Sie sind auf Seite 1von 51

SI 3000 upgrade MN - KURTZ DESIGN 20.02.

03

SI3000_MN_S01 Seite 1 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:18 14

OptiStyle
SI 3240
SI 3230
SI 3120 axm

min
ax
m

Type 4 695
Type 4 696
4-695-368/00/VI-06/M
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/
SK/H/TR/GR/RUS/UA/Arab/China
www.braun.com Printed in Spain
SI3000_MN_S02 Seite 1 Donnerstag, 8. Juni 2006 12:03 12

Braun Infolines

Deutsch 6 D A 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
English 8
CH 08 44 - 88 40 10
Français 10
GB 0800 783 70 10
Español 12
IRL 1 800 509 448
Português 14
F 0 810 309 780
Italiano 16
B 0 800 14 952
Nederlands 18
E 901 11 61 84
Dansk 20
P 808 20 00 33
Norsk 22
I (02) 6 67 86 23
Svenska 24
NL 0 800-445 53 88
Suomi 26
DK 70 15 00 13
Polski 28
N 22 63 00 93
âesk˘ 31
S 020 - 21 33 21
Slovensk˘ 33
FIN 020 377 877
Magyar 35
TR 0212 - 473 75 85
Türkçe 37
RUS +7 495 258 62 70
Ελληνικ 39
UA +38 044 417 24 15
êÛÒÒÍËÈ 41
HK 852-25249377
ìÍ‡ªÌҸ͇ 44 (Audio Supplies Company Ltd.)

49

50

Internet:
www.braun.com

Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
SI3000_MN_S03 Seite 1 Donnerstag, 8. Juni 2006 12:19 12

A
m
ste 6

antic lc sy
a
5
0

3 4

2
max
min

1
x
ma

max
min

B a b c Temp. OK

max max

x
ma
min
max

min
xxxxxxx-jet
SI3000_MN_S04 Seite 1 Donnerstag, 8. Juni 2006 12:20 12

C vario
m

calc syste
x
ma

nti
a

min

0
ax
m

vario
plus
x m
ma

calc syste
nti
min
a

0
ax
m

power
shot
x
ma

0
max

m
ste
antic lc sy
min

a
max

spray
0
tem
ys

anticalc s
x
ma

dry
0

x
ma
anticalc

sys
min
x
ma

tem

D
SI3000_MN_S05 Seite 1 Donnerstag, 8. Juni 2006 12:21 12

chemicals
F Cleaning the anti-calc valve
1 2 3

g
self cleanin
alc system

g
antic
self cleanin

an
0

tic
alc syste

0
m

ticalc sy
an

ste
0

4 5 6 7
alc system
antic
calc system
anti
0
0

vinegar or
lemon juice

G Anticalc system
1 2 3 4
x
0 ma

max max
min
anticalc

min
max
sc

sys
tem
xxxxxxx-jet

5 Temp. OK 6 7
an
0
x
ma

tic
n
mi

alc syste

m
ticalc sy
an
ax
m

ste
0

8 alc system
9 10 11
a n t ic

calc system 0
anti
0

0
anticalc

! sys
100°C tem

12 13 Temp. OK 0
jet

4x
antica
lc

syst
em
max max
ma
x
min

min
max

jet
sc

max

jet
xxxxxxx-jet
SI3000_MN_S6-56 Seite 6 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchs- Wasser. Verwenden Sie nie ausschließlich
te Ansprüche an Qualität, Funktionalität und destilliertes Wasser. Fügen Sie dem Bügel-
Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit wasser keine Zusätze wie z. B. Stärke bei.
Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. • Gerät aufrecht stehen lassen und anschlie-
Hinweis: Schutzfolie auf der Bügelsohle, falls ßen. Temperatur einstellen (siehe Material-
vorhanden, vor Inbetriebnahme entfernen. tabelle auf der Abstellfläche des Bügeleisens
oder Bügelanweisung des Textilherstellers).
• Die Kontrolllampe erlischt, wenn die ge-
wünschte Temperatur erreicht ist (nach ca.
1 ó Min.).
Wichtig
• Gebrauchsanweisung vor dem ersten Ge-
brauch vollständig lesen und sorgfältig auf- C Bügeln
bewahren.
• Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf Vario-Dampf
dem Gerät mit Ihrer Netzspannung überein- Durch Drehen des Dampfmengenreglers
stimmt. kann die Dampfmenge eingestellt werden.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Dampfmengenregler und Temperaturreg-
Wasser in das Bügeleisen einfüllen. Ziehen ler müssen innerhalb des roten Bereiches
Sie dabei immer am Stecker – nicht am eingestellt werden.
Kabel. Das Netzkabel darf nicht mit heißen
Gegenständen oder der heißen Bügelsohle in Hinweis: Beim Bügeln Dampfmengen-
Kontakt kommen. regler nicht über den roten Bereich hinaus
• Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht drehen. Für «power shot» und «vario plus
werden. steam» muss der Temperaturregler im
• Das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsich- durchgehenden roten Bereich eingestellt
tigt lassen; bei kurzen Bügelpausen aufrecht sein. Diese Funktionen können auch beim
stellen; bei kurzzeitigem Verlassen des Trockenbügeln eingesetzt werden.
Raumes immer den Netzstecker ziehen.
• Halten Sie das Gerät außer Reichweite Wir empfehlen die Einstellung einer mittle-
von Kindern. Bügeleisen entwickeln hohe ren Dampfmenge für alle normalen Bügel-
Temperaturen und heißen Dampf, die zu tätigkeiten. Nur für das Bügeln von Leinen,
Verbrennungen führen können. schwerer Baumwolle oder ähnlichen Stof-
• Kleidungsstücke nicht am Körper bügeln fen empfehlen wir die maximale Dampf-
oder bedampfen. mengeneinstellung.
• Netzkabel regelmäßig auf eventuelle Schad-
stellen prüfen. Vario plus (nur bei Modell 3240)
• Sollte das Gerät oder das Netzkabel beschä- Steam-plus-Knopf (6) max. 3 Sekunden
digt sein, nicht mehr benutzen und an eine lang und höchstens 4 mal pro Minute
autorisierte Braun Kundendienststelle zur drücken.
Reparatur schicken.
• Durch unsachgemäße Reparaturen können Power shot: Dampfstoß
erhebliche Gefahren für den Benutzer ent- Power-shot-Knopf (3) in Abständen von
stehen. nicht weniger als 5 Sekunden drücken.
• Braun Elektrogeräte entsprechen den ein-
schlägigen Sicherheitsbestimmungen. Spray: Wasser sprühen
Sprühknopf (4) drücken.

Trockenbügeln
Dampfmengenregler (5) auf «0» (= Dampf
A Gerätebeschreibung aus) stellen.
1 Wassertanköffnung Hinweis: Betätigen Sie den Power-shot-
2 Wassersprühdüse Knopf vor dem Bügeln 3- bis 4-mal, um
3 Power-shot-Knopf ihn zu aktivieren. Diese Funktion eignet
4 Sprühknopf sich auch für das Bedampfen hängender
5 Dampfmengenregler Textilien.
6 Steam-plus-Knopf (nur bei Modell 3240)
7 Kontrolllampe
8 Temperaturregler
D Nach dem Bügeln
B Inbetriebnahme
Netzstecker ziehen. Um die Lebensdauer
• Wasser einfüllen bis zur «max» Markierung des Bügeleisens zu verlängern, den Wasser-
auf dem Wassertank. Benutzen Sie normales tank entleeren und Dampfmengenregler auf
Leitungswasser bis 17° dt. Härte (3 mmol), Position «0» stellen.
bei härterem Wasser eine Mischung aus Das ausgekühlte Bügeleisen an einem
50 % Leitungswasser und 50 % destilliertem trockenen Ort aufrecht abstellen.

6
SI3000_MN_S6-56 Seite 7 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

E Pflege und Reinigung H Was tun, wenn …


Die Bügelsohle kann mit Stahlwolle gereinigt Problem Hilfe
werden. Verwenden Sie aber keinesfalls
Scheuerschwämme, Scheuermittel, Essig Tropfen treten aus Dampfmengenregler
oder Chemikalien. der Bügelsohle zurückdrehen oder auf
aus «0» stellen.
Steam-plus-Knopf in
größeren Abständen
F Reinigen des Anti-Kalk-Ventils betätigen.
Das Anti-Kalk-Ventil am unteren Ende des
Dampfmengenreglers sollte regelmäßig Dampfbildung Wasserstand prüfen,
entkalkt werden (z. B. wenn die Dampf- lässt nach, kein Anti-Kalk-Ventil
entwicklung nachlässt). Dazu muss der Dampf mehr reinigen.
Wassertank entleert sein.
Kalkpartikel treten Entkalken.
Ausbau des Anti-Kalk-Ventils aus der Bügelsohle
Dampfmengenregler im Uhrzeigersinn bis aus
zum Doppelpfeil drehen (dabei hebt er sich
an). Dampfmengenregler vertikal heraus-
ziehen. Nicht am unteren Ende anfassen,
Änderungen vorbehalten.
wo sich das Anti-Kalk-Ventil befindet. Das
Anti-Kalk-Ventil für mindestens 30 Minuten
in Essig oder Zitronensaft (nicht in Essig-
Dieses Gerät entspricht den EU-Richt-
essenz) tauchen, anschließend mit einer
linien EMV 89/336/EWG und Nieder-
Bürste evtl. noch anhaftende Partikel vor-
spannung 73/23/EWG.
sichtig entfernen und unter fließendem
Wasser abspülen (Abb. F 1–5).
Dieses Gerät darf am Ende seiner
Wiedereinsetzen
Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
Zum Wiedereinsetzen des Dampfmengen-
entsorgt werden. Die Entsorgung kann
reglers vorgehen wie in Abb. 6 und 7 ge-
über den Braun Kundendienst oder lokal
zeigt.
verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme
erfolgen.
Achtung: Das Bügeleisen darf nicht ohne
Dampfmengenregler benutzt werden.

Garantie
G Entkalken / «anticalc system» Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät
– nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den ge-
Die Selbstreinigungsfunktion sollte ca.
setzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen
alle 3 Monate angewendet werden, um
den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab
Rückstände in der Dampfkammer zu
Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit be-
beseitigen. Um die Selbstreinigungs-
seitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur
funktion durchzuführen, gehen Sie bitte
oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle
Schritt für Schritt vor wie in Abb. G 1–11
Mängel, die auf Material- oder Herstellungs-
gezeigt.
fehlern beruhen. Die Garantie kann in allen
Ländern in Anspruch genommen werden, in
Vorsicht: Heißes Wasser und Dampf treten
denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert
aus der Bügelsohle aus, wenn der Dampf-
verkauft wird.
mengenregler in den Bereich «anticalk
system» gedreht wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler
Warten Sie, bis die Bügelsohle abgekühlt ist.
Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die
Dann reinigen Sie auch diese wie zuvor
den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des
beschrieben. Danach den Wassertank füllen,
Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei
Bügeleisen aufheizen und Power-shot-Knopf
Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun
4-mal drücken, um zusätzlich mögliche
Kundendienstpartner sowie bei Verwendung
Kalkpartikel zu entfernen (Abb. G 12–13).
anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Verwenden Sie keine handelsüblichen
Entkalker. Diese können das Bügeleisen
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
beschädigen.
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun
Kundendienstpartner. Die Anschrift für
Deutschland können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.

7
SI3000_MN_S6-56 Seite 8 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

English
Our products are engineered to meet the highest
standards of quality, functionality and design. C Ironing
We hope you enjoy your new Braun steam iron.
Vario steam
Notice: Remove the label, if any, from the sole
You can increase and reduce the quantity
plate before first use.
of steam by turning the steam regulator.
The steam regulator and the temperature
selector have to be set within the red
Important Safeguards range.

• Before using the iron, read the use instruc- Notice: While ironing, do not turn the
tions completely. Keep the use instructions steam regulator beyond the red range.
during the entire life of the iron. For power shot and vario plus steam, the
• Make sure your voltage corresponds to the temperature selector must be set within the
voltage printed on the iron. Connect the iron continuous red range.
to alternating current only. These functions can even be activated
• Always unplug the iron before filling with when dry ironing.
water. Always pull the plug, not the cord.
The cord should never come in contact with We recommend a medium steam setting
the hot objects or the sole plate. for all normal ironing. Only when ironing
• Never immerse the iron in water or other linen, thick cotton or similar fabrics we
liquids. recommend the maximum steam setting.
• During ironing pauses, always place the
iron upright on its heel rest. Unplug it when Vario plus (model 3240 only)
leaving the room, even if only for a short time. Press the steam plus button (6) for max.
• Keep the iron away from children. Electric 3 seconds, but not more often than 4 times
irons combine high temperatures and hot per minute.
steam that could lead to burns.
• Never iron or dampen clothes while wearing Power shot
them. Press the power shot button (3) in intervals
• Check the cord regularly for possible of at least 5 seconds.
damage.
• If the appliance (including cord) shows any Spray function
defect, stop using it and take it to a Braun Press the spray button (4).
Service Centre for repair.
• Faulty or unqualified repair work many cause Dry ironing
accidents or injury to the user. Set the steam regulator (5) on position «0»
• Braun electric appliances meet applicable (= steam off).
safety standards.
Notice: Prior to ironing, press the power
shot button 3 to 4 times to activate them.
This function can be used for steaming
A Description hanging clothes.
1 Water tank opening
2 Spray nozzle
3 Power shot button
4 Spray button
5 Steam regulator
D After ironing
6 Steam plus button (model 3240 only) Unplug the iron. To prolong the life of the
7 Pilot light iron, empty the water tank. Store the cool
8 Temperature selector iron in a dry place always standing on its heel
rest.
B Before starting off
• This iron is designed for tap water. If you have
extremely hard water, we recommend to use E Maintenance and cleaning
a mixtur of 50 % tap water and 50 % distilled
To clean the sole plate, use steel wool.
water. Fill the water tank to «max» marking.
Never use a scouring pad, vinegar or other
Never use distilled water exclusively. Do not
chemicals.
add any additives (e.g. starch).
• Keep the iron in the upright position and
connect it to the mains. Select the tempera-
ture according to the ironing guide on the F Cleaning the anticalc valve
heel rest of the iron or on the label in your
garments. The anticalc valve on the steam regulator
• The pilot light goes off when the desired has to be decalcified regularly (e.g. when-
temperature is reached (after approx. ever steam development is insufficient).
1 ó min.). For this, the water tank has to be empty.

8
SI3000_MN_S6-56 Seite 9 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

Removing the steam regulator with the Please do not dispose of the product in
anticalc valve the household waste at the end of its
Turn the steam regulator clockwise to the useful life. Disposal can take place at a
double arrow at the end of the anticalc Braun Service Centre or at appropriate
section and it will lift. Pull it out vertically. collection points provided in your country.
Do not touch the anticalc valve at its lower
end. Immerse the anticalc valve in vinegar
(not vinegar essence) or lemon juice for
minimum 30 minutes. Brush off remaining Guarantee
residues and rinse under running water We grant 2 years guarantee on the product
(fig. F 1-5). commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate, free of
Re-inserting the steam regulator charge, any defects in the appliance resulting
To re-insert the steam regulator follow fig. from faults in materials or workmanship, either
6 and 7. by repairing or replacing the complete appliance
as we may choose.
Notice: The iron must not be used without This guarantee extends to every country where
the steam regulator. this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.

G Decalcifying/anticalc system This guarantee does not cover: damage due to


improper use, normal wear or use as well as
In order to clean the steam chamber from defects that have a negligible effect on the value
residues, decalcify it as shown in fig. or operation of the appliance. The guarantee
G 1-11. becomes void if repairs are undertaken by
unauthorised persons and if original Braun parts
Caution: Hot water and steam will come are not used.
out from the sole plate when the steam
regulator is turned clockwise into the anticalc To obtain service within the guarantee period,
area. hand in or send the complete appliance with
your sales receipt to an authorised Braun
Wait for the sole plate to cool down, then Customer Service Centre.
clean it as described above.
For UK only:
Then refill the tank with water, heat up the This guarantee in no way affects your rights
iron and press the power shot button 4 times under statutory law.
to rinse the iron before ironing (G 12-13).

Do not use commercial decalcifiers, they


may damage the iron.

H Trouble-shooting guide
Problem Remedy

Drops coming Turn the steam


out of the steam regulator counter-
vents clock-wise to reduce
the steam or turn it off.
Take longer intervals
when pressing the
steam plus button.

Less steam Check water level.


develops or no Clean the anticalc
steam at all valve.

Calcium particles Decalcify the steam


coming through chamber.
the steam vents

Subject to change without notice.

This product conforms to the European


Directives EMC 89/336/EEC and Low
Voltage 73/23/EEC.

9
SI3000_MN_S6-56 Seite 10 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux jamais de l’eau déminéralisée seule. Ne pas
plus hautes exigences de qualité, de fonction- ajouter d’autres produits chimiques (comme
nalité et de design. Nous espérons que votre l’amidon …).
nouveu fer Braun vous apportera la plus entière • Gardez le fer en position verticale et branchez-
satisfaction.
le à la prise de courant. Sélectionnez la tem-
pérature en fonction des indications données
par le guide de repassage qui se trouve sur le
Précautions importantes talon du fer, ou en fonction des indications qui
se trouvent sur vos vêtements.
• Lisez soigneusement toutes les instructions • Le témoin de contrôle s’éteint lorsque la
avant d’utiliser le fer. Conservez ce manuel température désirée est atteinte (après
d’utilisation pendant toute la durée de vie environ 1 ó min.).
du fer.
• Prenez soin de vérifier que la tension de votre
installation correspond bien à celle qui est C Le repassage
inscrite sur le fer. Branchez le fer uniquement
sur une alimentation en courant alternatif. Réglage de la vapeur
• Débranchez toujours le fer de l’alimentation Vous pouvez augmenter ou réduite la
secteur avant de remplir le réservoir d’eau. quantité de vapeur en tournant le thermo-
Tirez toujours sur la prise et non sur le cordon stat. Le régulateur de vapeur et le thermo-
d’alimentation. Le cordon d’alimentation ne stat doivent être positionnés sur la zone
doit jamais entrer en contact avec des objets rouge.
chauds ou avec la semelle.
• N’immergez jamais le fer dans l’eau ou Attention : Ne tournez pas le régulateur
d’autres liquides. de vapeur au-delà de la zone rouge
• Quand vous ne repassez plus, placez pendant le repassage. Pour obtenir de
toujours le fer en position verticale sur son la fonction pressing ou le vario plus steam,
talon. Débranchez-le quand vous quittez la le régulateur de vapeur doit être positionné
pièce où vous repassez, même si c’est pour sur la zone rouge continue. Ces différentes
de temps. fonctions peuvent être activées pendant
• Maintenez le fer hors de portée des enfants. le repassage à sec.
Les fers électriques combinent de hautes
températures avec des jets de vapeur très Nous recommandons un réglage moyen
chauds qui peuvent occasionner des du niveau de vapeur pour le repassage en
brûlures. général. Ne sélectionner la vapeur maxi-
• Ne repassez ni ne défroissez jamais des male que pour les vêtements en lin, en
vêtements pendant que vous les portez. coton épais, ou de matière similaire.
• Vérifiez régulièrement le bon état de votre
cordon d’alimentation. Vario plus (3240 uniquement)
• Si le fer (y compris le cordon d’alimentation) Presez la bouton de steam plus (6) pendant
présente quelque défaillance que ce soit, ne un maximum de 3 secondes, mais ne le
l’utilisez plus et portez-le à un Centre Service faites pas plus de 4 fois par minute.
Agrée Braun pour réparation (liste des
centres sur 3615 Braun ou sur demande à Fonction pressing
Braun France). Pressez la bouton de fonction pressing (3)
• Des réparations effectuées par du personnel par intervalle d’au moins 5 secondes.
non qualifié peuvent causer accidents ou
blessures à l’utilisateur. Spray
• Les appareils éectriques Braun satisfont aux Presez la bouton de spray (4).
normes de sécurité en vigueur.
Repassage à sec (sans vapeur)
Placez le régulateur de vapeur (5) sur la
position « 0 » (= arrêt de la vapeur).
A Description
Attention : Avant le début du repassage,
1 Système de fermeture et d’ouverture du presez bouton de fonction pressing
réservoir
2 Orifice du spray 3 ou 4 fois pour les activer. Cette fonction
3 Bouton de fonction pressing peuvent être utilisées pour le défroissage
4 Bouton de spray vertical (repassage des vêtements
5 Régulateur de vapeur / activateur suspendus).
6 Bouton de steam plus (3240 uniquement)
7 Témoin de contrôle
8 Bouton de thermostat D Rangement
B Détails pratiques Débranchez toujours le fer et videz le
réservoir après utilisation. Rangez le fer une
• Ce fer est conçu pour fonctionner avec de fois refroidi dans un endroit sec en le posant
l’eau du robinet. Cependant, si votre eau sur son talon.
contient beaucoup de calcaire, nous vous
recommandons d’utiliser un mélange de
50 % d’eau du robinet et de 50 % d’eau
E Entretien et nettoyage
déminéralisée (ou eau distillée). Replissez le Utilisez de la laine d’acier pour nettoyer la
réservoir jusqu’au regère « max ». N’utilisez semelle. N’utilisez jamais de tampon à
10
SI3000_MN_S6-56 Seite 11 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

récurer, du vinaigre ou tour autre produit


Vous avez très peu Vérifiez le niveau d’eau
chimique.
ou pas du tout de dans le réservoir. Netto-
vapeur yez la tige anti-calcaire.
F Nettoyage de la tige anti-
calcaire Des particules de Procédez à un détar-
calcaire sont libérées trage de la chambre de
La tige anti-calcaire qui se trouve sur le à travers les trous vaporisation.
régulateur de vapeur doit être nettoyée vapeur de la semelle
régulièrement (c’est-à-dire à chaque fois que
le débit de vapeur est insuffisant). Pour ce
nettoyage, le réservoir d’eau doit être vide.
Sujet à modifications sans préavis.
Comment enlever le régulateur de vapeur
avec la tige anti-calcaire
Tournez le régulateur de vapeur dans le sens Cet appareil est conforme aux normes
des aiguilles d’une montre jusqu’au niveau européennes fixées par la directive
de la double flèche qui se trouve à la fin de la 89/336/EEC et par la directive basse
section anti-calcaire et il coulissera. Tirez-le tension (73/23 EEC).
verticalement. Ne touchez pas la partie
inférieure de la tige anti-calcaire. Trempez la
tige dans du vinaigre (surtout pas d’essence
de vinaigre) ou du jus de citron pendant A la fin de vie de votre appareil, veuillez
minimum 30 minutes. Brossez la tige pour ne pas le jeter avec vos déchets
enlever les résidus et rincez sous l’eau ménagers. Remettez-le à votre Centre
courante (fig. F 1 à 5). Service agréé Braun ou déposez-le dans des
sites de récupération appropriés conformément
Comment remettre le régulateur de aux réglementations locales ou nationales en
vapeur
Pour remettre en place le régulateur de vigueur.
vapeur suivre les indications des schémas
6 et 7.
Attention : N’utilisez pas le fer sans le Garantie
régulateur de vapeur. Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d'achat.
G Détartrage / auto-nettoyage Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices
Pour éliminer les résidus de la chambre de de fabrication ou de matière en se réservant le
vaporisation, nettoyez-le en suivant les droit de décider si certaines pièces doivent être
indications du schéma G 1 à 11.
réparées ou si l'appareil lui-même doit être
Attention : Lorsque le régulateur de vapeur échangé.
est tourné dans le sens des aiguilles d’une Cette garantie s'étend à tous les pays où cet
montre et est positionné sur la zone anti- appareil est commercialisé par Braun ou son
calcaire, de l’eau chaude et de la vapeur vont distributeur exclusif.
être libérés et s’écouler de la semelle.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
Attendez que la semelle refroidisse avant de
la nettoyer comme décrit ci-dessus. occasionnés par une utilisation inadéquate et
l'usure normale. Cette garantie devient caduque
Remplissez de nouveau le réservoir d’eau, si des réparations ont été effectuées par des
faites chauffer le fer et pressez la bouton personnes non agréées par Braun et si des
de fonction pressing 4 fois pour rincer le pièces de rechange ne provenant pas de Braun
fer avant le repassage (G 12 et 13). ont été utilisées.
N’utilisez pas de détartrants achetés dans le Pour toute réclamation intervenant pendant la
commerce, car ils pourraient endommager
le fer. période de garantie, retournez ou rapportez
l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à
votre revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
H Guide de déppannage
Problème Solution Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à
http://www.braun.com/global/contact/
De l’eau s’écoule Tournez le régulateur servicepartners/europe.country.html) pour
des trous vapeur de vapeur dans le sens connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus
de la semelle contraire des aiguilles proche de chez vous.
d’une montre pour
réduire le débit de Clause spéciale pour la France
vapeur ou pour arrêter
la vapeur. Utilisez les Outre la garantie contractuelle exposée ci-
fonctions pressing dessus, nos clients bénéficient de la garantie
et steam plus per légale des vices cachés prévue aux articles 1641
intervalles plus longs. et suivants du Code civil.

11
SI3000_MN_S6-56 Seite 12 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

Español
Nuestros productos están desarrollados para de agua del grifo y 50 % de agua destilada.
alcanzar los más altos estándares de calidad, Llene el depósito de agua hasta la señal
functionalidad y diseño. Esperamos que disfrute «max». No use agua destilada únicamente.
de su nueva plancha Braun. No añada aditivos (por ejemplo, almidón).
Nota: Antes de su primer uso, retire la etiqueta • Coloque la plancha en posición vertical y
colocada en la suela de la plancha. enchúfela a la red. Seleccione la tempe-
ratura de acuerdo con las instrucciones que
aparecen en la base de apoyo de la plancha
o en la etiqueta de su prenda de ropa.
Importante • Cuando la luz piloto se apague, la plancha
habrá alcanzado la temperatura seleccio-
• Antes de usar la plancha lea cuidadosa- nada (después de 1 ó minutos aproximada-
mente todas las instrucciones. Guarde la mente).
instrucciones de uso durante el tiempo que
utilice este aparato.
• Asegúrese de que el voltaje de su red se
corresponde con el que está impreso en la C Planchado
plancha. Conecte la plancha únicamente a Vapor variable
una tensión alterna. Con el regulador de vapor usted podrá
• Desconecte siempre la plancha antes de aumentar o disminuir la cantidad de vapor.
llenar el depósito con agua. Tire siempre de Tanto el regulador de vapor como el selec-
la clavija y no del cordón. Evite el contacto tor de temperatura deben estar dentro de
del cordón con objetos calientes o con la la franja roja.
misma suela de su plancha.
• No sumerja la plancha en el agua u otros Nota: Mientras planche no gire el regulador
liquidos. de vapor más allá de la franja roja. Para
• Durante las pausas en el planchado, deje la obtener, super-vapor a presión y vario plus
plancha en posición vertical sobre la base de steam, el selector de temperatura debe
apoyo. Desenchúfela cuando salga de la estar dentro de la franja roja continua.
habitación aunque sea por poco tiempo. Estas funciones pueden activarse incluso
• Mantenga la plancha fuera del alcance de los en planchado en seco.
niños. Las planchas eléctricas alcanzan
temperaturas elevadas y usan vapor caliente Para prendas normales se recomienda
durante su functionamiento, por lo que debe posicionar el regulador de vapor para
prestarse especial atención a posibles ofrecer una cantidad media de vapor. Sólo
quemaduras. para el planchado de prendas de lino,
• Nunca planche sobre ropas que lleve algodón grueso o tejidos similares se
puestas. recomienda la posición máxima de vapor.
• Revise periódicamente el cable de su
plancha. Vario plus (sólo para 3240)
• Si la plancha (incluido el cable) presenta Presione el botón de steam plus (6)
algún defecto, deje de usarla y llévela a un durante 3 segundos como máximo y no
Servicio de Asistencia Técnica Braun para su más 4 veces por minuto.
reparación.
• Reparaciones no cualificadas o mal hechas Super-vapor a presión
pueden causar accidentes o daños al Presione el botón de vapor extra a presión
usuario. (3) en intervalos no inferiores a 5 segundos.
• Las planchas eléctricas Braun cumplen las
normas internacionales de seguridad. Función de spray
Presione el botón de spray (4).

Planchado en seco
A Descripción Coloque el regulador de vapor (5) en la
posición «0» (= vapor cerrado).
1 Boca del depósito de agua
2 Boquilla spray
Nota: Antes de empezar a planchar,
3 Botón de super-vapor a presión
presione el botón de super-vapor a presión
4 Botón de spray
3 ó 4 veces para activarlos.
5 Regulador de vapor
Estas funciones pueden utilizarse para
6 Botón de steam plus (sólo para 3240)
planchar prendas colgadas.
7 Luz piloto
8 Selector de temperatura

B Antes de empezar D Después del planchado


• Esta plancha está diseñada para utilizar Desenchufe la plancha y vacíe el depósito de
agua del grifo. Si el agua es muy dura, agua. Guarde la plancha fría en un lugar seco
recomendamos utilizar una mezcla de 50 % y en posición vertical.

12
SI3000_MN_S6-56 Seite 13 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

E Conservación y limpieza Problema Solución


Use una esponja de acero para limpiar la
suela de la plancha. No use nunca esponjas Poco vapor o Revise el nivel de agua.
de fibra, vinagre u otros descalcificadores. carencia de vapor Limpie la válvula antical.

Partículas de cal Descalcifique la


F Limpieza de la válvula antical que salen de los cámara de vapor.
agujeros para el
La válvula antical del regulador de vapor vapor
debe ser descalcificada regularmente (por
ejemplo, cuando la producción de vapor sea
insuficiente). Para ello, el depósito de agua
debe estar vacío. Modificaciones reservadas.

Desmontaje del regulador de vapor y la


válvula antical Este producto cumple con las normas de
Gire el regulador de vapor en el sentido de Compatibilidad Electromagnética (CEM)
las agujas del reloj hasta la señal de doble establecidas por la Directiva Europea 89/
flecha al final de la sección antical y el 336/EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje
regulador se levantará. Retírelo vertical- (73/23 EEC).
mente. No toque la parte inferior de la válvula
antical. Sumerja la válvula antical en vinagre No tire este producto a la basura al final
(no en esencia de vinagre) o en zumo de de su vida útil. Llévelo a un Centro de
limón durante aprox. 30 minutos. Cepille el Asistencia Técnica Braun o a los puntos
resto de residuos y póngalo bajo agua de recogida habilitados por los ayuntamientos.
corriente (fig. F 1-5).

Colocación del regulador de vapor Garantía


Para colocar otra vez el regulador de vapor, Braun concede a este producto 2 años de
siga las instrucciones en las fig. 6 y 7. garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,
Importante: no utilice nunca la plancha sin sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato
el regulador de vapor colocado en su sitio. imputable tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo
piezas, o facilitando un aparato nuevo según
G Descalcificación/sistema nuestro criterio.
antical
La garantía no ampara averías por uso indebido,
Para limpiar de residuos la cámara de vapor, funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
descalcifíquela según muestran las fig. G 1-11. conexión a un enchufe inadecuado, rotura,
Cuidado: Cuando el regulador de vapor esté desgaste normal por el uso que causen defectos
posicionado en el área antical puede salir o una disminución en el valor o funcionamiento
agua muy caliente y vapor por toda la suela. del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
Deje que la suela de la plancha se enfríe y efectuadas reparaciones por personas no
límpiela tal como se describe más arriba. autorizadas, o si no son utilizados recambios
Después, llene el depósito de agua, caliente originales de Braun.
la plancha y presione el botón de super-
vapor a presión 4 veces para limpiar la La garantía solamente tendrá validez si la fecha
plancha antes del planchado (G 12-13). de compra es confirmada mediante la factura o
No utilice descalcificadores de venta en el albarán de compra correspondiente.
establecimientos, pues dañarían la plancha.
Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por Braun
o por un distribuidor asignado por Braun.
H Problemas y soluciones
En caso de reclamación bajo esta garantía,
Problema Solución
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de
Braun más cercano.
Gotas de agua Gire el regulador de
saliendo por los vapor en el sentido
agujeros para el opuesto a las agujas Solo para España
vapor del reloj para reducir el Servicio al consumidor: Para localizar a su
vapor o desactívelo. Servicio Braun más cercano o en el caso de que
Deje un intervalo mayor tenga Vd. alguna duda referente al funciona-
de tiempo cuando miento de este producto, le rogamos contacte
presione varias veces con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
botón de steam plus.

13
SI3000_MN_S6-56 Seite 14 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

Português
Os nossos produtos estão desenvolvidos 50 % de água corrente e 50 % de água
para alcançar os mais elevados padrões de destilada. Encha o depósito de água até ao
qualidade, functionalidade e design. sinal «max». Não use apenas água destila-
Esperamos que desfrute do seu novo ferro a da. Não junte aditivos (por exemplo, goma).
vapor Braun. • Coloque o ferro a vapor na posição vertical e
Nota: Antes de usar pela primeira vez retire a ligue-o ‚ à tomada. Seleccione a tempera-
etqueta colocade da base do ferro a vapor. tura de acordo com as instruções que estão
na base de apoio do ferro a vapor ou na
etiqueta da peça de roupa.
• Quando a luz piloto se apagar, o ferro a
Importante vapor terá atingido a temperatura seleccio-
nada (depois de 1 ó minutos aproximada-
• Antes de usar o ferro, leia atentamente todas mente).
as instruções. Guarde as instruções de uso
durante o tempo que utilizar este aparelho.
• Assegure-se que a voltagem da sua rede C Passagem a ferro
eléctrica corresponde à voltagem que está Vapor regulável
impressa no ferro a vapor. Ligue o ferro a Com o regulador de vapor, poderá
vapor apenas a corrente alterna. aumentar ou diminuir a quantidade de
• Desligue sempre o ferro a vapor antes de vapor. Tanto o regulador de vapor como
encher o depósito com água. Puxe sempre o selector de temperature deverão estar
pela ficha eléctrica e não pelo cabo do ferro. dentro da linha vermelha.
Evite o contacto do cabo com objectos
quentes ou com a base do ferro a vapor. Nota: Enquanto engoma não rode o
• Não mergulhe o ferro a vapor em água ou regulador de vapor para além da linha
qualquer outro tipo de líquido. vermelha. Para obter super-vapor a
• Durante as pausas da passagem a ferro, pressão e vario plus steam, o selector de
coloque o ferro a vapor na posição vertical temperatura deverá estar dentro da linha
sobre a base de apoio. Desligue-o quando vermelha contínua. Estas funções podem-
sair do local onde está a engomar, mesmo se activar, incluindo, durante a passagem
que seja por pouco tempo. a ferro a seco.
• Mantenha o ferro a vapor fora do alcance
das crianças. Os ferros a vapor eléctricos Recomendamos que seleccione uma
atingem temperaturas elevadas e usam intensidade média de saída de vapor para
vapor quente durante o seu funcionamento, engomar tecidos comuns. Seleccione a
pelo que deve prestar especial atenção, para intensidade máxima de saída de vapor
prevenir possíveis queimaduras. apenas para engomar linho, algodão
• Nunca engome a roupa quando vestida. espesso ou outros tecidos de caracte-
• Verifique regularmente o cabo do seu ferro a rísticas similares.
vapor.
• Se este aparelho (incluindo o cabo) apresen- Vario plus (só nos 3240)
tar algum defeito, pare de o usar e leve-o Pressione o botão de steam plus (6)
para reparação a um Serviço de Assistência durante 3 segundos no máximo e não
Técnica Braun. mais de 4 vezes por minuto.
• Uma reparação defeituosa ou não qualifica-
da pode causar acidentes ou danos ao utili- Super-vapor com pressão
zador. Pressione o botão de vapor extra com
• Os ferros a vapor eléctricos Braun cumprem pressão (3) em intervalos não inferiores a
as normas internacionais de segurança. 5 segundos.

Função borrifador (spray)


Pressione o botão de spray (4).
A Descrição Engomar a seco
1 Bocal de depósito de água Coloque o regulador de vapor (5) na
2 Borrifador (spray) posição «0» (= vapor fechado).
3 Botão de super-vapor a pressão
4 Botão de spray Nota: Antes de começar a engomar,
5 Regulador do vapor pressione o botão de super-vapor a
6 Botão de steam plus (só nos 3240) pressão 3 ou 4 vezes para activá-los. Estas
7 Luz piloto funções podem utilizar-se para engomar
8 Selector de temperatura peças penduradas.

B Antes de começar D Depois de engomar


• Este ferro a vapor está concebido para Desligue o ferro a vapor e esvazie o
utilizar água corrente. Se a água for muito despósito da água. Guarde o ferro a vapor
dura, recomendamos utilizar uma mistura de frio, num lugar seco e na posição vertical.
14
SI3000_MN_S6-56 Seite 15 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

E Conservação e limpeza Pouco vapor ou Verifique o nível de


Use uma esponja de aço para limpar a base falta de vapor água. Limpe a válvula
do ferro a vapor. Nunca use esponjas de anticalcário.
fibra, vinagre ou outros produtos químicos.
Partículas de Descalcifique o
calcário que saem compartimento de
F Limpeza da válvula anticalcário das saídas de vapor vapor.
A válvula anticalcário do regulador de vapor
deverá ser descalcificada regularmente
(por exemplo, quando a produção de vapor Modificações reservadas.
seja insuficiente). Para isso, o depósito de
água deve estar vazio.
Desmontagem do regulador de vapor e da Este produto cumpre as normas de
válvula anticalcário Compatibilidade Electromagnética
Rode o regulador de vapor no sentido dos (CEM) estabelecidas pela Directiva
ponteiros do relógio para a sinal da seta Europeia 89/336/EEC e as Regulações para
dupla, no final da zona anticalcário, e o Baixa Voltagem (73/23 EEC).
regulador sobe. Retire-o na vertical. Não
toque na parte inferior da válvula antical-
cário. Mergulhe a válvula anticalcário em Por favor não deite o produto no lixo
vinagre (Não essência de vinagre) ou em doméstico, no final da sua vida útil.
sumo de limão durante aprox. 30 minutos. Entregue-o num dos Serviços de
Escove o resto dos resíduos e lave-a em Assistência Técnica da Braun, ou em locais de
água corrente (fig. F 1-5). recolha específica, à disposição no seu país.
Colocação do regulador de vapor
Para colocar de novo o regulador de vapor,
siga as instruções das fig. 6 e 7. Garantia
Nota: O ferro nunca deve ser usado sem Os nossos produtos dispõem de uma garantia
o regulador de vapor. de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer
defeito do aparelho imputável, quer aos
materiais, quer ao fabrico, que torne
G Descalcificação/sistema necessário reparar, substituir peças ou trocar
anticalcário de aparelho dentro de período de garantia não
terá custos adicionais,
Para limpar os resíduos do compartimento
de vapor, descalcifique-o conforme A garantia não cobre avarias por utilização
demonstrado nas fig. G 1-11. indevida, funcionamento a voltagem diferente
Cuidado: Quando o regulador de vapor está da indicada, ligação a uma tomada de corrente
posicionado na área anticalcário pode sair eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal
água muito quente e vapor por toda a base. por utilização que causem defeitos ou
diminuição da qualidade de funcionamento do
Deixe que a base do ferro a vapor arrefeça e
produto.
limpe-a como acima descrito.
Depois, encha o depósito de água, aqueça o A garantia perderá o seu efeito no caso de
ferro a vapor e pressione o botão de super- serem efectuadas reparações por pessoas não
vapor a pressão 4 vezes para limpar o ferro autorizadas ou se não forem utilizados
antes de engomar (G 12-13). acessórios originais Braun.
Não utilize descalcificadores de venda em
estabelecimentos pois poderão danificar o A garantia só é válida se a data de compra for
ferro a vapor. confirmada pela apresentação da factura ou
documento de compra correspondente.

H Problemas e soluções Esta garantia é válida para todos os países


Problema Solução onde este produto seja distribuído pela Braun
ou por um distribuidor Braun autorizado.
Gotas de água Rode o regulador de
a sair pelas vapor no sentido No caso de reclamação ao abrigo de garantia,
saídas de vapor contrário ao dos dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica
ponteiros do relógio Oficial Braun mais próximo.
para reduzir o vapor ou
desactive-o. Dê um Só para Portugal
intervalo maior de Apoio ao consumidor: Para localizar o seu
tempo quando pres- Serviço Braun mais próximo, no caso de surgir
sionar várias vezes o alguma dúvida relativamente ao funcionamento
botão de steam plus. deste produto, contacte-nos por favor pelo
telefone 808 20 00 33.

15
SI3000_MN_S6-56 Seite 16 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

Italiano
I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai 50 % di acqua corrente e 50 % di acqua
più elevati parametri di qualità, funzionalità e distillata. Riempire il serbatoio dell’acqua
design. Ci auguriamo che il Vostro nuovo ferro fino alla tacca che indica «max».
da stiro Braun risponda completamente alle Non usare mai acqua distillata per batterie.
Vostre aspettative. Non aggiungere additivi (es. amido) all’ac-
Nota: rimuovete la pellicola protettiva situata qua.
sulla piastra del Vostro ferro, prima dell’utilizzo • Mettete il ferro in posizione verticale e
dello stesso. collegatelo ad una presa di corrente.
Selezionate la temperatura seguendo le
istruzioni poste sulla base posteriore
Importanti misure di sicurezza dell’apparecchio oppure quelle poste
sull’etichetta del capo di abbigliamento.
• Leggete attentamente tutte le istruzioni • Le spia luminosa si spegne quando é
prima di usare il ferro. Conservate le istru- raggiunta la temperatura desiderata (circa
zioni per tutto il periodo di utilizzo del ferro. dopo 1 ó minuti).
• Assicuratevi che la tensione del Vostro
impianto elettrico corrisponda a quella
riportata sul ferro. Collegate il ferro esclusi- C Stiratura
vamente ad una presa di corrente alternata.
• Staccate sempre la spina dalla presa prima Vapore regolabile
di procedere al rifornimento di acqua. Potete aumentare o ridurre la quantità di
Staccate sempre la spina dalla presa affer- vapore girando il regolatore di vapore. Il
rando la spina e mai tirando il cavo. Il cavo regolatore di vapore e il selettore di
non deve mai entrare in contatto con oggetti temperatura devono essere posizionati
caldi o con la piastra stessa. all’interno dell’area con le tacche rosse.
• Non immergete mai il ferro nell’acqua o in
altri liquidi. Nota: durante la stiratura non girate il
• Durante le pause nel corso della stiratura, regolatore di vapore oltre l’area con le
appoggiate sempre il ferro in posizione tacche rosse. Per le funzioni colpo di
verticale, sulla base posteriore. Staccate la vapore e vario plus steam il selettore
spina quando uscite dalla stanza anche se di temperatura deve essere posizionato
per un breve periodo. all’interno dell’area rossa. Queste funzioni
• Tenete l’apparecchio fuori dalla portata dei possono essere attivate anche durante la
bambini. I ferri da stiro elettrici raggiungono stiratura a secco.
temperature elevate che potrebbero provo-
care ustioni durante l’impiego. Per tessuti normali raccomandiamo di
• Non stirate o inumidite capi d’abbigliamento utilizzare il vapore nella posizione inter-
mentre li indossate. media. Raccomandiamo il massimo vapore
• Controllate periodicamente l’usura del cavo. solo su Lino, cotone spesso o tessuti simili.
• Se l’apparecchio (o il cavo) mostra dei difetti,
smettete immediatamente di utilizzarlo e Vario plus (solo 3240)
portatelo a riparare in un Centro Assistenza Premete il tasto steam plus (6) al massimo
autorizzato Braun. per 3 secondi e non per più di 4 volte ogni
• Riparazioni errate, eseguite da personale minuto.
non qualificato, possono causare danni o
infortuni agli utilizzatori. Colpo di vapore
• Gli elettrodomestici Braun corrispondono ai Premete il tasto colpo di vapore (3) ad
parametri di sicurezza vigenti. intervalli di almeno 5 secondi.

Funzione spray
Premete il tasto spray (4).
A Descrizione Stiratzra a secco
1 Foro per il riempimento del serbatoio Posizionate il regolatore di vapore (5) sulla
dell’acqua posizione «0» (= vapore excluso).
2 Beccuccuio spray
3 Tasto colpo di vapore Nota: Prima di cominciare la stiratura,
4 Tasto spray premete il tasto colpo di vapore 3 o 4 volte
5 Regulatore di vapore per attivarli. Queste funzioni possono
6 Tasto steam plus (solo 3240) essere utilizzate per stirare capi appesi in
7 Indicatore luminoso verticale.
8 Selettore di temperatura

B Prima di iniziare a stirare D Dopo la stiratura


• Questo ferro é progettato per l’impiego di Dopo aver stirato, staccate sempre la spina e
acqua corrente. Se l’acqua nella Vostra zona svuotate il serbatoio dell’acqua. Riponete il
é particolarmente dura si consiglia di usare ferro, quando é freddo, in un luogo asciutto,

16
SI3000_MN_S6-56 Seite 17 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

sempre in posizione verticale appoggiato H Guida ad eventuali guasti


sulla base posteriore.
Problema Rimedio

Gocce d’acqua Ruotate il regolatore


E Manutenzione e pulizia escono dai fori di vapore in senso
della piastra antiorario per ridurre
Per pulire la piastra del ferro utilizzate lana di il vapore, oppure per
acciaio. Non utilizzate mai pagliette abrasive, disattivare diretta-
aceto o altri prodotto chimici. mente la funzione.
Premete il tasto steam
plus ad intervalli più
lunghi.
F Pulizia della valvola anticalcare
Poco vapore o Controllate il livello
La valvola anticalcare posta nel regolatore addirittura niente dell’acqua. Pulite la
di vapore deve essere decalcificata regolar- vapore valvola anticalcare.
mente (es. ogni qualvolta il vapore diventa
insufficiente). Per poter fare questo, il serba- Particelle di cal- Decalcificate la camera
toio dell’acqua deve prima essere svuotato. care escono dai vapore.
fori della piastra
Disinserimento del regolatore di vapore
con la valvola anticalcare
Ruotate il regolatore di vapore in senso
orario fino al segno della doppia freccia Salvo cambiamenti.
situata alla fine della sezione anticalcare.
Il regolatore di vapore si solleverà.
Estraetelo verticalmente. Questo prodotto è conforme alle
Non toccate mai l’estremità inferiore della normative EMC come stabilito dalla
valvola anticalcare. direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa
Immergete la valvola anticalcare in una Tensione (CEE 73/23).
piccola quantità di aceto bianco (non
essenza di aceto) oppure di succo di limone
per almeno 30 minuti. Attendete che si Si raccomanda di non gettare il prodotto
decalcifichi, spazzolate via gli eventuali nella spazzatura al termine della sua vita
residui e sciacquate sotto il getto di acqua utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un
corrente (fig. F 1-5). qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un
centro specifico.
Reinserimento del regolatore di vapore
Per reinserire il regolatore di vapore seguite
le istruzioni riportate nelle figure 6 e 7.
Garanzia
Nota: Il ferro non deve mai essere usato Braun fornisce una garanzia valevole per la
senza il regolatore di vapore. durata di 2 anni dalla data di acquisto.

Nel periodo di garanzia verranno eliminati,


gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
G Decalcificazione/sistema conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia
anticalcare riparando il prodotto sia sostituendo, se
necessario, l’intero apparecchio.
Per pulire la camera vapore da eventuali
residui, seguite le istruzioni riportate nella Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso
figure G 1-11. improprio del prodotto, la normale usura
conseguente al funzionamento dello stesso,
Attenzione: Acqua calda e vapore usciranno i difetti che hanno un effetto trascurabile sul
dalla piastra quando il regolatore di vapore é valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
girato in senso orario nella zona anticalcare. La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti
Prima di pulire la piastra, attendete che si non originali Braun.
raffreddi, quindi pulitela come descritto
sopra. Per accedere al servizio durante il periodo di
garanzia, è necessario consegnare o far
Riempite il serbatoio con acqua, scaldate il pervenire il prodotto integro, insieme allo
ferro e premete il tasto colpo di vapore per 4 scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza
volte per pulire il ferro, prima di iniziare a autorizzato Braun.
stirare (G 12-13).
Contattare il numero 02/6678623 per avere
Non usate prodotti anticalcare in commercio, informazioni sul Centro di assistenza autorizzato
potrebbero danneggiare il ferro. Braun più vicino.

17
SI3000_MN_S6-56 Seite 18 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

Nederlands
Dit product voldoet aan de hoogste eisen van 50 % gedistilleerd water te gebruiken. Vul
kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u het waterreservoir tot de markering «max».
vele jaren plezier met uw nieuwe Braun Gebruik nooit alleen gedistilleerd water.
stoomstrijkijzer. Voeg niets aan het water toe (b.v. stijfsel).
Let op: Indien de zool van uw strijkijzer is • Houd het strijkijzer in rechtopstaande positie
voorzien van een plastic beschermlaag, dient u en steek de stekker in het stopcontact. Kies
dit voor het eerste gebruik te verwijderen. de temperatuur die overeenkomt met de
aanwijzingen op het rustvlak van het strijk-
ijzer of die op het label in uw kleding.
• Het controlelampje gaat uit wanneer de
Belangrijke voorzorgsmaatregelen gewenste temperatuur is bereikt (na onge-
veer 1 ó min.).
• Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing
voordat u het strijkijzer in gebruik neemt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing zolang u het
strijkijzer bezit. C Strijken
• Controleer of de voltage van het lichtnet Variabele stoom
overeenkomt met de voltage die op het U kunt de hoeveelheid stoom verhogen
apparaat staat. Sluit het strijkijzer alleen aan of verlagen door de stoomdoseerknop te
op wisselspanning. draaien. De stoomdoseerknop en de
• Haal voordat u het strijkijzer met water vult temperatuurregelaar moeten in het rode
altijd de stekker uit het stopcontact. Trek stoomgebied staan.
daarbij altijd aan de stekker, niet aan het
snoer. Het snoer dient nooit in aanraking te Let op: draai tijdens het strijken de
komen met hete voorwerpen of de strijkzool. stoomdoseerknop niet buiten het rode
• Dompel het strijkijzer nooit onder in water of stoomgebied. Voor de functies stoomstoot
andere vloeistoffen. en vario plus steam dient de temperatuur-
• Zet het strijkijzer tijdens strijkpauzes alltijd regelaar in het doorlopend rode gebied te
rechtopstaand op het rustvlak. Haal de staan. Deze functies kunnen ook worden
stekker uit het stopcontact zodra u de kamer gebruikt bij droog strijken.
verlaat, ook al is het maar een korte tijd.
• Houd het strijkijzer buiten het bereik van Voor normaal strijken, raden wij een gemid-
kinderen. Bij stoomstrijkijzers heeft u te delde stoominstelling aan. Alleen bij het
maken met hoge temperaturen en hete strijken van linnen, dik katoen of gelijk-
stoom. Dit kan leiden tot brandwonden. soortige stoffen raden wij aan de stoom
• Strijk of stoom mooit kleding terwijl u het aan maximaal in te stellen.
heeft.
• Controleer regelmatig het snoer op mogelijke Vario plus (alleen 3240)
beschadigingen. Druk de knop voor steam plus (6) max.
• Wanneer er een beschadiging aan het 3 seconden in, maar niet vaker dan 4 keer
apparaat (en snoer) optreed, gebruik het per minuut.
apparaat dan niet meer en breng het naar
een Braun Service Centrum voor reparatie. Stoomstoot
• Een onjuiste of ondeskundige reparatie kan Druk de stoomstoot-knop (3) in met
ongelukken veroorzaken of de gebruiker tussenpozen van minimaal 5 seconden.
verwonden.
• Braun apparaten voldoen aan de veiligheids- Spray-functie
voorschriften. Druk de spray knop (4) in.

Droog strijken
Zet de stoomdoseerknop (5) op positie «0»
A Beschrijving (= stoom uit).
1 Klepje van vulopening van het waterreservoir
Let op: Druk voordat u gaat strijken de
2 Spray nipple
stoomstoot-knop 3 à 4 keer in om ze te
3 Stoomstoot-knop
activeren. Deze functies kunnen ook
4 Spray knop
worden gebruikt voor het stomen van
5 Stoomdoseerknop
hangende kleding.
6 Knop voor steam plus (alleen 3240)
7 Controlelampje
8 Temperatuurregelaar

B Voor het in gebruik nemen D Na het strijken


• Dit strijkijzer is zo ontworpen dat gewoon Trek de stekker uit het stopcontact en leeg
leidingwater kan worden gebruikt. Indien bij het waterreservoir. Bewaar het afgekoelde
u het water echter extreem hard is, raden wij strijkijzer op en droge plaats, rechtop-staand
u aan een mengsel van 50 % leidingwater en op het rustvlak.

18
SI3000_MN_S6-56 Seite 19 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

E Onderhoud en schoonmaken H Richtlijnen voor het oplossen


Gebruik voor het reinigen van de strijkzool van problemen
een sponsje van staalwol. Gebruik nooit een Probleem Oplossing
schuursponsje, schuurmiddel, azijn of
andere reinigingsmiddelen. Er komen Draai de
waterdruppels uit stoomdoseerknop
de stoomgaatjes tegen de klok in om de
hoeveelheid stoom te
F Schoonmaken van den verlagen of zet de
antikalkstift stoom uit.
Neem grotere pauzes
De antikalkstift onder de stoomdoseerknop bij het indrukken van
dient regelmatig ontkalkt te worden (b.v. de knop voor steam
wanneer de stoomontwikkeling ontoerei- plus.
kend is). Het waterreservoir dient hiervoor
leeg te zijn. Er komt nauwelijks Controleer het
of geen stoom uit waterniveau in het
Verwijderen van de stoomdoseerknop de stoomgaatjes reservoir.
Reinig de antikalkstift.
met antikalkstift
Draai de stoomdoseerknop met de klok mee
Er komen kalk- Ontkalk de
tot de dubbele pijl aan het einde van de stoomkamer.
deeltjes uit de
antikalkmarkering en de stoomdoseerknop
stoomgaatjes
zal omhoog komen. Trek de knop verticaal
omhoog. Raak het onderste deel van de
antikalkstift niet aan. Dompel de antikalk-stift Wijzigingen voorbehouden.
in azijn (geen azijnoplossing) of citroen-sap
gedurende ongeveer 30 minuten. Borstel de Dit produkt voldoet aan de EMC-voor-
kalkresten af en spoel de stift vervolgens af schriften volgens de EEG richtlijn 89/336
onder de kraan (fig. F 1-5). en aan de EEG laagspannings richtlijn
73/23.
Opnieuw inbrengen van de
stoomdoseerknop Gooi dit apparaat aan het eind van zijn
Breng de stoomdoseerknop weer in zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval.
originele positie volgens fig. 6 en 7. Lever deze in bij een Braun Service
Centre of bij de door uw gemeente
Let op: Het strijkijzer mag niet worden aangewezen inleveradressen.
gebruik zonder stoomdoseerknop.

Garantie
G Ontkalken/antikalk systeem Op dit produkt verlenen wij een garantie van
2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.
Om de stoomkamer te ontdoen van Binnen de garantieperiode zullen eventuele
kalkresten dient u te ontkalken volgens fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis
fig. G 1-11. door ons worden verholpen, hetzij door
reparatie, vervanging van onderdelen of
Let op: Er zal heet water en stoom uit de omruilen van het apparaat.
strijkzool komen wanneer de stoomdoseer- Deze garantie is van toepassing in elk land waar
knop tegen de klok in wordt gedraaid en dit apparaat wordt geleverd door Braun of een
de antikalkmarkering bereikt. officieel aangestelde vertegenwoordiger van
Braun.
Wacht totdat de strijkzool is afgekoeld en
maak het daarna schoon volgens de Beschadigingen ten gevolge van onoordeel-
bovenstaande beschrijving. kundig gebruik, normale slijtage en gebreken die
de werking of waarde van het apparaat niet
Vul vervolgens het waterreservoir opnieuw noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder
met water, laat het strijkijzer heet worden en de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door
druk 4 keer op de stoomstoot-knop om het niet door ons erkende service-afdelingen en/of
strijkijzer te spoelen voordat er weer mee gebruik van niet originele Braun onderdelen.
gestreken wordt (G 12-13).
Om gebruik te maken van onze service binnen
Gebruik geen ontkalkmittelen die u in de de garantieperiode, dient u het complete
supermarkt kunt kopen. Zij kunnen het ijzer apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of
beschadigen. op te sturen naar een geauthoriseerd Braun
Customer Service Centre.

Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer


Service Centre bij u in de buurt.

19
SI3000_MN_S6-56 Seite 20 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

Dansk
Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de destilleret vand. Fyld vandtanken indtil
højeste krav til kvalitet, anvendelighed samt «max» markeringen. Anvend aldrig destilleret
design. Vi håber, at du vil få stor glæde af dit nye vand alene. Kom aldrig nogle tilsætnings-
Braun dampstrygejern. stoffer i vandet (f.eks. stivelse).
Bemærk: Hvis strygesålen hat et mærke påsat, • Anbring strygejernet i lodret stilling og
bedes du fjerne dette før brug første gang. tilslut det til lysnettet. Indstil den ønskede
temperatur i henhold til strygevejledningen
på strygejernets hæl eller på mærket i dit tøj.
• Kontrollampen slukker, når den ønskede
Viktige sikkerhedsforanstaltninger temperatur er nået (efter ca. 1 ó minutter).

• Læs hele brugsanvisningen ingennem, før du


bruger strygejernet. Gem brugsanvisningen i
hele strygejernets levetid.
• Kontrollér om spændingen i dit el-net stem- C Strygning
mer overens med angivelserne på strygejernet. Variabel damp
Tilslut kun dit Braun strygejern til veksel- Du kan øge og dæmpe mængden af damp
strøm. ved at dreje på dampregulatoren.
• Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du Dampregulatoren og temperaturvælgeren
fylder vand på strygejernet. Træk altid i selve skal begge sættes inden for det røde
stikket, ikke i ledningen. Ledningen må aldrig område.
komme i kontakt med varme genstande eller
strygesålen. Bemærk: Mens du stryger, må du ikke
• Nedsænk aldrik strygejernet i vand eller sætte dampregulatoren uden for det røde
andre væsker. område. For at få power-dampskud og
• Når du holder pauser i strygningen, skal vario plus steam skal temperaturvælgeren
strygejernet stilles i lodret stilling på være inden for det røde område. Disse
«hvilehælen». Hvis du forlader det rum, funktioner kan også anvendes ved
du stryger i, bør du tage stikket ud af stik- tørstrygning.
kontakten – også selvom du kun er væk i en
kortere periode. Vi anbefaler medium dampindstilling til al
• Hold strygejernet uden for børns række- almindelig strygning. Maximal dampind-
vidde. Husk på, at elektriske strygejern stilling anbefales kun ved strygning af
kombinerer høje temperaturer og varm linned, kraftig bomuld eller lignende stoffer.
damp, som kan give forbrændinger.
• Stryg eller damp ikke tøj, du har på. Vario plus (kun 3240)
• Kontrollér regelmæssigt ledningen for Tryk på knappen for steam plus (6) i max.
eventuelle skader. 3 sekunder, dog ikke mere end 4 gange i
• Hvis apparatet, herunder ledningen, viser minuttet.
nogen defekt, bør de undlade al videre
anvendelse og tage det til et Braun Service Power-dampskud
Center til reparation. Tryk på knappen for power-dampskup (3)
• Ukorrekt eller ukvalificeret reparations- med mindst 5 sekunders mellemrum.
arbejde kan forårsage uheld eller skade for
brugeren. Sprayfunktion
• Braun’s elektriske apparater opfylder gæl- Tryk på sprayknappen (4).
dende sikkerhedsbestemmelser.
Tørstrygning
Sæt dampregulatoren (5) på «0» (= damp
afbrudt).
A Beskrivelse
1 Åbning til vandtank Bemærk: Før du stryger, skal du trykke
2 Spraydyse på power-dampskud 3-4 gange for at akti-
3 Knap for power-dampskud vere dem. Disse funktioner kan desuden
4 Sprayknap anvendes til dampning af hængende tøj og
5 Dampregulator tekstiler.
6 Knap for steam plus (kun 3240)
7 Kontrollampe
8 Temperaturvælger
D Efter strygning
B Før du begynder Tag stikket ud af stikkontakten og tøm
vandtanken. Opbevar det afkølede strygejern
• Strygejernet er beregnet til almindeligt på et tørt sted og lad det altid stå lodret på
postevand. Hvis der er særdeles hårdt vand hvilehælen.
i dit område, kan det anbefales at anvende
en blanding af 50 % postevand og 50 %

20
SI3000_MN_S6-56 Seite 21 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

E Vedligeholdelse og rengøring H Fejlfinding


Til rengøring af strygesålen anvendes ståluld. Problem Løsning
Brug aldrig skurepulver, eddike eller kemika-
lier af nogen art. Der kommer Drej dampregulatoren
vanddråber ud fra mod uret for at
dampventilerne begrænse eller slukke
for dampen. Hold
F Rengøring af anti-kalkventilen længere pauser, når du
Anti-kalkventilen på dampregulatoren tryk på knap for steam
skal afkalkes regelmæssigt (ex. vis. ved plus.
untilstrækkelig dampudvikling). For at gøre
dette skal vandtanken være tom. Der kommer Kontrollér vand-
mindre eller slet standen. Rengør
Afmontering af dampregulatoren med ingen damp antikalkventilen.
anti-kalkventilen
Drej dampregulatoren med uret frem til den Kalkpartikler Afkalk dampkammeret.
dobbelte pil i bunden af anti-kalkområdet, så kommer ud fra
den løfter sig. Træk den lodret op. Rør ikke dampventilerne
ved enden af anti-kalkventilen. Nedsænk
anti-kalkventilen i eddike (ikke eddikeessens)
eller cintronsaft i minimum 30 minutter. Børst
Der tages forbehold for ændringer uden
eventuelle kalkaflejringer af og skyl ventilen
forudgående varsel.
under rindende vand (figur F 1-5).

Isætning af anti-kalkventilen
Dette produkt opfylder EMC-
Følg figur 6 og 7, når du skal sætte anti-
bestemmelserne i EU-direktiv
kalkventilen tilbage igen.
89/336/EEC og Lavspændingsregulativet
(73/23 EEC).
Bemærk: Strygejernet må ikke anvendes
uden dampregulatoren.
Apparatet bør efter endt levetid ikke
kasseres sammen med husholdnings-
G Afkalkning/anti-kalksystem affaldet. Bortskaffelse kan ske på et
Braun Servicecenter eller passende, lokale
For at rengøre dampkammeret for aflejringer,
opsamlingssteder.
skal strygejernet afkalkes som vist på figur
G 1-11.

Vær forsigtig: Der vil komme varmt vand


Garanti
og damp ud af strygesålen, når dampregu-
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
latoren drejes med uret ind i antikalkområdet.
gældende fra købsdatoen. Inden for garanti-
perioden vil Braun for egen regning afhjælpe
Lad strygesålen køle ned og rengør den så, fabrikations- og materialefejl efter vort skøn
som beskrevet ovenfor. gennem reparation eller ombytning af apparatet.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er
Fyld vand i vandtanken igen, og lad stry- repræsenteret.
gejernet varme op. Tryk på power-damp-
knappen 4 gange for at rense strygejernet Denne garanti dækker ikke skader opstået ved
før strygning (G 12-13). fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe
effekt på værdien eller funktionsdygtigheden
Anvend ikke de i handelen tilgængelige af apparatet. Garantien bortfalder ved repara-
afkalkningsmidler, da disse kan skade tioner udført af andre end de af Braun anviste
strygejernet. reparatører og hvor originale Braun reservedele
ikke er anvendt.

Ved service inden for garantiperioden afleveres


eller indsendes hele apparatet sammen med
købsbevis til et autoriseret Braun Service
Center.

Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste


Braun Service Center.

21
SI3000_MN_S6-56 Seite 22 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

Norsk
Våre produkter er produsert for å imøtekomme fra springen og 50 % destillert vann. Fyll
de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, vanntanken til «max» merket. Bruk aldri kun
funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede destillert vann. Tilsett aldri tilsetningsstoffer
av ditt nye Braun dampstrykejern. (f.eks. stivelse).
NB: Dersom det er et beskyttelsesbelegg på • Sett strykejernet på endestykket og sett i
strykesålen, må dette fjernes før strykejernet tas støpselet. Velg temperatur i henhold til
i bruk. strykeguiden på strykejernets endestykke
eller i henhold til merkingen på plagget som
skal strykes.
• Kontrollampen slukker når ønsket tem-
Viktige sikkerhetsforanstaltninger peratur er oppnådd (etter ca. 1 ó min.).

• Les hele bruksanvisningen nøye før stryke-


jernet tas i bruk. Ta vare på bruksanvisningen
så lenge du har strykejernet.
• Forsikre deg om at spenningsangivelsen C Stryking
som er trykket på strykejernet er den samme Regulerbar damp
som nettspenningen. Skal kun koples til Du kan øke eller redusere dampmengden
vekselstrøm. ved å dreie på dampregulatoren.
• Ta alltid ut støpselet fra stikkontakten før du Dampregulatoren og temperaturvelgeren
fyller på vann. Trekk alltid i støpselet, ikke i må være innenfor det røde området.
ledningen. Ledningen må ikke komme i
kontakt med varme gjenstander eller Merk: Ikke drei dampregulatoren utover
strykesålen. det røde området mens du stryker. For
• Strykejernet må aldri senkes ned i vann eller ekstra kraftig dampstøt og vario plus
andre væsker. steam må temperaturvelgeren være innstilt
• Sett alltid strykejernet på endestykket når du innenfor det uavbrutte røde området.
tar pauser i strykingen. Ta alltid ut støpselet Disse funksjonene kan også aktiveres ved
når du forlater rommet, selv om det kun er for tørrstryking.
et øyeblikk.
• Hold alltid strykejernet utilgjengelig for barn. Vi anbefaler medium innstilling av damp
Elektriske strykejern kombinerer høye for vanlig stryking. Kun ved stryking av lin,
temperaturer og varm damp som kan føre tykk bomull eller lignende stoffer anbefaler
til forbrenninger. vi maksimum innstilling av damp.
• Tøy skal ikke strykes eller dampes mens de
er på kroppen. Vario plus (kun 3240)
• Foreta jevnlig sjekk for mulige skader på Trykk ned knappen for steam plus (6) i
ledningen. maks. 3 sekunder, men ikke mer enn
• Dersom apparatet (inkludert ledningen) viser 4 ganger i minuttet.
en eller annen defekt, skal du stoppe å bruke
det og ta det med til et autorisert Braun Ekstra kraftig dampstøt
serviceverksted for reparasjon. Trykk ned knappen for ekstra kraftig
• Mangelfulle, ukvalifiserte reparasjoner kan dampstøt (3) i intervaller på minst 5
føre til ulykker eller annen skade for sekunder.
brukeren.
• Braun elektriske apparater tilfredsstiller Dynkefunksjon (spray)
gjeldende sikkerhetsforskrifter. Trykk ned dynkeknappen (4).

Tørrstryking
Sett dampregulatoren (5) i posisjon «0»
(= damp av).
A Beskrivelse
1 Åpning for vanntank Merk: Før du starter strykingen, trykk
2 Dynkedyse ned knapp for ekstra kraftig dampstøt
3 Knapp for ekstra kraftig dampstøt 3-4 ganger slik at de blir aktivert. Disse
4 Dynkeknapp funksjonene kan brukes til damping av
5 Dampregulator klær som henger.
6 Knapp for steam plus (kun 3240)
7 Kontrollampe
8 Temperaturvelger

D Etter stryking
B Før du starter strykingen
Ta ut støpselet fra stikkontakten og tøm
• Dette strykejernet er beregnet for vann fra vanntanken. Oppbevar det avkjølte
springen. Hvis du har ekstremt hardt vann, strykejernet på et tørt sted stående på
anbefaler vi en blanding av 50 % vann endestykket.

22
SI3000_MN_S6-56 Seite 23 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

E Vedlikehold og rengjøring H Feilsøking


Bruk stålull for rengjøring av strykesålen. Problem Råd
Bruk aldri gryteskrubb, eddik eller andre
kjemikalier. Dråper kommer ut Drei dampregulatoren
fra dampventilene mot klokkeretningen
for å redusere dampen
eller slå den av.
F Rengjøring av antikalk ventilen Ta lenger pauser når du
Antikalk ventilen på dampregulatoren må trykker ned knapp for
avkalkes regelmessig (f.eks. når damp- steam plus.
utviklingen ikke er tilfredsstillende). For å
gjøre dette må vanntanken være tom. Det produseres Sjekk vannivået.
mindre damp eller Rengjør antikalk
Fjerning av dampregulatoren med ingen damp ventilen.
antikalk ventilen
Drei dampregulatoren i klokkeretningen til Kalk partikler Avkalk
den doble pilen på enden av antikalk seks- kommer gjennom dampkammeret.
jonen og løft den av. Trekk den ut vertikalt. dampventilene
Unngå berøring av den nedre delen av
antikalk ventilen. Dypp antikalk ventilen ned
i eddik (ikke eddik essens) eller sitronsaft i Endringer forbeholdes.
minst 30 minutter. Børst av gjenværende
rester og skyll under rennende vann
(fig. F 1-5). Dette produktet oppfyller kravene i
EU-direktivene EMC 89/336/EEC og
Gjeninnsetting av dampregulatoren Low Voltage 73/23/EEC.
For remontering av dampregulatoren følg
fig. 6 og. 7.
Ikke kast dette produktet sammen
Merk: Strykejernet må ikke brukes uten med husholdningsavfall når det skal
dampregulator. kasseres. Det kan leveres hos et Braun
servicesenter eller en miljøstasjon.

G Avkalking/antikalk system
For å rense dampkammeret for rester skal Garanti
det avkalkes som vist i fig. G 1-11. Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra
kjøpsdato.
Advarsel: Varmt vann og damp vil komme ut I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fra strykesålen når dampregulatoren dreies i fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
klokkeretningen inn i antikalk området. reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig
å bytte hele produktet.
Vent til strykesålen er avkjølt, deretter kan du Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller
rengjøre som beskrevet ovenfor. Brauns distributør selger produktet.

Fyll så tanken med vann igjen, varm opp Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av
strykejernet og trykk ned knappen for ekstra feil bruk, normal slitasje eller skader
kraftig dampstøt 4 ganger for å rense som har ubetydelig effekt på produktets verdi og
strykejernet før stryking (G 12-13). virkemåte. Garantien bortfaller dersom
reparasjoner utføres av ikke autorisert person
Bruk ikke kommersielle avkalkingsmidler, da eller hvis andre enn originale Braun reservedeler
de kan skade strykejernet. benyttes.

For service i garantitiden skal hele produktet


leveres eller sendes sammen med kopi av
kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted.

Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste


autoriserte Braun serviceverksted.

NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i
henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.

23
SI3000_MN_S6-56 Seite 24 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

Svenska
Våra produkter år framtagna för att uppfylla tanken till «max» markeringen. Använd aldrig
högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och enbart destillerat vatten. Tillsätt aldrig
design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd tillsatser (t.ex. stärkelse) i vattnet.
med ditt nya ångstrykjärn från Braun. • Ställ strykjärnet i upprätt läge och anslut
Viktigt: Om stryksulan är försedd med ett kontakten till vägguttaget. Välj temperatur
klistermärke måste det tas av innan du börjar enligt strykguiden som du hittar på stryk-
stryka. järnets häl eller på etiketten i klädesplagget.
• Kontrollampan släcks när strykjärnet har
kommit upp i önskad temperatur (efter ca.
1 ó min).
Viktiga säkerhetsföreskrifter
• Innan du börjar att använda strykjärnet, läs
igenom bruksanvisningen noggrant. Behåll
bruksanvisningen under hela strykjärnets C Att stryka
livstid. Varierbar ånga
• Kontrollera att spänningen i vägguttaget Du kan öka och minska mängden ånga
stämmer överens med den spänning som genom att vrida på ångregulatorn.
anges på strykjärnet. Anslut endast stryk- Ångregulatorn och temperaturväljaren
järnet till växelström. måste vara inställda inom det
• Dra ur kontakten ur vägguttaget innan du rödmarkerade området.
fyller på vatten. Dra alltid i kontakten, inte i
sladden. Sladden får aldrig komma i kontakt Viktigt: Vrid inte på ångregulatorn bortom
med heta föremål eller med stryksulan. det rödmarkerade området samtidigt som
• Doppa aldrig strykjärnet i vatten eller i andra du stryker. För extra kraftig ångdusch och
vätskor. vario plus steam, måste temperaturväljaren
• Placera alltid strykjärnet i upprätt läge när vara inom det röda området. Dessa
du tar en paus i strykningen. Dra alltid ur funktioner kan även aktiveras när du
kontakten om du lämnar rummet, även om stryker utan ånga.
det bara är för en kort stund.
• Förvara strykjärnet utom räckhåll för barn. Vid normal strykning rekommenderar vi att
Elektriska strykjärn når höga temperaturer ångreglaget är inställt på ett mellanläge.
när de används och het ånga kan förorsaka Endast vid strykning av linne, tjocka
brännskador. bomulls material eller liknande material
• Stryk eller ånga aldrig kläder medan du har rekommenderar vi maximal ånga.
de på dig.
• Kontrollera emellanåt att sladden inte är Vario plus (endast 3240)
skadad. Tryck på knappen för steam plus (6) i max.
• Om strykjärnet är trasigt (inklusive sladden) 3 sekunder, men inte mer än 4 gänger
sluta använd strykjärnet och lämna in det till per minut.
en auktoriserad Braun serviceverkstad för
reparation. Extra kraftig ångdusch
• Felaktiga eller okvalificerade reparationer Tryck på knappen för extra kraftig
kan orsaka olyckor och skada användaren. ångdusch (3) i intervaller i minst
• Braun elektriska produkter uppfyller gällande 5 sekunder.
säkerhetsföreskrifter.
Sprayfunktion
Tryck på sprayknappen (4).

Strykning utan ånga


A Beskrivning Vrid ångregulatorn (5) till position «0»
1 Öppning för vattentank (= ånga av).
2 Munstycke för vattenspray
3 Knapp för extra kraftig ångdusch Viktigt: Innan du stryker, tryck på knappen
4 Sprayknapp för extra kraftig ångdusch 3 till 4 gånger
5 Ångregulator för att aktivera dem. Dessa funktioner
6 Knapp för steam plus (endast 3240) kan användas för att ånga hängande
7 Kontrollampa kläder.
8 Temperaturväljare

B Praktiska anvisningar
D Efter strykning
• Du kan använda vanligt kranvatten. Om du
har extremt hårt vatten är det dock bäst att Dra alltid ur kontakten och töm vattentanken.
använda en blandning av 50 % kranvatten Förvara det kalla strykjärnet på ett torrt ställe
och 50 % destillerat vatten. Fyll vatten- stående på högkant.

24
SI3000_MN_S6-56 Seite 25 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

E Skötsel och rengöring H Felsökningsguide


För att rengöra stryksulan, använd stålull. Problem Lösning
Använd aldrig en rengöringssvamp,
ättikssprit eller andra kemikalier. Det droppar ur Vrid på ångregulatorn
ånghålen motsols för att minska
ångan eller stäng av
den. Låt det gå längre
mellan intervallerna när
F Rengöring av kalkuppsamlaren du aktiverar knapp för
Kalkuppsamlaren på ångregulatorn måste steam plus.
kalkas av regelbundet (dvs när ångav-
givningen är otillräcklig). För att kunna göra Strykjärnet avger Kontrollera
detta måste vattentanken vara tömd. lite eller ingen vattennivån. Rengör
ånga kalkuppsamlaren.
Att avlägsna ångregulatorn med
kalkuppsamlaren Kalkpartiklar Avkalka ångkammaren.
Vrid på ångregulatorn medsols till dubbel- kommer ut
pilen. Ångregulatorn kommer då att höja sig. genom ånghålen
Dra ångregulatorn rakt upp. Rör inte neder-
delen på kalkuppsamlaren. Sänk ned kalk-
uppsamlaren i ättiksspritr (inte ättikssprit
essens) eller cintronjuice i minst 30 minuter.
Med förbehåll för ändringar.
Borsta av återstående rester och skölj under
rinnande vatten (fig. F 1-5).
Denna produkt är anpassad til EMC-
Att sätta tillbaka ångregulatorn
föreskrifterna 89/336/EEC och till
För att sätta tillbaka ångregulatorn på plats
lågspänningsdirektivet (73/23 EEC).
följ anvisningarna i fig. 6 och 7.

Viktigt: Strykjärnet får inte användas utan


När produkten är förbrukad får den
ångregulatorn.
inte kastas tillsammans med
hushållssoporna. Avfallshantering kan
ombesörjas av Braun servicecenter eller
på din lokala återvinningsstation.
G Avklarning / självrengörande
system
För att kunna göra rent ångkammaren från Garanti
rester, kalka av den som visas i fig. G 1-11. Vi garanterar denna produkt för två år från och
med inköpsdatum. Under garantitiden kommer
Viktigt: Hett vatten och ånga kommer att vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i
komma ut från stryksulan när ångregulatorn apparaten som är hänförbara till fel i material
är vriden motsols och inställd inom antikalk eller utförande, genom att antingen reparera
området. eller byta ut hela apparaten efter eget gottfin-
nande.
Vänta tills dess att stryksulan har svalnat.
Rengör den sedan enligt ovanstående Denna garanti gäller i alla länder där denna
instruktioner. apparat levereras av Braun eller deras aukto-
riserade återförsäljare.
Fyll sedan tanken med vatten igen, värm upp
strykjärnet och tryck på knappen för extra Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig
kraftig ångdusch 4 gånger för att rensa järnet användning eller normalt slitage, liksom brister
innan du stryker (G 12-13). som har en försumbar inverkan på apparatens
värde eller funktion. Garantin upphör att gälla
Använd inte kommersiella avkalknings- om reparationer utförs av icke behörig person
medel, de kan skada järnet. eller om Brauns originaldelar inte används.

För att erhålla service under garantitiden skall


den kompletta apparaten lämnas in tillsammans
med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun
verkstad.

Ring 020-21 33 21 för information om närmaste


Braun verkstad.

25
SI3000_MN_S6-56 Seite 26 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

Suomi
Tuotteemme ovat suunniteltu täyttämään 50 % vesijohtovettä je 50 % tislattua vettä.
korkeimmatkin laadun, toimivuuden ja muotoilun Täytä vesisäiliö «max»-merkkiin asti. Älä
vaatimukset. Toivomme, että uudesta Braun- käytä koskaan pelkästään tislattua vettä,
silitysraudasta on teille paljon hyötyä. äläkä minkäänlaisia lisäaineita (esim. tärkkiä).
Tärkeää: Varmista ennen ensimmäistä • Laita silitysrauta pystyasentoon ja kytke se
käyttökertaa, ettei silitysraudan pohjaan ole verkkovirtaan. Valitse lämpötila silitysraudan
jäänyt minkäänlaista tarraa. päätyosasta tai silitettävässä kankaassa
olevan ohjen mukaan.
• Merkkivalo sammuu, kun asetettu lämpötila
on saavutettu (noin 1 ó minuutin kuluttua).
Tärkeitä turvaohjeita
• Lue käyttöohjeet huolellisesti, ennen kuin
otat silitysraudan käyttöön. Säilytä ohjeet niin
kauan kuin silitysrauta on käytössäsi. C Silittäminen
• Varmista, että silitysrautaan merkitty
verkkojännite on sama kuin käytössäsi oleva. Höryryn säätäminen
Kytke silitysrauta vain vaihtovirtaan. Voit lisätä tai vähentää höryryn määrää
• Ota silitysrauta aina irti pistorasiasta, ennen höyrymäärän säädintä kääntämällä.
kuin täytät sen säiliön vedellä. Vedä aina Höryrymäärän säätimen ja lämpötilan-
pistokkeesta, älä johdosta. Johto ei saa valitsimen on oltava punaisen alueen
koskaan koskettaa kuumia osia tai sisällä.
pohjalevyä.
• Älä kasta silitysrautaa veteen tai muuhun Tärkeää: Silloin kun silität, älä käännä
nesteeseen. höyrymäärän säädintä punaisen alueen
• Aseta silitysrauta aina pystyasentoon ulkopuolelle. Jos haluat käyttää vario plus
tasapohjaisen päätyosansa varaan, kun et steam tai painehöryryä, lämpötilan-valitsin
silitä. Ota laite aina irti verkosta, jos poistut on säädettävä yhtäjaksoisen punaisen
huoneesta lyhyeksikin ajaksi. merkin alueelle. Näitä toimintoja voidaan
• Pidä silitysrauta poissa lastan ulottuvilta. käyttää myös silloin, kun kuivasilitetään.
Sähkösilitysraudoissa yhdistyy korkea
lämpötila ja kuuma höyry, ja siksi niistä voi Suosittelemme käyttämään normaalin
saada helposti palovammoja. silityksen yhteydessä höyrysäätimen
• Älä koskaan silitä tai höyrytä vaatteita silloin, keskiasentoa. Kun silität pellavaa, paksua
kun ne ovat ylläsi. puuvillaa tai vastaavanlaisia kankaita
• Tarkista säännöllisin väliajoin, ettei johto ole suosittellemme maksimi höyryn käyttöä.
vahingoittunut.
• Jos laitteessa (tai johdossa) ilmenee vikaa, Vario plus (vain 3240)
lopeta käyttö heti ja vie laite korjattavaksi Paina steam plus painiketta (6) korkeintaan
valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen. 3 sekunnin ajan, mutta älä kuitenkaan
• Virheellisestä tai puutteellisesta korjauksesta enempää kuin 4 kertaa minuutissa.
voi aiheutua käyttäjälle onnettomuuksia tai
vahinkoa. Painehöyry
• Braunin sähkölaitteet täyttävät vallitsevat Paina painehöyrypainiketta (3) vähintään
turvallisuusstandardit. 5 sekunnin vläein.

Vesisuihke
Paina vesisuihkepainike (4).

Kuivasilitys
A Osat Käännä höyrnsäädin (5) «0»-asentoon
1 Vedentäyttöaukko (= ei höyryä).
2 Vesisuihkesuutin
3 Painehöryrypainike Terkeää: Paina painehöyrypainiketta 3-4
4 Vesisuihkepainike kertaa ennen silittämistä, jotta saat ne
5 Höryrymäärän säädin toimintavalmiiksi. Näitä toimintoja voidaan
6 Steam plus painiketta (vain 3240) käyttää riippuvien vaatteiden
7 Merkkivalo höyryttämiseen.
8 Lämpötilanvalitsin

B Ennen käyttöönottoa
D Silittämisen jälkeen
• Tämä silitysrauta on suunniteltu
käytettäväksi vesijohtovedellä. Jos Irrota johto seinästä ja tyhjennä vesisäiliö.
käytössäsi on kuitenkin erityisen kovaa vettä, Laita jäähtynyt silitysrauta aina
suosittelemme että käytät seosta, jossa on pystyasentoon kuivaan paikkaan.

26
SI3000_MN_S6-56 Seite 27 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

E Puhdistus ja huolto H Ongelmat ja niiden ratkaisut


Käytä pohjan puhdistukseen teräsvillaa. Äiä Ongelma Ratkaisu
koskaan käytä karhunkieltä, etikkaa tai muita
kemikaaleja. Höyryaukoista Vähennä höyrymäärää
tulee tippoja kääntämällä
höyrymäärän säädintä
vastapäivään tai ota
F Kalkinpoistoventtiilin puhdistus toiminto kokonaan pois
Höyrynsäätimen kalkinpoistoventtiili täytyy päältä. Pidä pidempiä
puhdistaa säännöllisin väliajoin kalkista taukoja painaessasi
(eli silloin, kun höyrynmuodostus on steam plus painiketta.
heikentynyt). Puhdistuksen aikana
vesisäilliön täytyy olla tyhjä. Höyryä tulee Tarkista veden määrä.
vähemmän tai ei Puhdista kalk-
Höyrymäärän säätimen lainkaan inpoistoventtiili.
(+kalkinpoistoventtiilin) irrottaminen
Käännä höyrymäärän säädintä Höyryaukoista Puhdista höyrysäiliö
myötäpäivään kalkinpoistoventtiilissä olevan tulee kalkista.
kaksoisnuolen kohdalle, jolloin säädin on kalkkihiukkasia
irrotettavissa. Nosta ylöspäin. Älä koske
kalkinpoistoventtiiliin sen alaosasta. Kasta
kalkinpoistoventtiili etikkaan (älä käytä
esanssia) tai sitruunan mehuun (noin 30
Muutosoikeus podätetään.
minuuttia). Harjaa kertynyt kalkki venttiilistä
ja huuhtele juoksevalla vedellä (kuva F 1-5).
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin
Höyrymäärän säätimen takaisinlaitto
89/336/EEC mukaiset EMC-vaatimukset
Katso kuvista 6 ja 7, kuinka höyrymäärän
sekä matalajännitettä koskevat
säädin laitetaan takaisin paikoilleen.
säännökset (73/23 EEC).
Tärkeää: Silitysrautaa ei saa käyttää ilman
höyrymäärän säädintä.
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän,
säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä
kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote
G Kalkinpoistojärjestelmä viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Kalkin poistaminen höyrysäiliöstä tapahtuu
kuvissa G 1-11 esitetyllä tavalla.

Varoitus: Kuuma vesi ja höyry tulevat ulos Takuu


pohjasta, jos höyrymäärän säädin on Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun
käännetty myötäpäivään kalkinpoisto- ostopäivästä lukien Suomessa voimassa
asentoon. olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan.
Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki
Odota, kunnes pohja on jäähtynyt ja puhdista viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai
se sitten edellä kuvatulla tavalla. valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu
harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla
Täytä säiliö uudestaan, anna silitysraudan viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen.
kuumentua ja paina painehöyrypainiketta Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä
4 kertaa, jotta se huuhtoutuu ennen edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa
silittämistä (G 12-13). Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.

Älä käytä yleisesti myytäviä kalkinpoisto- Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat,
aineita, sillä ne voivat vahingoittaa jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
silitysrautaa. normaalista kulumisesta tai viat, jolla on
vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan.
Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta
korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-
huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään
muita kuin alkuperäisiä varaosia.

Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon


osoittamiseksi.

Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa


asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
020-377 877.

27
SI3000_MN_S6-56 Seite 28 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

Polski
Nasze wyroby zosta∏ zaprojektowane i wypro- 50 % wody destylowanej. Zbiornik na wod´
dukowane tak, aby spe∏nia∏y wszelkie wyma- nale˝y nape∏niç do poziomu oznaczonego
gania jakoÊci, funkcjonalnoÊci i estetyki. «max». Nie u˝ywaç samej wody destylo-
Gratulujemy udanego zakupu i ˝yczymy du˝o wanej. Nie dodawç ˝adnych preparatów,
zadowolenia przy u˝ytkowaniu nowego ˝elazka. np. krochmalu.
Uwaga: JeÊli stop´ grzejnà ˝elazka zabez- • Postawiç ˝elazko w pozycji pionowej i
piecza folia ochronna lub naklejka, przed pod∏àczyç do sieci. Ustawiç ˝àdanà tem-
pierwszym u˝yciem ˝alezka nale˝y je usunàç. peratur´ zgodnie z oznakowaniami na pra-
sowanej odzie˝y, materia∏ach, poÊcieli itp.
• Lampka kontrolna w∏àcza si´ po osiàgni´ciu
Zasady bezpiecznego wybranej temperatury.
u˝ytkowania urzàdzenia
• Przed uruchomieniem ˝elazka prosimy C Prasowanie
uwa˝nie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi. Para vario
• Przed w∏àczeniem do sieci nale˝y sprawdziç IloÊç pary mo˝na zwi´kszaç lub
czy podane na urzàdzeniu napi´cie zmniejszaç przy u˝yciu regulatora pary.
znamionowe jest zgodne z napi´ciem w Regulatory pary i temperatury powinny
sieci. ˚elazko mo˝e byç zasilane wy∏àcznie byç ustawione w «czerwonym» zakresie .
pràdem zmiennym.
• Przed nape∏nieniem ˝elazka wodà nale˝y Uwaga: Przy prasowaniu nie nale˝y
wyjàç wtyczk´ z gniazdka. Przy od∏àczaniu przekr´caç regulatora poza «czerwony»
urzàdzenia z sieci nale˝y ciàgnàç za wty- zakres. Podczas u˝ywania intensywnego
czk´ a nie za przewód zasilajàcy. Przewód wyrzutu pary i vario plus steam regulator
sieciowy nie mo˝e dotykaç goràcych temperatury powinien byç ustawiony w
przedmiotów ani stopy grzejnej ˝elazka. «czerwonym» zakresie. Wszystkie te fu
• Nie zanurzaç ˝elazka w wodzie. nkcje mogà byç wykorzystywane równie˝
• Podczas przerw w prasowaniu nale˝y przy prasowaniu na sucho.
odstawiç ˝elazko w pozycji pionowej. Nale˝y Dla zwyk∏ego prasowania zaleca si´
zawsze wy∏àczyç ˝elazko z sieci nawet przy ustawienie poziomu wyrzutu pary na
najkrótszym opuszczeniu pomieszczenia, pozycj´ Êrednià. Tylko w przypadku
w którym prasujemy. prasowania materia∏ów lnianych, z grubej
• ˚elazko nale˝y przechowywaç poza bawe∏ny lub podobnych, nale˝y ustawiç
zasi´giem dzieci. ˚elazko nagrzewa si´ poziom wyrzutu pary w pozycj´ maksimum.
do wysokich temperatur, co w po∏àczeniu
Vario plus (3240 dotyczy tylko)
z goràcà parà wydostajàcà si´ z otworów
Do uzyskania steam plus nale˝y nacisnàç
mo˝e doprowadziç do oparzeƒ.
przycisk (6) nie d∏u˝ej ni˝ na 3 sekundy i
• Nie prasowaç i nie nawil˝aç parà z ˝elazka
nie cz´Êciej ni˝ 4 razy na minut´.
ubraƒ noszonych na ciele. Nale˝y regularnie
kontrolowaç czy nie wyst´pujà uszkodzenia Dodatkowe uderzenie pary
w przewodzie zasilajàcym. Naciskaç przycisk wyrzutu pary (3) nie
• ˚alezka (lub przewód) z jakimikolwiek cz´Êciej ni˝ co 5 sekund.
uszkodzeniami nie nale˝y u˝ywaç lecz Spryskiwacz
oddaç do naprawy do punktu serwisowego Nale˝y nacisnàç przycisk spryskiwacza
Brauna (patrz za∏àcznik). (4).
• B∏´dne i niefachowe dokonywanie napraw
grozi wypadkiem. Prasowanie na sucho
• Urzàdzenia elektryczne Brauna odpowia- Ustawiç regulator pary (5) w pozycji «0»
dajà w∏aÊciwym normom bezpieczeƒstwa. (para wy∏àczona).
Uwaga: Przed rozpocz´ciem prasowania
zaleca si´ 3 lub 4-krotne uruchomienie
A Opis urzàdzenia przycisku intensywnego wyrzutu pary w
celu uruchomienie funkcji. Mo˝e byç on
1 Otwór wlewowy z zamkni´ciem stosowany do prasowania wiszàcej
2 Dysza spryskiwacza garderoby.
3 Przycisk intensywnego wyrzutu pary
4 Przycisk spryskiwacza
5 Regulator iloÊci pary D Przechowywanie ˝elazka
6 Przycisk steam plus (3240 dotyczy tylko) Po zakoƒczeniu prasowania nale˝y zawsze
7 Lampka kontrolna wyjàç wtyczk´ z gniazdka. Wy∏àczone
8 Regulator temperatury ˝elazko nale˝y przechowywaç w suchym
miejscu w pozycji pionowej.
B Praktyczne wskazówki
• Do nape∏niania ˝elazka mo˝na stosowaç E Piel´gnacja i czyszczenie
wod´ z kranu. W przypadku bardzo twardej Do czyszczenia stopy grzejnej nie
wody (powy˝ej 3 mmol/l) zalecamy wolno u˝ywaç ostrych gàbek, Êrodków
stosowanie mieszanki: 50 % wody z kranu i czyszczàcych, octu ani innych chemikaliów.
28
SI3000_MN_S6-56 Seite 29 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

F Czyszczenie zaworu Urzàdzenie spe∏nia wymagania norm


dotyczàcych kompatybilnoÊci
anytkamieniewego elektromagnetycznej (dyrektywa
Zawór antykamieniowy, umieszczony w EEC 89/336) oraz norm dla urzàdzeƒ
regulatorze pary, nale˝y regularnie niskonapi´ciowych (73/23 EEC).
oczyszczaç (np. co trzy miesiàce). Aby tego
dokonaç nale˝y opró˝niç zbiornik na wod´.
Prosimy nie wyrzucaç urzàdzenia
Wyciàganie zaworu antykamieniowego do Êmieci po zakoƒczeniu jego
Przekr´ciç regulator pary w prawo do u˝ytkowania. W tym przypadku
pozycji oznaczonej podwójnà strza∏kà – urzàdzenie powinno zostaç dostarczone
regulator pary z zaworem b´dzie powoli si´ do najbli˝szego serwisu Braun lub do
wysuwa∏. Wyciàgnàç go pionowo do góry. adekwatnego punktu na terenie Paƒstwa kraju,
Nie nale˝y dotykaç zaworu palcami. zajmujàcego si´ zbieraniem z rynku tego typu
Zanurzyç zawór w occie lub soku z cytryny urzàdzeƒ.
(na co najmniej 30 min.). OczyÊciç pozosta∏e
resztki przy pomocy szczoteczki i sp∏ukaç
zawór pod bie˝àcà wodà (rys. F 1-5).
Montowanie regulatora pary Warunki gwarancji
Aby ponownie zamontowaç regulator pary 1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o.
nale˝y post´powaç zgodnie z rys. 6-7. gwarantuje sprawne dzia∏anie sprz´tu w
okresie 24 miesi´cy od daty jego wydania
G System odkamieniania Kupujàcemu. Ujawnione w tym okresie
wady b´dà usuwane bezp∏atnie, przez
Aby oczyÊciç zbiornik na wod´ nale˝y wymieniony przez firm´ Procter and
post´powaç zgodnie z rys. G 1-11. Gamble DS Polska sp. z.o.o. autoryzowany
punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty
Uwaga: Po przekr´ceniu regulatora pary w
dostarczenia sprz´tu do autoryzowanego
prawo do pozycji «anticalc» ze stopy grzejnej
punktu serwisowego.
mo˝e wydobywaç si´ goràca woda i para.
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do naprawy
Nale˝y zaczekaç do ostygni´cia stopy do najbli˝ej znajdujàcego si´
grzejnej, a nast´pnie przystàpiç do autoryzowanego punktu serwisowego
czyszczenia zgodnie z powy˝szym opisem. wymienionego przez firm´ Procter and
Nast´pnie nale˝y nape∏niç zbiornik wodà, Gamble DS Polska sp. z.o.o. lub skorzystaç
nagrzaç ˝elazko i nacisnàç 4-krotnie z poÊrednictwa sklepu, w którym dokona∏
przycisk intensywnego wyrzutu pary, by zakupu sprz´tu. W takim wypadku termin
oczyÊciç ˝elazko przed przystàpieniem do naprawy ulegnie wyd∏u˝eniu o czas
prasowania (G 12-13). niezb´dny do dostarczenia i odbioru
sprz´tu.
Nie nale˝y u˝ywaç dost´pnych w handlu 3. Kupujàcy powinien dostarczyç sprz´t w
Êrodków do odkamieniania – mogà one oryginalnym opakowaniu fabrycznym
uszkodziç ˝elazko. dodatkowo zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
H Wykrywanie i usuwanie awarii niedostatecznym zabezpieczeniem sprz´tu
nie podlegajà naprawom gwarancyjnym.
Usterka Rozwiàzanie 4. Niniejsza gwarancja jest wa˝na z
dokumentem zakupu i obowiàzuje na
Krople wody Przekr´ciç regulator terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
wydostajàce si´ z pary w lewo w celu 5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas od
otworów wyrzutu zmniejszenie iloÊci zg∏oszenia wady lub uszkodzenia do
pary wydobywajàcej si´ pary naprawy sprz´tu.
lub wy∏àczyç funkc´ 6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
wyrzutu pary. Robiç czynnoÊci przewidzianych w instrukcji, do
d∏u˝sze przerwy mi´dzy wykonania których Kupujàcy zobowiàzany
stosowaniem przycisk jest we w∏asnym zakresie i na w∏asny koszt.
steam plus. 7. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu
dokonywane jest na koszt Kupujàcego
Zbyt ma∏a iloÊç Sprawdziç poziom
wed∏ug cennika danego autoryzowanego
wydzielanej pary wody w zbiorniku.
punktu serwisowego i nie b´dzie traktowane
lub brak pary WyczyÊciç zawór
jako naprawa gwarancyjna.
antykamieniowy
8. Gwarancjà nie sà obj´te:
Drobiny osadu OczyÊciç (odkamieniç) a) mechaniczne uszkodzenia sprz´tu
wydostajà si´ z zbiornik na wod´. spowodowane w czasie jego
otworów wyrzutu u˝ytkowania lub w czasie dostarczania
pary sprz´tu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynik∏e na skutek:
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania – u˝ywania sprz´tu do celów innych ni˝
zmian. osobisty u˝ytek;

29
SI3000_MN_S6-56 Seite 30 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

– niew∏aÊciwego lub niezgodnego z


instrukcjà u˝ytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
– u˝ywania niew∏aÊciwych materia∏ów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie
faktu takiej naprawy lub samowolnego
otwarcia sprz´tu powoduje utrat´
gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
u˝ywania do napraw nieoryginalnych
cz´Êci zamiennych firmy Braun;
c) cz´Êci szklane, ˝arówki oÊwietlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materia∏y
eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprz´tu, daty jego
zakupu potwierdzonej pieczàtkà i podpisem
sprzedawcy karta gwarancyjna jest
niewa˝na.
10.Niniejsza gwarancja na sprzedany towar
konsumpcyjny nie wy∏àcza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnieƒ Kupujàcego
wynikajàcych z niezgodnoÊci towaru z
umowà.

30
SI3000_MN_S6-56 Seite 31 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

âesk˘
Na‰e v˘robky jsou vyrábûny tak, aby B NeÏ zaãnete Ïehlit
odpovídaly nejvy‰‰ím nárokÛm na kvalitu,
funkãnost a design. Pfiejeme Vám s na‰ím • Tato Ïehliãka je zkonstruována pro pouÏití
v˘robkem pfiíjemnou práci. vody z vodovodu. JestliÏe máte extrémnû
tvrdou vodu, doporuãujeme pouÏívat smûs
Poznámka: Pokud by Ïehlící plocha Va‰eho 50 % vody z vodovodu a 50 % destilované
modelu byla opatfiena umûlohmotnou vody. NaplÀte nádrÏku na vodu ke znaãce
ochrannou fólií, odstraÀte ji dfiíve, neÏ budete «max». Nikdy nepouÏívejte pouze destilo-
Ïehliãku pouÏívat. vanou vodu. Nepfiídávejte Ïádná aditiva
(napfi. ‰krob).
• DrÏte Ïehliãku ve svislé poloze a pfiípojte ji k
síti. Zvolte teplotu podle znaãek na Ïehliãce
nebo podle visaãky na prádle.
DÛleÏitá bezpeãnostní upozornûní • Kontrolka zhasne, jakmile je dosaÏeno
nastavané teploty (po cca 1 ó min.).
• Návod k obsluze si cel˘ pozornû proãtûte
dfiíve, neÏ zaãnete Ïehliãku pouÏívat. Návod
k obsluze peãlivû uschovejte po celou dobu C Îehlení
Ïivotnosti Ïehliãky. RÛzná síla páry
• Ujistûte se, Ïe napûtí va‰í domovní sítû MÛÏete zvy‰ovat a sniÏovat mnoÏství
odpovídá napûtí vyti‰tûnému na Ïehliãce. páry otáãením regulátoru mnoÏství
Pfiípojujte Ïehliãku pouze ke stfiídavému páry. Regulátor mnoÏství páry a voliã
proudu. teploty musí b˘t nastaveny v ãerveném
• Vytáhnûte vidlici sítového pfiívodu vÏdy rozsahu.
pfiedtím, neÏ budete do Ïehliãky nalévat
vodu. Nikdy netahejte za kabel, vÏdy berte Poznámka: Bûhem Ïehlení neotáãejte
do rukou jen vidlici. Sítov˘ pfiívod nesmí pfiíjít regulátor mnoÏství páry za ãerven˘
do styku s hork˘mi pfiedmûty nebo horkou rozsah. Pro «power shot» a «vario plus
Ïehlící plochou. steam» musí b˘t voliã teploty nastaven
• Nikdy neponofiujte Ïehliãku do vody nebo do souvislého ãerveného rozsahu. Tyto
jin˘ch tekutin. funkce mohou b˘t aktivovány i pfií suchém
• Béhem pfiestávek v Ïehlení odkládejte Ïehlení.
Ïehliãku na odstavnou plochu. Odpojte Pro ve‰keré bûÏné Ïehlení se doporuãuje
Ïehliãku od sítû, kdyÏ odcházíte z místnosti, stfiední nastavení regulátoru páry.
a to i kdyÏ jen na krátkou dobu. Pouze v pfiípadû Ïehlení lnûn˘ch látek,
• DrÏte Ïehliãku mimo dosah dûtí. Elektrické silného hedvábí nebo podobn˘ch tkanin
Ïehliãky vyvíjejí vysokou teplotu v kombinaci se doporuãuje nastavit regulátor páry na
s horkou párou, takÏe mÛÏe dojít k maximum.
popáleninám.
• NeÏehlete ani nenapafiujte odûv pfiímo na Vario plus (pouze 3240)
tûle. Stisknûte tlaãítko steam plus (6) na
• Pravidelnû kontrolujte, zda kabel sítového maximálnû 3 sekundy, av‰ak ne ãastûji
pfiívodu není poÏkozen˘. neÏ 4krát za minutu.
• JestliÏe pfiístroj (vãnetû pfiívodu) vykauzuje
jakékoli známky po‰kození, pfiestaÀte Power shot (krátk˘ siln˘ v˘trysk páry)
jej pouÏívat a pfiedejte jej do opravy do Tisknûte tlaãítko Power shot (3) v
autorizovaného servisu firmy Braun. intervalech nejménû 5 sekund.
• Chybná nebo neodborná oprava mÛÏe
zpÛsobit uÏivateli závaÏné ‰kody nebo Funkce kropení
poranûní. Stisknûte tlaãítko kropeni (4).
• Elektrické pfiístroje znaãky Braun odpovídají
pfiíslu‰n˘m ustanovením bezpeãnostních Îehlení na sucho
norem a pfiedpisÛ. Nastavte regulátor mnoÏství páry (5) do
polohy «0» (= vypnutí pary).
Poznámka: Pfied Ïehlením stisknûte
tlaãítka Power shot 3 aÏ 4krát, abyste je
aktivovali. Tyto funkce se pouÏívají pfií
Ïehlení velmi zmaãkan˘ch látek.
A Popis pfiístroje
1 Otvor nádrÏky na vodu
2 Kropicí tryska
3 Tlaãítko «power shot» D Po Ïehlení
4 Tlaãítko kropeni
5 Regulátor mnoÏství páry Odpojte Ïehliãku od sítû a vyprázdnûte
6 Tlaãítko «steam plus» (pouze 3240) nádrÏku na vodu. Vychladlou Ïehliãku
7 Kontrolka ukládejte na suchém místû, ve svislé poloze,
8 Voliã teploty postavenou na odstavné plo‰e.
31
SI3000_MN_S6-56 Seite 32 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

E ÚdrÏba a ãi‰tûní Vyvíjí se ménû Zkontrolujte hladinu


Îehlicí plochu ãistûte ocelovou vlnou . páry nebo vÛbec vody. Oãistûte
V Ïadném pfiípadû nepouÏívejte brusné Ïádná pára odvápÀovací ventil.
pfiípravky , ocet ani chemikálie.
Z parních otvorÛ Odvápnûte parní
vycházejí ãásteãky komoru.
vápna
F âi‰tûní odvápÀovacího ventilu
Ventil na regulátoru páry se musí pravidelnû
odvápÀovat (napfi. vÏdy, kdyÏ je v˘vin páry Zmûny jsou vyhrazeny.
nedostateãn˘). V tomto pfiípadû musí b˘t
nádrÏka na vodu prázdná. Tento pfiístroj odpovídá pfiedpisÛm o
odru‰ení (smûrnice ES 89/336/EEC) a
Sejmutí regulátoru páry s ventilem smûrnici o nízkém napûtí (73/23 EEC).
Otoãte rebulátor páry ve smûru hodinov˘ch
ruãiãek ke dvojité ‰ipce na konci odvápÀo- Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte
vací sekce a tím se zvedne. Vytáhnûte jej prosím tento v˘robek do bûÏného
kolmo nahoru Nedot˘kejte se ventilu na jeho domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat
spodním konci. Ponofite ventil do octa nebo do servisního stfiediska Braun nebo na
citrónové ‰távy min. 30 minut. Oãistûte pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle
kartáãkem zb˘vající rezidua a propláchnûte místních pfiedpisÛ.
jej pod tekoucí vodou (obr. F 1-5).

Opûtovné nasazení regulátoru páry


Záruka
Chcete-li regulátor páry znovu vloÏit,
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu
postupujte dle obr. 6 a 7.
2 let od data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této
záruãní doby bezplatnû odstraníme závady na
Poznámka: Bez regulátoru páry se Ïehliãka
v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu nebo
nesmí pouÏívat.
chybou v˘roby, a to dle na‰eho rozhodnutí buì
opravou nebo v˘mûnou celého v˘robku.
Tato záruka platí pro v‰echny zemû, kam je
G Systém odvápÀování tento v˘robek dodáván firmou Braun nebo jejím
autorizovan˘m distributorem.
Aby se vyãistila parní komora od reziduí,
odvápnûte ji, jak je znázornûno na obr.
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození
G 1-11.
vzniklá nesprávn˘m uÏíváním a údrÏbou, na
bûÏné opotfiebení, jakoÏ i na defekty, mající
Upozornûní: KdyÏ otoãíte regulátor páry ve
zanedbateln˘ vliv na hodnotu a pouÏitelnost
smûru hodinov˘ch ruãiãek do odvápÀovací
pfiístroje. Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl
sekce, bude ze Ïehlíãí plochy vycházet
v˘robek mechanicky po‰kozen nebo pokud
horká voda a pára.
jsou opravy provedeny neautorizovan˘mi
osobami nebo pokud nejsou pouÏity originální
Poãkejte, aÏ Ïehlíãí plocha vycknladne a
díly Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro
potom proveìte ãi‰tûní, jak je popsáno v˘‰e.
domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem
nelze uplatnit záruku.
Pak naplÀte nádrÏku vodou, zahfiejte
Ïehlíãku a stisknûte 4krát tlaãítko Power
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû
shot, abyste Ïehlíãku pfied Ïehlením
vyplnûn (datum prodeje, razítko prodejny a
proãistili (G 12-13).
podpis prodavaãe) a je-li souãasnû s ním
pfiedloÏen prodejní doklad.
NepouÏívejte v obchodû prodávané
dekalcifikátory, které by mohly Ïehlíãku
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní
po‰kodit.
dobû, pfiedejte nebo po‰lete kompletní pfiístroj
spolu s doklady o koupi do autorizovaného
servisního stfiediska Braun. Aktualizovan˘
H Problémy pfií Ïehlení seznam servisních stfiedisek je k dispozici v
prodejnách v˘robkÛ Braun.
Problém Odstranûní
Volejte 0800 11 33 22 pro informaci o
Z otvorÛ pro páru Otoãte regulátor páry
nejbliωím servisním stfiedisku Braun.
kape voda proti smûru hodinov-
˘ch ruãiãek, abyste
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení
sniÏili mnoÏství páry
kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná
nebo jej vypnûte.
ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje o dobu,
DodrÏujte del‰í
po kterou byl v˘robek podle záznamu z opravny
intervaly pfií tisknutí
v záruãní opravû.
tlaãítko steam plus.

32
SI3000_MN_S6-56 Seite 33 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

Slovensk˘
Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby zodpovedali vody z vodovodu. Ak máte extrémne tvrdú
najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, funkãnosÈ a vodu, odporúãame pouÏívaÈ zmes 50% vody
dizajn. Dúfame, Ïe z novej naparovacej Ïehliãky z vodovodu a 50% destilovanej vody.
Braun budete maÈ radosÈ. NádrÏku na vodu naplÀte po znaãku «max».
Poznámka: Ak je na Ïehliacej ploche nalepená Nikdy nepouÏívajte iba destilovanú vodu.
akákoºvek nálepka, nezabudnite ju pred prv˘m Nepridávajte Ïiadne prídavné látky (napr.
pouÏitím Ïehliãky odstrániÈ. ‰krob).
• Îehliãku drÏte vo zvislej polohe a zapojte ju
do siete. Teplotu vyberte podºa znaãiek na
odstavnej ploche Ïehliãky alebo podºa
DôleÏité bezpeãnostné upozornenia visaãky na bielizni.
• Prv, neÏ zaãnete Ïehliãku pouÏívaÈ pozorne • Akonáhle sa dosiahne nastavená teplota (po
si preãítajte cel˘ návod na obsluhu. Návod cca 1,5 minúte), kontrolka teploty zhasne.
na obsluhu si dôkladne uschovajte po celú
dobu Ïivotnosti Ïehliãky.
• Ubezpeãte sa, Ïe napätie va‰ej domovej
C Îehlenie
siete zodpovedá napätiu uvedenému na Rôzna sila pary (vario)
Ïehliãke. Îehliãku zapojte iba do Otáãaním regulátora mnoÏstva pary
striedavého prúdu. môÏete zvy‰ovaÈ a zniÏovaÈ mnoÏstvo
• Îehliãku vÏdy odpojte zo siete predt˘m, neÏ pary. Regulátor mnoÏstva pary a voliã
do nej budete nalievaÈ vodu. Nikdy neÈahajte teploty musí byÈ nastaven˘ v ãervenom
za kábel, vÏdy uchopte vidlicu sieÈového rozsahu.
prívodu. SieÈov˘ prívod nesmie prísÈ do
styku s horúcimi predmetmi alebo s horúcou Poznámka: Poãas Ïehlenia neotáãajte
Ïehliacou plochou. regulátor mnoÏstva pary za ãerven˘
• Îehliãku nikdy neponárajte do vody alebo do rozsah. Na «power shot» a vytrysknutie
in˘ch tekutín. «vario plus steam» musí byÈ voliã teploty
• VÏdy poãas prestávok pri Ïehlení postavte nastaven˘ v súvislom ãervenom rozsahu.
Ïehliãku na jej odstavnú plochu. Keì Tieto funkcie sa môÏu aktivovaÈ aj poãas
odchádzate z miestnosti, aj keì na krátku suchého Ïehlenia.
dobu, Ïehliãku odpojte zo siete. Pre beÏné Ïehlenie sa odporúãa stredné
• Îehliãku ukladajte mimo dosah detí, hlavne nastavenie regulátoru pary.
ak pouÏívate ãelné vystrekovanie pary. Iba v prípade Ïehlenia vlnen˘ch látok,
Elektrické Ïehliãky v kombinácii s horúcou silného hodvábu alebo podobn˘ch tkanín
parou vyvíjajú vysokú teplotu, takÏe môÏe sa odporúãa nastaviÈ regulátor pary na
dôjsÈ k popáleninám. maximum.
• Nikdy neÏehlite ani nenaparujte odev priamo
na tele. Vario plus (iba model 3240)
• Pravidelne kontrolujte, ãi kábel sieÈového Stlaãte tlaãidlo steam plus (6) na
prívodu nie je po‰koden˘. maximum.
• Ak prístroj (vrátane sieÈového prívodu) má 3 sekundy, ale nie ãastej‰ie neÏ 4-krát
akékoºvek známky po‰kodenia, prestaÀte za minútu.
ho pouÏívaÈ a zaneste ho do opravovne
autorizovaného servisu firmy Braun. Power shot (krátke silné vytrysknutie
• Chybná alebo neodborná oprava môÏe pary)
spôsobiÈ uÏívateºovi závaÏné ‰kody alebo Tlaãidlo power shot (3) stláãajte v
poranenia. intervaloch minimálne 5 sekúnd.
• Elektrické prístroje znaãky Braun
zodpovedajú príslu‰n˘m ustanoveniam Funkcia kropenia (spray)
bezpeãnostn˘ch noriem a predpisov. Stlaãte tlaãidlo kropenia (4).

Îehlenie nasucho
Regulátor mnoÏstva pary (5) nastavte do
A Popis polohy „0“ (= vypnutie pary).
1 Otvor nádrÏky na vodu Poznámka: Pred Ïehlením stlaãte 3 aÏ
2 Kropiaca tryska 4-krát tlaãidlo power shot, aby ste ho
3 Tlaãidlo «power shot» aktivovali. Tieto funkcie sa pouÏívajú na
(silné vytrysknutie pary) Ïehlenie veºmi pokrãen˘ch látok.
4 Tlaãidlo kropenia
5 Regulátor mnoÏstva pary
6 Tlaãidlo «steam plus» (iba model 3240)
7 Kontrolka D Po Ïehlení
8 Voliã teploty
Îehliãku odpojte zo siete. Aby sa
neskracovala ÏivotnosÈ Ïehliãky,
B NeÏ zaãnete ÏehliÈ vyprázdnite nádrÏku na vodu. Vychladnutú
Ïehliãku uloÏte na suché miesto a vÏdy ju
• Táto Ïehliãka je skon‰truovaná na pouÏitie
postavte na jej odstavnú plochu.
33
SI3000_MN_S6-56 Seite 34 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

E ÚdrÏba a ãistenie Tvorí sa menej pary Skontrolujte hladinu


Îehliacu plochu ãistite oceºovou vlnou. alebo sa netvorí vody. Vyãistite
V Ïiadnom prípade nepouÏívajte brúsne Ïiadna para odvápÀovací ventil.
prípravky, ocot ani chemikálie.
Z parn˘ch otvorov Odvápnite parnú
vychádzajú komoru.
F âistenie odvápÀovacieho ãiastoãky vápna
ventilu
Ventil na regulátore pary sa musí pravidelne Zmeny sú vyhradené.
odvápÀovaÈ (napr. vÏdy, keì je nedosta-
toãn˘ v˘vin pary). V tomto prípade musí byÈ Toto zariadenie vyhovuje predpisom o
nádrÏka na vodu prázdna. odru‰ení (smernica ES 89/336/EEC) a
smernici o nízkom napätí (73/23 EEC).
Odstránenie regulátora pary s
odvápÀovacím ventilom Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte
Regulátor pary otoãte v smere hodinov˘ch zariadenie do beÏného domového
ruãiãiek k dvojitej ‰ípke na konci odvápÀo- odpadu. Zariadenie odovzdajte do
vacej sekcie, ãím sa naddvihne. Vytiahnite servisného strediska Braun alebo na
ju kolmo nahor. príslu‰nom zbernom mieste zriadenom podºa
Nedot˘kajte sa ventilu na jeho spodnom miestnych predpisov a noriem.
konci. Ponorte ventil do octu alebo do
citrónovej ‰Èavy (v Ïiadnom prípade
neponorte do octovej esencie) na min.
30 minút. Kefkou vyãistite v‰etky zvy‰ky Záruka
a prepláchnite ju pod teãúcou vodou Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu
(obr. F 1-5). 2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas
tejto záruãnej doby bezplatne odstránime
Opätovné nasadenie regulátora pary závady na v˘robku, spôsobené vadami
Ak chcete regulátor pary znovu vloÏiÈ, materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho
postupujte podºa obr. 6 a 7. rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou
Poznámka: Bez regulátora pary sa Ïehliãka celého v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky
nesmie pouÏívaÈ. krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma Braun
alebo jej autorizovan˘ distribútor.
G Systém odvápÀovania
Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia,
Aby sa vyãistila parná komora od zvy‰kov, ktoré vzniknú nesprávnym pouÏívaním a
odvápnite ju tak, ako je znázornené na obr. údrÏbou, na beÏné opotrebenie ako aj na
G 1-11. defekty, ktoré majú zanedbateºn˘ vplyv na
hodnotu a pouÏitie prístroja. Záruka stráca
Upozornenie: Keì regulátor pary otoãíte v
platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky
smere hodinov˘ch ruãiãiek do odvápÀovacej
po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy
sekcie, bude zo Ïehliacej plochy vychádzaÈ
neautorizovan˘mi osobami, alebo sa nepouÏili
horúca voda a para.
originálne diely Braun. Prístroj je v˘hradne
Poãkajte k˘m Ïehliaca plocha vychladne a urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri pouÏití in˘m
potom ju vyãistite tak, ako je vy‰‰ie spôsobom nie je moÏné záruku uplatniÈ.
uvedené.
Potom nádrÏku naplÀte vodou, zahrejte Poskytnutím záruky nie sú ovlyvnené
Ïehliãku a ‰tyrikrát stlaãte tlaãidlo Power spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe
shot, aby ste pred Ïehlením Ïehliãku vyãistili predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych predpisov.
(G 12-13). Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne
vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka predajne a
NepouÏívajte dekalcifikátory predávané v podpis predavaãa) a zároveÀ s ním predloÏen˘
obchode, ktoré by mohli po‰kodiÈ Ïehliãku. doklad o predaji (ìalej iba doklady o zakúpení).

H Problémy pri Ïehlení Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej


dobe, kompletn˘ prístroj spolu s dokladmi o
Problém Odstránenie zakúpení odovzdajte alebo za‰lite do
autorizovaného servisného strediska Braun.
Z otvorov na paru Regulátor pary otoãte Aktualizovan˘ zoznam servisn˘ch stredísk je k
kvapká voda proti smeru dispozícii v predajniach v˘robkov Braun.
hodinov˘ch ruãiãiek,
aby ste zníÏili Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo
mnoÏstvo pary alebo na zru‰enie kúpnej zmluvy platia príslu‰né
paru vypnite. DodrÏujte zákonné ustanovenia. Záruãná doba sa
dlh‰ie intervaly pri predlÏuje o dobu, poãas ktorej bol v˘robok
stlaãení tlaãidla steam podºa záznamu z opravovne v záruãnej oprave.
plus.

34
SI3000_MN_S6-56 Seite 35 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

Magyar
Termékeink minŒsége, mıködése és formája a ne használjon csak desztillált vizet. Ne
legmagasabb igényeket is maradéktalanul adjon a vízhez semmilyen adalékanyagot
kielégítik. Reméljük, örömét leli új Braun (pl. keményítŒt).
gŒzölŒs vasalójában. • Tartsa a vasalót álló helyzetben és
Megjegyzés: Amennyiben a vasaló talpán csatlakoztassa a hálózatra. A vasaló
címke vagy védŒfólia található, azt az elsŒ támastzólapjan lévŒ vasalási útmutatónak
használat elŒtt távolítsa el. vagy a ruhanemık címkéjének megfelelŒen
válassza ki a hŒmérsékletet.
• Amikor a vasaló eléri a kívánt hŒmérsékletet
(kb. 1 ó perc múlva) az ellenŒrzŒ lámpa
Általános tudnivalók kialszik.

• A vasaló használata elŒtt olvassa végig a


használati utasítást, és azt a vasaló teljes
élettartama alatt Œrizze meg. C Vasalás
• GyŒzŒdjön meg arról, hogy az Ön által Vario-gŒz
használt feszültség megegyezik a vasalón A gŒzszabályozó gomb elforgatásával
feltüntetett értékkel. Csakis váltakozó növelheti vagy csökkentheti a gŒz
áramra csatlakoztassa a vasalót. mennyiségét. A gŒzszabályozó gombot
• MielŒtt vizet tölt a készülékbe, a és a hŒmérsékletválasztó gombot a
csatlakozódugót húzza ki a konnektorból. pirossal jelzezz szakaszon belülre kell
Mindig a dugót húzza ne a vezetéket. állítani .
A vezeték soha ne érintkezzen a forró
vasalótalppal, vagy egyéb meleg Megjegyzés: Vasalás közben a
felületekkel. gŒzszabályozó gombot ne csavarja túl a
• A készüléket víz alá tartani tilos. piros szakaszon. Ha szuper gŒzlökelet
• A vasalás szüneteiben a vasalót mindig vario plus steam szeretne, a
állíta függŒleges helyzetbe, a hŒmérsékletválasztó gombot állítsa a
támasztólapjára. Amikor, akár rövid idŒre is, folyamatos piros szakaszon belülre.
elhagyja a helyiséget, húzza ki a Ezek a funkciók száraz vasalásnál is
csatlakozódugót. aktiválhatók.
• A vasalót tartsa gyermekektŒl távol. Az
elektromos vasalók magas hŒmérséklete
Normál vasaláshoz a közepes gŒzbeál-
és a forró gŒze égési sérüléseket okozhat.
lítást javasoljuk használni. Csak amikor
• Soha ne vasaljuk vagy gŒzöljük a ruhát vásznat, vastag pamutot vagy hasonló
magunkon. minŒségı anyagot vasal használja a
• Rendszeresen ellenŒrizze, hogy a vezeték maximális gŒzbeállítást.
nem sérült-e.
• Amennyiben a készüléken vagy a vezetéken Vario plus (csak a 3240 modellekhez)
bármilyen meghibásodás mutatkozik, vigye Legfeljebb 3 másodpercig, de percenként
el a Braun szakszervizbe javításra. legfeljebb négyszer tartsa lenyomva az
• A hibás vagy szakszerıtlen javítás balesetet steam plus gombot (6).
okozhat.
• A Braun elektromos készülékei megfelelnek Szuper gŒzlöket
a vonatkozó biztonsági elŒírásoknak. Legalább 5 másodperces szünetekkel
nyomja meg a szuper gŒzlöket
gombot (3).

A A készülék részei Vízszóró funkció


A vízszóró gombot (4) nyomja meg.
1 VízbetöltŒ nyílás
2 Vizszórófej Száraz vasalás
3 Szuper gŒzlöket gomb A gŒzszabályozó gombot (5) állítsa «0»
4 Vízszóró gomb állásba (= gŒz kikapcsolva).
5 GŒzszabályozó
6 Steam plus gomb Megjegyzés: A vasalás elŒtt 3-4
(csak a 3240 modellekhez) alkalommal nyomja meg a szuper gŒzlöket
7 EllenŒrzŒ lámpa gombot. Ezek a funkciók felakasztott
8 HŒmérsékletválasztó ruhák gŒzölésére is alkalmazhatók.

B Bekapcsolás elŒtt
• Ez a vasaló czapvízzel mıködik. D A vasalást követŒen
Amennyiben Önöknél nagyon kemény a víz,
csapvíz és desztillált víz fele-fele arányú Húzza ki a vasaló csatlakozódugóját és ürítse
keverékének a használatát javasoljuk. A ki a víztartályt. A lehılt vasalót tartsa száraz
«max» jelzésig töltse fel a tartályt. Soha helyen, mindig a támasztólapjára állítva.

35
SI3000_MN_S6-56 Seite 36 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

E Karbantartás és tisztítás H Problémamegoldási útmutató


A talplemez tisztításához használjon Probléma Megoldás
acélforgácsot. Soha ne használjon
dörzspárnát, ecetet vagy más vegyi anyagot. GŒznyílásokból Csavarja a
kicsöppenŒ gŒzszabályozót az
vízcseppek óramutató járásával
ellentétes irányba,
F A vízkŒtelenítŒ szelep hogy csökkenjen a
tisztítása gŒz, vagy kapcsolja ki.
A gŒzszabályozón lévŒ vízkŒtelenítŒ A steam plus gombot
szelepet rendszeresen vízkŒteleníteni kell megnyomásánál
(pl. mindig olyankor, amikor elégtelen a tartson hosszabb
gŒzfejlŒdés). Ehhez a víztartálynak üresnek szüneteket.
kell lennie.
Kevesebb EllenŒrizze a
A gŒzszabályozó eltávolítása vagy hiányzó vízszintet. Tisztítsa
Tekerje a gŒzszabályozót az óramutató gŒzképzŒdés meg a vízkŒtlenítŒ
járásával megegyezŒ irányba a vízkŒtlenítŒ szelepet.
szakasz végén lévŒ dupla nyílig, ekkor a
gomb felemelkedik. FüggŒlegesen húzza Mészdarabkák VízkŒtelenítse a
a vízkŒtelenítŒ szelephez. Merítse a távoznak a gŒzkamrát.
vízkŒtelenítŒ szelepet ecetbe (nem gŒznyílásokon
ecetesszenciába) vagy citromlébe (kb. 30 keresztül
percig). A maradék vízkövet kefélje le és
folyó víz alatt öblítse le (F 1-5. ábra).
A gyártó az esetleges változtatások jogát
A gŒzszabályozó visszaillesztése fenntartja.
A gŒzszabályozó visszaillesztéséhez
kövesse a 6. és 7. ábrát. A termék megfelel mind az EMC
követelményrendszerének, amint az
Megjegyzés: Tilos a vasalót a az Európa Tanács 89/336/EEC
gŒzszabályozó nélkül használni. direktívájában szerepel, mind pedig az
alacsonyfeszültségrŒl szóló elŒírásoknak
(73/23/EEC).
G A vízkŒtelenítŒ rendszer
A környezetszennyezés elkerülése
A gŒzkamrát a G 1-11. ábrának megfelelŒen érdekében arra kérjük, hogy a készülék
vízkŒtelenítse, távolítsa el a maradék hasznos élettartalma végén ne dobja azt
vízkövet. a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen
készüléket leadhatja a Braun
Figyelem! A vasalótalpból forró víz és gŒz szervizközpontban, vagy az országa
tör elŒ akkor, amikor a gŒzszabályozót az szabályainak megfelelŒ módon dobja a
óramutató járásával megegyezŒ irányba, a hulladékgyıjtŒbe.
vízkŒmentesítés területére csavarjuk.

Várja meg amíg a talplemez lehıl, majd a Garancia


fenti elŒírásoknak megfelelŒen tisztítsa A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát,
meg. készülékeire két év garanciát vállal, azzal a
megkötéssel, hogy a jótállási igényt a készülék
Majd töltse fel újra vízzel a tartályt, hevítse csomagolásában található Jótállási
fel a vasalót és négyszer nyomja meg a Nyilatkozatban feltüntetett Braun
szuper gŒzlöket gombot, hogy vasalás elŒtt márkaszervizekben lehet érvényesíteni.
átöblítse a vasalót (G 12-13).
A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a
Ne használjon a kereskedelemben kapható meghibásodások, amelyek a készülék
vízkŒoldót – károsíthatják a vasalót. szakszerıtlen, vagy nem rendeltetésszerı
használatára vezethetŒk vissza, valamint azok
az apróbb hibák, amelyek a készülék értékét,
vagy használhatóságát nem befolyásolják.

A garancia nem vonatkozik a gyorsan kopó,


rendszeresen cserélendŒ tartozékokra (pl.
Borotvaszita, kés, stb.)

A jótállási igény érvényesítésére vonatkozó


részletes tájékoztató a készülék
csomagolásában található.
36
SI3000_MN_S6-56 Seite 37 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

Türkçe
Ürünlerimiz kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en B Cihaz∂n∂z∂ Çal∂µt∂rmadan Önce
yüksek standartlara ulaµabilmek için tasarlan-
m∂µt∂r. Yeni Braun buharl∂ ütünüzden memnun • Bu ütü, musluk suyu kullan∂m∂na uygun
kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z. olarak tasarlanm∂µt∂r. Eπer, suyunuz kireçli
ise musluk suyunu, marketlerden/
Uyar∂: ∑lk kullan∂mdan önce, eπer varsa, ütü eczanelerden temin edebileceπiniz ar∂t∂lm∂µ
taban∂ndaki etiketi ç∂kar∂n∂z. su ile yar∂ yar∂ya kar∂µt∂rarak kullanman∂z∂
tavsiye ederiz. Su tank∂n∂ «max» noktas∂na
kadar doldurunuz. Asla sadece ar∂t∂lm∂µ/saf
su kullanmay∂n∂z. Suyun içine hiçbir katk∂
Dikkat edilmesi gereken noktalar: maddesi (kola gibi) ilave etmeyiniz.
• Ütüyü dikey pozisyonda tutunuz ve fiµini prize
• Kullanmadan önce, bu kullan∂m talimat∂n∂ tak∂n∂z. S∂cakl∂k ayar düπmesindeki
dikatlice ve eksizsiz okuyunuz. Kullan∂m seçeneklere göre ya da giysiniz için önerilen
k∂lavuzundaki aç∂klamalar∂ ütüyü kulland∂π∂z ∂s∂ya uygun olarak gerekli ∂s∂ ayar∂n∂ yap∂n∂z.
süre içinde kullanmaya devam ediniz. • Pilot ∂µ∂π∂, ütü istenilen s∂cakl∂πa ulaµt∂π∂nda
• Kullanmadan önce, µebeke cereyan söner (yaklaµ∂k 1 ó dk sonra)
geriliminin, cihaz∂n∂z∂n alt∂nda yaz∂l∂ olan
voltaj ile uygunluπunu kontrol ediniz.
Ütünüzün fiµini sadece deπiµken ak∂m prizine
tak∂n∂z.
• Cihaza su koymadan önce ütünüzün fiµini C Ütüleme
prizden çekiniz. Fiµi prizden çekmek Deπiµken Buhar
istediπinizde kablodan tutup çekmeyiniz. Fiµi Buhar düzenleyiciyi çevirerek buhar∂n
tutarak çekiniz. Ütü kablosu s∂cak cisimler ya miktar∂n∂ art∂r∂p azaltabilirsiniz. Buhar
da ütü taban∂ ile temas etmemelidir. düzenleyici ve s∂cakl∂k ayar düπmesi
• Ütüyü asla su veya benzeri s∂v∂lar içine k∂rm∂z∂ renkle belirlenmiµ aral∂kta
sokmay∂n∂z. ayarlanabilir.
• Ütüye ara verdiπinizde, cihaz∂n∂z∂ arka
dayanaπ∂na yaslanm∂µ olarak tutunuz. Çok Dikkat: Ütüleme s∂ras∂nda buhar
k∂sa bir süre için bile olsa odadan ç∂kt∂π∂n∂zda düzenleyiciyi k∂rm∂z∂ renkle belirlenmiµ
ütüyü prizden çekiniz. yerin d∂µ∂na ç∂karmay∂n∂z. Daha fazla
• Cihaz∂ çocuklardan uzak tutunuz. Elektrikli buhar isterseniz, s∂cakl∂k seçiciyi k∂rm∂z∂
ütüler, çal∂µt∂r∂lmalar∂ndan itibaren yüksek ∂s∂ renkli bölgenin devam∂ndaki µok buhar
yayd∂klar∂ndan, yan∂klara yol açabilirler. ve «vario steam plus» bölümüne getiriniz.
• Elbiseniz üzerinizdeyken asla ütüleme ve Bu fonksiyon kuru ütüleme esnas∂nda bile
nemlendirme yapmay∂n∂z. kullan∂labilir.
• Ütünüzün kablosunu, herhangi bir hasar∂ olup
olmad∂π∂n∂ anlamak için mutlaka arada s∂rada Düπme aç∂kken buhar miktar∂n∂ ayarlamak
kontrol ediniz. için buhar düzenleyicisini (3a) kullan∂n∂z.
• Ütünüzü, tamir edilmesi gerektiπinde, yetkili Normal kullan∂mda orta s∂cakl∂kta; keten,
bir Braun servis istasyonuna götürünüz. kal∂n pamuklu ve benzeri kumaµlarda ise en
• Yanl∂µ ve kalitesiz olarak yap∂lan onar∂m, yüksek buhar derecesinde ütü yap∂lmas∂
kazalara veya kullan∂c∂n∂n yaralanmas∂na önerilir.
neden olabilir.
• Braun elektrikli ev aletleri güvenlik Vario plus (sadece 3240 modelinde)
standartlar∂na uygun olarak üretilmiµtir. Daha fazla buhar için ekstra buhar
düπmesine (6) maksimum 3 saniye
boyunca bas∂n∂z, fakat bu dakikada
4 defay∂ geçmemelidir.

A Tan∂mlama Ωok Buhar


Ωok buhar düπmesine (3) aral∂klarla en az
1 Su tank∂ aπz∂
5 saniye boyunca bas∂n∂z.
2 Su püskürtücü
3 Ωok buhar düπmesi
Sprey Fonksiyonu
4 Su püskürtme düπmesi
Sprey düπmesini (4) bas∂n∂z.
5 Buhar düzenleyici
6.«Steam plus» düπmesi
Kuru Ütüleme
(yanl∂zca 3240 modelinde)
Buhar düzenleyiciyi (5) «0» pozisyonuna
7 Pilot ∂µ∂π∂
(= buhar kapal∂) getiriniz.
8 S∂cakl∂k ayar düπmesi
Dikkat: ütüye baµlamdan önce, µok buhar
düπmesine 3-4 defa basarak aktif hale
getiriniz. Bu fonksiyonlar ask∂daki
elbiselerinizin buhar ile ütülenmesi için
kullan∂labilir.

37
SI3000_MN_S6-56 Seite 38 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

D Ütü Sonras∂ H Ütünüzde Ç∂kabilecek Sorunlar


Ütüyü prizden çekiniz. Ütünüzün ömrünü ve Çözümleri
uzatmak için su tank∂nda kalan suyu
boµalt∂n∂z. Soπumuµ olan ütünüzü kuru bir Problem Çözüm
yerde ve her zaman arka dayanaπ∂na
yaslanm∂µ olarak saklay∂n∂z. Buhar delikerinden Buhar düzenleyiciyi
damlaların gelmesi buhar azaltmak için
saat yönünün tersinde
çeviriniz ya da tamanen
E Bak∂m ve Temizlik kapatınız.
Ütü taban∂n∂ temizlemek için çelik yün
kullan∂n∂z. Asla bulaµ∂k süngeri, sirke veya Az ya neredeyse Su seviyesini kontrol
diπer kimyasal maddeler kullanmay∂n∂z. hiç buhar edniz. Kireç önleyeci
gelmemesi valfı temizleyiniz.

Buhar deliklerinden Buhar bölümünün


F Kireçlenmeyi Önleyici Valf∂n kalsiyum kireçten arındıniması.
Temizlenmesi parçalarının
gelmesi
Ütünüzün buhar düzenleyicisindeki
kireçlenmeyi önleyici valf∂n düzenli olarak
kireçten ar∂nd∂r∂lmas∂ gereklidir. (Örn: Buhar
miktar∂ yetersiz olduπu zaman). Bunun için su
Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir.
tank∂n∂n boµ olmas∂ gereklidir.

Buhar Düzenleyicisinin Kireçlenmeyi


Üretici firma ve CE iµareti uygunluk
Önleyici Valf ile Ç∂kar∂lmas∂
Buhar düzenleyicisini kireç önleyici de©erlendirme kuruluµu:
bölümünün sonunda yer alan çift oka doπru Braun GmbH
saat yönünde çevirdiπinizde yukar∂ doπru Frankfurter Straße 145
kalkacakt∂r. Dikey olarak d∂µar∂ doπru 61476 Kronberg / Germany
çekiniz. Kireç önleyici valf∂n aµaπ∂ k∂sm∂na “ (49) 6173 30 0
dokunmay∂n∂z. Kireç önleyici valf∂ sirkeye Fax (49) 6173 30 28 75
(sirke esans∂na deπil) veya limon suyuna Braun_infoline@Gillette.com
minimum 30 saniye dakika boyunca bat∂r∂n∂z.
Kalan tortular∂ f∂rça ile temizleyip akan suyun
alt∂nda durulay∂n∂z (resim F 1-5).

Buhar Düzenleyicisinin Yerine Tak∂lmas∂


Buhar düzenleyicisini yerine takmak için
6. ve 7. resimlere bak∂n∂z.

Dikkat: Cihaz∂n∂z∂ buhar düzenleyicisi


olmadan kullanmay∂n∂z.

G Kireçlenmeyi Önleyici Sistemin


Kireçten Ar∂nd∂r∂lmas∂
Buhar bölümünü kal∂nt∂lardan temizleye-
bilmek için G 1-11 resimlerine bak∂n∂z.

Uyar∂: buhar düzenleyici saat yönünde


kireçten ar∂nd∂rma bölgesine çevrildiπi
zaman, ütü taban∂ndan s∂cak su ve buhar
ç∂kacakt∂r.
Ütü taban∂n∂, soπuyuncaya kadar bekleyip
yukar∂da tarif edildiπi µekilde temizleyiniz.
Daha sonra su tank∂n∂ yeniden doldurunuz,
ütüyü ∂s∂t∂n∂z ve µok buhar düπmesine 4 defa,
ütüye baµlamadan önce ütüyü durulamak için
bas∂n∂z (G 12 -13).

Piyasada sat∂lan kireç temizleyicileri


kullanmay∂n∂z, ütünüz zarar görebilir.

38
SI3000_MN_S6-56 Seite 39 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

∂ÏÏËÓÈο
∆a ÚÔïfivta Ìa˜ ηٷÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ «max». ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ·ÔÎÏÂÈ-
ÏËÚÔ‡Ó Ù· ˘„ËÏfiÙÂÚ· ÚfiÙ˘· ÔÈfiÙËÙ·˜, ÛÙÈο ·ÂÛÙ·Á̤ÓÔ ÓÂÚfi. ªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì ٛÔÙ· ÛÙÔ ÓÂÚfi (.¯. ÎfiÏÏ·).
fiÙÈ ı· ¢¯·ÚÈÛÙËı›Ù ÙÔ Î·ÈÓÔ‡ÚÈÔ Û·˜ • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ Û fiÚıÈ· ı¤ÛË Î·È
·ÙÌÔÛ›‰ÂÚÔ Ù˘ Braun. Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô.
¶ÚÔÛÔ¯‹: ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ÂÙÈΤٷ Ô˘ Èı·ÓfiÓ ∂ÈϤÍÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ
Ó· ˘¿Ú¯ÂÈ ÛÙËÓ Ͽη ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜ ÚÈÓ ÙËÓ Ô‰ËÁ›Â˜ ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜ ÛÙËÓ fiÚıÈ· ‚¿ÛË ÙÔ˘
ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË. Û›‰ÂÚÔ˘ ‹ ÛÙËÓ ÂÙÈΤٷ ÙÔ˘ ÚÔ‡¯Ô˘ Û·˜.
• ∏ ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË Û‚‹ÓÂÈ fiÙ·Ó Ë ıÂÚÌÔ-
ÎÚ·Û›· Êı¿ÛÂÈ ÛÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ÛËÌÂ›Ô (ÌÂÙ¿
ÂÚ›Ô˘ 1 ó ÏÂÙ¿).
™ËÌ·ÓÙÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜
• ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ, ‰È·‚¿ÛÙÂ
fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘. º˘Ï¿ÍÙ ÙȘ
Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Û fiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜
ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘. C ™È‰¤ÚˆÌ·
• µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ∂ÈÏÔÁ‹ ·ÚÔ¯‹˜ ·ÙÌÔ‡
Û·˜ Ú‡̷ÙÔ˜ Â›Ó·È ›‰È· Ì ÙËÓ Ù¿ÛË Ô˘ ªÔÚ›Ù ӷ ·˘Í‹ÛÂÙ ‹ Ó· ÌÂÈÒÛÂÙÂ
·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ Û›‰ÂÚÔ. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ·ÙÌÔ‡, ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙÔ
Û›‰ÂÚÔ ÌfiÓÔ Ì ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ Ú‡̷. Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡. O Ú˘ıÌÈÛÙ‹˜ ·ÙÌÔ‡
• ¡· ‚Á¿˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È Ô ÂÈÏÔÁ¤·˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Ú¤ÂÈ
ÚÈÓ ÙÔ ÁÂÌ›ÛÂÙ Ì ÓÂÚfi. ¡· ÙÚ·‚¿Ù ӷ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÂÓÙfi˜ ÙˆÓ ÔÚ›ˆÓ Ù˘
¿ÓÙ· ÙËÓ Ú›˙·, fi¯È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. ÎfiÎÎÈÓ˘ ÂÚÈÔ¯‹˜.
∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¤Ú¯ÂÙ·È ÔÙ¤
Û Â·Ê‹ Ì ˙ÂÛÙ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ‹ Ì ÙËÓ
Ͽη ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜. ¶ÚÔÛÔ¯‹: ∫·Ù¿ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ·, ÌË
• ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ Û ÓÂÚfi ‹ ¿ÏÏÔ ÛÙÚ¤ÊÂÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ ¤Ú·Ó
˘ÁÚfi. ÙˆÓ ÔÚ›ˆÓ Ù˘ ÎfiÎÎÈÓ˘ ÂÚÈÔ¯‹˜. °È·
• ŸÙ·Ó οÓÂÙ ÌÈ· ·‡ÛË ÛÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ·, Ó· ÂÓ›Û¯˘ÛË „ÂηÛÌÔ‡ Î·È «vario plus
ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ Û›‰ÂÚÔ fiÚıÈÔ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘. steam», Ô Ú˘ıÌÈÛÙ‹˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜
¡· ÙÔ ‚Á¿˙ÂÙ ·fi ÙËÓ Ú›˙· fiÙ·Ó ‚Á·›ÓÂÙ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÂÓÙfi˜ ÙˆÓ ÔÚ›ˆÓ Ù˘
·fi ÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ, ·ÎfiÌË Î·È ÁÈ· ÌÈÎÚfi ÎfiÎÎÈÓ˘ ÂÚÈÔ¯‹˜. ∞˘Ù¤˜ ÔÈ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜
¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈËıÔ‡Ó ·ÎfiÌË Î·È
• õ˘Ï¿ÍÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿. ηٿ ÙÔ ÛÙÂÁÓfi Ûȉ¤ÚˆÌ·.
∆· ËÏÂÎÙÚÈο Û›‰ÂÚ· Û˘Ó‰˘¿˙Ô˘Ó ÙËÓ
˘„ËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ì ÙÔ ˙ÂÛÙfi ·ÙÌfi, ™˘ÓÈÛÙԇ̠ÙËÓ ÂÙÙÈÏÔÁ‹ ̤ÙÚÈ·˜
Ú¿ÁÌ· Ô˘ ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔηϤÛÂÈ ÔÛfiÙËÙ·˜ ·ÙÌÔ‡ ÁÈ· fiÏ· Ù· ηÓÔÓÈο
ÂÁη‡Ì·Ù·. ˘Ê¿ÛÌ·Ù·. ªfiÓÔ fiÙ·Ó ÛȉÂÚÒÓÂÙ ÏÈÓ¿
• ¶ÔÙ¤ ÌË ÛȉÂÚÒÓÂÙÂ Î·È ÌËÓ ˘ÁÚ·›ÓÂÙ ٷ ¯ÔÓÙÚ¿ ‚·Ì‚·ÎÂÚ¿ ‹ ·ÚfiÌÔÈ· ˘Ê¿Û-
ÚÔ‡¯· ÂÓÒ Ù· ÊÔÚ¿ÙÂ. Ì·Ù· Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ̤ÁÈÛÙ˘
• ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Èı·Ó‹ ÔÛfiÙËÙ·˜ ·ÙÌÔ‡.
ÊıÔÚ¿.
• ∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌÂÓÔ˘ ÙÔ˘ Vario plus (ÌfiÓÔ ÁÈ· 3240)
ηψ‰›Ô˘) ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ Î¿ÔÈÔ ÂÏ¿Ùو̷, ¶È¤ÛÙ ÙÔ kÔ˘Ì› steam plus (6) ÁÈ·
ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ӷ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Î·È 3 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÙÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ, ·ÏÏ¿ fi¯È ÁÈ·
ËÁ·›ÓÂÙ¤ ÙË Û ¤Ó· ∫¤ÓÙÚÔ ∂͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ·fi 4 ÊÔÚ¤˜ ÙÔ ÏÂÙfi.
Ù˘ Braun ÁÈ· ÂÈÛ΢‹.
• §¿ıÔ˜ ηٿ ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ ‹ ÂÈÛ΢‹ ·fi ∂Ó›‰¯˘ÛË „ÂηÛÌÔ‡
¿ÙÔÌÔ Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Ù· ηٿÏÏËÏ· ÚÔÛfiÓ- ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÓ›Û¯˘Û˘ „ÂηÛÌÔ‡
Ù·, ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ·Ù˘¯‹Ì·Ù· ÛÙÔ (3) Û ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· fi¯È ÌÈÎÚfiÙÂÚ· ÙˆÓ
¯Ú‹ÛÙË. 5 ‰Â˘ÙÂÚÔϤÙˆÓ.
• OÈ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Ù˘ Braun ÏËÚÔ‡Ó
Ù· ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘· ·ÛÊ·Ï›·˜. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „ÂηÛÌÔ‡
¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› „ÂηÛÌÔ‡ (4).
™ÙÂÁÓfi Ûȉ¤ÚˆÌ·
£¤ÛÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ (5) ÛÙË ı¤ÛË
∞ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ «0» (= ‰È·ÎÔ‹ ·ÚÔ¯‹˜ ·ÙÌÔ‡).
1 O‹ ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡
2 ∞ÎÚÔʇÛÈÔ „ÂηÛÌÔ‡ ¶ÚÔÛÔ¯‹: ¶ÚÈÓ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ·, ȤÛÙ ÙÔ
3 ∫Ô˘Ì› ÂÓ›Û¯˘Û˘ „ÂηÛÌÔ‡ ÎÔ˘Ì› ÂÓ›Û¯˘Û˘ „ÂηÛÌÔ‡ 3 Ì 4 ÊÔÚ¤˜
4 ∫Ô˘Ì› „ÂηÛÌÔ‡ ÁÈ· Ó· Ù· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ. ∆· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
5 ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ ·ÙÌÔ‡ ·˘Ù‹ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÁÈ· ÙÔ
6 ∫Ô˘Ì› «steam plus» (ÌfiÓÔ ÁÈ· 3240) „ÂηÛÌfi ÎÚÂÌ·ÛÌ¤ÓˆÓ ÚÔ‡¯ˆÓ.
7 õˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË
8 ∂ÈÏÔÁ¤·˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜

µ ¶ÚÈÓ ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË


D ªÂÙ¿ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ·
• ∞˘Ùfi ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ÓÂÚfi Ù˘
‚Ú‡Û˘. ∞Ó ¤¯ÂÙ ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ÛÎÏËÚfi ÓÂÚfi, µÁ¿ÏÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ηÈ
ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠50 % ÓÂÚfi ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡. º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ÎÚ‡Ô
Ù˘ ‚Ú‡Û˘ Î·È 50 % ÓÂÚfi ·ÂÛÙ·Á̤ÓÔ. Û›‰ÂÚfi Û ÛÙÂÁÓfi ̤ÚÔ˜ ¿ÓÙÔÙ ¿Óˆ
°ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ ̤¯ÚÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙËÓ fiÚıÈ· ‚¿ÛË ÙÔ˘.

39
SI3000_MN_S6-56 Seite 40 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

∂ ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜ H O‰ËÁfi˜ Â›Ï˘Û˘


°È· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi Ù˘ ÔϿη˜ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ
ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜, Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¶Úfi‚ÏËÌ· ∞ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË
·ÙÛ·ÏfiÛ˘ÚÌ·. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤
‰È·‚ÚˆÙÈÎfi ˘ÏÈÎfi, ͇‰È ‹ ¿ÏϘ ¯ËÌÈΤ˜
Ô˘Û›Â˜. ∞Ëfi ÙȘ Ô¤˜ ™ÙÚ›„Ù ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹
·ÙÌÔ‡ ÙÚ¤¯Ô˘Ó ·ÙÌÔ‡ ·ÓÙ›ıÂÙ· ·fi
ÛÙ·ÁfiÓ˜ ÙË ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ
F ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ ÁÈ· Ó·
ÂÏ·ÙÙÒÛÂÙÂ ÙÔÓ ·ÙÌfi
ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù· ‹ ÎÏ›ÛÙ ÙÔÓ. ŸÙ·Ó
Ȥ˙ÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›
∏ ‚·Ï‚›‰· ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù· ÙÔ˘ «steam plus».
Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ·È
Ù·ÎÙÈο (Ë.¯. fiÔÙÂ Ë ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ·ÙÌÔ‡
Â›Ó·È ·ÓÂ·Ú΋˜). °È’ ·˘Ù‹ ÙË ‰È·‰Èηۛ·, ÙÔ ¢ËÌÈÔ˘ÚÁÂ›Ù·È ∂ϤÁÍÙ ÙÔ Â›‰Ô
‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ¿‰ÂÈÔ. ÏÈÁfiÙÂÚÔ˜ ·ÙÌfi˜ ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡.
‹ Î·È Î·ıfiÏÔ˘ ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙË
∞Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ Ì ÙË ·ÙÌfi˜ ‚·Ï‚›‰· ÚÔÛÙ·Û›·˜
‚·Ï‚›‰· ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù·. °˘Ú›ÛÙ ·fi Ù· ¿Ï·Ù·.
ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ ÚÔ˜ ÙË ÊÔÚ¿ ÙˆÓ
‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ ˆ˜ ÙÔ ‰ÈÏfi ‚¤ÏÔ˜ ∞fi ÙȘ Ô¤˜ ÙÔ˘ ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ
ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ÙÌ‹Ì·ÙÔ˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi ·ÙÌÔ‡ ‚Á·›ÓÔ˘Ó ı¿Ï·ÌÔ ÙÔ˘ ·ÙÌÔ‡
Ù· ¿Ï·Ù·. O Ú˘ıÌÈÛÙ‹˜ ·ÙÌÔ‡ ı· ÛËΈı›. ÎfiÎÎÔÈ ·Ï¿ÙˆÓ ·fi Ù· ¿Ï·Ù·.
∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔÓ Î¿ıÂÙ· ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ. ªËÓ
·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜
ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù·.
µ˘ı›ÛÙ ÙË ‚·Ï‚›‰· Û ͇‰È (fi¯È ·fi- ÀfiÎÂÈÙ·È Û ·ÏÏ·Á¤˜ ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔԛˉË.
ÛÙ·ÁÌ· ͢‰ÈÔ‡) ‹ Û ¯˘Ìfi ÏÂÌÔÓÈÔ‡ ÁÈ·
ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 30 ÏÂÙ¿. ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ٷ ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ
ηٿÏÔÈ· ‚Ô˘ÚÙÛ›˙ÔÓÙ·˜ Î·È ÍÂχÓÂÙ Ì ··ÈÙ‹ÛÂȘ Ù˘ ∂˘Úˆ·˚΋˜ ÎÔÈÓfiÙËÙ·˜,
ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi (Û¯. F 1-5). fiˆ˜ ·˘Ù¤˜ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙËÓ Ô‰ËÁ›·
ÙÔ˘ ™˘Ì‚Ô˘Ï›Ô˘ 89/336/EOK Î·È Ì ÙȘ
∂·Ó·ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ ‰È·Ù¿ÍÂȘ ÂÚ› ÷ÌËÏÒÓ ∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛˆÓ
°È· Ó· Â·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ (73/23 EOK).
·ÙÌÔ‡ ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙˆÓ Û¯.
6 Î·È 7.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
¶ÚÔÛÔ¯‹: ∆Ô Û›‰ÂÚÔ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ¯ˆÚ›˜ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡. Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹
Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó·
·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹
ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘
G ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù·/ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
Û‡ÛÙËÌ· ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù·
¿Ï·Ù· ∂ÁÁ‡ËÛË
°È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ı¿Ï·ÌÔ ·ÙÌÔ‡ ·fi ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ
˘ÔÏ›ÌÌ·Ù·, ηı·Ú›ÛÙ ÙÔÓ ·fi Ù· ¿Ï·Ù· ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Û¯. G 1-11. ·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ,
¶ÚÔÛÔ¯‹: ŸÙ·Ó ÛÙÚ¤„ÂÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷
·ÙÌÔ‡ ÚÔ˜ ÙÔ ÙÌ‹Ì· ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜
Ù· ¿Ï·Ù·, ÎÈÓÒÙ·˜ ÙÔÓ ÚÔ˜ ÙË ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›ÙÂ
ÚÔÏÔÁÈÔ‡, ·fi ÙËÓ Ͽη ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜
ı· ‚ÁÂÈ ˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi Î·È ·ÙÌfi˜. ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹
Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.
¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ÎÚ˘ÒÛÂÈ Ë Ͽη ÛȉÂÚÒÌ·- ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘
ÙÔ˜, Î·È ÌÂÙ¿ ηı·Ú›ÛÙ ÙËÓ fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿Ê- ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
Ù·È ·Ú·¿Óˆ.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹
∫·ÙfiÈÓ Í·Ó·ÁÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Ì ÓÂÚfi, ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË, õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹
ıÂÚÌ¿ÓÂÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ Î·È ȤÛÙ ÙÔ ÎÔ˘ÌË› ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË. ∏
ÂÓ›Û¯˘Û˘ „ÂηÛÌÔ‡ 4 ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· Ó· ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜
ÍÂχÓÂÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ÚÈÓ Ó· ·Ú¯›ÛÂÙ ÙÔ
Ûȉ¤ÚˆÌ· (G 12-13). ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Ô˘Û›Â˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ·fi
¿Ï·Ù·, ÔÈ Ôԛ˜ ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ÛÙÔ ÂÌfiÚÈÔ. °È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘
∂Ó‰¤¯ÂÙ·È Ó· ηٷÛÙÚ¤„Ô˘Ó ÙÔ Û›‰ÂÚ·. ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹
Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰Ô-
ÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.

∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚË-


ı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.

40
SI3000_MN_S6-56 Seite 41 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

êÛÒÒÍËÈ
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ Braun Óڂ˜‡˛Ú Ò‡Ï˚Ï Ç èÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸
‚˚ÒÓÍËÏ Ú·ӂ‡ÌËflÏ Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ-
̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇. å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ç˚ „·‰ËÚ¸
ÓÒÚ‡ÌÂÚÂÒ¸ ‰Ó‚ÓθÌ˚ LJ¯ËÏ ÌÓ‚˚Ï ÛÚ˛„ÓÏ. • ùÚÓÚ ÛÚ˛„ ‡Á‡·ÓÚ‡Ì ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl
èËϘ‡ÌËÂ: èÓ‰Ó¯‚‡ LJ¯Â„Ó ÛÚ˛„‡ ËÏÂÂÚ ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌÓÈ ‚Ó‰˚. é‰Ì‡ÍÓ, ÂÒÎË Û Ç‡Ò
Á‡˘ËÚÌÓ Ô·ÒÚËÍÓ‚Ó ÔÓÍ˚ÚËÂ, Û‰‡ÎËÚ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÊÂÒÚ͇fl ‚Ó‰‡, Ï˚ ÂÍÓÏÂÌ-
Â„Ó ÔÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÛÚ˛„‡. ‰ÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÏÂÒ¸ ó ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó-
‰ÌÓÈ ‚Ó‰˚ Ë ó ‰ËÒÚËÎÎËÓ‚‡ÌÌÓÈ ‚Ó‰˚.
á‡ÔÓÎÌËÚ ÂÁÂ‚Û‡ ‰Ó ÓÚÏÂÚÍË
«max». çËÍÓ„‰‡ Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ
åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ‰ËÒÚËÎÎËÓ‚‡ÌÌÛ˛ ‚Ó‰Û. ç ‰Ó·‡‚ÎflÈÚ ‚
‚Ó‰Û ÏË͇ÍËı ‰Ó·‡‚ÓÍ (̇ÔËÏÂ,
• èÂʉÂ, ˜ÂÏ ÔËÒÚÛÔËÚ¸ Í ‡·ÓÚÂ Ò Í‡ıχÎ).
ÛÚ˛„ÓÏ, ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò • ÑÂÊËÚ ÛÚ˛„ ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË
ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ. ëÓı‡ÌflÈÚ ÁÚÛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ Ë ÔÓ‰Íβ˜ËÚÂ Â„Ó Í ÒÂÚË. Ç˚·ÂËÚÂ
‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ç˚ ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÛÚ˛„ÓÏ. ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ Òӄ·ÒÌÓ Û͇Á‡ÌËflÏ Ì‡ ÔflÚÍÂ
• ì‰ÓÒÚÓ‚Â¸ÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌË ‚ ÒÂÚË ÛÚ˛„‡ ËÎË Ì‡ flÎ˚Í LJ¯ÂÈ Ó‰Âʉ˚.
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ì‡ÔflÊÂÌ˲, Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ • ë˄̇θ̇fl ·ÏÔӘ͇ ÔÓ„‡ÒÌÂÚ, ÍÓ„‰‡
̇ ÛÚ˛„Â. èÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ÛÚ˛„ ÚÓθÍÓ Í ÛÚ˛„ ̇„ÂÂÚÒfl ‰Ó ÌÛÊÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚
ÒÂÚË ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇. (ÔËÏÂÌÓ ˜ÂÂÁ 1 ó ÏËÌÛÚ˚).
• èÂʉÂ, ˜ÂÏ Á‡ÔÓÎÌflÚ¸ ÛÚ˛„ ‚Ó‰ÓÈ,
ÓÚÍβ˜ËÚÂ Â„Ó ÓÚ ÒÂÚË. Ç˚ÌËχÈÚ ‚ËÎÍÛ
ËÁ ÓÁÂÚÍË, ‰Âʇ Û͇ÏË ‚ËÎÍÛ, ‡ Ì ë É·ÊÂÌËÂ
ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÒÓÔËÍÓ-
ÒÌÓ‚ÂÌËfl ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ Ò „Ófl˜ËÏË Ç˚ ÏÓÊÂÚ ۂÂ΢ËÚ¸ ËÎË ÛÏÂ̸¯ËÚ¸
Ô‰ÏÂÚ‡ÏË ËÎË Ò ÔÓ‰Ó¯‚ÓÈ ÛÚ˛„‡. ËÌÚÂÌÒË‚ÌÓÒÚ¸ Ô‡ÓÓ·‡ÁÓ‚‡ÌËfl,
• çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓ„ÛʇÈÚ ÛÚ˛„ ‚ ‚Ó‰Û ËÎË ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡fl Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ.
‰Û„Ë ÊˉÍÓÒÚË. è‡Ó„ÛÎflÚÓ Ë ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ
• éÚÍβ˜‡ÈÚ ÛÚ˛„ ÓÚ ÒÂÚË ÔË ‚˚ıӉ ËÁ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ Í‡ÒÌÓÏ
ÔÓÏ¢ÂÌËfl, „‰Â Ç˚ „·‰ËÚÂ, ‰‡Ê ÂÒÎË ÒÂÍÚÓÂ.
‚˚ ÔÓÍˉ‡ÂÚ ÔÓÏ¢ÂÌË ̇ Ó˜Â̸ è‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËÂ: Ç ÔÓˆÂÒÒÂ
ÍÓÓÚÍÓ ‚ÂÏfl. „·ÊÂÌËfl Ì ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚÂ
• ÇÓ ‚ÂÏfl ÔÂÂ˚‚Ó‚ ÏÂÊ‰Û „·ÊÂÌËÂÏ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ Á‡ Ô‰ÂÎ˚ Í‡ÒÌÓ„Ó
‚Ò„‰‡ ÒÚ‡‚¸Ú ÛÚ˛„ ̇ ÔflÚÍÛ. ÇÓ ‚ÂÏfl ÒÂÍÚÓ‡. ÑÎfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl
„·ÊÂÌËfl Ì ÔÓ‰ÔÛÒ͇ÈÚ ·ÎËÁÍÓ Í ÛÚ˛„Û ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ„Ó Ô‡‡ (ÛÒËÎÂÌÌ˚È
‰ÂÚÂÈ. ÓÒÓ·ÂÌÌÓ, ÍÓ„‰˚ Ç˚ ËÒÔÓθÁÛÂÚ ‚˚·ÓÒ Ô‡‡ ËÁ ÔÓ‰Ó¯‚˚ ËÎË «vario plus
ÙÛÌÍˆË˛ ‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡ ËÁ ÌÓÒË͇. èË steam») ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸
‡·ÓÚ ˝ÎÂÍÚÓÛÚ˛„Ë ÒËθÌÓ Ì‡„‚‡˛- ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ‚ Í‡ÒÌÓÏ ÒÂÍÚÓÂ. ùÚË
ÚÒfl, ÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËÂ Í ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÛÚ˛„‡ ÙÛÌ͈ËË ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚Íβ˜ÂÌ˚ ‰‡ÊÂ
ËÎË ÔÓÔ‡‰‡ÌË ԇ‡ ̇ ÍÓÊÛ ÏÓÊÂÚ ÔË ÒÛıÓÏ „·ÊÂÌËË.
‚˚Á‚‡Ú¸ ÒËθÌ˚È ÓÊÓ„.
• çËÍÓ„‰‡ Ì ÒÚÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÈÚ „·ÊÂÌË ËÎË å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸
ÓÚÔ‡Ë‚‡ÌË ӉÂʉ˚, ̇‰ÂÚÓÈ Ì‡ ÒÂ‰Ì˛˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ Ô‡‡ ‰Îfl Ó·˚˜ÌÓ„Ó
˜ÂÎÓ‚Â͇. „·ÊÂÌËfl. íÓθÍÓ ‰Îfl „·ÊÂÌËfl
• ê„ÛÎflÌÓ ÔÓ‚ÂflÈÚ ¯ÌÛ ̇ ̇΢ˠθÌflÌ˚ı, ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌ˚ı Ë
‚ÓÁÏÓÊÌ˚ı ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ. ‡Ì‡Îӄ˘Ì˚ı Ú͇ÌÂÈ Ï˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ
• ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÌÂËÒÔ‡‚Ì˚Ï ÛÚ˛„ÓÏ (ËÎË Ï‡ÍÒËχθÌÛ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ Ô‡‡.
¯ÌÛÓÏ). Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÎÓÏÍË ÓÚÌÂÒËÚ „Ó
‰Îfl Ôӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ‚ CÂ‚ËÒ-ñÂÌÚ Vario plus
Braun. (ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ 3240)
• çÂÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È ÂÏÓÌÚ ÏÓÊÂÚ ç‡ÊËÏËÚ ÍÌÓÔ͇ ÙÛÌ͈ËË steam plus (6)
ÒÚ‡Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ ÌÂÒ˜‡ÒÚÌÓ„Ó ÒÎÛ˜‡fl ËÎË Ì ·ÓÎÂÂ, ˜ÂÏ Ì‡ 3 ÒÂÍÛ̉˚. çÂ
Ú‡‚Ï˚ ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl. ËÒÔÓθÁÛÈÚ ˝ÚÛ ÙÛÌÍˆË˛ ˜‡˘Â, ˜ÂÏ
• ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÔË·Ó˚ ÙËÏ˚ Braun 4 ‡Á‡ ‚ ÏËÌÛÚÛ.
Óڂ˜‡˛Ú Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı
Òڇ̉‡ÚÓ‚ ÔÓ ÚÂıÌËÍ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. ìÒËÎÂÌÌ˚È ‚˚·ÓÒ Ô‡‡ ËÁ ÔÓ‰Ó¯‚˚
ç‡ÊËχÈÚ ÍÌÓÔÍÛ ÛÒËÎÂÌÌÓ„Ó ‚˚·ÓÒ‡
Ô‡‡ (3) Ò ËÌÚÂ‚‡Î‡ÏË Ì ÏÂÌÂÂ, ˜ÂÏ
5 ÒÂÍÛ̉.
ê‡ÒÔ˚ÎËÚÂθ ‚Ó‰˚ (spray)
ç‡ÊËÏËÚ ÍÌÓÔ͇ ÙÛÌ͈ËË ‡ÒÔ˚ÎÂÌËfl
A éÔËÒ‡ÌË ‚Ó‰˚ «spray» (4).
1 ä˚¯Í‡ ÂÁÂ‚Û‡‡ ‰Îfl ‚Ó‰˚
ëÛıÓ „·ÊÂÌËÂ
2 Ç˚ÔÛÒÍÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚË ‡ÒÔ˚ÎËÚÂÎfl ‚Ó‰˚ ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ԇÓ„ÛÎflÚÓ (5) ‚
3 äÌÓÔ͇ ÛÒËÎÂÌÌÓ„Ó ‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡ ËÁ ÔÓÎÓÊÂÌË «0» (= Ô‡ ‚˚Íβ˜ÂÌ).
ÔÓ‰Ó¯‚˚
4 äÌÓÔ͇ ÙÛÌ͈ËË ‡ÒÔ˚ÎÂÌËfl ‚Ó‰˚ ÇÌËχÌËÂ: èÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸
«spray» „·‰ËÚ¸, ̇ÊÏËÚ 3-4 ‡Á‡ ÍÌÓÔÍË
5 è‡Ó„ÛÎflÚÓ «ÛÒËÎÂÌÌÓ„Ó ‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡», ˜ÚÓ·˚
6 äÌÓÔ͇ ÙÛÌ͈ËË steam plus ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ú¸ Ëı. ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl ÏÓ„ÛÚ
(ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ 3240) ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ‰Îfl ÓÚÔ‡Ë‚‡ÌËfl
7 ë˄θ̇fl ·ÏÔӘ͇ ‚ËÒfl˘ÂÈ Ó‰Âʉ˚.
8 íÂÏÓ„ÛÎflÚÓ

41
SI3000_MN_S6-56 Seite 42 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

D èÓÒΠ„·ÊÂÌËfl ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÔˆˇθÌ˚ı


‰Â͇θˆËÌËÛ˛˘Ëı ‚¢ÂÒÚ‚. éÌË ÏÓ„ÛÚ
éÚÍβ˜ËÚ ÛÚ˛„ ÓÚ ÒÂÚË Ë ‚˚ÎÂÈÚ ‚Ó‰Û ËÒÔÓÚËÚ¸ ÛÚ˛„.
ËÁ ÂÁÂ‚Û‡‡. ÇÒ„‰‡ ı‡ÌËÚ ÓÒÚ˚‚¯ËÈ
ÛÚ˛„ ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË, ‚ ÒÛıÓÏ
ÏÂÒÚÂ.
H ê¯ÂÌË ÔÓ·ÎÂÏ
èÓ·ÎÂχ ê¯ÂÌËÂ
E ìıÓ‰ Ë ˜ËÒÚ͇
ÑÎfl Ó˜Ë˘ÂÌËfl ÔÓ‰Ó¯‚˚ ÛÚ˛„‡, ËÒÔÓθ- óÂÂÁ ÓÚ‚eÒÚËfl èÓ‚ÂÌËÚÂ
ÁÛÈÚ ̇ÚÛ‡Î¸ÌÛ˛ ¯ÂÒÚ¸. çËÍÓ„‰‡ Ì ‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÊÂÒÚÍË ˜ËÒÚfl˘Ë ҇ÎÙÂÚÍË, ÔÓfl‚Îfl˛ÚÒfl ͇ÔÎË ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ
ÛÍÒÛÒ ËÎË ‰Û„Ë ıËÏË͇Ú˚. ‚Ó‰˚ ÒÚÂÎÍË, ˜ÚÓ·˚
ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ Ô‡ ËÎË
‚˚Íβ˜ËÚ¸ „Ó.
Ñ·ÈÚ ·ÓÎÂÂ
F é˜Ë˘ÂÌÁ Í·ԇ̇, ‰ÎËÌÌ˚ ËÌÚÂ‚‡Î˚,
Ô‰ÓÚ‚‡˘‡˛˘Â„Ó ÍÓ„‰‡ ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸
ÍÌÓÔ͇ ÙÛÌ͈ËË
͇θˆËÌËÓ‚‡ÌË steam plus.
ÇÒÚÓÂÌÌ˚È ‚ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ Í·ԇÌ,
Ô‰ÓÚ‚‡˘‡˛˘ËÈ Í‡Î¸ˆËÌËÓ‚‡ÌËÂ, è‡ÓÓ·‡ÁÓ‚‡ÌË èÓ‚Â¸Ú ÛÓ‚Â̸
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ „ÛÎflÌÓ Ó˜Ë˘‡Ú¸ ÛÏÂ̸¯ËÎÓÒ¸ ËÎË ‚Ó‰˚. é˜ËÒÚËÚÂ
(ÍÓ„‰‡ Ô‡ÓÓ·‡ÁÓ‚‡ÌË ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl Â„Ó ÌÂÚ ‚ÓÓ·˘Â Í·ԇÌ, ÔÂÔflÚÒÚ-
̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï). ÇÓ ‚ÂÏfl Ó˜Ë˘ÂÌËfl ‚Û˛˘ËÈ Í‡Î¸ˆËÌËÓ-
ÂÁÂ‚Û‡ ‰Îfl ‚Ó‰˚ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚‡Ì˲.
ÔÛÒÚ˚Ï.
óÂÂÁ ÓÚ‚ÂÒÚËfl é˜ËÒÚËÚ ԇÓ‚Û˛
ëÌflÚË ԇÓ„ÛÎflÚÓ‡ ÏÂÒÚÂ Ò ‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡ ͇ÏÂÛ.
Í·ԇÌÓÏ, Ô‰ÓÚ‚‡˘‡˛˘ËÏ ÔÓfl‚Îfl˛ÚÒfl
͇θˆËÌËÓ‚‡ÌËÂ
èÓ‚ÂÌËÚ ԇÓ„ÛÎflÚÓ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ˜‡ÒÚ˘ÍË Í‡Î¸ˆËfl
ÒÚÂÎÍ ‰Ó ‰‚ÓÈÌÓÈ ÒÚÂÎÍË ‚ ÍÓ̈Â
ÒÂÍÚÓ‡ «anticalc». è‡Ó„ÛÎflÚÓ
ÔËÔÓ‰ÌËÏÂÚÒfl. Ç˚̸Ú ԇÓ„ÛÎflÚÓ,
ÔÓ‰ÌËχfl Â„Ó ‚ÂÚË͇θÌÓ ‚‚Âı. Ç ËÁ‰ÂÎË ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌÂÒÂÌ˚ ËÁÏÂÌÂÌËfl
ç ͇҇ÈÚÂÒ¸ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË Í·ԇ̇ ·ÂÁ Ó·˙fl‚ÎÂÌËfl.
ԇθˆ‡ÏË. éÔÛÒÚËÚ ÍÎ‡Ô‡Ì ‚ ÛÍÒÛÒ (Ì ‚
ÛÍÒÛÒÌÛ˛ ˝ÒÒÂÌˆË˛) ËÎË ‚ ÎËÏÓÌÌ˚È ÒÓÍ
ÏËÌËÏÛÏ 30 ÏËÌÛÚ. Ç˚ÚËÚ ÓÒÚ‡‚¯ËÈÒfl
ÓÒ‡‰ÓÍ Ë ÓÔÓÎÓÒÌËÚ ÍÎ‡Ô‡Ì ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ
‚Ó‰˚ (ËÒ. F 1-5).
дл сол


ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ Ó·‡ÚÌÓ    соо  с  с
óÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌÓÒËÚ¸ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ с ук о кслу 
Ó·‡ÚÌÓ, ‚˚ÔÓÎÌËÚ ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl, ËÁÓ·‡-
ÊÂÌÌ˚ ̇ ËÒ. 6-7. Сдло  с  ,
БУ с  , Braun Española S.A.,
è‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËÂ: ìÚ˛„ ÌÂθÁfl
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ·ÂÁ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ‡. 08950 Esplugues de Llobregat,
Enrique Granados 46, Spain

G ëËÒÚÂχ, Ô‰ÓÚ‚‡˘‡˛-
˘‡fl ͇θˆËÌËÓ‚‡ÌËÂ
óÚÓ·˚ Ó˜ËÒÚËÚ¸ Ô‡Ó‚Û˛ ͇ÏÂÛ ÓÚ
ÓÒ‡‰Í‡, ‰Â͇θˆËÌËÛÈÚ ÂÂ, Í‡Í ÔÓ͇-
Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒ. G 1-11.
è‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËÂ: äÓ„‰‡ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ
·Û‰ÂÚ ÔÓ‚ÂÌÛÚ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ ‚
ÒÂÍÚÓ «anticalc», ˜ÂÂÁ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‚
ÔÓ‰Ó¯‚ ÛÚ˛„‡ ·Û‰ÛÚ ‚˚ıÓ‰ËÚ¸ „Ófl˜‡fl
‚Ó‰‡ Ë Ô‡.
èÓ‰ÓʉËÚÂ, ÍÓ„‰‡ ÔÓ‰Ó¯‚‡ ÛÚ˛„‡
ÓÒÚ˚ÌÂÚ, Á‡ÚÂÏ Ó˜ËÚËÚ ÂÂ, Í‡Í ÓÔËÒ‡ÌÓ
‚˚¯Â.
ç‡ÔÓÎÌËÚ ÂÁÂ‚Û‡ ‚Ó‰ÓÈ, ̇„ÂÈÚÂ
ÛÚ˛„ Ë Ì‡ÊÏËÚ 4 ‡Á‡ ̇ ÍÌÓÔÍÛ
«ÛÒËÎÂÌÌÓ„Ó ‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡», ˜ÚÓ·˚
Ó˜ËÒÚËÚ¸ ÛÚ˛„ ÔÂ‰ „·ÊÂÌËÂÏ. ëÏ.
ËÒ. G 12-13.

42
SI3000_MN_S6-56 Seite 43 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚


BRAUN ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ ‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË ·ÂÂÊÌÓÏ
„Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ
ËÁ‰ÂÎËfl. ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎËÂ
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ÙËÏ˚ BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ
·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ
‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ
Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Á‡ÍÓÌÓÏ.
̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡ÚÂˇÎÓ‚ ËÎË
Ò·ÓÍË. ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl ÌÂ
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
„‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ – ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ó Á‡˘ËÚ Ô‡‚ Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ. – ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡ – ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ – ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl
ÒÚ‡Ìˈ ÓË„Ë̇θÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl – ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
„‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ. – ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡Ì – ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚
‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë
BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë Ì‡ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË
„‰Â ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË ÔË·ÓÓ‚);
‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì – ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, –
ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl. ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚Â
éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË
Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ ‰‡ÚÛ ËÒÚ˜ÂÌËfl ÒÓ͇ „‡‡ÌÚËË. ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ
ɇ‡ÌÚËfl ̇ Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ
ÏÓÏÂÌÚ ËÒÚ˜ÂÌËfl „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
ËÁ‰ÂÎËÂ. – ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È
(ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ) ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚
·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚, ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡.
Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï
͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡. í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È
ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì ÓË„Ë̇θÌ˚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ
‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN. ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË
ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl
ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.
Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚ BRAUN. ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡
‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛
ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ
̇¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ +7 495 258 62 70.
Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ
ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰
˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ
7.02.1992 „. «é ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë
ÔËÌflÚ˚Ï ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ
9.01.1996 „. «é ‚ÌÂÒÂÌËË ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë
‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ «é ᇢËÚ Ô‡‚
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë «äÓ‰ÂÍÒ êëîëê Ó·
‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı Ô‡‚Ó̇Û¯ÂÌËflı»,
ÙËχ BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚
̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò
ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.

43
SI3000_MN_S6-56 Seite 44 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

ìÍ‡ªÌҸ͇
ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡˛Ú¸ Ò‡ÏËÏ Ç èÂ‰ ÚËÏ, flÍ ÔÓ˜‡ÚË
‚ËÒÓÍËÏ ‚ËÏÓ„‡Ï flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡
‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó ÇË ·Û‰ÂÚ Ô‡ÒÛ‚‡ÚË
Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌ¥ LJ¯Ó˛ ÌÓ‚Ó˛ Ô‡ÒÍÓ˛. • ñfl Ô‡Ò͇ ÓÁÓ·ÎÂ̇ ‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl
‚Ó‰ÓÔÓ‚¥‰ÌÓª ‚Ó‰Ë. èÓÚÂ, flÍ˘Ó Û Ç‡Ò
èËÏ¥Ú͇: 襉ӯ‚‡ LJ¯Óª Ô‡ÒÍË Ï‡π Á‡ıËÒÌ ‰ÓÒËÚ¸ ÊÓÒÚ͇ ‚Ó‰‡, ÏË ÂÍÓÏẨÛπÏÓ
Ô·ÒÚËÍÓ‚Â ÔÓÍËÚÚfl, ‚ˉ‡Î¥Ú¸ ÈÓ„Ó ÔÂ‰ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ÒÛÏ¥¯ 1/2 ‚Ó‰ÓÔÓ‚¥‰ÌÓª
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ Ô‡ÒÍË. ‚Ó‰Ë Ú‡ 1/2 ‰ËÒÚËθӂ‡ÌÓª ‚Ó‰Ë. á‡ÔÓ‚Ì¥Ú¸
ÂÁÂ‚Û‡ ‰Ó ÔÓÁ̇˜ÍË «max». ç¥ÍÓÎË ÌÂ
ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ڥθÍË ‰ËÒÚËθӂ‡ÌÛ
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª ‚Ó‰Û. ç ‰Ó‰‡‚‡ÈÚÂ Û ‚Ó‰Û Ì¥flÍËı ‰Ó·‡‚ÓÍ
(̇ÔËÍ·‰, ÍÓıχθ).
• íËχÈÚ Ô‡ÒÍÛ Û ‚ÂÚË͇θÌÓÏÛ
á‡ÒÚÂÂÊÌ¥ Á‡ıÓ‰Ë ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥ Ú‡ Ô¥‰Íβ˜¥Ú¸ ªª ‰Ó ÏÂÂÊ¥.
ÇË·Â¥Ú¸ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ Á„¥‰ÌÓ ¥Á ‚͇Á¥‚͇ÏË
• èÂ‰ ÚËÏ, flÍ ÔËÒÚÛÔËÚË ‰Ó Ó·ÓÚË Á ̇ Ô’flÚˆ¥ Ô‡ÒÍË ‡·Ó ̇ flÎËÍÛ Ç‡¯Ó„Ó
Ô‡ÒÍÓ˛, Û‚‡ÊÌÓ ÓÁ̇ÈÓÏÚÂÒfl Á Ó‰fl„Û.
¥ÌÒÚÛ͈¥π˛. á·Â¥„‡ÈÚ ˆ˛ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛ • ë˄̇θ̇ ·ÏÔӘ͇ Á„‡ÒÌÂ, ÍÓÎË Ô‡Ò͇
‰ÓÚË, ÔÓÍË ÇË ÍÓËÒÚÛπÚÂÒfl Ô‡ÒÍÓ˛. ̇„¥πÚ¸Òfl ‰Ó ÔÓÚ¥·ÌÓª ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË
• èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ̇ÔÛ„‡ ‚ ÏÂÂÊ¥ (ÔË·ÎËÁÌÓ ˜ÂÂÁ 1 1/2 ı‚ËÎËÌË).
‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ̇ÔÛÁ¥, Á‡Á̇˜ÂÌ¥È Ì‡ Ô‡Òˆ¥.
襉Íβ˜‡ÈÚ Ô‡ÒÍÛ Ú¥Î¸ÍË ‰Ó ÏÂÂÊ¥
ÁÏ¥ÌÌÓ„Ó ÒÚÛÏÛ.
• èÂ‰ ÚËÏ, flÍ Á‡ÔÓ‚Ì˛‚‡ÚË Ô‡ÒÍÛ ‚Ó‰Ó˛,
‚¥‰Íβ˜¥Ú¸ ªª ‚¥‰ ÏÂÂÊ¥. ÇËÈχÈÚ ‚ËÎÍÛ Á ë è‡ÒÛ‚‡ÌÌfl
ÓÁÂÚÍË, ÚËχ˛˜Ë Û͇ÏË ‚ËÎÍÛ, ‡ ÌÂ
ÏÂÂÊÌËÈ ¯ÌÛ. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÒÚË͇ÌÌfl ÇË ÏÓÊÂÚ Á·¥Î¸¯ËÚË ‡·Ó ÁÏÂ̯ËÚË
ÏÂÂÊÌÓ„Ó ¯ÌÛ‡ Á „‡fl˜ËÏË ¥ÌÚÂÌÒË‚Ì¥ÒÚ¸ Ô‡ÓÛÚ‚ÓÂÌÌfl,
Ô‰ÏÂÚ‡ÏË ‡·Ó Á Ô¥‰Ó¯‚Ó˛ Ô‡ÒÍË. ÔÓ‚ÂÚ‡˛˜Ë „ÛÎflÚÓ. è‡Ó„ÛÎflÚÓ ¥
• ç¥ÍÓÎË Ì Á‡ÌÛ˛ÈÚ Ô‡ÒÍÛ Û ‚Ó‰Û ‡·Ó ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ χ˛Ú¸ ·ÛÚË
¥Ì¯¥ ¥‰ËÌË. ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ¥ Û Í‡ÒÌÓÏÛ ÒÂÍÚÓ¥.
• Ç¥‰Íβ˜‡ÈÚ Ô‡ÒÍÛ ‚¥‰ ÏÂÂÊ¥ ÔË ‚ËıÓ‰¥
Á ÔËÏ¥˘ÂÌÌfl, ‰Â ÇË Ô‡ÒÛπÚÂ, ̇‚¥Ú¸ á‡ÒÚÂÂÊÂÌÌfl: ì ÔÓˆÂÒ¥ Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ÌÂ
flÍ˘Ó ÇË Á‡Î˯‡πÚ ÔËÏ¥˘ÂÌÌfl ̇ ‰ÛÊ ÔÓ‚ÂÚ‡ÈÚ ԇÓ„ÛÎflÚÓ Á‡ ÏÂÊ¥
ÍÓÓÚÍËÈ ˜‡Ò. Í‡ÒÌÓ„Ó ÒÂÍÚÓ‡. ÑÎfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl
• 襉 ˜‡Ò ÔÂÂ‚ Ï¥Ê Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌflÏ Á‡‚Ê‰Ë ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Óª Ô‡Ë (Á·¥Î¸¯ÂÌËÈ ‚ËÍˉ
ÒÚ‡‚Ú Ô‡ÒÍÛ Ì‡ Ô’flÚÍÛ. 襉 ˜‡Ò Ô‡Ë Á Ô¥‰Ó¯‚Ë ‡·Ó «vario plus steam»)
Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl Ì ԥ‰ÔÛÒ͇ÈÚ ‰¥ÚÂÈ ·ÎËÁ¸ÍÓ ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ χπ ·ÛÚË ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÈ
‰Ó Ô‡ÒÍË, ÓÒÓ·ÎË‚Ó, ÍÓÎË ÇË Û Í‡ÒÌÓÏÛ ÒÂÍÚÓ¥. ñ¥ ÙÛÌ͈¥ª ÏÓÊÛÚ¸
‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛπÚ ÙÛÌ͈¥˛ ‚ËÍË‰Û Ô‡Ë Á ·ÛÚË Û‚¥ÏÍÌÂÌ¥ ̇‚¥Ú¸ ÔË ÒÛıÓÏÛ
ÌÓÒË͇. èË Ó·ÓÚ¥ ÂÎÂÍÚÓÔ‡ÒÍË ÒËθÌÓ Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌ¥.
̇„¥‚‡˛Ú¸Òfl, ‰ÓÚËÍ ‰Ó ÔÓ‚ÂıÌ¥ Ô‡ÒÍË
‡·Ó ÔÓÚ‡ÔÎflÌÌfl Ô‡Ë Ì‡ ¯Í¥Û ÏÓÊ åË ÂÍÓÏẨÛπÏÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË
‚ËÍÎË͇ÚË ÒËθÌËÈ ÓÔ¥Í. ÒÂÂ‰Ì˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ Ô‡Ë ‰Îfl Á‚˘‡ÈÌÓ„Ó
• ç¥ÍÓÎË Ì Á‰¥ÈÒÌ˛ÈÚ Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ˜Ë Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl. í¥Î¸ÍË ‰Îfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl
‚¥‰Ô‡˛‚‡ÌÌfl Ó‰fl„Û, ̇‰fl„ÌÛÚÓ„Ó Ì‡ ÎÎflÌËı, ·‡‚Ó‚ÌflÌËı ¥ ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËı Ú͇ÌËÌ
β‰ËÌÛ. ÏË ÂÍÓÏẨÛπÏÓ Ï‡ÍÒËχθÌÛ
• ê„ÛÎflÌÓ ÔÂ‚¥flÈÚ ¯ÌÛ ̇ ̇fl‚Ì¥ÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ Ô‡Ë.
ÏÓÊÎË‚Ëı ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂ̸.
• ç ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl ÌÂÒÔ‡‚ÌÓ˛ Ô‡ÒÍÓ˛ Vario plus
(‡·Ó ¯ÌÛÓÏ). Ç ‡Á¥ ÔÓÎÓÏÍË ‚¥‰ÌÂÒ¥Ú¸ ªª (ڥθÍË ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ 3240)
‰Îfl Ôӂ‰ÂÌÌfl ÂÏÓÌÚÛ ‚ ëÂ‚¥Ò-ñÂÌÚ ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ÙÛÌ͈¥ª steam plus (6)
Braun. Ì ·¥Î¸¯Â, Ì¥Ê Ì‡ 3 ÒÂÍÛ̉Ë. çÂ
• çÂÍ‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡ÌËÈ ÂÏÓÌÚ ÏÓÊ ÒÚ‡ÚË ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ˆ˛ ÙÛÌ͈¥˛ ˜‡ÒÚ¥¯Â,
Ô˘ËÌÓ˛ Ì¢‡ÒÌÓ„Ó ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‡·Ó Ú‡‚ÏË Ì¥Ê 4 ‡ÁË Ì‡ ı‚ËÎËÌÛ.
ÍÓËÒÚÛ‚‡˜‡.
• ÖÎÂÍÚ˘̥ ÔË·‰Ë Ù¥ÏË Braun ᷥθ¯ÂÌËÈ ‚ËÍˉ Ô‡Ë Á Ô¥‰Ó¯‚Ë
‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡˛Ú¸ ‚ËÏÓ„‡Ï ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËı ç‡ÚËÒ͇ÈÚ ÍÌÓÔÍÛ Á·¥Î¸¯ÂÌÓ„Ó ‚ËÍˉÛ
Òڇ̉‡Ú¥‚ Á ÚÂıÌ¥ÍË ·ÂÁÔÂÍË. Ô‡Ë (3) Á ¥ÌÚÂ‚‡Î‡ÏË Ì ÏÂ̯Â, Ì¥Ê 5
ÒÂÍÛ̉.
êÓÁÔË₇˜ ‚Ó‰Ë (spray)
ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ÙÛÌ͈¥ª ÓÁÔËÎÂÌÌfl
Ä éÔËÒ ‚Ó‰Ë «spray» (4).
1 ä˯͇ ÂÁÂ‚Û‡‡ ‰Îfl ‚Ó‰Ë ëÛı Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl
2 ÇËÔÛÒÍÌËÈ ÓÚ‚¥ ÓÁÔË₇˜‡ ‚Ó‰Ë ìÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ (5) ‚
3 äÌÓÔ͇ Á·¥Î¸¯ÂÌÓ„Ó ‚ËÍË‰Û Ô‡Ë Á ÔÓÎÓÊÂÌÌfl «0» (= Ô‡‡ ‚ËÏÍÌÂ̇).
Ô¥‰Ó¯‚Ë
4 äÌÓÔ͇ ÙÛÌ͈¥ª ÓÁÔË₇ÌÌfl ‚Ó‰Ë ì‚‡„‡: èÂ‰ ÚËÏ, flÍ ÔÓ˜‡ÚË Ô‡ÒÛ‚‡ÚË,
«spray» ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ 3-4 ‡ÁË ÍÌÓÔÍË «Á·¥Î¸¯ÂÌÓ„Ó
5 è‡Ó„ÛÎflÚÓ ‚ËÍË‰Û Ô‡Ë», ˘Ó· ‡ÍÚË‚¥ÁÛ‚‡ÚË ªı. ñfl
6 äÌÓÔ͇ ÙÛÌ͈¥ª «steam plus» ÙÛÌ͈¥fl ÏÓÊ ·ÛÚË ‚ËÍÓËÒڇ̇ ‰Îfl
(ڥθÍË ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ 3240) ‚¥‰Ô‡˛‚‡ÌÌfl ‚ËÒfl˜Ó„Ó Ó‰fl„Û.
7 ë˄̇θ̇ ·ÏÔӘ͇
8 íÂÏÓ„ÛÎflÚÓ

44
SI3000_MN_S6-56 Seite 45 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

D è¥ÒÎfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ç ÇË¥¯ÂÌÌfl ÔÓ·ÎÂÏ


Ç¥‰Íβ˜¥Ú¸ Ô‡ÒÍÛ ‚¥‰ ÏÂÂÊ¥ Ú‡ ‚ËÎËÈÚ èÓ·ÎÂχ ÇË¥¯ÂÌÌfl
‚Ó‰Û Á ÂÁÂ‚Û‡‡. á‡‚Ê‰Ë Á·Â¥„‡ÈÚÂ
ÓÒÚË„ÎÛ Ô‡ÒÍÛ Û ‚ÂÚË͇θÌÓÏÛ
ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥, ‚ ÒÛıÓÏÛ Ï¥Òˆ¥. óÂÂÁ ÓÚ‚ÓË èÓ‚ÂÌ¥Ú¸
‚ËÍË‰Û Ô‡Ë Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ ÔÓÚË
Á’fl‚Îfl˛Ú¸Òfl „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Óª ÒÚ¥ÎÍË,
Ö ÑÓ„Îfl‰ Ú‡ ˜Ë˘ÂÌÌfl Í‡ÔÎ¥ ‚Ó‰Ë ˘Ó· ÁÏÂ̯ËÚË Ô‡Û
‡·Ó ‚ËÏÍÌÛÚË ÈÓ„Ó.
ÑÎfl Ó˜Ë˘ÂÌÌfl Ô¥‰Ó¯‚Ë Ô‡ÒÍË êÓ·¥Ú¸ ·¥Î¸¯ ÚË‚‡Î¥
‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ̇ÚÛ‡Î¸ÌÛ ¯ÂÒÚ¸. ¥ÌÚÂ‚‡ÎË, ÍÓÎË
ç¥ÍÓÎË Ì ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ÊÓÒÚÍ¥ ÍÓËÒÚÛπÚÂÒfl
ÒÂ‚ÂÚÍË ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl, ÓˆÂÚ ‡·Ó ¥Ì¯¥ ÍÌÓÔÍÓ˛ ÙÛÌ͈¥ª
ı¥Ï¥Í‡ÚË. steam plus.

è‡ÓÛÚ‚ÓÂÌÌfl èÂ‚¥Ú ¥‚Â̸


F é˜Ë˘ÂÌÌfl Í·ԇ̇, ˘Ó ÁÏÂ̯ËÎÓÒfl ‡·Ó ‚Ó‰Ë. é˜ËÒÚ¥Ú¸
ÈÓ„Ó ‚Á‡„‡Î¥ Í·ԇÌ, ˘Ó Á‡ÔÓ·¥„‡π
Á‡ÔÓ·¥„‡π ͇θˆËÌÛ‚‡ÌÌ˛ ÌÂχπ ͇θˆËÌÛ‚‡ÌÌ˛.
Ç·Û‰Ó‚‡ÌËÈ Û Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ Í·ԇÌ, ˘Ó
Á‡ÔÓ·¥„‡π ͇θˆËÌÛ‚‡ÌÌ˛, ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ óÂÂÁ ÓÚ‚ÓË é˜ËÒÚ¥Ú¸ Ô‡Ó‚Û
„ÛÎflÌÓ Ó˜Ë˘Û‚‡ÚË (ÍÓÎË ‚ËÍË‰Û Ô‡Ë Í‡ÏÂÛ.
Ô‡ÓÛÚ‚ÓÂÌÌfl ÒÚ‡π ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¥Ï). 襉 ˜‡Ò Á’fl‚Îfl˛Ú¸Òfl
Ó˜Ë˘ÂÌÌfl ÂÁÂ‚Û‡ ‰Îfl ‚Ó‰Ë Ï‡π ·ÛÚË ˜‡ÒÚÓ˜ÍË Í‡Î¸ˆ¥˛
ÔÓÓÊÌ¥Ï.
áÌflÚÚfl Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ‡ ‡ÁÓÏ Á
Í·ԇÌÓÏ, ˘Ó Á‡ÔÓ·¥„‡π ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl
͇θˆËÌÛ‚‡ÌÌ˛ ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË
èÓ‚ÂÌ¥Ú¸ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ Á‡ Û ÊËÚÎÓ‚ÓÏÛ ÔËÏ¥˘ÂÌÌ¥ Á‡ ÛÏÓ‚ Í¥Ï̇ÚÌÓª
„Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛ ÒÚ¥ÎÍÓ˛ ‰Ó ÔÓ‰‚¥ÈÌÓª ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË Ú‡ ÌÓχθÌÓª ‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥.
ÒÚ¥ÎÍË ‚ ͥ̈¥ ÒÂÍÚÓ‡ „anticalc“.
è‡Ó„ÛÎflÚÓ Ô¥‰Ì¥ÏÂÚ¸Òfl. ÇËÈÏ¥Ú¸ ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó Ì‡
Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ, Ô¥‰Ì¥Ï‡˛˜Ë ÈÓ„Ó ‚ÌÂÒÂÌÌfl ÁÏ¥Ì ·ÂÁ ÔÓÔÂ‰̸ӄÓ
‚ÂÚË͇θÌÓ ‚„ÓÛ. ç ÚÓ͇ÈÚÂÒfl ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl.
ÌËÊ̸Ӫ ˜‡ÒÚËÌË Í·ԇ̇ ԇθˆflÏË.
éÔÛÒÚ¥Ú¸ ÍÎ‡Ô‡Ì ‚ ÓˆÂÚ (Ì ‚ ÓˆÚÓ‚Û Ñ‡ÌËÈ ‚Ë¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚Ò¥Ï ÌÂÓ·ı¥‰ÌËÏ
ÂÒÂ̈¥˛) ‡·Ó ‚ ÎËÏÓÌÌËÈ Ò¥Í Ï¥Ì¥ÏÛÏ Ì‡ π‚ÓÔÂÈÒ¸ÍËÏ ¥ ÛÍ‡ªÌÒ¸ÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï
30 ı‚ËÎËÌ. ÇËÚ¥Ú¸ ÓÒ‡‰, ˘Ó Á‡Î˯˂Òfl, ¥ ·ÂÁÔÂÍË Ú‡ „¥„¥πÌË, Û ÚÓÏÛ ˜ËÒÎ¥ - ‚ËÏÓ„‡Ï
Ó·ÔÓÎÓÒÌ¥Ú¸ ÍÎ‡Ô‡Ì Ô¥‰ ÒÚÛÏÂÌÂÏ ‚Ó‰Ë Ñëíì 31∏.12-95 (Ééëí 30345.12-96,
(χÎ. F 1-5). ßÖë 335-2-3-93), Ééëí 23511-79 .1,
Ééëí 30320-95. Ú‡ ̥҇ڇÌËÏ ÌÓχÏ
ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ‡ ̇Á‡‰ ë‡Ìè¥ç 001-96, Ñëç 239-96
ôÓ· ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ ̇Á‡‰,
‚ËÍÓ̇ÈÚ ‰¥ª, ÁÓ·‡ÊÂÌ¥ ̇ χÎ. 6-7. ÇË¥· Ì ϥÒÚËÚ¸ ¯Í¥‰ÎË‚Ëı ‰Îfl Á‰ÓÓ‚“fl
˜ӂËÌ
á‡ÒÚÂÂÊÂÌÌfl: è‡ÒÍÛ Ì ÏÓÊ̇
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ·ÂÁ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ‡.

íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ
G ëËÒÚÂχ, ˘Ó Á‡ÔÓ·¥„‡π
͇θˆËÌÛ‚‡ÌÌ˛
ôÓ· Ó˜ËÒÚËÚË Ô‡Ó‚Û Í‡ÏÂÛ ‚¥‰ ÓÒ‡‰Û,
‰Â͇θˆËÌÛÈÚ ªª, flÍ ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ χÎ. чڇ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡ ÔÓ‰Û͈¥ª Braun ‚͇Á‡Ì‡
G 1-11. ·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ‚ËÓ·¥ (‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl) ¥
ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Ú¸Óı ˆËÙ: ÔÂ¯‡ ˆËÙ‡ π
á‡ÒÚÂÂÊÂÌÌfl: äÓÎË Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ ·Û‰Â ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛ ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡, ¥Ì¯¥ ‰‚¥
ÔÓ‚ÂÌÛÚËÈ Á‡ „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛ ÒÚ¥ÎÍÓ˛ ‚ ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl Û Óˆ¥
ÒÂÍÚÓ «anticalc», ˜ÂÂÁ ÓÚ‚ÓË Û Ô¥‰Ó¯‚¥
Ô‡ÒÍË ·Û‰ÛÚ¸ ‚ËıÓ‰ËÚË „‡fl˜‡ ‚Ó‰‡ ¥ ä‡ªÌ‡ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡: Braun Espanola S.A.
Ô‡‡. 08950 Eslugues de Llobregat,
Enrique Granados 46, Spain
èÓ˜Â͇ÈÚÂ, ÍÓÎË Ô¥‰Ó¯‚‡ Ô‡ÒÍË ÓıÓÎÓÌÂ, «Å‡ÛÌ ÖÒԇ̸Ó·» ë.Ä. 08950 ÖÒÎÛ„ÂÒ ‰Â
ÔÓÚ¥Ï Ó˜ËÒÚ¥Ú¸ ªª, flÍ ÓÔËÒ‡ÌÓ ‚ˢÂ. ãÎÓ·„‡Ú, ÖÌ¥Í É‡Ì‡‰ÓÒ 46, ßÒԇ̥fl

ç‡ÔÓ‚Ì¥Ú¸ ÂÁÂ‚Û‡ ‚Ó‰Ó˛, ̇„¥ÈÚÂ


Ô‡ÒÍÛ ¥ ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ 4 ‡ÁË Ì‡ ÍÌÓÔÍÛ
«Á·¥Î¸¯ÂÌÓ„Ó ‚ËÍË‰Û Ô‡Ë», ˘Ó· Ó˜ËÒÚËÚË
Ô‡ÒÍÛ ÔÂ‰ Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌflÏ. ÑË‚. χÎ.
G 12-13.
ç ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ÒÔˆ¥‡Î¸ÌËı
‰Â͇θˆËÌÛ˛˜Ëı ˜ӂËÌ. ÇÓÌË ÏÓÊÛÚ¸
ÔÓ¯ÍÓ‰ËÚË Ô‡ÒÍÛ.

45
SI3000_MN_S6-56 Seite 46 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Çraun – ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;


ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ – ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı
ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl – Ó·ÓÚ‡ Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó
‚ËÓ·Û. ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥
ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË ·ÂÁÔ·ÚÌÓ ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ – ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.
‡·Ó Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ
‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÒÍ·‰ÌÓ˘¥‚ Á
χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl. ‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ‡·Ó
Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÔÓı‡ÌÌfl
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚ Á‚ÂÚ‡ÚËÒ¸ ‰Ó ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Ù¥ÏË Çr‡un
„‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË ‚ ìÍ‡ªÌ¥.
Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚
ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.

ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡


ÍÛÔ¥‚Î¥ Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡
Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰¥ÎÂ‡ (χ„‡ÁËÌÛ) ̇ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È
ÒÚÓ¥Ìˆ¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª
Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ
Ú‡ÎÓÌÓÏ.

ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ


ˆÂÈ ‚Ë¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Ù¥ÏÓ˛ Çr‡un ‡·Ó
ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ ‰ËÒÚË·’˛ÚÂÓÏ, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥
Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥
ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸ ̇‰‡ÌÌ˛
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.

ብÈÒÌÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÌÂ


‚ÔÎË‚‡π ̇ ‰‡ÚÛ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ „‡‡ÌÚ¥ª.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚
ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.

ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,


‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚.
Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ) ÌÓχθÌËÈ ÁÌÓÒ Ò¥ÚÓÍ
Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ
˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ
Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó
ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, flÍ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl ÌÂ
ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi ‰ÂڇΥ ÙiÏË Çr‡un.

ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆÈ¥ª Á‡


ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª „‡‡ÌÚ¥ª, ÔÂ‰‡ÈÚ ‚Ëi· Û
ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ Û
·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚ ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÙiÏË Çr‡un.

ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË


‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó Ì‡¯‡
‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ
˜ËÌÓÏ.

ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl


„‡‡ÌÚ¥fl:

– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË


Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;
– ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛;
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi
ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;

46
SI3000_MN_S6-56 Seite 47 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

‹

47
SI3000_MN_S6-56 Seite 48 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

48
SI3000_MN_S6-56 Seite 49 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

49
SI3000_MN_S6-56 Seite 50 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

50
SI3000_MN_S6-56 Seite 51 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14

51

Das könnte Ihnen auch gefallen