondages indépendants aux États-Unis. SE • Rankad som bästa luftfilterrengörare av oberoende undersökningar i USA.
• Formulé spécifiquement pour nettoyer les filtres à air en mousse et en tissu. • Utformad särskilt för rengöring av alla luftfilter i skum och bomull.
• Les nettoyants industriels éliminent la graisse, les huiles lourdes et autres contaminants. • Rengöringsmedel av industriell styrka avlägsnar fett, tunga filteroljor och andra föroreningar.
• Se lave facilement à l’eau. • Tvättas lätt bort med vatten.
M A X I M A R A C I N G O I L S 71 AF MAINTENANCE
SUSPENSION
74 M A X I M A R A C I N G O I L S
5WT
7WT
RACING FORK FLUID
HIGH PERFORMANCE RACING FORK FLUID
10WT
15WT EN • Designed for high performance applications.
• Reduces overall friction and prevents stiction.
• Shear stable, high viscosity index formula maintains film strength and eliminates wear.
• Maintains optimal damping performance by minimizing foaming and air entrainment.
• Keeps internals clean while eliminating corrosion and conditioning seals.
LIGHT 3WT
MEDIUM 7WT
RACING SHOCK FLUID
HIGH PERFORMANCE RACING SHOCK FLUID
HEAVY 10WT
EN • Designed for steel and aluminum bodied suspension components.
• Advanced additive system reduces overall friction and decreases stiction.
• Shear stable, high viscosity index formula maintains film strength and reduces wear.
• Maintains optimal damping performance by minimizing foaming and air entrainment.
• Keeps internals clean while eliminating corrosion and conditioning seals.
DE • Entwickelt für die strengen Anforderungen, die von den Rennspezialisten verlangt werden.
• Ein hochentwickeltes Additivsystem vermindert die gesamte Gleitreibung und verringert die Haftreibung.
• Eine scherstabile Formel mit einem ultra-hohen Viskositätsindex hält die Filmdicke und vermindert den Verschleiß.
• Sorgt für eine optimale und konstante Dämpfungsperformance, indem es die Schaumbildung und den
Luftgehalt reduziert.
• Hält die internen Komponenten sauber, indem es die Korrosion beseitigt und die Dichtungen pflegt.
• Der geringe Wärmeausdehnungskoeffizient reduziert die Volumenerhöhung, verursacht durch hohen Temperaturen.
FR • Conçu selon les spécifications strictes requises par les professionnels de la course.
• Système additif avancé réduisant la friction globale et diminuant la friction.
• La formule à indice de viscosité ultra-élevé et stable au cisaillement maintient la résistance du film
et réduit l’usure.
• Maintient une performance d’amortissement optimale en minimisant la formation de mousse et d’air.
• Maintient les internes propres tout en éliminant la corrosion et le conditionnement des joints.
• Le faible coefficient de dilatation thermique réduit le volume accru causé par les températures extrêmes.
ES • Diseñado para las estrictas especificaciones requeridas por los profesionales del deporte.
• Un avanzado sistema de aditivos reduce la fricción en general y reduce la fricción inicial.
• Una fórmula de gran estabilidad y extremadamente alta viscosidad mantiene el espesor de la película
y elimina el desgaste.
• Mantiene un performance óptimo de amortiguación, minimizando la formación de espuma y la entrada de aire.
• Mantiene los interiores limpios, eliminando la corrosión y acondicionando los sellos.
• Un coeficiente de baja expansión térmica reduce el volumen aumentado que es ocasionado
por temperaturas extremas.
DE • Entwickelt für Cartridge- und Standardgabelsysteme. ES • Diseñado para horquillas tipo cartridge y estándares.
• Die mit Lubricinol angereicherte Formel vermindert die gesamte Gleitreibung und verringert die Haftreibung. • Fórmula fortificada con Lubricinol reduce la fricción en general y disminuye la fricción inicial.
• Eine scherstabile Formel mit einem hohen Viskositätsindex hält die Filmdicke und • Fórmula de gran estabilidad, con un alto índice de viscosidad mantiene el espesor de la película
vermindert den Verschleiß. y reduce el desgaste.
• Sorgt für eine optimale und konstante Dämpfungsperformance, indem es die • Mantiene un performance óptimo de amortiguación, minimizando la formación de espuma y la entrada de aire.
Schaumbildung und den Luftgehalt reduziert. • Mantiene los interiores limpios, eliminando la corrosión y acondicionando los sellos.
• Es hält die internen Komponenten sauber, indem es die Korrosion beseitigt und die Dichtungen pflegt.
SE • Utformad för gafflar av patron- och standardtyp.
• Den Lubricinol-förstärkta formeln minskar den övergripande friktionen och vilofriktionen.
FR • Conçu pour les fourches à cartouche et de type standard. • Den skjuvstabila formeln med hög viskositet bibehåller filmstyrkan och minskar slitage.
• La formulation enrichie de lubricinol réduit le frottement global et diminue la friction. • Bibehåller optimal dämpning genom att minimera skumbildning och luftinblandning.
• La formule à indice de viscosité élevé et stable au cisaillement maintient la résistance du film et réduit l’usure. • Håller de inre delarna rena samtidigt som den eliminerar korrosion och behandlar tätningar.
• Maintient une performance d’amortissement optimale en minimisant la formation de mousse et d’air.
• Maintient les internes propres tout en éliminant la corrosion et le conditionnement des joints.
Specifications: Exceeds JASO MA2
FR • Développé et testé dans les systèmes de fourches H-D®. SE • Utvecklad och testad i H-D®-gaffelsystem.
• La formulation enrichie de lubricinol réduit le frottement global et diminue la friction. • Den Lubricinol-förstärkta formeln minskar den övergripande friktionen och vilofriktionen.
• La formule à indice de viscosité élevé et stable au cisaillement maintient la résistance du film et réduit l’usure. • Den skjuvstabila formeln med hög viskositet bibehåller filmstyrkan och minskar slitage.
• Maintient une performance d’amortissement optimale en minimisant la formation de mousse et d’air. • Bibehåller optimal dämpning genom att minimera skumbildning och luftinblandning.
• Maintient les internes propres tout en éliminant la corrosion et le conditionnement des joints. • Håller de inre delarna rena samtidigt som den eliminerar korrosion och behandlar tätningar.
78 M A X I M A R A C I N G O I L S
M A X I M A R A C I N G O I L S 79
TRANS / GEAR
TRANS / GEAR 80 M A X I M A R A C I N G O I L S
DE • Speziell zusammengesetzt für den Einsatz in Motorrädern und ATVs. ES • Formulado específicamente para ser utilizado en motocicletas y vehículos todoterreno.
• Überragender Schutz vor Verschleiß, Lochfraß und Abplatzungen. • Protección superior frente al desgaste, corrosión por picaduras y resquebrajamiento.
• Scherstabile Formel halt die Viskosität und sichert ein sanftes Schalten. • Fórmula de gran estabilidad mantiene la viscosidad y asegura suavidad en los cambios.
• Die oberflächenaktive Chemie hält die Oberflächen frei von Korrosion, Ablagerungen und Verschleiß. • Química de tensioactivos mantiene las superficies libres de corrosión, residuos y desgaste.
FR • Formulé spécifiquement pour les motos et les VTT. SE • Utformad särskilt för användning i motorcyklar och fyrhjulinga.
• Protection supérieure contre l’usure, les piqûres et l’écaillage. • Överlägset skydd mot slitage, gropbildning och splittring.
• La formule stable au cisaillement maintient la viscosité et assure un déplacement en douceur. • Den skjuvstabila formeln bibehåller viskositeten och säkerställer smidig växling.
• La chimie de surface active garde les surfaces exemptes de corrosion, de dépôts et d’usure. • Ytaktiva ämnen håller ytorna fria från rost, avlagringar och slitage.
FR • Formulé spécifiquement pour les scooters et les cyclomoteurs à 2T ou 4T. SE • Utformad särskilt för användning i två- och fyrtaktsscootrar och -mopeder.
• Protection supérieure contre l’usure, les piqûres et l’écaillage. • Överlägset skydd mot slitage, gropbildning och splittring.
• La formule stable au cisaillement est suffisamment robuste pour les conditions de conduite urbaine. • Den skjuvstabila formeln är robust nog för stadstrafik vid rusningstide.
• Formulation robuste assurant une protection sous des charges élevées et des accélérations à pleins gaz. • Den robusta formeln ger skydd vid hög belastning och full gas.
BRAKE FLUIDS
DOT 86 M A X I M A R A C I N G O I L S
DE • Bewährte Leistung bei den weltweit extremsten Rennsportanwendungen. ES • Rendimiento probado en las aplicaciones de carrera más extremas del mundo.
• Einmalige Verzögerungsleistung und -reaktion. • Potencia de frenado y capacidad de respuesta inigualables.
• Anti-Verdampfungs-Formel sorgt für ein reaktionsschnelles Hebel- und Kupplungsgefühl. • La formulación de bloqueo anti-vapor mantiene la palanca sensible y la sensación del pedal.
• Entwickelt für den Einsatz in Hochleistungsfahrzeugen mit Bremsflüssigkeiten der • Diseñado ser utilizado en vehículos de alto rendimiento que especifiquen líquido para frenos
Bezeichnung DOT 3, DOT 4 und DOT 5.1. DOT 3, DOT 4 y DOT 5.1.
• Extrem hohe Siedepunkte, TROCKEN 328°C(622°F), NASS 204°C(399°F). • Puntos de ebullición extremadamente altos, SECO 328°C(622°F), HÚMEDO 204°C(399°F).
FR • Performances éprouvées dans les applications de course les plus extrêmes au monde. SE • Bevisad prestanda i världens mest extrema racingtillämpningar.
• Puissance d’arrêt et réactivité inégalées. • Oöverträffad stoppkraft och reaktion.
• La formulation anti-vapeur permet de maintenir la sensibilité du levier et de la pédale. • Formeln som förhindrar ånglås bibehåller en snabbreagerande och känslig pedal.
• Conçu pour être utilisé dans les véhicules hautes performances en spécifiant le liquide de frein DOT 3, DOT 4 et DOT 5.1. • Utformad för användning i fordon med hög prestanda, som kräver bromsvätska av klass
• Points d’ébullition extrêmement élevés, SEC 328 ° C (622 ° F), WET 204 ° C (399 ° F). DOT 3, DOT 4 och DOT 5.1.
• Extremt höga kokpunkter, TORR 328 °C, VÅT 204 °C.
COOLANTS
90 M A X I M A R A C I N G O I L S
DE • Vorgemischt mit entionisiertem Wasser für eine optimale Leistung und einfachen Gebrauch.
• Schützt die Motoren vor Überhitzung und bietet Frostschutz bei extremen Temperaturen.
• Hochentwickelte Formel schützt vor Rost, Korrosion und Kavitation.
• Lässt sich bedenkenlos mit den meisten Frostschutzmitteln / Kühlmitteln auf
Ethylenglykolbasis der OEM mischen.
• Siedepunkt bis auf 142°C (288°F), Gefrierpunkt -37°C (-35°F) mit einem 1,5 bar Kühlerdeckel.
FR • Pré mélangé avec de l’eau dé ionisée pour une performance et une commodité optimale.
• Protège les moteurs contre la surchauffe et empêche le gel sous des températures extrêmes.
• La formulation avancée protège contre la rouille, la corrosion et la cavitation.
• Mélange en toute sécurité avec la plupart des antigel / liquides de refroidissement à
base d’éthylène-glycol.
• Point d’ébullition à 142°C (288°F), -37°C (-35°F) Point de congélation avec un
bouchon de radiateur de 1,5 bar.
COOLANOL IS THE CLEAR WINNER • Punto de ebullición 142°C (288°F), punto de congelación -37°C (-35°F) con un 1,5 bar de tapa del radiador.
ENGINE
READY-TO-USE FORMULATION REQUIRES NO MIXING.
COOL-AIDE READY-TO-USE
DOES NOT OFFER FREEZE PROTECTION. RACING ENGINE COOLANT
EN • Reduces engine temperatures through greater and more efficient heat transfer.
• Allows for maximum horsepower by controlling engine temperatures.
• Glycol, nitrate, amine and borax free.
• Protects against rust & corrosion.
• Approved for racing on paved surfaces, non-glycol based.
FR • Réduit les températures du moteur grâce à un transfert de chaleur plus important et plus efficace.
• Permet une puissance maximale en contrôlant les températures du moteur.
• Sans glycol, nitrate, amine et borax.
• Protège contre la rouille et la corrosion.
• Approuvé pour la course sur des surfaces pavées, à base de non-glycol.
IT • Riduce le temperature del motore grazie a un maggiore e più efficiente trasferimento di calore.
• Regola le temperature del motore per consentire la massima erogazione di potenza.
• Non contiene glicoli, nitrati, ammine e borace.
• Protegge da ruggine e corrosione.
• Approvato per le competizioni su superfici asfaltate, non a base di glicoli.
ES • Reduce las temperaturas del motor mediante una transferencia del calor de mayor y más eficiencia.
• Permite un máximo de potencia ya que controla las temperaturas del motor.
• Libre de glicol, nitrato, amina y bórax.
• Protege contra el óxido y corrosión.
• Aprobado para carreras en superficies pavimentadas; no basado en glicol.
ENGINE
DOES NOT OFFER FREEZE PROTECTION.
COOL-AIDE CONCENTRATE
RACING ENGINE COOLANT
EN • Reduces engine temperatures through greater and more efficient heat transfer.
• Allows for maximum horsepower by controlling engine temperatures.
• Glycol, nitrate, amine and borax free.
• Protects against rust & corrosion.
• Approved for racing on paved surfaces, non-glycol based.
FR • Réduit les températures du moteur grâce à un transfert de chaleur plus important et plus efficace.
• Permet une puissance maximale en contrôlant les températures du moteur.
• Sans glycol, nitrate, amine et borax.
• Protège contre la rouille et la corrosion.
• Approuvé pour la course sur des surfaces pavées, à base de non-glyco.
IT • Riduce le temperature del motore grazie a un maggiore e più efficiente trasferimento di calore.
• Regola le temperature del motore per consentire la massima erogazione di potenza.
• Non contiene glicoli, nitrati, ammine e borace.
• Protegge da ruggine e corrosione.
• Approvato per le competizioni su superfici asfaltate, non a base di glicoli.
ES • Reduce las temperaturas del motor mediante una transferencia del calor de mayor y más eficiencia.
• Permite un máximo de potencia ya que controla las temperaturas del motor.
• Libre de glicol, nitrato, amina y bórax.
• Protege contra el óxido y corrosión.
• Aprobado para carreras en superficies pavimentadas; sin base de glicol.
KIRIAN MIRABET
HONDA IMPALA TEAM
M A X I M A R A C I N G O I L S 93
TEAM USA
MXoN 2018
94 M A X I M A R A C I N G O I L S
MITCH PAYTON
MONSTER ENERGY PRO CIRCUIT KAWASAKI
M A X I M A R A C I N G O I L S 95
MISCELLANEOUS
MISCELLANEOUS 96 M A X I M A R A C I N G O I L S
BIO WASH
PROFESSIONAL STRENGTH ALL-PURPOSE CLEANER
EN • 100% biodegradable. IT • 100% biodegradabile.
• Professional strength all-purpose cleaner. • Detergente multifunzione professionale.
• Fast-acting cleaning agents lift away dirt, oil and other grime. • I detergenti ad azione rapida rimuovono terra, olio e altri depositi.
• Advanced micro chemistry protects metal and alloys. • La micro-chimica avanzata protegge leghe e metalli.
• Save on paint, plastic, chrome, anodizing, rubber and carbon fiber. • Può essere usato su vernici, plastica, superfici cromate, metalli anodizzati, gomma e fibre di carbonio.
ASSEMBLY LUBE
HIGH PERFORMANCE ASSEMBLY LUBRICANT
EN • Formulated to protect components during assembly and initial break-in. IT • Ideale per proteggere i componenti durante l’assemblaggio e il rodaggio iniziale.
• 2X Zinc anti-wear system protect across all temperatures. • Il sistema anti-usura 2X Zinc lo rende efficace a qualsiasi temperatura.
• Compatible with all mineral, semi-synthetic and full synthetic engine oils. • Compatibile con tutti gli oli motore minerali, semi-sintetici e completamente sintetici.
• Provides rust and corrosion protection during extended storage. • Protegge da ruggine e corrosione in caso di rimessaggio prolungato.
• Pleasant cinnamon scent.
DE • Entwickelt für den Schutz von Komponenten während der Montage und dem ersten Start. ES • Formulado para proteger a los componentes durante el ensamblaje y el rodaje inicial.
• 2X Zinksystem schützt bei allen Temperaturen. • Sistema de zinc de dos tipos protege a toda temperatura.
• Kompatibel mit allen Motorölen: mineral, halbsyntetisch und vollsyntetisch. • Compatible con todos los aceites para motores: minerales, semi-sintéticos y 100% sintéticos.
• Bietet Schutz vor Ruß und Korrosion bei längeren Standzeiten. • Otorga una protección frente al óxido y la corrosión durante almacenamientos prolongados.
• Angenehmer Zimtduft. • Agradable aroma a canela.
FR • Formulé pour protéger les composants lors du montage et du rodage initial. SE • Utformad för att skydda komponenter vid montering och inkörning.
• Système anti-usure 2X Zinc à toutes les températures. • Produkter med 2X Zinc-systemet för slitageskydd vid alla temperaturer.
• Compatible avec toutes les huiles minérales, semi-synthétiques et entièrement synthétiques. • Kompatibel med alla mineraloljor, halvsyntetiska och helsyntetiska motoroljor.
• Fournit une protection contre la rouille et la corrosion pendant le stockage prolongé. • Skyddar mot rost och korrosion under långvarig förvaring.
• Agréable parfum de cannelle. • Härlig kaneldoft.
M A X I M A R A C I N G O I L S 97 MISCELLANEOUS
WATERPROOF GREASE
MULTI-PURPOSE LITHIUM COMPLEX GREASE
EN • Superior protection across a wide range of temperatures and applications. IT • Protezione superiore a varie temperature per una vasta gamma di applicazioni.
• Excellent resistance to high temperatures. • Eccellente resistenza alle alte temperature.
• Resists water washout (salt or fresh) ensuring long-lasting protection. • Resiste all’acqua (dolce o salata) assicurando una protezione più duratura.
• High film strength provides excellent anti-wear and extreme pressure performance. • La pellicola ultra-resistente previene l’usura e conserva efficacia anche a pressioni elevate.
DE • Überragender Schutz bei einem breiten Bereich von Temperaturen und Anwendungen. ES • Protección superior a través de una amplia gama de temperaturas y aplicaciones.
• Ausgezeichnete Widerstandfähigkeit bei hohen Temperaturen. • Excelente resistencia frente a altas temperaturas.
• Widerstandfähig gegen Auswaschen durch Wasser (Salz- oder Süßwasser) und schützt somit dauerhaft. • Resistente al agua (salada o dulce), asegurando así una protección duradera.
• Eine hohe Filmstärke bietet ausgezeichnete Leistung gegen Verschleiß und extremen Druck. • Una película altamente resistente proporciona un excelente performance de anti-desgaste
y presión extrema.
FR • Protection supérieure dans une large gamme de températures et d’applications. SE • Överlägset skydd vid ett stort antal temperaturer och tillämpningar.
• Excellente résistance aux hautes températures. • Utmärkt motståndskraft mot höga temperaturer.
• Résiste au lavage à l’eau (sel ou frais) pour une protection durable. • Spolas inte bort av vatten (salt- eller sötvatten), vilket säkerställer ett långvarigt skydd.
• La résistance élevée du film assure une excellente performance anti-usure et extrême pressione. • Den höga filmstyrkan ger ett utmärkt slitageskydd och hög prestanda vid extremt tryck.
ASSEMBLY GREASE IT • Sviluppato per proteggere i componenti sottoposti ad alto carico durante l’assemblaggio
e il rodaggio del motore.
HIGH PERFORMANCE GREASE • Progettato per restare aderente alle superfici durante le fasi di assemblaggio e rodaggio.
EN • Formulated to protect highly loaded engine components during engine assembly and break-in. • Protezione eccellente fornita dagli alti livelli di agenti anti-usura (zinco) in grado di
• Designed to stay in place, eliminating migration off of parts during assembly and storage. resistere a pressioni estreme.
• High levels of anti-wear (zinc) and extreme pressure agents provide excellent protection. • Gli additivi di ultima generazione prevengono la corrosione dei metalli durante il rimessaggio.
• Next generation additives preserve metals from corrosion during storage. • Si dissolve completamente nel petrolio e negli oli motore sintetici.
• Completely dissolves in petroleum and synthetic engine oils.
ES • Formulado para proteger los componentes del motor altamente cargados durante el
DE • Entwickelt zum Schutz hochbelasteter Motorkomponenten während der Montage und des Einfahrens. ensamblaje del motor y el rodaje.
• Entwickelt, um an Ort und Stelle zu bleiben und das Verrutschen von Teilen während • Diseñada para permanecer en su lugar, eliminando la migración de piezas durante el
der Montage und Standzeiten zu verhindern. ensamblaje y el almacenamiento.
• Hohe Anteile von Agenten gegen Verschleiß (Zink) und extremen Druck bieten • Altos niveles de agentes de anti-desgaste (zinc) y de extrema presión proporcionan una protección excelente.
ausgezeichneten Schutz. • Aditivos de última generación mantienen a los metales libres de corrosión durante el almacenamiento.
• Additive der nächsten Generation bewahren Metalle vor Korrosion während Standzeiten. • Completamente soluble en petróleo y aceites sintéticos para el motor.
• Komplett löslich in Petroleum und synthetischen Motorölen.
SE • Utformat för att skydda motorkomponenter under hög belastning vid montering och
FR • Formulé pour protéger les composants du moteur très chargés lors du montage du moteur et du rodage. inkörning av motorn.
• Conçu pour rester en place, éliminant la migration des pièces lors de l’assemblage et du stockage. • Utformat för att sitta kvar och inte lämna delar under montering och förvaring .
• Des niveaux élevés d’agent anti-usure (zinc) et extrême pression assurent une excellente protection. • Höga nivåer av slitageskyddande medel (zink) och medel för extremt tryck ger ett utmärkt skydd.
• Les additifs de nouvelle génération préservent les métaux de la corrosion pendant le stockage. • Nästa generation av tillsatser skyddar metaller mot korrosion vid förvaring.
• Dissout complètement dans les huiles de pétrole et de moteur synthétiques. • Löses upp helt i bensin och syntetiska motoroljor.
98 M A X I M A R A C I N G O I L S
FUEL ENHANCER
FUEL STABILIZER AND PERFORMANCE ENHANCER
EN • Prevents and cures problems caused by ethanol.
• Enhances performance and improves efficiency.
• Stabilizes and extends fuel life.
• Prevents and cleans up varnish, deposits and gum.
• Eliminates corrosion and lubricates fuel system components.
HI-TEST
HIGH PERFORMANCE OCTANE BOOSTER
EN • Increases horsepower and octane level. IT • Incrementa il livello di ottani e la potenza erogata.
• Readily mixes with all fuels, including nitro and alcohol mixtures. • Si combina facilmente con tutti i carburanti, incluse le miscele di alcool e nitrocomposti.
• For use in 4T and 2T engines. • Formula progettata per motori a 4T o 2T.
• Allows for higher compression ratios and efficiency. • Migliora l’efficienza e aumenta i rapporti di compressione.
• Prevents “pinging” and “knocking”. • Previene l’emissione di rumori metallici e i fenomeni di “battito in testa”.
• Cleans fuel systems. • Pulisce i sistemi di alimentazione.
DE • Erhöht die Leistung und die Oktanzahl. ES • Aumenta la potencia y el nivel de octanaje.
• Mischt sich leicht mit allen Kraftstoffen, einschließlich Alkohole und Nitrogemische. • Listo para ser mezclado con todo tipo de combustibles, incluidas las mezclas nitro y alcohol.
• Für den Einsatz in 4T und 2TMotoren. • Para ser utilizado en motores de 2T y 4T.
• Erlaubt höhere Verdichtungsverhältnissen und mehr Leistung. • Permite mayores índices de compresión y eficiencia.
• Verhindert Klopfen und Rasseln. • Evita ruidos de golpes y percutores.
• Reinigt das Kraftstoffsystem. • Limpia los sistemas de combustible.
PROMOTIONAL
PRODUCTS
MERCHANDISING 102 M A X I M A R A C I N G O I L S
PROMOTIONAL PRODUCTS
MAXIMA LOGO BLACK MAXIMA LOGO RED MAXIMA LOGO PROMO BLACK
FIT: THE ORIGINAL FLEXFIT FIT: THE ORIGINAL FLEXFIT FIT: STRETCH FIT
SIZES: S/M & L/XL SIZES: S/M & L/XL SIZES: S/M & L/XL
PART # 10-10093-BLK-(ADD SIZE) PART # 10-10093-RED-(ADD SIZE) PART # 10-10101-BLK-(ADD SIZE)
QUICK-2-MIX OIL / GAS MIXING BOTTLE MAXIMA MICRO MAXIMA WATER BOTTLE
SIZE: 20oz/20 FIBER TOWEL SPANISH 710MIL (24OZ), BPA FREE,
PART # 10120 SIZE: MADE BY SPECIALIZED
PART # 10-10010 PART # 10-10083
MAXIMA LOGO BLACK MAXIMA LOGO LIGHT GREY OILY TPR KEY CHAIN MAXIMA MANUAL UMBRELLA
FIT: FITTED/SLIM CUT FIT: FITTED/SLIM CUT 3D MOLDED, SOFT PVC LARGE UMBRELLA WITH BOLD GRAPHICS
SIZES:S,M,L,XL&XXL SIZES: S, M, L, XL & XXL TOYOTA TRUCK NOT INCLUDED SIZE: 60” ARC
PART # 10-10023-BLKN-(ADD SIZE) PART # 10-10023-HGN-(ADD SIZE) ART # 10-11000 PART # 10-10009
M A X I M A R A C I N G O I L S 103 MERCHANDISING
PROMOTIONAL PRODUCTS
MAXIMA MICRO FIBER TOWELS 3 PACK SHOP APRON MAXIMA RACE CANOPY COMPLETE PEN BLACK METAL STYLUS
SIZE: 13.7” X 13.7” (35CM X 35CM) PART # 10-10013 HEAVY DUTY CANVAS, 5 POCKET, PREMIUM QUALITY RACE CANOPY FEATURING MAXIMA BLACK INK
ZIPPERED MAIN POCKET, LOGOS. PART # 10-10082
ADJUSTABLE SHOULDER STRAP SYSTEM. ALUMINUM ALL COMPLETE
ONE SIZE FITS ALL SIZE: 10’ X 15’ (3.05M X 4.72M)
PART # 10-10089 PART # 10002C
PROMOTIONAL PRODUCTS
MAXIMA VINTAGE DECAL SHEET FRONT FENDER DECAL SHEET MAXIMA PLASTIC SHOP SIGN
SIZE: 8.5” X 6” (22CM X 15.5CM) 15 MIL HEAVY DUTY CLEAR VINYL 10” X 6” (3.94CM SIZE: 40” X 9” (101.6CM X 22.86CM)
PART # 10008 X 2.63CM) PART # 10-10014
PART # 10010
M A X I M A R A C I N G O I L S 105 MERCHANDISING
PROMOTIONAL PRODUCTS
MAXIMA COUNTER DISPLAY 5-GALLON PAIL PUMP MAXIMA BIKE DISPLAY RACK MAXIMA MEDIUM DISPLAY RACK MAXIMA 5 SHELF
CONVENIENT 2 SHELF P.O.P. COUNTER MODEL PART # 10105 SIZE: 78CM X 47CM X 14CM SIZE: 137CM X 35CM X 16CM HEAVY DUTY DISPLAY RACK
GET ORGANIZED AND REALIZE INCREASED SALES MAXIMA METAL AND LED LAMP MAXIMA METAL FLOOR DISPLAY GET ORGANIZED AND REALIZE INCREASED
WITH THESE MAXIMA DISPLAYS. PART # 10-10099-BIKE PART # 10-10099-MED SALES WITH THESE MAXIMA DISPLAYS.
SIZE: 8”H X 10”D X 14”W SIZE: 76”H X 18.5”D X 32”W
PART # 10-10007 PART # 10-10099
PARTS NUMBERS 106 M A X I M A R A C I N G O I L S
90-119014PC V-Twin Quick Change Kit Synthetic w/ Chrome Filter, Twin Cam Kit V - TWIN
90-069014PB V-Twin Quick Change Kit Mineral w/ Black Filter, Evo/Sportster Kit V - TWIN
90-069014PC V-Twin Quick Change Kit Mineral w/ Chrome Filter, Evo/Sportster Kit V - TWIN
29901 Tundra R Snow Smokeless Syn. Blend Injector/Premix Liter/12 SNOWMOBILE
299128 Tundra R Snow Smokeless Syn. Blend Injector/Premix 128oz/4 SNOWMOBILE
29505 Tundra R Snow Smokeless Syn. Blend Injector/Premix 5 Gal/Pail SNOWMOBILE
29055 Tundra R Snow Smokeless Syn. Blend Injector/Premix 55 Gal/Drum SNOWMOBILE
24901 Tundra Snow Injector/Premix Liter/12 SNOWMOBILE
249128 Tundra Snow Injector/Premix 128oz/4 SNOWMOBILE
24505 Tundra Snow Injector/Premix 5 Gal/Pail SNOWMOBILE
24055 Tundra Snow Injector/Premix 55 Gal/Drum SNOWMOBILE
15901 Snowmobile 4T Cold Climate 5w30 Liter/12 SNOWMOBILE
15505 Snowmobile 4T Cold Climate 5w30 5 Gal/Pail SNOWMOBILE
15055 Snowmobile 4T Cold Climate 5w30 55 Gal/Drum SNOWMOBILE
45916 Chain Case 100% Synthetic ATV/Snow 16oz/12 SNOWMOBILE
45505 Chain Case 100% Synthetic ATV/Snow 5 Gal/Pail SNOWMOBILE
45055 Chain Case 100% Synthetic ATV/Snow 55 Gal/Drum SNOWMOBILE
25901 Marine Pro TC-W3 Injector/Premix Liter/12 MARINE
259128 Marine Pro TC-W3 Injector/Premix 128oz/4 MARINE
25505 Marine Pro TC-W3 Injector/Premix 5 Gal/Pail MARINE
25055 Marine Pro TC-W3 Injector/Premix 55 Gal/Drum MARINE
14901 PWC Marine 4T 10w40 Liter/12 MARINE
14505 PWC Marine 4T 10w40 5 Gal/Pail MARINE
14055 PWC Marine 4T 10w40 55 Gal/Drum MARINE
23916 Castor 927 Racing Premix 16oz/12 2T ENGINE OILS
23901 Castor 927 Racing Premix Liter/12 2T ENGINE OILS
23964 Castor 927 Racing Premix 64oz/6 2T ENGINE OILS
23505 Castor 927 Racing Premix 5 Gal/Pail 2T ENGINE OILS
23055 Castor 927 Racing Premix 55 Gal/Drum 2T ENGINE OILS
20-22901 Formula K2 Injector 100% Synthetic Racing Premix Liter/12 2T ENGINE OILS
20-22964 Formula K2 Injector 100% Synthetic Racing Premix 64oz/6 2T ENGINE OILS
20-22505 Formula K2 Injector 100% Synthetic Racing Premix 5 Gal/Pail 2T ENGINE OILS
20-22055 Formula K2 Injector 100% Synthetic Racing Premix 55 Gal/Drum 2T ENGINE OILS
22916 Formula K2 100% Synthetic Racing Premix 16oz/12 2T ENGINE OILS
22901 Formula K2 100% Synthetic Racing Premix Liter/12 2T ENGINE OILS
22964 Formula K2 100% Synthetic Racing Premix 64oz/6 2T ENGINE OILS
22505 Formula K2 100% Synthetic Racing Premix 5 Gal/Pail 2T ENGINE OILS
22055 Formula K2 100% Synthetic Racing Premix 55 Gal/Drum 2T ENGINE OILS
20916 Super M Smokeless Premix 16oz/12 2T ENGINE OILS
20901 Super M Smokeless Premix Liter/12 2T ENGINE OILS
20964 Super M Smokeless Premix 64oz/6 2T ENGINE OILS
20505 Super M Smokeless Premix 5 Gal/Pail 2T ENGINE OILS
20055 Super M Smokeless Premix 55 Gal/Drum 2T ENGINE OILS
21901 Premium 2 Smokeless Injector/Premix Liter/12 2T ENGINE OILS
219128 Premium 2 Smokeless Injector/Premix 128oz/4 2T ENGINE OILS
21505 Premium 2 Smokeless Injector/Premix 5 Gal/Pail 2T ENGINE OILS
21055 Premium 2 Smokeless Injector/Premix 55 Gal/Drum 2T ENGINE OILS
28901 Super M Smokeless Injector Liter/12 2T ENGINE OILS
289128 Super M Smokeless Injector 128oz/4 2T ENGINE OILS
28505 Super M Smokeless Injector 5 Gal/Pail 2T ENGINE OILS
28055 Super M Smokeless Injector 55 Gal/Drum 2T ENGINE OILS
27901 Scooter Pro Synthetic Injector/Premix Liter/12 2T ENGINE OILS
PARTS NUMBERS 110 M A X I M A R A C I N G O I L S
www.MaximaUSA.com
MAXIMA RACING OILS I 9266 ABRAHAM WAY I SANTEE, CA 92071 I INFO - (+1) 800.345.8761 I LOCAL - (+1) 619.449.5000