Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
03
OptiStyle
SI 3240
SI 3230
SI 3120 axm
min
ax
m
Type 4 695
Type 4 696
4-695-368/00/VI-06/M
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/
SK/H/TR/GR/RUS/UA/Arab/China
www.braun.com Printed in Spain
SI3000_MN_S02 Seite 1 Donnerstag, 8. Juni 2006 12:03 12
Braun Infolines
Deutsch 6 D A 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
English 8
CH 08 44 - 88 40 10
Français 10
GB 0800 783 70 10
Español 12
IRL 1 800 509 448
Português 14
F 0 810 309 780
Italiano 16
B 0 800 14 952
Nederlands 18
E 901 11 61 84
Dansk 20
P 808 20 00 33
Norsk 22
I (02) 6 67 86 23
Svenska 24
NL 0 800-445 53 88
Suomi 26
DK 70 15 00 13
Polski 28
N 22 63 00 93
âesk˘ 31
S 020 - 21 33 21
Slovensk˘ 33
FIN 020 377 877
Magyar 35
TR 0212 - 473 75 85
Türkçe 37
RUS +7 495 258 62 70
Ελληνικ 39
UA +38 044 417 24 15
êÛÒÒÍËÈ 41
HK 852-25249377
ì͇ªÌҸ͇ 44 (Audio Supplies Company Ltd.)
49
50
Internet:
www.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
SI3000_MN_S03 Seite 1 Donnerstag, 8. Juni 2006 12:19 12
A
m
ste 6
antic lc sy
a
5
0
3 4
2
max
min
1
x
ma
max
min
B a b c Temp. OK
max max
x
ma
min
max
min
xxxxxxx-jet
SI3000_MN_S04 Seite 1 Donnerstag, 8. Juni 2006 12:20 12
C vario
m
calc syste
x
ma
nti
a
min
0
ax
m
vario
plus
x m
ma
calc syste
nti
min
a
0
ax
m
power
shot
x
ma
0
max
m
ste
antic lc sy
min
a
max
spray
0
tem
ys
anticalc s
x
ma
dry
0
x
ma
anticalc
sys
min
x
ma
tem
D
SI3000_MN_S05 Seite 1 Donnerstag, 8. Juni 2006 12:21 12
chemicals
F Cleaning the anti-calc valve
1 2 3
g
self cleanin
alc system
g
antic
self cleanin
an
0
tic
alc syste
0
m
ticalc sy
an
ste
0
4 5 6 7
alc system
antic
calc system
anti
0
0
vinegar or
lemon juice
G Anticalc system
1 2 3 4
x
0 ma
max max
min
anticalc
min
max
sc
sys
tem
xxxxxxx-jet
5 Temp. OK 6 7
an
0
x
ma
tic
n
mi
alc syste
m
ticalc sy
an
ax
m
ste
0
8 alc system
9 10 11
a n t ic
calc system 0
anti
0
0
anticalc
! sys
100°C tem
12 13 Temp. OK 0
jet
4x
antica
lc
syst
em
max max
ma
x
min
min
max
jet
sc
max
jet
xxxxxxx-jet
SI3000_MN_S6-56 Seite 6 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchs- Wasser. Verwenden Sie nie ausschließlich
te Ansprüche an Qualität, Funktionalität und destilliertes Wasser. Fügen Sie dem Bügel-
Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit wasser keine Zusätze wie z. B. Stärke bei.
Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. • Gerät aufrecht stehen lassen und anschlie-
Hinweis: Schutzfolie auf der Bügelsohle, falls ßen. Temperatur einstellen (siehe Material-
vorhanden, vor Inbetriebnahme entfernen. tabelle auf der Abstellfläche des Bügeleisens
oder Bügelanweisung des Textilherstellers).
• Die Kontrolllampe erlischt, wenn die ge-
wünschte Temperatur erreicht ist (nach ca.
1 ó Min.).
Wichtig
• Gebrauchsanweisung vor dem ersten Ge-
brauch vollständig lesen und sorgfältig auf- C Bügeln
bewahren.
• Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf Vario-Dampf
dem Gerät mit Ihrer Netzspannung überein- Durch Drehen des Dampfmengenreglers
stimmt. kann die Dampfmenge eingestellt werden.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Dampfmengenregler und Temperaturreg-
Wasser in das Bügeleisen einfüllen. Ziehen ler müssen innerhalb des roten Bereiches
Sie dabei immer am Stecker – nicht am eingestellt werden.
Kabel. Das Netzkabel darf nicht mit heißen
Gegenständen oder der heißen Bügelsohle in Hinweis: Beim Bügeln Dampfmengen-
Kontakt kommen. regler nicht über den roten Bereich hinaus
• Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht drehen. Für «power shot» und «vario plus
werden. steam» muss der Temperaturregler im
• Das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsich- durchgehenden roten Bereich eingestellt
tigt lassen; bei kurzen Bügelpausen aufrecht sein. Diese Funktionen können auch beim
stellen; bei kurzzeitigem Verlassen des Trockenbügeln eingesetzt werden.
Raumes immer den Netzstecker ziehen.
• Halten Sie das Gerät außer Reichweite Wir empfehlen die Einstellung einer mittle-
von Kindern. Bügeleisen entwickeln hohe ren Dampfmenge für alle normalen Bügel-
Temperaturen und heißen Dampf, die zu tätigkeiten. Nur für das Bügeln von Leinen,
Verbrennungen führen können. schwerer Baumwolle oder ähnlichen Stof-
• Kleidungsstücke nicht am Körper bügeln fen empfehlen wir die maximale Dampf-
oder bedampfen. mengeneinstellung.
• Netzkabel regelmäßig auf eventuelle Schad-
stellen prüfen. Vario plus (nur bei Modell 3240)
• Sollte das Gerät oder das Netzkabel beschä- Steam-plus-Knopf (6) max. 3 Sekunden
digt sein, nicht mehr benutzen und an eine lang und höchstens 4 mal pro Minute
autorisierte Braun Kundendienststelle zur drücken.
Reparatur schicken.
• Durch unsachgemäße Reparaturen können Power shot: Dampfstoß
erhebliche Gefahren für den Benutzer ent- Power-shot-Knopf (3) in Abständen von
stehen. nicht weniger als 5 Sekunden drücken.
• Braun Elektrogeräte entsprechen den ein-
schlägigen Sicherheitsbestimmungen. Spray: Wasser sprühen
Sprühknopf (4) drücken.
Trockenbügeln
Dampfmengenregler (5) auf «0» (= Dampf
A Gerätebeschreibung aus) stellen.
1 Wassertanköffnung Hinweis: Betätigen Sie den Power-shot-
2 Wassersprühdüse Knopf vor dem Bügeln 3- bis 4-mal, um
3 Power-shot-Knopf ihn zu aktivieren. Diese Funktion eignet
4 Sprühknopf sich auch für das Bedampfen hängender
5 Dampfmengenregler Textilien.
6 Steam-plus-Knopf (nur bei Modell 3240)
7 Kontrolllampe
8 Temperaturregler
D Nach dem Bügeln
B Inbetriebnahme
Netzstecker ziehen. Um die Lebensdauer
• Wasser einfüllen bis zur «max» Markierung des Bügeleisens zu verlängern, den Wasser-
auf dem Wassertank. Benutzen Sie normales tank entleeren und Dampfmengenregler auf
Leitungswasser bis 17° dt. Härte (3 mmol), Position «0» stellen.
bei härterem Wasser eine Mischung aus Das ausgekühlte Bügeleisen an einem
50 % Leitungswasser und 50 % destilliertem trockenen Ort aufrecht abstellen.
6
SI3000_MN_S6-56 Seite 7 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
Garantie
G Entkalken / «anticalc system» Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät
– nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den ge-
Die Selbstreinigungsfunktion sollte ca.
setzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen
alle 3 Monate angewendet werden, um
den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab
Rückstände in der Dampfkammer zu
Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit be-
beseitigen. Um die Selbstreinigungs-
seitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur
funktion durchzuführen, gehen Sie bitte
oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle
Schritt für Schritt vor wie in Abb. G 1–11
Mängel, die auf Material- oder Herstellungs-
gezeigt.
fehlern beruhen. Die Garantie kann in allen
Ländern in Anspruch genommen werden, in
Vorsicht: Heißes Wasser und Dampf treten
denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert
aus der Bügelsohle aus, wenn der Dampf-
verkauft wird.
mengenregler in den Bereich «anticalk
system» gedreht wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler
Warten Sie, bis die Bügelsohle abgekühlt ist.
Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die
Dann reinigen Sie auch diese wie zuvor
den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des
beschrieben. Danach den Wassertank füllen,
Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei
Bügeleisen aufheizen und Power-shot-Knopf
Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun
4-mal drücken, um zusätzlich mögliche
Kundendienstpartner sowie bei Verwendung
Kalkpartikel zu entfernen (Abb. G 12–13).
anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Verwenden Sie keine handelsüblichen
Entkalker. Diese können das Bügeleisen
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
beschädigen.
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun
Kundendienstpartner. Die Anschrift für
Deutschland können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
7
SI3000_MN_S6-56 Seite 8 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
English
Our products are engineered to meet the highest
standards of quality, functionality and design. C Ironing
We hope you enjoy your new Braun steam iron.
Vario steam
Notice: Remove the label, if any, from the sole
You can increase and reduce the quantity
plate before first use.
of steam by turning the steam regulator.
The steam regulator and the temperature
selector have to be set within the red
Important Safeguards range.
• Before using the iron, read the use instruc- Notice: While ironing, do not turn the
tions completely. Keep the use instructions steam regulator beyond the red range.
during the entire life of the iron. For power shot and vario plus steam, the
• Make sure your voltage corresponds to the temperature selector must be set within the
voltage printed on the iron. Connect the iron continuous red range.
to alternating current only. These functions can even be activated
• Always unplug the iron before filling with when dry ironing.
water. Always pull the plug, not the cord.
The cord should never come in contact with We recommend a medium steam setting
the hot objects or the sole plate. for all normal ironing. Only when ironing
• Never immerse the iron in water or other linen, thick cotton or similar fabrics we
liquids. recommend the maximum steam setting.
• During ironing pauses, always place the
iron upright on its heel rest. Unplug it when Vario plus (model 3240 only)
leaving the room, even if only for a short time. Press the steam plus button (6) for max.
• Keep the iron away from children. Electric 3 seconds, but not more often than 4 times
irons combine high temperatures and hot per minute.
steam that could lead to burns.
• Never iron or dampen clothes while wearing Power shot
them. Press the power shot button (3) in intervals
• Check the cord regularly for possible of at least 5 seconds.
damage.
• If the appliance (including cord) shows any Spray function
defect, stop using it and take it to a Braun Press the spray button (4).
Service Centre for repair.
• Faulty or unqualified repair work many cause Dry ironing
accidents or injury to the user. Set the steam regulator (5) on position «0»
• Braun electric appliances meet applicable (= steam off).
safety standards.
Notice: Prior to ironing, press the power
shot button 3 to 4 times to activate them.
This function can be used for steaming
A Description hanging clothes.
1 Water tank opening
2 Spray nozzle
3 Power shot button
4 Spray button
5 Steam regulator
D After ironing
6 Steam plus button (model 3240 only) Unplug the iron. To prolong the life of the
7 Pilot light iron, empty the water tank. Store the cool
8 Temperature selector iron in a dry place always standing on its heel
rest.
B Before starting off
• This iron is designed for tap water. If you have
extremely hard water, we recommend to use E Maintenance and cleaning
a mixtur of 50 % tap water and 50 % distilled
To clean the sole plate, use steel wool.
water. Fill the water tank to «max» marking.
Never use a scouring pad, vinegar or other
Never use distilled water exclusively. Do not
chemicals.
add any additives (e.g. starch).
• Keep the iron in the upright position and
connect it to the mains. Select the tempera-
ture according to the ironing guide on the F Cleaning the anticalc valve
heel rest of the iron or on the label in your
garments. The anticalc valve on the steam regulator
• The pilot light goes off when the desired has to be decalcified regularly (e.g. when-
temperature is reached (after approx. ever steam development is insufficient).
1 ó min.). For this, the water tank has to be empty.
8
SI3000_MN_S6-56 Seite 9 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
Removing the steam regulator with the Please do not dispose of the product in
anticalc valve the household waste at the end of its
Turn the steam regulator clockwise to the useful life. Disposal can take place at a
double arrow at the end of the anticalc Braun Service Centre or at appropriate
section and it will lift. Pull it out vertically. collection points provided in your country.
Do not touch the anticalc valve at its lower
end. Immerse the anticalc valve in vinegar
(not vinegar essence) or lemon juice for
minimum 30 minutes. Brush off remaining Guarantee
residues and rinse under running water We grant 2 years guarantee on the product
(fig. F 1-5). commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate, free of
Re-inserting the steam regulator charge, any defects in the appliance resulting
To re-insert the steam regulator follow fig. from faults in materials or workmanship, either
6 and 7. by repairing or replacing the complete appliance
as we may choose.
Notice: The iron must not be used without This guarantee extends to every country where
the steam regulator. this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
H Trouble-shooting guide
Problem Remedy
9
SI3000_MN_S6-56 Seite 10 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux jamais de l’eau déminéralisée seule. Ne pas
plus hautes exigences de qualité, de fonction- ajouter d’autres produits chimiques (comme
nalité et de design. Nous espérons que votre l’amidon …).
nouveu fer Braun vous apportera la plus entière • Gardez le fer en position verticale et branchez-
satisfaction.
le à la prise de courant. Sélectionnez la tem-
pérature en fonction des indications données
par le guide de repassage qui se trouve sur le
Précautions importantes talon du fer, ou en fonction des indications qui
se trouvent sur vos vêtements.
• Lisez soigneusement toutes les instructions • Le témoin de contrôle s’éteint lorsque la
avant d’utiliser le fer. Conservez ce manuel température désirée est atteinte (après
d’utilisation pendant toute la durée de vie environ 1 ó min.).
du fer.
• Prenez soin de vérifier que la tension de votre
installation correspond bien à celle qui est C Le repassage
inscrite sur le fer. Branchez le fer uniquement
sur une alimentation en courant alternatif. Réglage de la vapeur
• Débranchez toujours le fer de l’alimentation Vous pouvez augmenter ou réduite la
secteur avant de remplir le réservoir d’eau. quantité de vapeur en tournant le thermo-
Tirez toujours sur la prise et non sur le cordon stat. Le régulateur de vapeur et le thermo-
d’alimentation. Le cordon d’alimentation ne stat doivent être positionnés sur la zone
doit jamais entrer en contact avec des objets rouge.
chauds ou avec la semelle.
• N’immergez jamais le fer dans l’eau ou Attention : Ne tournez pas le régulateur
d’autres liquides. de vapeur au-delà de la zone rouge
• Quand vous ne repassez plus, placez pendant le repassage. Pour obtenir de
toujours le fer en position verticale sur son la fonction pressing ou le vario plus steam,
talon. Débranchez-le quand vous quittez la le régulateur de vapeur doit être positionné
pièce où vous repassez, même si c’est pour sur la zone rouge continue. Ces différentes
de temps. fonctions peuvent être activées pendant
• Maintenez le fer hors de portée des enfants. le repassage à sec.
Les fers électriques combinent de hautes
températures avec des jets de vapeur très Nous recommandons un réglage moyen
chauds qui peuvent occasionner des du niveau de vapeur pour le repassage en
brûlures. général. Ne sélectionner la vapeur maxi-
• Ne repassez ni ne défroissez jamais des male que pour les vêtements en lin, en
vêtements pendant que vous les portez. coton épais, ou de matière similaire.
• Vérifiez régulièrement le bon état de votre
cordon d’alimentation. Vario plus (3240 uniquement)
• Si le fer (y compris le cordon d’alimentation) Presez la bouton de steam plus (6) pendant
présente quelque défaillance que ce soit, ne un maximum de 3 secondes, mais ne le
l’utilisez plus et portez-le à un Centre Service faites pas plus de 4 fois par minute.
Agrée Braun pour réparation (liste des
centres sur 3615 Braun ou sur demande à Fonction pressing
Braun France). Pressez la bouton de fonction pressing (3)
• Des réparations effectuées par du personnel par intervalle d’au moins 5 secondes.
non qualifié peuvent causer accidents ou
blessures à l’utilisateur. Spray
• Les appareils éectriques Braun satisfont aux Presez la bouton de spray (4).
normes de sécurité en vigueur.
Repassage à sec (sans vapeur)
Placez le régulateur de vapeur (5) sur la
position « 0 » (= arrêt de la vapeur).
A Description
Attention : Avant le début du repassage,
1 Système de fermeture et d’ouverture du presez bouton de fonction pressing
réservoir
2 Orifice du spray 3 ou 4 fois pour les activer. Cette fonction
3 Bouton de fonction pressing peuvent être utilisées pour le défroissage
4 Bouton de spray vertical (repassage des vêtements
5 Régulateur de vapeur / activateur suspendus).
6 Bouton de steam plus (3240 uniquement)
7 Témoin de contrôle
8 Bouton de thermostat D Rangement
B Détails pratiques Débranchez toujours le fer et videz le
réservoir après utilisation. Rangez le fer une
• Ce fer est conçu pour fonctionner avec de fois refroidi dans un endroit sec en le posant
l’eau du robinet. Cependant, si votre eau sur son talon.
contient beaucoup de calcaire, nous vous
recommandons d’utiliser un mélange de
50 % d’eau du robinet et de 50 % d’eau
E Entretien et nettoyage
déminéralisée (ou eau distillée). Replissez le Utilisez de la laine d’acier pour nettoyer la
réservoir jusqu’au regère « max ». N’utilisez semelle. N’utilisez jamais de tampon à
10
SI3000_MN_S6-56 Seite 11 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
11
SI3000_MN_S6-56 Seite 12 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
Español
Nuestros productos están desarrollados para de agua del grifo y 50 % de agua destilada.
alcanzar los más altos estándares de calidad, Llene el depósito de agua hasta la señal
functionalidad y diseño. Esperamos que disfrute «max». No use agua destilada únicamente.
de su nueva plancha Braun. No añada aditivos (por ejemplo, almidón).
Nota: Antes de su primer uso, retire la etiqueta • Coloque la plancha en posición vertical y
colocada en la suela de la plancha. enchúfela a la red. Seleccione la tempe-
ratura de acuerdo con las instrucciones que
aparecen en la base de apoyo de la plancha
o en la etiqueta de su prenda de ropa.
Importante • Cuando la luz piloto se apague, la plancha
habrá alcanzado la temperatura seleccio-
• Antes de usar la plancha lea cuidadosa- nada (después de 1 ó minutos aproximada-
mente todas las instrucciones. Guarde la mente).
instrucciones de uso durante el tiempo que
utilice este aparato.
• Asegúrese de que el voltaje de su red se
corresponde con el que está impreso en la C Planchado
plancha. Conecte la plancha únicamente a Vapor variable
una tensión alterna. Con el regulador de vapor usted podrá
• Desconecte siempre la plancha antes de aumentar o disminuir la cantidad de vapor.
llenar el depósito con agua. Tire siempre de Tanto el regulador de vapor como el selec-
la clavija y no del cordón. Evite el contacto tor de temperatura deben estar dentro de
del cordón con objetos calientes o con la la franja roja.
misma suela de su plancha.
• No sumerja la plancha en el agua u otros Nota: Mientras planche no gire el regulador
liquidos. de vapor más allá de la franja roja. Para
• Durante las pausas en el planchado, deje la obtener, super-vapor a presión y vario plus
plancha en posición vertical sobre la base de steam, el selector de temperatura debe
apoyo. Desenchúfela cuando salga de la estar dentro de la franja roja continua.
habitación aunque sea por poco tiempo. Estas funciones pueden activarse incluso
• Mantenga la plancha fuera del alcance de los en planchado en seco.
niños. Las planchas eléctricas alcanzan
temperaturas elevadas y usan vapor caliente Para prendas normales se recomienda
durante su functionamiento, por lo que debe posicionar el regulador de vapor para
prestarse especial atención a posibles ofrecer una cantidad media de vapor. Sólo
quemaduras. para el planchado de prendas de lino,
• Nunca planche sobre ropas que lleve algodón grueso o tejidos similares se
puestas. recomienda la posición máxima de vapor.
• Revise periódicamente el cable de su
plancha. Vario plus (sólo para 3240)
• Si la plancha (incluido el cable) presenta Presione el botón de steam plus (6)
algún defecto, deje de usarla y llévela a un durante 3 segundos como máximo y no
Servicio de Asistencia Técnica Braun para su más 4 veces por minuto.
reparación.
• Reparaciones no cualificadas o mal hechas Super-vapor a presión
pueden causar accidentes o daños al Presione el botón de vapor extra a presión
usuario. (3) en intervalos no inferiores a 5 segundos.
• Las planchas eléctricas Braun cumplen las
normas internacionales de seguridad. Función de spray
Presione el botón de spray (4).
Planchado en seco
A Descripción Coloque el regulador de vapor (5) en la
posición «0» (= vapor cerrado).
1 Boca del depósito de agua
2 Boquilla spray
Nota: Antes de empezar a planchar,
3 Botón de super-vapor a presión
presione el botón de super-vapor a presión
4 Botón de spray
3 ó 4 veces para activarlos.
5 Regulador de vapor
Estas funciones pueden utilizarse para
6 Botón de steam plus (sólo para 3240)
planchar prendas colgadas.
7 Luz piloto
8 Selector de temperatura
12
SI3000_MN_S6-56 Seite 13 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
13
SI3000_MN_S6-56 Seite 14 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
Português
Os nossos produtos estão desenvolvidos 50 % de água corrente e 50 % de água
para alcançar os mais elevados padrões de destilada. Encha o depósito de água até ao
qualidade, functionalidade e design. sinal «max». Não use apenas água destila-
Esperamos que desfrute do seu novo ferro a da. Não junte aditivos (por exemplo, goma).
vapor Braun. • Coloque o ferro a vapor na posição vertical e
Nota: Antes de usar pela primeira vez retire a ligue-o ‚ à tomada. Seleccione a tempera-
etqueta colocade da base do ferro a vapor. tura de acordo com as instruções que estão
na base de apoio do ferro a vapor ou na
etiqueta da peça de roupa.
• Quando a luz piloto se apagar, o ferro a
Importante vapor terá atingido a temperatura seleccio-
nada (depois de 1 ó minutos aproximada-
• Antes de usar o ferro, leia atentamente todas mente).
as instruções. Guarde as instruções de uso
durante o tempo que utilizar este aparelho.
• Assegure-se que a voltagem da sua rede C Passagem a ferro
eléctrica corresponde à voltagem que está Vapor regulável
impressa no ferro a vapor. Ligue o ferro a Com o regulador de vapor, poderá
vapor apenas a corrente alterna. aumentar ou diminuir a quantidade de
• Desligue sempre o ferro a vapor antes de vapor. Tanto o regulador de vapor como
encher o depósito com água. Puxe sempre o selector de temperature deverão estar
pela ficha eléctrica e não pelo cabo do ferro. dentro da linha vermelha.
Evite o contacto do cabo com objectos
quentes ou com a base do ferro a vapor. Nota: Enquanto engoma não rode o
• Não mergulhe o ferro a vapor em água ou regulador de vapor para além da linha
qualquer outro tipo de líquido. vermelha. Para obter super-vapor a
• Durante as pausas da passagem a ferro, pressão e vario plus steam, o selector de
coloque o ferro a vapor na posição vertical temperatura deverá estar dentro da linha
sobre a base de apoio. Desligue-o quando vermelha contínua. Estas funções podem-
sair do local onde está a engomar, mesmo se activar, incluindo, durante a passagem
que seja por pouco tempo. a ferro a seco.
• Mantenha o ferro a vapor fora do alcance
das crianças. Os ferros a vapor eléctricos Recomendamos que seleccione uma
atingem temperaturas elevadas e usam intensidade média de saída de vapor para
vapor quente durante o seu funcionamento, engomar tecidos comuns. Seleccione a
pelo que deve prestar especial atenção, para intensidade máxima de saída de vapor
prevenir possíveis queimaduras. apenas para engomar linho, algodão
• Nunca engome a roupa quando vestida. espesso ou outros tecidos de caracte-
• Verifique regularmente o cabo do seu ferro a rísticas similares.
vapor.
• Se este aparelho (incluindo o cabo) apresen- Vario plus (só nos 3240)
tar algum defeito, pare de o usar e leve-o Pressione o botão de steam plus (6)
para reparação a um Serviço de Assistência durante 3 segundos no máximo e não
Técnica Braun. mais de 4 vezes por minuto.
• Uma reparação defeituosa ou não qualifica-
da pode causar acidentes ou danos ao utili- Super-vapor com pressão
zador. Pressione o botão de vapor extra com
• Os ferros a vapor eléctricos Braun cumprem pressão (3) em intervalos não inferiores a
as normas internacionais de segurança. 5 segundos.
15
SI3000_MN_S6-56 Seite 16 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
Italiano
I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai 50 % di acqua corrente e 50 % di acqua
più elevati parametri di qualità, funzionalità e distillata. Riempire il serbatoio dell’acqua
design. Ci auguriamo che il Vostro nuovo ferro fino alla tacca che indica «max».
da stiro Braun risponda completamente alle Non usare mai acqua distillata per batterie.
Vostre aspettative. Non aggiungere additivi (es. amido) all’ac-
Nota: rimuovete la pellicola protettiva situata qua.
sulla piastra del Vostro ferro, prima dell’utilizzo • Mettete il ferro in posizione verticale e
dello stesso. collegatelo ad una presa di corrente.
Selezionate la temperatura seguendo le
istruzioni poste sulla base posteriore
Importanti misure di sicurezza dell’apparecchio oppure quelle poste
sull’etichetta del capo di abbigliamento.
• Leggete attentamente tutte le istruzioni • Le spia luminosa si spegne quando é
prima di usare il ferro. Conservate le istru- raggiunta la temperatura desiderata (circa
zioni per tutto il periodo di utilizzo del ferro. dopo 1 ó minuti).
• Assicuratevi che la tensione del Vostro
impianto elettrico corrisponda a quella
riportata sul ferro. Collegate il ferro esclusi- C Stiratura
vamente ad una presa di corrente alternata.
• Staccate sempre la spina dalla presa prima Vapore regolabile
di procedere al rifornimento di acqua. Potete aumentare o ridurre la quantità di
Staccate sempre la spina dalla presa affer- vapore girando il regolatore di vapore. Il
rando la spina e mai tirando il cavo. Il cavo regolatore di vapore e il selettore di
non deve mai entrare in contatto con oggetti temperatura devono essere posizionati
caldi o con la piastra stessa. all’interno dell’area con le tacche rosse.
• Non immergete mai il ferro nell’acqua o in
altri liquidi. Nota: durante la stiratura non girate il
• Durante le pause nel corso della stiratura, regolatore di vapore oltre l’area con le
appoggiate sempre il ferro in posizione tacche rosse. Per le funzioni colpo di
verticale, sulla base posteriore. Staccate la vapore e vario plus steam il selettore
spina quando uscite dalla stanza anche se di temperatura deve essere posizionato
per un breve periodo. all’interno dell’area rossa. Queste funzioni
• Tenete l’apparecchio fuori dalla portata dei possono essere attivate anche durante la
bambini. I ferri da stiro elettrici raggiungono stiratura a secco.
temperature elevate che potrebbero provo-
care ustioni durante l’impiego. Per tessuti normali raccomandiamo di
• Non stirate o inumidite capi d’abbigliamento utilizzare il vapore nella posizione inter-
mentre li indossate. media. Raccomandiamo il massimo vapore
• Controllate periodicamente l’usura del cavo. solo su Lino, cotone spesso o tessuti simili.
• Se l’apparecchio (o il cavo) mostra dei difetti,
smettete immediatamente di utilizzarlo e Vario plus (solo 3240)
portatelo a riparare in un Centro Assistenza Premete il tasto steam plus (6) al massimo
autorizzato Braun. per 3 secondi e non per più di 4 volte ogni
• Riparazioni errate, eseguite da personale minuto.
non qualificato, possono causare danni o
infortuni agli utilizzatori. Colpo di vapore
• Gli elettrodomestici Braun corrispondono ai Premete il tasto colpo di vapore (3) ad
parametri di sicurezza vigenti. intervalli di almeno 5 secondi.
Funzione spray
Premete il tasto spray (4).
A Descrizione Stiratzra a secco
1 Foro per il riempimento del serbatoio Posizionate il regolatore di vapore (5) sulla
dell’acqua posizione «0» (= vapore excluso).
2 Beccuccuio spray
3 Tasto colpo di vapore Nota: Prima di cominciare la stiratura,
4 Tasto spray premete il tasto colpo di vapore 3 o 4 volte
5 Regulatore di vapore per attivarli. Queste funzioni possono
6 Tasto steam plus (solo 3240) essere utilizzate per stirare capi appesi in
7 Indicatore luminoso verticale.
8 Selettore di temperatura
16
SI3000_MN_S6-56 Seite 17 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
17
SI3000_MN_S6-56 Seite 18 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
Nederlands
Dit product voldoet aan de hoogste eisen van 50 % gedistilleerd water te gebruiken. Vul
kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u het waterreservoir tot de markering «max».
vele jaren plezier met uw nieuwe Braun Gebruik nooit alleen gedistilleerd water.
stoomstrijkijzer. Voeg niets aan het water toe (b.v. stijfsel).
Let op: Indien de zool van uw strijkijzer is • Houd het strijkijzer in rechtopstaande positie
voorzien van een plastic beschermlaag, dient u en steek de stekker in het stopcontact. Kies
dit voor het eerste gebruik te verwijderen. de temperatuur die overeenkomt met de
aanwijzingen op het rustvlak van het strijk-
ijzer of die op het label in uw kleding.
• Het controlelampje gaat uit wanneer de
Belangrijke voorzorgsmaatregelen gewenste temperatuur is bereikt (na onge-
veer 1 ó min.).
• Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing
voordat u het strijkijzer in gebruik neemt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing zolang u het
strijkijzer bezit. C Strijken
• Controleer of de voltage van het lichtnet Variabele stoom
overeenkomt met de voltage die op het U kunt de hoeveelheid stoom verhogen
apparaat staat. Sluit het strijkijzer alleen aan of verlagen door de stoomdoseerknop te
op wisselspanning. draaien. De stoomdoseerknop en de
• Haal voordat u het strijkijzer met water vult temperatuurregelaar moeten in het rode
altijd de stekker uit het stopcontact. Trek stoomgebied staan.
daarbij altijd aan de stekker, niet aan het
snoer. Het snoer dient nooit in aanraking te Let op: draai tijdens het strijken de
komen met hete voorwerpen of de strijkzool. stoomdoseerknop niet buiten het rode
• Dompel het strijkijzer nooit onder in water of stoomgebied. Voor de functies stoomstoot
andere vloeistoffen. en vario plus steam dient de temperatuur-
• Zet het strijkijzer tijdens strijkpauzes alltijd regelaar in het doorlopend rode gebied te
rechtopstaand op het rustvlak. Haal de staan. Deze functies kunnen ook worden
stekker uit het stopcontact zodra u de kamer gebruikt bij droog strijken.
verlaat, ook al is het maar een korte tijd.
• Houd het strijkijzer buiten het bereik van Voor normaal strijken, raden wij een gemid-
kinderen. Bij stoomstrijkijzers heeft u te delde stoominstelling aan. Alleen bij het
maken met hoge temperaturen en hete strijken van linnen, dik katoen of gelijk-
stoom. Dit kan leiden tot brandwonden. soortige stoffen raden wij aan de stoom
• Strijk of stoom mooit kleding terwijl u het aan maximaal in te stellen.
heeft.
• Controleer regelmatig het snoer op mogelijke Vario plus (alleen 3240)
beschadigingen. Druk de knop voor steam plus (6) max.
• Wanneer er een beschadiging aan het 3 seconden in, maar niet vaker dan 4 keer
apparaat (en snoer) optreed, gebruik het per minuut.
apparaat dan niet meer en breng het naar
een Braun Service Centrum voor reparatie. Stoomstoot
• Een onjuiste of ondeskundige reparatie kan Druk de stoomstoot-knop (3) in met
ongelukken veroorzaken of de gebruiker tussenpozen van minimaal 5 seconden.
verwonden.
• Braun apparaten voldoen aan de veiligheids- Spray-functie
voorschriften. Druk de spray knop (4) in.
Droog strijken
Zet de stoomdoseerknop (5) op positie «0»
A Beschrijving (= stoom uit).
1 Klepje van vulopening van het waterreservoir
Let op: Druk voordat u gaat strijken de
2 Spray nipple
stoomstoot-knop 3 à 4 keer in om ze te
3 Stoomstoot-knop
activeren. Deze functies kunnen ook
4 Spray knop
worden gebruikt voor het stomen van
5 Stoomdoseerknop
hangende kleding.
6 Knop voor steam plus (alleen 3240)
7 Controlelampje
8 Temperatuurregelaar
18
SI3000_MN_S6-56 Seite 19 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
Garantie
G Ontkalken/antikalk systeem Op dit produkt verlenen wij een garantie van
2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.
Om de stoomkamer te ontdoen van Binnen de garantieperiode zullen eventuele
kalkresten dient u te ontkalken volgens fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis
fig. G 1-11. door ons worden verholpen, hetzij door
reparatie, vervanging van onderdelen of
Let op: Er zal heet water en stoom uit de omruilen van het apparaat.
strijkzool komen wanneer de stoomdoseer- Deze garantie is van toepassing in elk land waar
knop tegen de klok in wordt gedraaid en dit apparaat wordt geleverd door Braun of een
de antikalkmarkering bereikt. officieel aangestelde vertegenwoordiger van
Braun.
Wacht totdat de strijkzool is afgekoeld en
maak het daarna schoon volgens de Beschadigingen ten gevolge van onoordeel-
bovenstaande beschrijving. kundig gebruik, normale slijtage en gebreken die
de werking of waarde van het apparaat niet
Vul vervolgens het waterreservoir opnieuw noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder
met water, laat het strijkijzer heet worden en de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door
druk 4 keer op de stoomstoot-knop om het niet door ons erkende service-afdelingen en/of
strijkijzer te spoelen voordat er weer mee gebruik van niet originele Braun onderdelen.
gestreken wordt (G 12-13).
Om gebruik te maken van onze service binnen
Gebruik geen ontkalkmittelen die u in de de garantieperiode, dient u het complete
supermarkt kunt kopen. Zij kunnen het ijzer apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of
beschadigen. op te sturen naar een geauthoriseerd Braun
Customer Service Centre.
19
SI3000_MN_S6-56 Seite 20 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
Dansk
Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de destilleret vand. Fyld vandtanken indtil
højeste krav til kvalitet, anvendelighed samt «max» markeringen. Anvend aldrig destilleret
design. Vi håber, at du vil få stor glæde af dit nye vand alene. Kom aldrig nogle tilsætnings-
Braun dampstrygejern. stoffer i vandet (f.eks. stivelse).
Bemærk: Hvis strygesålen hat et mærke påsat, • Anbring strygejernet i lodret stilling og
bedes du fjerne dette før brug første gang. tilslut det til lysnettet. Indstil den ønskede
temperatur i henhold til strygevejledningen
på strygejernets hæl eller på mærket i dit tøj.
• Kontrollampen slukker, når den ønskede
Viktige sikkerhedsforanstaltninger temperatur er nået (efter ca. 1 ó minutter).
20
SI3000_MN_S6-56 Seite 21 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
Isætning af anti-kalkventilen
Dette produkt opfylder EMC-
Følg figur 6 og 7, når du skal sætte anti-
bestemmelserne i EU-direktiv
kalkventilen tilbage igen.
89/336/EEC og Lavspændingsregulativet
(73/23 EEC).
Bemærk: Strygejernet må ikke anvendes
uden dampregulatoren.
Apparatet bør efter endt levetid ikke
kasseres sammen med husholdnings-
G Afkalkning/anti-kalksystem affaldet. Bortskaffelse kan ske på et
Braun Servicecenter eller passende, lokale
For at rengøre dampkammeret for aflejringer,
opsamlingssteder.
skal strygejernet afkalkes som vist på figur
G 1-11.
21
SI3000_MN_S6-56 Seite 22 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
Norsk
Våre produkter er produsert for å imøtekomme fra springen og 50 % destillert vann. Fyll
de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, vanntanken til «max» merket. Bruk aldri kun
funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede destillert vann. Tilsett aldri tilsetningsstoffer
av ditt nye Braun dampstrykejern. (f.eks. stivelse).
NB: Dersom det er et beskyttelsesbelegg på • Sett strykejernet på endestykket og sett i
strykesålen, må dette fjernes før strykejernet tas støpselet. Velg temperatur i henhold til
i bruk. strykeguiden på strykejernets endestykke
eller i henhold til merkingen på plagget som
skal strykes.
• Kontrollampen slukker når ønsket tem-
Viktige sikkerhetsforanstaltninger peratur er oppnådd (etter ca. 1 ó min.).
Tørrstryking
Sett dampregulatoren (5) i posisjon «0»
(= damp av).
A Beskrivelse
1 Åpning for vanntank Merk: Før du starter strykingen, trykk
2 Dynkedyse ned knapp for ekstra kraftig dampstøt
3 Knapp for ekstra kraftig dampstøt 3-4 ganger slik at de blir aktivert. Disse
4 Dynkeknapp funksjonene kan brukes til damping av
5 Dampregulator klær som henger.
6 Knapp for steam plus (kun 3240)
7 Kontrollampe
8 Temperaturvelger
D Etter stryking
B Før du starter strykingen
Ta ut støpselet fra stikkontakten og tøm
• Dette strykejernet er beregnet for vann fra vanntanken. Oppbevar det avkjølte
springen. Hvis du har ekstremt hardt vann, strykejernet på et tørt sted stående på
anbefaler vi en blanding av 50 % vann endestykket.
22
SI3000_MN_S6-56 Seite 23 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
G Avkalking/antikalk system
For å rense dampkammeret for rester skal Garanti
det avkalkes som vist i fig. G 1-11. Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra
kjøpsdato.
Advarsel: Varmt vann og damp vil komme ut I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fra strykesålen når dampregulatoren dreies i fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
klokkeretningen inn i antikalk området. reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig
å bytte hele produktet.
Vent til strykesålen er avkjølt, deretter kan du Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller
rengjøre som beskrevet ovenfor. Brauns distributør selger produktet.
Fyll så tanken med vann igjen, varm opp Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av
strykejernet og trykk ned knappen for ekstra feil bruk, normal slitasje eller skader
kraftig dampstøt 4 ganger for å rense som har ubetydelig effekt på produktets verdi og
strykejernet før stryking (G 12-13). virkemåte. Garantien bortfaller dersom
reparasjoner utføres av ikke autorisert person
Bruk ikke kommersielle avkalkingsmidler, da eller hvis andre enn originale Braun reservedeler
de kan skade strykejernet. benyttes.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i
henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
23
SI3000_MN_S6-56 Seite 24 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
Svenska
Våra produkter år framtagna för att uppfylla tanken till «max» markeringen. Använd aldrig
högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och enbart destillerat vatten. Tillsätt aldrig
design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd tillsatser (t.ex. stärkelse) i vattnet.
med ditt nya ångstrykjärn från Braun. • Ställ strykjärnet i upprätt läge och anslut
Viktigt: Om stryksulan är försedd med ett kontakten till vägguttaget. Välj temperatur
klistermärke måste det tas av innan du börjar enligt strykguiden som du hittar på stryk-
stryka. järnets häl eller på etiketten i klädesplagget.
• Kontrollampan släcks när strykjärnet har
kommit upp i önskad temperatur (efter ca.
1 ó min).
Viktiga säkerhetsföreskrifter
• Innan du börjar att använda strykjärnet, läs
igenom bruksanvisningen noggrant. Behåll
bruksanvisningen under hela strykjärnets C Att stryka
livstid. Varierbar ånga
• Kontrollera att spänningen i vägguttaget Du kan öka och minska mängden ånga
stämmer överens med den spänning som genom att vrida på ångregulatorn.
anges på strykjärnet. Anslut endast stryk- Ångregulatorn och temperaturväljaren
järnet till växelström. måste vara inställda inom det
• Dra ur kontakten ur vägguttaget innan du rödmarkerade området.
fyller på vatten. Dra alltid i kontakten, inte i
sladden. Sladden får aldrig komma i kontakt Viktigt: Vrid inte på ångregulatorn bortom
med heta föremål eller med stryksulan. det rödmarkerade området samtidigt som
• Doppa aldrig strykjärnet i vatten eller i andra du stryker. För extra kraftig ångdusch och
vätskor. vario plus steam, måste temperaturväljaren
• Placera alltid strykjärnet i upprätt läge när vara inom det röda området. Dessa
du tar en paus i strykningen. Dra alltid ur funktioner kan även aktiveras när du
kontakten om du lämnar rummet, även om stryker utan ånga.
det bara är för en kort stund.
• Förvara strykjärnet utom räckhåll för barn. Vid normal strykning rekommenderar vi att
Elektriska strykjärn når höga temperaturer ångreglaget är inställt på ett mellanläge.
när de används och het ånga kan förorsaka Endast vid strykning av linne, tjocka
brännskador. bomulls material eller liknande material
• Stryk eller ånga aldrig kläder medan du har rekommenderar vi maximal ånga.
de på dig.
• Kontrollera emellanåt att sladden inte är Vario plus (endast 3240)
skadad. Tryck på knappen för steam plus (6) i max.
• Om strykjärnet är trasigt (inklusive sladden) 3 sekunder, men inte mer än 4 gänger
sluta använd strykjärnet och lämna in det till per minut.
en auktoriserad Braun serviceverkstad för
reparation. Extra kraftig ångdusch
• Felaktiga eller okvalificerade reparationer Tryck på knappen för extra kraftig
kan orsaka olyckor och skada användaren. ångdusch (3) i intervaller i minst
• Braun elektriska produkter uppfyller gällande 5 sekunder.
säkerhetsföreskrifter.
Sprayfunktion
Tryck på sprayknappen (4).
B Praktiska anvisningar
D Efter strykning
• Du kan använda vanligt kranvatten. Om du
har extremt hårt vatten är det dock bäst att Dra alltid ur kontakten och töm vattentanken.
använda en blandning av 50 % kranvatten Förvara det kalla strykjärnet på ett torrt ställe
och 50 % destillerat vatten. Fyll vatten- stående på högkant.
24
SI3000_MN_S6-56 Seite 25 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
25
SI3000_MN_S6-56 Seite 26 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
Suomi
Tuotteemme ovat suunniteltu täyttämään 50 % vesijohtovettä je 50 % tislattua vettä.
korkeimmatkin laadun, toimivuuden ja muotoilun Täytä vesisäiliö «max»-merkkiin asti. Älä
vaatimukset. Toivomme, että uudesta Braun- käytä koskaan pelkästään tislattua vettä,
silitysraudasta on teille paljon hyötyä. äläkä minkäänlaisia lisäaineita (esim. tärkkiä).
Tärkeää: Varmista ennen ensimmäistä • Laita silitysrauta pystyasentoon ja kytke se
käyttökertaa, ettei silitysraudan pohjaan ole verkkovirtaan. Valitse lämpötila silitysraudan
jäänyt minkäänlaista tarraa. päätyosasta tai silitettävässä kankaassa
olevan ohjen mukaan.
• Merkkivalo sammuu, kun asetettu lämpötila
on saavutettu (noin 1 ó minuutin kuluttua).
Tärkeitä turvaohjeita
• Lue käyttöohjeet huolellisesti, ennen kuin
otat silitysraudan käyttöön. Säilytä ohjeet niin
kauan kuin silitysrauta on käytössäsi. C Silittäminen
• Varmista, että silitysrautaan merkitty
verkkojännite on sama kuin käytössäsi oleva. Höryryn säätäminen
Kytke silitysrauta vain vaihtovirtaan. Voit lisätä tai vähentää höryryn määrää
• Ota silitysrauta aina irti pistorasiasta, ennen höyrymäärän säädintä kääntämällä.
kuin täytät sen säiliön vedellä. Vedä aina Höryrymäärän säätimen ja lämpötilan-
pistokkeesta, älä johdosta. Johto ei saa valitsimen on oltava punaisen alueen
koskaan koskettaa kuumia osia tai sisällä.
pohjalevyä.
• Älä kasta silitysrautaa veteen tai muuhun Tärkeää: Silloin kun silität, älä käännä
nesteeseen. höyrymäärän säädintä punaisen alueen
• Aseta silitysrauta aina pystyasentoon ulkopuolelle. Jos haluat käyttää vario plus
tasapohjaisen päätyosansa varaan, kun et steam tai painehöryryä, lämpötilan-valitsin
silitä. Ota laite aina irti verkosta, jos poistut on säädettävä yhtäjaksoisen punaisen
huoneesta lyhyeksikin ajaksi. merkin alueelle. Näitä toimintoja voidaan
• Pidä silitysrauta poissa lastan ulottuvilta. käyttää myös silloin, kun kuivasilitetään.
Sähkösilitysraudoissa yhdistyy korkea
lämpötila ja kuuma höyry, ja siksi niistä voi Suosittelemme käyttämään normaalin
saada helposti palovammoja. silityksen yhteydessä höyrysäätimen
• Älä koskaan silitä tai höyrytä vaatteita silloin, keskiasentoa. Kun silität pellavaa, paksua
kun ne ovat ylläsi. puuvillaa tai vastaavanlaisia kankaita
• Tarkista säännöllisin väliajoin, ettei johto ole suosittellemme maksimi höyryn käyttöä.
vahingoittunut.
• Jos laitteessa (tai johdossa) ilmenee vikaa, Vario plus (vain 3240)
lopeta käyttö heti ja vie laite korjattavaksi Paina steam plus painiketta (6) korkeintaan
valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen. 3 sekunnin ajan, mutta älä kuitenkaan
• Virheellisestä tai puutteellisesta korjauksesta enempää kuin 4 kertaa minuutissa.
voi aiheutua käyttäjälle onnettomuuksia tai
vahinkoa. Painehöyry
• Braunin sähkölaitteet täyttävät vallitsevat Paina painehöyrypainiketta (3) vähintään
turvallisuusstandardit. 5 sekunnin vläein.
Vesisuihke
Paina vesisuihkepainike (4).
Kuivasilitys
A Osat Käännä höyrnsäädin (5) «0»-asentoon
1 Vedentäyttöaukko (= ei höyryä).
2 Vesisuihkesuutin
3 Painehöryrypainike Terkeää: Paina painehöyrypainiketta 3-4
4 Vesisuihkepainike kertaa ennen silittämistä, jotta saat ne
5 Höryrymäärän säädin toimintavalmiiksi. Näitä toimintoja voidaan
6 Steam plus painiketta (vain 3240) käyttää riippuvien vaatteiden
7 Merkkivalo höyryttämiseen.
8 Lämpötilanvalitsin
B Ennen käyttöönottoa
D Silittämisen jälkeen
• Tämä silitysrauta on suunniteltu
käytettäväksi vesijohtovedellä. Jos Irrota johto seinästä ja tyhjennä vesisäiliö.
käytössäsi on kuitenkin erityisen kovaa vettä, Laita jäähtynyt silitysrauta aina
suosittelemme että käytät seosta, jossa on pystyasentoon kuivaan paikkaan.
26
SI3000_MN_S6-56 Seite 27 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
Älä käytä yleisesti myytäviä kalkinpoisto- Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat,
aineita, sillä ne voivat vahingoittaa jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
silitysrautaa. normaalista kulumisesta tai viat, jolla on
vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan.
Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta
korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-
huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään
muita kuin alkuperäisiä varaosia.
27
SI3000_MN_S6-56 Seite 28 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
Polski
Nasze wyroby zosta∏ zaprojektowane i wypro- 50 % wody destylowanej. Zbiornik na wod´
dukowane tak, aby spe∏nia∏y wszelkie wyma- nale˝y nape∏niç do poziomu oznaczonego
gania jakoÊci, funkcjonalnoÊci i estetyki. «max». Nie u˝ywaç samej wody destylo-
Gratulujemy udanego zakupu i ˝yczymy du˝o wanej. Nie dodawç ˝adnych preparatów,
zadowolenia przy u˝ytkowaniu nowego ˝elazka. np. krochmalu.
Uwaga: JeÊli stop´ grzejnà ˝elazka zabez- • Postawiç ˝elazko w pozycji pionowej i
piecza folia ochronna lub naklejka, przed pod∏àczyç do sieci. Ustawiç ˝àdanà tem-
pierwszym u˝yciem ˝alezka nale˝y je usunàç. peratur´ zgodnie z oznakowaniami na pra-
sowanej odzie˝y, materia∏ach, poÊcieli itp.
• Lampka kontrolna w∏àcza si´ po osiàgni´ciu
Zasady bezpiecznego wybranej temperatury.
u˝ytkowania urzàdzenia
• Przed uruchomieniem ˝elazka prosimy C Prasowanie
uwa˝nie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi. Para vario
• Przed w∏àczeniem do sieci nale˝y sprawdziç IloÊç pary mo˝na zwi´kszaç lub
czy podane na urzàdzeniu napi´cie zmniejszaç przy u˝yciu regulatora pary.
znamionowe jest zgodne z napi´ciem w Regulatory pary i temperatury powinny
sieci. ˚elazko mo˝e byç zasilane wy∏àcznie byç ustawione w «czerwonym» zakresie .
pràdem zmiennym.
• Przed nape∏nieniem ˝elazka wodà nale˝y Uwaga: Przy prasowaniu nie nale˝y
wyjàç wtyczk´ z gniazdka. Przy od∏àczaniu przekr´caç regulatora poza «czerwony»
urzàdzenia z sieci nale˝y ciàgnàç za wty- zakres. Podczas u˝ywania intensywnego
czk´ a nie za przewód zasilajàcy. Przewód wyrzutu pary i vario plus steam regulator
sieciowy nie mo˝e dotykaç goràcych temperatury powinien byç ustawiony w
przedmiotów ani stopy grzejnej ˝elazka. «czerwonym» zakresie. Wszystkie te fu
• Nie zanurzaç ˝elazka w wodzie. nkcje mogà byç wykorzystywane równie˝
• Podczas przerw w prasowaniu nale˝y przy prasowaniu na sucho.
odstawiç ˝elazko w pozycji pionowej. Nale˝y Dla zwyk∏ego prasowania zaleca si´
zawsze wy∏àczyç ˝elazko z sieci nawet przy ustawienie poziomu wyrzutu pary na
najkrótszym opuszczeniu pomieszczenia, pozycj´ Êrednià. Tylko w przypadku
w którym prasujemy. prasowania materia∏ów lnianych, z grubej
• ˚elazko nale˝y przechowywaç poza bawe∏ny lub podobnych, nale˝y ustawiç
zasi´giem dzieci. ˚elazko nagrzewa si´ poziom wyrzutu pary w pozycj´ maksimum.
do wysokich temperatur, co w po∏àczeniu
Vario plus (3240 dotyczy tylko)
z goràcà parà wydostajàcà si´ z otworów
Do uzyskania steam plus nale˝y nacisnàç
mo˝e doprowadziç do oparzeƒ.
przycisk (6) nie d∏u˝ej ni˝ na 3 sekundy i
• Nie prasowaç i nie nawil˝aç parà z ˝elazka
nie cz´Êciej ni˝ 4 razy na minut´.
ubraƒ noszonych na ciele. Nale˝y regularnie
kontrolowaç czy nie wyst´pujà uszkodzenia Dodatkowe uderzenie pary
w przewodzie zasilajàcym. Naciskaç przycisk wyrzutu pary (3) nie
• ˚alezka (lub przewód) z jakimikolwiek cz´Êciej ni˝ co 5 sekund.
uszkodzeniami nie nale˝y u˝ywaç lecz Spryskiwacz
oddaç do naprawy do punktu serwisowego Nale˝y nacisnàç przycisk spryskiwacza
Brauna (patrz za∏àcznik). (4).
• B∏´dne i niefachowe dokonywanie napraw
grozi wypadkiem. Prasowanie na sucho
• Urzàdzenia elektryczne Brauna odpowia- Ustawiç regulator pary (5) w pozycji «0»
dajà w∏aÊciwym normom bezpieczeƒstwa. (para wy∏àczona).
Uwaga: Przed rozpocz´ciem prasowania
zaleca si´ 3 lub 4-krotne uruchomienie
A Opis urzàdzenia przycisku intensywnego wyrzutu pary w
celu uruchomienie funkcji. Mo˝e byç on
1 Otwór wlewowy z zamkni´ciem stosowany do prasowania wiszàcej
2 Dysza spryskiwacza garderoby.
3 Przycisk intensywnego wyrzutu pary
4 Przycisk spryskiwacza
5 Regulator iloÊci pary D Przechowywanie ˝elazka
6 Przycisk steam plus (3240 dotyczy tylko) Po zakoƒczeniu prasowania nale˝y zawsze
7 Lampka kontrolna wyjàç wtyczk´ z gniazdka. Wy∏àczone
8 Regulator temperatury ˝elazko nale˝y przechowywaç w suchym
miejscu w pozycji pionowej.
B Praktyczne wskazówki
• Do nape∏niania ˝elazka mo˝na stosowaç E Piel´gnacja i czyszczenie
wod´ z kranu. W przypadku bardzo twardej Do czyszczenia stopy grzejnej nie
wody (powy˝ej 3 mmol/l) zalecamy wolno u˝ywaç ostrych gàbek, Êrodków
stosowanie mieszanki: 50 % wody z kranu i czyszczàcych, octu ani innych chemikaliów.
28
SI3000_MN_S6-56 Seite 29 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
29
SI3000_MN_S6-56 Seite 30 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
30
SI3000_MN_S6-56 Seite 31 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
âesk˘
Na‰e v˘robky jsou vyrábûny tak, aby B NeÏ zaãnete Ïehlit
odpovídaly nejvy‰‰ím nárokÛm na kvalitu,
funkãnost a design. Pfiejeme Vám s na‰ím • Tato Ïehliãka je zkonstruována pro pouÏití
v˘robkem pfiíjemnou práci. vody z vodovodu. JestliÏe máte extrémnû
tvrdou vodu, doporuãujeme pouÏívat smûs
Poznámka: Pokud by Ïehlící plocha Va‰eho 50 % vody z vodovodu a 50 % destilované
modelu byla opatfiena umûlohmotnou vody. NaplÀte nádrÏku na vodu ke znaãce
ochrannou fólií, odstraÀte ji dfiíve, neÏ budete «max». Nikdy nepouÏívejte pouze destilo-
Ïehliãku pouÏívat. vanou vodu. Nepfiídávejte Ïádná aditiva
(napfi. ‰krob).
• DrÏte Ïehliãku ve svislé poloze a pfiípojte ji k
síti. Zvolte teplotu podle znaãek na Ïehliãce
nebo podle visaãky na prádle.
DÛleÏitá bezpeãnostní upozornûní • Kontrolka zhasne, jakmile je dosaÏeno
nastavané teploty (po cca 1 ó min.).
• Návod k obsluze si cel˘ pozornû proãtûte
dfiíve, neÏ zaãnete Ïehliãku pouÏívat. Návod
k obsluze peãlivû uschovejte po celou dobu C Îehlení
Ïivotnosti Ïehliãky. RÛzná síla páry
• Ujistûte se, Ïe napûtí va‰í domovní sítû MÛÏete zvy‰ovat a sniÏovat mnoÏství
odpovídá napûtí vyti‰tûnému na Ïehliãce. páry otáãením regulátoru mnoÏství
Pfiípojujte Ïehliãku pouze ke stfiídavému páry. Regulátor mnoÏství páry a voliã
proudu. teploty musí b˘t nastaveny v ãerveném
• Vytáhnûte vidlici sítového pfiívodu vÏdy rozsahu.
pfiedtím, neÏ budete do Ïehliãky nalévat
vodu. Nikdy netahejte za kabel, vÏdy berte Poznámka: Bûhem Ïehlení neotáãejte
do rukou jen vidlici. Sítov˘ pfiívod nesmí pfiíjít regulátor mnoÏství páry za ãerven˘
do styku s hork˘mi pfiedmûty nebo horkou rozsah. Pro «power shot» a «vario plus
Ïehlící plochou. steam» musí b˘t voliã teploty nastaven
• Nikdy neponofiujte Ïehliãku do vody nebo do souvislého ãerveného rozsahu. Tyto
jin˘ch tekutin. funkce mohou b˘t aktivovány i pfií suchém
• Béhem pfiestávek v Ïehlení odkládejte Ïehlení.
Ïehliãku na odstavnou plochu. Odpojte Pro ve‰keré bûÏné Ïehlení se doporuãuje
Ïehliãku od sítû, kdyÏ odcházíte z místnosti, stfiední nastavení regulátoru páry.
a to i kdyÏ jen na krátkou dobu. Pouze v pfiípadû Ïehlení lnûn˘ch látek,
• DrÏte Ïehliãku mimo dosah dûtí. Elektrické silného hedvábí nebo podobn˘ch tkanin
Ïehliãky vyvíjejí vysokou teplotu v kombinaci se doporuãuje nastavit regulátor páry na
s horkou párou, takÏe mÛÏe dojít k maximum.
popáleninám.
• NeÏehlete ani nenapafiujte odûv pfiímo na Vario plus (pouze 3240)
tûle. Stisknûte tlaãítko steam plus (6) na
• Pravidelnû kontrolujte, zda kabel sítového maximálnû 3 sekundy, av‰ak ne ãastûji
pfiívodu není poÏkozen˘. neÏ 4krát za minutu.
• JestliÏe pfiístroj (vãnetû pfiívodu) vykauzuje
jakékoli známky po‰kození, pfiestaÀte Power shot (krátk˘ siln˘ v˘trysk páry)
jej pouÏívat a pfiedejte jej do opravy do Tisknûte tlaãítko Power shot (3) v
autorizovaného servisu firmy Braun. intervalech nejménû 5 sekund.
• Chybná nebo neodborná oprava mÛÏe
zpÛsobit uÏivateli závaÏné ‰kody nebo Funkce kropení
poranûní. Stisknûte tlaãítko kropeni (4).
• Elektrické pfiístroje znaãky Braun odpovídají
pfiíslu‰n˘m ustanovením bezpeãnostních Îehlení na sucho
norem a pfiedpisÛ. Nastavte regulátor mnoÏství páry (5) do
polohy «0» (= vypnutí pary).
Poznámka: Pfied Ïehlením stisknûte
tlaãítka Power shot 3 aÏ 4krát, abyste je
aktivovali. Tyto funkce se pouÏívají pfií
Ïehlení velmi zmaãkan˘ch látek.
A Popis pfiístroje
1 Otvor nádrÏky na vodu
2 Kropicí tryska
3 Tlaãítko «power shot» D Po Ïehlení
4 Tlaãítko kropeni
5 Regulátor mnoÏství páry Odpojte Ïehliãku od sítû a vyprázdnûte
6 Tlaãítko «steam plus» (pouze 3240) nádrÏku na vodu. Vychladlou Ïehliãku
7 Kontrolka ukládejte na suchém místû, ve svislé poloze,
8 Voliã teploty postavenou na odstavné plo‰e.
31
SI3000_MN_S6-56 Seite 32 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
32
SI3000_MN_S6-56 Seite 33 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
Slovensk˘
Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby zodpovedali vody z vodovodu. Ak máte extrémne tvrdú
najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, funkãnosÈ a vodu, odporúãame pouÏívaÈ zmes 50% vody
dizajn. Dúfame, Ïe z novej naparovacej Ïehliãky z vodovodu a 50% destilovanej vody.
Braun budete maÈ radosÈ. NádrÏku na vodu naplÀte po znaãku «max».
Poznámka: Ak je na Ïehliacej ploche nalepená Nikdy nepouÏívajte iba destilovanú vodu.
akákoºvek nálepka, nezabudnite ju pred prv˘m Nepridávajte Ïiadne prídavné látky (napr.
pouÏitím Ïehliãky odstrániÈ. ‰krob).
• Îehliãku drÏte vo zvislej polohe a zapojte ju
do siete. Teplotu vyberte podºa znaãiek na
odstavnej ploche Ïehliãky alebo podºa
DôleÏité bezpeãnostné upozornenia visaãky na bielizni.
• Prv, neÏ zaãnete Ïehliãku pouÏívaÈ pozorne • Akonáhle sa dosiahne nastavená teplota (po
si preãítajte cel˘ návod na obsluhu. Návod cca 1,5 minúte), kontrolka teploty zhasne.
na obsluhu si dôkladne uschovajte po celú
dobu Ïivotnosti Ïehliãky.
• Ubezpeãte sa, Ïe napätie va‰ej domovej
C Îehlenie
siete zodpovedá napätiu uvedenému na Rôzna sila pary (vario)
Ïehliãke. Îehliãku zapojte iba do Otáãaním regulátora mnoÏstva pary
striedavého prúdu. môÏete zvy‰ovaÈ a zniÏovaÈ mnoÏstvo
• Îehliãku vÏdy odpojte zo siete predt˘m, neÏ pary. Regulátor mnoÏstva pary a voliã
do nej budete nalievaÈ vodu. Nikdy neÈahajte teploty musí byÈ nastaven˘ v ãervenom
za kábel, vÏdy uchopte vidlicu sieÈového rozsahu.
prívodu. SieÈov˘ prívod nesmie prísÈ do
styku s horúcimi predmetmi alebo s horúcou Poznámka: Poãas Ïehlenia neotáãajte
Ïehliacou plochou. regulátor mnoÏstva pary za ãerven˘
• Îehliãku nikdy neponárajte do vody alebo do rozsah. Na «power shot» a vytrysknutie
in˘ch tekutín. «vario plus steam» musí byÈ voliã teploty
• VÏdy poãas prestávok pri Ïehlení postavte nastaven˘ v súvislom ãervenom rozsahu.
Ïehliãku na jej odstavnú plochu. Keì Tieto funkcie sa môÏu aktivovaÈ aj poãas
odchádzate z miestnosti, aj keì na krátku suchého Ïehlenia.
dobu, Ïehliãku odpojte zo siete. Pre beÏné Ïehlenie sa odporúãa stredné
• Îehliãku ukladajte mimo dosah detí, hlavne nastavenie regulátoru pary.
ak pouÏívate ãelné vystrekovanie pary. Iba v prípade Ïehlenia vlnen˘ch látok,
Elektrické Ïehliãky v kombinácii s horúcou silného hodvábu alebo podobn˘ch tkanín
parou vyvíjajú vysokú teplotu, takÏe môÏe sa odporúãa nastaviÈ regulátor pary na
dôjsÈ k popáleninám. maximum.
• Nikdy neÏehlite ani nenaparujte odev priamo
na tele. Vario plus (iba model 3240)
• Pravidelne kontrolujte, ãi kábel sieÈového Stlaãte tlaãidlo steam plus (6) na
prívodu nie je po‰koden˘. maximum.
• Ak prístroj (vrátane sieÈového prívodu) má 3 sekundy, ale nie ãastej‰ie neÏ 4-krát
akékoºvek známky po‰kodenia, prestaÀte za minútu.
ho pouÏívaÈ a zaneste ho do opravovne
autorizovaného servisu firmy Braun. Power shot (krátke silné vytrysknutie
• Chybná alebo neodborná oprava môÏe pary)
spôsobiÈ uÏívateºovi závaÏné ‰kody alebo Tlaãidlo power shot (3) stláãajte v
poranenia. intervaloch minimálne 5 sekúnd.
• Elektrické prístroje znaãky Braun
zodpovedajú príslu‰n˘m ustanoveniam Funkcia kropenia (spray)
bezpeãnostn˘ch noriem a predpisov. Stlaãte tlaãidlo kropenia (4).
Îehlenie nasucho
Regulátor mnoÏstva pary (5) nastavte do
A Popis polohy „0“ (= vypnutie pary).
1 Otvor nádrÏky na vodu Poznámka: Pred Ïehlením stlaãte 3 aÏ
2 Kropiaca tryska 4-krát tlaãidlo power shot, aby ste ho
3 Tlaãidlo «power shot» aktivovali. Tieto funkcie sa pouÏívajú na
(silné vytrysknutie pary) Ïehlenie veºmi pokrãen˘ch látok.
4 Tlaãidlo kropenia
5 Regulátor mnoÏstva pary
6 Tlaãidlo «steam plus» (iba model 3240)
7 Kontrolka D Po Ïehlení
8 Voliã teploty
Îehliãku odpojte zo siete. Aby sa
neskracovala ÏivotnosÈ Ïehliãky,
B NeÏ zaãnete ÏehliÈ vyprázdnite nádrÏku na vodu. Vychladnutú
Ïehliãku uloÏte na suché miesto a vÏdy ju
• Táto Ïehliãka je skon‰truovaná na pouÏitie
postavte na jej odstavnú plochu.
33
SI3000_MN_S6-56 Seite 34 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
34
SI3000_MN_S6-56 Seite 35 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
Magyar
Termékeink minŒsége, mıködése és formája a ne használjon csak desztillált vizet. Ne
legmagasabb igényeket is maradéktalanul adjon a vízhez semmilyen adalékanyagot
kielégítik. Reméljük, örömét leli új Braun (pl. keményítŒt).
gŒzölŒs vasalójában. • Tartsa a vasalót álló helyzetben és
Megjegyzés: Amennyiben a vasaló talpán csatlakoztassa a hálózatra. A vasaló
címke vagy védŒfólia található, azt az elsŒ támastzólapjan lévŒ vasalási útmutatónak
használat elŒtt távolítsa el. vagy a ruhanemık címkéjének megfelelŒen
válassza ki a hŒmérsékletet.
• Amikor a vasaló eléri a kívánt hŒmérsékletet
(kb. 1 ó perc múlva) az ellenŒrzŒ lámpa
Általános tudnivalók kialszik.
B Bekapcsolás elŒtt
• Ez a vasaló czapvízzel mıködik. D A vasalást követŒen
Amennyiben Önöknél nagyon kemény a víz,
csapvíz és desztillált víz fele-fele arányú Húzza ki a vasaló csatlakozódugóját és ürítse
keverékének a használatát javasoljuk. A ki a víztartályt. A lehılt vasalót tartsa száraz
«max» jelzésig töltse fel a tartályt. Soha helyen, mindig a támasztólapjára állítva.
35
SI3000_MN_S6-56 Seite 36 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
Türkçe
Ürünlerimiz kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en B Cihaz∂n∂z∂ Çal∂µt∂rmadan Önce
yüksek standartlara ulaµabilmek için tasarlan-
m∂µt∂r. Yeni Braun buharl∂ ütünüzden memnun • Bu ütü, musluk suyu kullan∂m∂na uygun
kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z. olarak tasarlanm∂µt∂r. Eπer, suyunuz kireçli
ise musluk suyunu, marketlerden/
Uyar∂: ∑lk kullan∂mdan önce, eπer varsa, ütü eczanelerden temin edebileceπiniz ar∂t∂lm∂µ
taban∂ndaki etiketi ç∂kar∂n∂z. su ile yar∂ yar∂ya kar∂µt∂rarak kullanman∂z∂
tavsiye ederiz. Su tank∂n∂ «max» noktas∂na
kadar doldurunuz. Asla sadece ar∂t∂lm∂µ/saf
su kullanmay∂n∂z. Suyun içine hiçbir katk∂
Dikkat edilmesi gereken noktalar: maddesi (kola gibi) ilave etmeyiniz.
• Ütüyü dikey pozisyonda tutunuz ve fiµini prize
• Kullanmadan önce, bu kullan∂m talimat∂n∂ tak∂n∂z. S∂cakl∂k ayar düπmesindeki
dikatlice ve eksizsiz okuyunuz. Kullan∂m seçeneklere göre ya da giysiniz için önerilen
k∂lavuzundaki aç∂klamalar∂ ütüyü kulland∂π∂z ∂s∂ya uygun olarak gerekli ∂s∂ ayar∂n∂ yap∂n∂z.
süre içinde kullanmaya devam ediniz. • Pilot ∂µ∂π∂, ütü istenilen s∂cakl∂πa ulaµt∂π∂nda
• Kullanmadan önce, µebeke cereyan söner (yaklaµ∂k 1 ó dk sonra)
geriliminin, cihaz∂n∂z∂n alt∂nda yaz∂l∂ olan
voltaj ile uygunluπunu kontrol ediniz.
Ütünüzün fiµini sadece deπiµken ak∂m prizine
tak∂n∂z.
• Cihaza su koymadan önce ütünüzün fiµini C Ütüleme
prizden çekiniz. Fiµi prizden çekmek Deπiµken Buhar
istediπinizde kablodan tutup çekmeyiniz. Fiµi Buhar düzenleyiciyi çevirerek buhar∂n
tutarak çekiniz. Ütü kablosu s∂cak cisimler ya miktar∂n∂ art∂r∂p azaltabilirsiniz. Buhar
da ütü taban∂ ile temas etmemelidir. düzenleyici ve s∂cakl∂k ayar düπmesi
• Ütüyü asla su veya benzeri s∂v∂lar içine k∂rm∂z∂ renkle belirlenmiµ aral∂kta
sokmay∂n∂z. ayarlanabilir.
• Ütüye ara verdiπinizde, cihaz∂n∂z∂ arka
dayanaπ∂na yaslanm∂µ olarak tutunuz. Çok Dikkat: Ütüleme s∂ras∂nda buhar
k∂sa bir süre için bile olsa odadan ç∂kt∂π∂n∂zda düzenleyiciyi k∂rm∂z∂ renkle belirlenmiµ
ütüyü prizden çekiniz. yerin d∂µ∂na ç∂karmay∂n∂z. Daha fazla
• Cihaz∂ çocuklardan uzak tutunuz. Elektrikli buhar isterseniz, s∂cakl∂k seçiciyi k∂rm∂z∂
ütüler, çal∂µt∂r∂lmalar∂ndan itibaren yüksek ∂s∂ renkli bölgenin devam∂ndaki µok buhar
yayd∂klar∂ndan, yan∂klara yol açabilirler. ve «vario steam plus» bölümüne getiriniz.
• Elbiseniz üzerinizdeyken asla ütüleme ve Bu fonksiyon kuru ütüleme esnas∂nda bile
nemlendirme yapmay∂n∂z. kullan∂labilir.
• Ütünüzün kablosunu, herhangi bir hasar∂ olup
olmad∂π∂n∂ anlamak için mutlaka arada s∂rada Düπme aç∂kken buhar miktar∂n∂ ayarlamak
kontrol ediniz. için buhar düzenleyicisini (3a) kullan∂n∂z.
• Ütünüzü, tamir edilmesi gerektiπinde, yetkili Normal kullan∂mda orta s∂cakl∂kta; keten,
bir Braun servis istasyonuna götürünüz. kal∂n pamuklu ve benzeri kumaµlarda ise en
• Yanl∂µ ve kalitesiz olarak yap∂lan onar∂m, yüksek buhar derecesinde ütü yap∂lmas∂
kazalara veya kullan∂c∂n∂n yaralanmas∂na önerilir.
neden olabilir.
• Braun elektrikli ev aletleri güvenlik Vario plus (sadece 3240 modelinde)
standartlar∂na uygun olarak üretilmiµtir. Daha fazla buhar için ekstra buhar
düπmesine (6) maksimum 3 saniye
boyunca bas∂n∂z, fakat bu dakikada
4 defay∂ geçmemelidir.
37
SI3000_MN_S6-56 Seite 38 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
38
SI3000_MN_S6-56 Seite 39 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
∂ÏÏËÓÈο
∆a ÚÔïfivta Ìa˜ ηٷÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ «max». ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ·ÔÎÏÂÈ-
ÏËÚÔ‡Ó Ù· ˘„ËÏfiÙÂÚ· ÚfiÙ˘· ÔÈfiÙËÙ·˜, ÛÙÈο ·ÂÛÙ·Á̤ÓÔ ÓÂÚfi. ªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì ٛÔÙ· ÛÙÔ ÓÂÚfi (.¯. ÎfiÏÏ·).
fiÙÈ ı· ¢¯·ÚÈÛÙËı›Ù ÙÔ Î·ÈÓÔ‡ÚÈÔ Û·˜ • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ Û fiÚıÈ· ı¤ÛË Î·È
·ÙÌÔÛ›‰ÂÚÔ Ù˘ Braun. Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô.
¶ÚÔÛÔ¯‹: ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ÂÙÈΤٷ Ô˘ Èı·ÓfiÓ ∂ÈϤÍÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ
Ó· ˘¿Ú¯ÂÈ ÛÙËÓ Ï¿Î· ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜ ÚÈÓ ÙËÓ Ô‰ËÁ›Â˜ ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜ ÛÙËÓ fiÚıÈ· ‚¿ÛË ÙÔ˘
ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË. Û›‰ÂÚÔ˘ ‹ ÛÙËÓ ÂÙÈΤٷ ÙÔ˘ ÚÔ‡¯Ô˘ Û·˜.
• ∏ ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË Û‚‹ÓÂÈ fiÙ·Ó Ë ıÂÚÌÔ-
ÎÚ·Û›· Êı¿ÛÂÈ ÛÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ÛËÌÂ›Ô (ÌÂÙ¿
ÂÚ›Ô˘ 1 ó ÏÂÙ¿).
™ËÌ·ÓÙÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜
• ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ, ‰È·‚¿ÛÙÂ
fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘. º˘Ï¿ÍÙ ÙȘ
Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Û fiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜
ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘. C ™È‰¤ÚˆÌ·
• µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ∂ÈÏÔÁ‹ ·ÚÔ¯‹˜ ·ÙÌÔ‡
Û·˜ Ú‡̷ÙÔ˜ Â›Ó·È ›‰È· Ì ÙËÓ Ù¿ÛË Ô˘ ªÔÚ›Ù ӷ ·˘Í‹ÛÂÙ ‹ Ó· ÌÂÈÒÛÂÙÂ
·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ Û›‰ÂÚÔ. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ·ÙÌÔ‡, ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙÔ
Û›‰ÂÚÔ ÌfiÓÔ Ì ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ Ú‡̷. Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡. O Ú˘ıÌÈÛÙ‹˜ ·ÙÌÔ‡
• ¡· ‚Á¿˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È Ô ÂÈÏÔÁ¤·˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Ú¤ÂÈ
ÚÈÓ ÙÔ ÁÂÌ›ÛÂÙ Ì ÓÂÚfi. ¡· ÙÚ·‚¿Ù ӷ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÂÓÙfi˜ ÙˆÓ ÔÚ›ˆÓ Ù˘
¿ÓÙ· ÙËÓ Ú›˙·, fi¯È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. ÎfiÎÎÈÓ˘ ÂÚÈÔ¯‹˜.
∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¤Ú¯ÂÙ·È ÔÙ¤
Û ·ʋ Ì ˙ÂÛÙ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ‹ Ì ÙËÓ
Ͽη ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜. ¶ÚÔÛÔ¯‹: ∫·Ù¿ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ·, ÌË
• ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ Û ÓÂÚfi ‹ ¿ÏÏÔ ÛÙÚ¤ÊÂÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ ¤Ú·Ó
˘ÁÚfi. ÙˆÓ ÔÚ›ˆÓ Ù˘ ÎfiÎÎÈÓ˘ ÂÚÈÔ¯‹˜. °È·
• ŸÙ·Ó οÓÂÙ ÌÈ· ·‡ÛË ÛÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ·, Ó· ÂÓ›Û¯˘ÛË „ÂηÛÌÔ‡ Î·È «vario plus
ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ Û›‰ÂÚÔ fiÚıÈÔ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘. steam», Ô Ú˘ıÌÈÛÙ‹˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜
¡· ÙÔ ‚Á¿˙ÂÙ ·fi ÙËÓ Ú›˙· fiÙ·Ó ‚Á·›ÓÂÙ ڤÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÂÓÙfi˜ ÙˆÓ ÔÚ›ˆÓ Ù˘
·fi ÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ, ·ÎfiÌË Î·È ÁÈ· ÌÈÎÚfi ÎfiÎÎÈÓ˘ ÂÚÈÔ¯‹˜. ∞˘Ù¤˜ ÔÈ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜
¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈËıÔ‡Ó ·ÎfiÌË Î·È
• õ˘Ï¿ÍÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿. ηٿ ÙÔ ÛÙÂÁÓfi Ûȉ¤ÚˆÌ·.
∆· ËÏÂÎÙÚÈο Û›‰ÂÚ· Û˘Ó‰˘¿˙Ô˘Ó ÙËÓ
˘„ËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ì ÙÔ ˙ÂÛÙfi ·ÙÌfi, ™˘ÓÈÛÙԇ̠ÙËÓ ÂÙÙÈÏÔÁ‹ ̤ÙÚÈ·˜
Ú¿ÁÌ· Ô˘ ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔηϤÛÂÈ ÔÛfiÙËÙ·˜ ·ÙÌÔ‡ ÁÈ· fiÏ· Ù· ηÓÔÓÈο
ÂÁη‡Ì·Ù·. ˘Ê¿ÛÌ·Ù·. ªfiÓÔ fiÙ·Ó ÛȉÂÚÒÓÂÙ ÏÈÓ¿
• ¶ÔÙ¤ ÌË ÛȉÂÚÒÓÂÙÂ Î·È ÌËÓ ˘ÁÚ·›ÓÂÙ ٷ ¯ÔÓÙÚ¿ ‚·Ì‚·ÎÂÚ¿ ‹ ·ÚfiÌÔÈ· ˘Ê¿Û-
ÚÔ‡¯· ÂÓÒ Ù· ÊÔÚ¿ÙÂ. Ì·Ù· Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ̤ÁÈÛÙ˘
• ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Èı·Ó‹ ÔÛfiÙËÙ·˜ ·ÙÌÔ‡.
ÊıÔÚ¿.
• ∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌÂÓÔ˘ ÙÔ˘ Vario plus (ÌfiÓÔ ÁÈ· 3240)
ηψ‰›Ô˘) ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ Î¿ÔÈÔ ÂÏ¿Ùو̷, ¶È¤ÛÙ ÙÔ kÔ˘Ì› steam plus (6) ÁÈ·
ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ӷ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Î·È 3 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÙÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ, ·ÏÏ¿ fi¯È ÁÈ·
ËÁ·›ÓÂÙ¤ ÙË Û ¤Ó· ∫¤ÓÙÚÔ ∂͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ·fi 4 ÊÔÚ¤˜ ÙÔ ÏÂÙfi.
Ù˘ Braun ÁÈ· ÂÈÛ΢‹.
• §¿ıÔ˜ ηٿ ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ ‹ ÂÈÛ΢‹ ·fi ∂Ó›‰¯˘ÛË „ÂηÛÌÔ‡
¿ÙÔÌÔ Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Ù· ηٿÏÏËÏ· ÚÔÛfiÓ- ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÓ›Û¯˘Û˘ „ÂηÛÌÔ‡
Ù·, ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ·Ù˘¯‹Ì·Ù· ÛÙÔ (3) Û ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· fi¯È ÌÈÎÚfiÙÂÚ· ÙˆÓ
¯Ú‹ÛÙË. 5 ‰Â˘ÙÂÚÔϤوÓ.
• OÈ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Ù˘ Braun ÏËÚÔ‡Ó
Ù· ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘· ·ÛÊ·Ï›·˜. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „ÂηÛÌÔ‡
¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› „ÂηÛÌÔ‡ (4).
™ÙÂÁÓfi Ûȉ¤ÚˆÌ·
£¤ÛÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ (5) ÛÙË ı¤ÛË
∞ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ «0» (= ‰È·ÎÔ‹ ·ÚÔ¯‹˜ ·ÙÌÔ‡).
1 O‹ ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡
2 ∞ÎÚÔʇÛÈÔ „ÂηÛÌÔ‡ ¶ÚÔÛÔ¯‹: ¶ÚÈÓ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ·, ȤÛÙ ÙÔ
3 ∫Ô˘Ì› ÂÓ›Û¯˘Û˘ „ÂηÛÌÔ‡ ÎÔ˘Ì› ÂÓ›Û¯˘Û˘ „ÂηÛÌÔ‡ 3 Ì 4 ÊÔÚ¤˜
4 ∫Ô˘Ì› „ÂηÛÌÔ‡ ÁÈ· Ó· Ù· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ. ∆· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
5 ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ ·ÙÌÔ‡ ·˘Ù‹ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÁÈ· ÙÔ
6 ∫Ô˘Ì› «steam plus» (ÌfiÓÔ ÁÈ· 3240) „ÂηÛÌfi ÎÚÂÌ·ÛÌ¤ÓˆÓ ÚÔ‡¯ˆÓ.
7 õˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË
8 ∂ÈÏÔÁ¤·˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜
39
SI3000_MN_S6-56 Seite 40 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
40
SI3000_MN_S6-56 Seite 41 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
êÛÒÒÍËÈ
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ Braun Óڂ˜‡˛Ú Ò‡Ï˚Ï Ç è‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸
‚˚ÒÓÍËÏ Ú·ӂ‡ÌËflÏ Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ-
̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇. å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ç˚ „·‰ËÚ¸
ÓÒÚ‡ÌÂÚÂÒ¸ ‰Ó‚ÓθÌ˚ LJ¯ËÏ ÌÓ‚˚Ï ÛÚ˛„ÓÏ. • ùÚÓÚ ÛÚ˛„ ‡Á‡·ÓÚ‡Ì ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl
èËϘ‡ÌËÂ: èÓ‰Ó¯‚‡ LJ¯Â„Ó ÛÚ˛„‡ ËÏÂÂÚ ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌÓÈ ‚Ó‰˚. é‰Ì‡ÍÓ, ÂÒÎË Û Ç‡Ò
Á‡˘ËÚÌÓ Ô·ÒÚËÍÓ‚Ó ÔÓÍ˚ÚËÂ, Û‰‡ÎËÚ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÊÂÒÚ͇fl ‚Ó‰‡, Ï˚ ÂÍÓÏÂÌ-
Â„Ó Ô‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÛÚ˛„‡. ‰ÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÏÂÒ¸ ó ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó-
‰ÌÓÈ ‚Ó‰˚ Ë ó ‰ËÒÚËÎÎËÓ‚‡ÌÌÓÈ ‚Ó‰˚.
á‡ÔÓÎÌËÚ ÂÁ‚ۇ ‰Ó ÓÚÏÂÚÍË
«max». çËÍÓ„‰‡ Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ
åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ‰ËÒÚËÎÎËÓ‚‡ÌÌÛ˛ ‚Ó‰Û. ç ‰Ó·‡‚ÎflÈÚ ‚
‚Ó‰Û ÏË͇ÍËı ‰Ó·‡‚ÓÍ (̇ÔËÏÂ,
• èÂʉÂ, ˜ÂÏ ÔËÒÚÛÔËÚ¸ Í ‡·ÓÚÂ Ò Í‡ıχÎ).
ÛÚ˛„ÓÏ, ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò • ÑÂÊËÚ ÛÚ˛„ ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË
ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ. ëÓı‡ÌflÈÚ ÁÚÛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ Ë ÔÓ‰Íβ˜ËÚÂ Â„Ó Í ÒÂÚË. Ç˚·ÂËÚÂ
‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ç˚ ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÛÚ˛„ÓÏ. ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ Òӄ·ÒÌÓ Û͇Á‡ÌËflÏ Ì‡ ÔflÚÍÂ
• ì‰ÓÒÚӂ¸ÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌË ‚ ÒÂÚË ÛÚ˛„‡ ËÎË Ì‡ flÎ˚Í LJ¯ÂÈ Ó‰Âʉ˚.
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ì‡ÔflÊÂÌ˲, Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ • ë˄̇θ̇fl ·ÏÔӘ͇ ÔÓ„‡ÒÌÂÚ, ÍÓ„‰‡
̇ ÛÚ˛„Â. èÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ÛÚ˛„ ÚÓθÍÓ Í ÛÚ˛„ ̇„ÂÂÚÒfl ‰Ó ÌÛÊÌÓÈ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚
ÒÂÚË ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇. (ÔËÏÂÌÓ ˜ÂÂÁ 1 ó ÏËÌÛÚ˚).
• èÂʉÂ, ˜ÂÏ Á‡ÔÓÎÌflÚ¸ ÛÚ˛„ ‚Ó‰ÓÈ,
ÓÚÍβ˜ËÚÂ Â„Ó ÓÚ ÒÂÚË. Ç˚ÌËχÈÚ ‚ËÎÍÛ
ËÁ ÓÁÂÚÍË, ‰Âʇ Û͇ÏË ‚ËÎÍÛ, ‡ Ì ë É·ÊÂÌËÂ
ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÒÓÔËÍÓ-
ÒÌÓ‚ÂÌËfl ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ Ò „Ófl˜ËÏË Ç˚ ÏÓÊÂÚ ۂÂ΢ËÚ¸ ËÎË ÛÏÂ̸¯ËÚ¸
Ô‰ÏÂÚ‡ÏË ËÎË Ò ÔÓ‰Ó¯‚ÓÈ ÛÚ˛„‡. ËÌÚÂÌÒË‚ÌÓÒÚ¸ Ô‡ÓÓ·‡ÁÓ‚‡ÌËfl,
• çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓ„ÛʇÈÚ ÛÚ˛„ ‚ ‚Ó‰Û ËÎË ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡fl Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ.
‰Û„Ë ÊˉÍÓÒÚË. è‡Ó„ÛÎflÚÓ Ë ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ
• éÚÍβ˜‡ÈÚ ÛÚ˛„ ÓÚ ÒÂÚË ÔË ‚˚ıӉ ËÁ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ͇ÒÌÓÏ
ÔÓÏ¢ÂÌËfl, „‰Â Ç˚ „·‰ËÚÂ, ‰‡Ê ÂÒÎË ÒÂÍÚÓÂ.
‚˚ ÔÓÍˉ‡ÂÚ ÔÓÏ¢ÂÌË ̇ Ó˜Â̸ è‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËÂ: Ç ÔÓˆÂÒÒÂ
ÍÓÓÚÍÓ ‚ÂÏfl. „·ÊÂÌËfl Ì ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚÂ
• ÇÓ ‚ÂÏfl ÔÂÂ˚‚Ó‚ ÏÂÊ‰Û „·ÊÂÌËÂÏ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ Á‡ Ô‰ÂÎ˚ ͇ÒÌÓ„Ó
‚Ò„‰‡ ÒÚ‡‚¸Ú ÛÚ˛„ ̇ ÔflÚÍÛ. ÇÓ ‚ÂÏfl ÒÂÍÚÓ‡. ÑÎfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl
„·ÊÂÌËfl Ì ÔÓ‰ÔÛÒ͇ÈÚ ·ÎËÁÍÓ Í ÛÚ˛„Û ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ„Ó Ô‡‡ (ÛÒËÎÂÌÌ˚È
‰ÂÚÂÈ. ÓÒÓ·ÂÌÌÓ, ÍÓ„‰˚ Ç˚ ËÒÔÓθÁÛÂÚ ‚˚·ÓÒ Ô‡‡ ËÁ ÔÓ‰Ó¯‚˚ ËÎË «vario plus
ÙÛÌÍˆË˛ ‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡ ËÁ ÌÓÒË͇. èË steam») ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸
‡·ÓÚ ˝ÎÂÍÚÓÛÚ˛„Ë ÒËθÌÓ Ì‡„‚‡˛- ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ‚ ͇ÒÌÓÏ ÒÂÍÚÓÂ. ùÚË
ÚÒfl, ÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËÂ Í ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÛÚ˛„‡ ÙÛÌ͈ËË ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚Íβ˜ÂÌ˚ ‰‡ÊÂ
ËÎË ÔÓÔ‡‰‡ÌË ԇ‡ ̇ ÍÓÊÛ ÏÓÊÂÚ ÔË ÒÛıÓÏ „·ÊÂÌËË.
‚˚Á‚‡Ú¸ ÒËθÌ˚È ÓÊÓ„.
• çËÍÓ„‰‡ Ì ÒÚÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÈÚ „·ÊÂÌË ËÎË å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸
ÓÚԇ˂‡ÌË ӉÂʉ˚, ̇‰ÂÚÓÈ Ì‡ ÒÂ‰Ì˛˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ Ô‡‡ ‰Îfl Ó·˚˜ÌÓ„Ó
˜ÂÎÓ‚Â͇. „·ÊÂÌËfl. íÓθÍÓ ‰Îfl „·ÊÂÌËfl
• ê„ÛÎflÌÓ ÔÓ‚ÂflÈÚ ¯ÌÛ Ì‡ ̇΢ˠθÌflÌ˚ı, ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌ˚ı Ë
‚ÓÁÏÓÊÌ˚ı ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ. ‡Ì‡Îӄ˘Ì˚ı Ú͇ÌÂÈ Ï˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ
• ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÌÂËÒÔ‡‚Ì˚Ï ÛÚ˛„ÓÏ (ËÎË Ï‡ÍÒËχθÌÛ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ Ô‡‡.
¯ÌÛÓÏ). Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÎÓÏÍË ÓÚÌÂÒËÚ „Ó
‰Îfl Ôӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ‚ C‚ËÒ-ñÂÌÚ Vario plus
Braun. (ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ 3240)
• çÂÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È ÂÏÓÌÚ ÏÓÊÂÚ ç‡ÊËÏËÚ ÍÌÓÔ͇ ÙÛÌ͈ËË steam plus (6)
ÒÚ‡Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ ÌÂÒ˜‡ÒÚÌÓ„Ó ÒÎÛ˜‡fl ËÎË Ì ·ÓÎÂÂ, ˜ÂÏ Ì‡ 3 ÒÂÍÛ̉˚. çÂ
Ú‡‚Ï˚ ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl. ËÒÔÓθÁÛÈÚ ˝ÚÛ ÙÛÌÍˆË˛ ˜‡˘Â, ˜ÂÏ
• ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÔË·Ó˚ ÙËÏ˚ Braun 4 ‡Á‡ ‚ ÏËÌÛÚÛ.
Óڂ˜‡˛Ú Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı
Òڇ̉‡ÚÓ‚ ÔÓ ÚÂıÌËÍ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. ìÒËÎÂÌÌ˚È ‚˚·ÓÒ Ô‡‡ ËÁ ÔÓ‰Ó¯‚˚
ç‡ÊËχÈÚ ÍÌÓÔÍÛ ÛÒËÎÂÌÌÓ„Ó ‚˚·ÓÒ‡
Ô‡‡ (3) Ò ËÌÚ‚‡Î‡ÏË Ì ÏÂÌÂÂ, ˜ÂÏ
5 ÒÂÍÛ̉.
ê‡ÒÔ˚ÎËÚÂθ ‚Ó‰˚ (spray)
ç‡ÊËÏËÚ ÍÌÓÔ͇ ÙÛÌ͈ËË ‡ÒÔ˚ÎÂÌËfl
A éÔËÒ‡ÌË ‚Ó‰˚ «spray» (4).
1 ä˚¯Í‡ ÂÁ‚ۇ‡ ‰Îfl ‚Ó‰˚
ëÛıÓ „·ÊÂÌËÂ
2 Ç˚ÔÛÒÍÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚË ‡ÒÔ˚ÎËÚÂÎfl ‚Ó‰˚ ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ԇÓ„ÛÎflÚÓ (5) ‚
3 äÌÓÔ͇ ÛÒËÎÂÌÌÓ„Ó ‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡ ËÁ ÔÓÎÓÊÂÌË «0» (= Ô‡ ‚˚Íβ˜ÂÌ).
ÔÓ‰Ó¯‚˚
4 äÌÓÔ͇ ÙÛÌ͈ËË ‡ÒÔ˚ÎÂÌËfl ‚Ó‰˚ ÇÌËχÌËÂ: è‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸
«spray» „·‰ËÚ¸, ̇ÊÏËÚ 3-4 ‡Á‡ ÍÌÓÔÍË
5 è‡Ó„ÛÎflÚÓ «ÛÒËÎÂÌÌÓ„Ó ‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡», ˜ÚÓ·˚
6 äÌÓÔ͇ ÙÛÌ͈ËË steam plus ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ú¸ Ëı. ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl ÏÓ„ÛÚ
(ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ 3240) ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ‰Îfl ÓÚԇ˂‡ÌËfl
7 ë˄θ̇fl ·ÏÔӘ͇ ‚ËÒfl˘ÂÈ Ó‰Âʉ˚.
8 íÂÏÓ„ÛÎflÚÓ
41
SI3000_MN_S6-56 Seite 42 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
G ëËÒÚÂχ, Ô‰ÓÚ‚‡˘‡˛-
˘‡fl ͇θˆËÌËÓ‚‡ÌËÂ
óÚÓ·˚ Ó˜ËÒÚËÚ¸ Ô‡Ó‚Û˛ ͇ÏÂÛ ÓÚ
ÓÒ‡‰Í‡, ‰Â͇θˆËÌËÛÈÚ ÂÂ, Í‡Í ÔÓ͇-
Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒ. G 1-11.
è‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËÂ: äÓ„‰‡ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ
·Û‰ÂÚ ÔÓ‚ÂÌÛÚ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ ‚
ÒÂÍÚÓ «anticalc», ˜ÂÂÁ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‚
ÔÓ‰Ó¯‚ ÛÚ˛„‡ ·Û‰ÛÚ ‚˚ıÓ‰ËÚ¸ „Ófl˜‡fl
‚Ó‰‡ Ë Ô‡.
èÓ‰ÓʉËÚÂ, ÍÓ„‰‡ ÔÓ‰Ó¯‚‡ ÛÚ˛„‡
ÓÒÚ˚ÌÂÚ, Á‡ÚÂÏ Ó˜ËÚËÚ ÂÂ, Í‡Í ÓÔËÒ‡ÌÓ
‚˚¯Â.
ç‡ÔÓÎÌËÚ ÂÁ‚ۇ ‚Ó‰ÓÈ, ̇„ÂÈÚÂ
ÛÚ˛„ Ë Ì‡ÊÏËÚ 4 ‡Á‡ ̇ ÍÌÓÔÍÛ
«ÛÒËÎÂÌÌÓ„Ó ‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡», ˜ÚÓ·˚
Ó˜ËÒÚËÚ¸ ÛÚ˛„ Ô‰ „·ÊÂÌËÂÏ. ëÏ.
ËÒ. G 12-13.
42
SI3000_MN_S6-56 Seite 43 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
43
SI3000_MN_S6-56 Seite 44 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
ì͇ªÌҸ͇
ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡˛Ú¸ Ò‡ÏËÏ Ç è‰ ÚËÏ, flÍ ÔÓ˜‡ÚË
‚ËÒÓÍËÏ ‚ËÏÓ„‡Ï flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡
‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó ÇË ·Û‰ÂÚ ԇÒÛ‚‡ÚË
Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌ¥ LJ¯Ó˛ ÌÓ‚Ó˛ Ô‡ÒÍÓ˛. • ñfl Ô‡Ò͇ ÓÁÓ·ÎÂ̇ ‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl
‚Ó‰ÓÔÓ‚¥‰ÌÓª ‚Ó‰Ë. èÓÚÂ, flÍ˘Ó Û Ç‡Ò
èËÏ¥Ú͇: 襉ӯ‚‡ LJ¯Óª Ô‡ÒÍË Ï‡π Á‡ıËÒÌ ‰ÓÒËÚ¸ ÊÓÒÚ͇ ‚Ó‰‡, ÏË ÂÍÓÏẨÛπÏÓ
Ô·ÒÚËÍÓ‚Â ÔÓÍËÚÚfl, ‚ˉ‡Î¥Ú¸ ÈÓ„Ó Ô‰ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ÒÛÏ¥¯ 1/2 ‚Ó‰ÓÔÓ‚¥‰ÌÓª
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ Ô‡ÒÍË. ‚Ó‰Ë Ú‡ 1/2 ‰ËÒÚËθӂ‡ÌÓª ‚Ó‰Ë. á‡ÔÓ‚Ì¥Ú¸
ÂÁ‚ۇ ‰Ó ÔÓÁ̇˜ÍË «max». ç¥ÍÓÎË ÌÂ
ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ڥθÍË ‰ËÒÚËθӂ‡ÌÛ
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª ‚Ó‰Û. ç ‰Ó‰‡‚‡ÈÚÂ Û ‚Ó‰Û Ì¥flÍËı ‰Ó·‡‚ÓÍ
(̇ÔËÍ·‰, ÍÓıχθ).
• íËχÈÚ ԇÒÍÛ Û ‚ÂÚË͇θÌÓÏÛ
á‡ÒÚÂÂÊÌ¥ Á‡ıÓ‰Ë ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥ Ú‡ Ô¥‰Íβ˜¥Ú¸ ªª ‰Ó ÏÂÂÊ¥.
ÇË·Â¥Ú¸ ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ Á„¥‰ÌÓ ¥Á ‚͇Á¥‚͇ÏË
• è‰ ÚËÏ, flÍ ÔËÒÚÛÔËÚË ‰Ó Ó·ÓÚË Á ̇ Ô’flÚˆ¥ Ô‡ÒÍË ‡·Ó ̇ flÎËÍÛ Ç‡¯Ó„Ó
Ô‡ÒÍÓ˛, Û‚‡ÊÌÓ ÓÁ̇ÈÓÏÚÂÒfl Á Ó‰fl„Û.
¥ÌÒÚÛ͈¥π˛. á·Â¥„‡ÈÚ ˆ˛ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛ • ë˄̇θ̇ ·ÏÔӘ͇ Á„‡ÒÌÂ, ÍÓÎË Ô‡Ò͇
‰ÓÚË, ÔÓÍË ÇË ÍÓËÒÚÛπÚÂÒfl Ô‡ÒÍÓ˛. ̇„¥πÚ¸Òfl ‰Ó ÔÓÚ¥·ÌÓª ÚÂÏÔ‡ÚÛË
• èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ̇ÔÛ„‡ ‚ ÏÂÂÊ¥ (ÔË·ÎËÁÌÓ ˜ÂÂÁ 1 1/2 ı‚ËÎËÌË).
‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ̇ÔÛÁ¥, Á‡Á̇˜ÂÌ¥È Ì‡ Ô‡Òˆ¥.
襉Íβ˜‡ÈÚ ԇÒÍÛ Ú¥Î¸ÍË ‰Ó ÏÂÂÊ¥
ÁÏ¥ÌÌÓ„Ó ÒÚÛÏÛ.
• è‰ ÚËÏ, flÍ Á‡ÔÓ‚Ì˛‚‡ÚË Ô‡ÒÍÛ ‚Ó‰Ó˛,
‚¥‰Íβ˜¥Ú¸ ªª ‚¥‰ ÏÂÂÊ¥. ÇËÈχÈÚ ‚ËÎÍÛ Á ë è‡ÒÛ‚‡ÌÌfl
ÓÁÂÚÍË, ÚËχ˛˜Ë Û͇ÏË ‚ËÎÍÛ, ‡ ÌÂ
ÏÂÂÊÌËÈ ¯ÌÛ. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÒÚË͇ÌÌfl ÇË ÏÓÊÂÚ Á·¥Î¸¯ËÚË ‡·Ó ÁÏÂ̯ËÚË
ÏÂÂÊÌÓ„Ó ¯ÌÛ‡ Á „‡fl˜ËÏË ¥ÌÚÂÌÒË‚Ì¥ÒÚ¸ Ô‡ÓÛÚ‚ÓÂÌÌfl,
Ô‰ÏÂÚ‡ÏË ‡·Ó Á Ô¥‰Ó¯‚Ó˛ Ô‡ÒÍË. ÔÓ‚ÂÚ‡˛˜Ë „ÛÎflÚÓ. è‡Ó„ÛÎflÚÓ ¥
• ç¥ÍÓÎË Ì Á‡ÌÛ˛ÈÚ ԇÒÍÛ Û ‚Ó‰Û ‡·Ó ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ Ï‡˛Ú¸ ·ÛÚË
¥Ì¯¥ ¥‰ËÌË. ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ¥ Û Í‡ÒÌÓÏÛ ÒÂÍÚÓ¥.
• Ç¥‰Íβ˜‡ÈÚ ԇÒÍÛ ‚¥‰ ÏÂÂÊ¥ ÔË ‚ËıÓ‰¥
Á ÔËÏ¥˘ÂÌÌfl, ‰Â ÇË Ô‡ÒÛπÚÂ, ̇‚¥Ú¸ á‡ÒÚÂÂÊÂÌÌfl: ì ÔÓˆÂÒ¥ Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ÌÂ
flÍ˘Ó ÇË Á‡Î˯‡πÚ ÔËÏ¥˘ÂÌÌfl ̇ ‰ÛÊ ÔÓ‚ÂÚ‡ÈÚ ԇÓ„ÛÎflÚÓ Á‡ ÏÂÊ¥
ÍÓÓÚÍËÈ ˜‡Ò. ͇ÒÌÓ„Ó ÒÂÍÚÓ‡. ÑÎfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl
• 襉 ˜‡Ò Ô‚ Ï¥Ê Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌflÏ Á‡‚Ê‰Ë ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Óª Ô‡Ë (Á·¥Î¸¯ÂÌËÈ ‚ËÍˉ
ÒÚ‡‚Ú ԇÒÍÛ Ì‡ Ô’flÚÍÛ. 襉 ˜‡Ò Ô‡Ë Á Ô¥‰Ó¯‚Ë ‡·Ó «vario plus steam»)
Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl Ì ԥ‰ÔÛÒ͇ÈÚ ‰¥ÚÂÈ ·ÎËÁ¸ÍÓ ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ Ï‡π ·ÛÚË ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÈ
‰Ó Ô‡ÒÍË, ÓÒÓ·ÎË‚Ó, ÍÓÎË ÇË Û Í‡ÒÌÓÏÛ ÒÂÍÚÓ¥. ñ¥ ÙÛÌ͈¥ª ÏÓÊÛÚ¸
‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛπÚ ÙÛÌ͈¥˛ ‚ËÍË‰Û Ô‡Ë Á ·ÛÚË Û‚¥ÏÍÌÂÌ¥ ̇‚¥Ú¸ ÔË ÒÛıÓÏÛ
ÌÓÒË͇. èË Ó·ÓÚ¥ ÂÎÂÍÚÓÔ‡ÒÍË ÒËθÌÓ Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌ¥.
̇„¥‚‡˛Ú¸Òfl, ‰ÓÚËÍ ‰Ó ÔÓ‚ÂıÌ¥ Ô‡ÒÍË
‡·Ó ÔÓÚ‡ÔÎflÌÌfl Ô‡Ë Ì‡ ¯Í¥Û ÏÓÊ åË ÂÍÓÏẨÛπÏÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË
‚ËÍÎË͇ÚË ÒËθÌËÈ ÓÔ¥Í. ÒÂÂ‰Ì˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ Ô‡Ë ‰Îfl Á‚˘‡ÈÌÓ„Ó
• ç¥ÍÓÎË Ì Á‰¥ÈÒÌ˛ÈÚ ԇÒÛ‚‡ÌÌfl ˜Ë Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl. í¥Î¸ÍË ‰Îfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl
‚¥‰Ô‡˛‚‡ÌÌfl Ó‰fl„Û, ̇‰fl„ÌÛÚÓ„Ó Ì‡ ÎÎflÌËı, ·‡‚Ó‚ÌflÌËı ¥ ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËı Ú͇ÌËÌ
β‰ËÌÛ. ÏË ÂÍÓÏẨÛπÏÓ Ï‡ÍÒËχθÌÛ
• ê„ÛÎflÌÓ Ô‚¥flÈÚ ¯ÌÛ Ì‡ ̇fl‚Ì¥ÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ Ô‡Ë.
ÏÓÊÎË‚Ëı ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂ̸.
• ç ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl ÌÂÒÔ‡‚ÌÓ˛ Ô‡ÒÍÓ˛ Vario plus
(‡·Ó ¯ÌÛÓÏ). Ç ‡Á¥ ÔÓÎÓÏÍË ‚¥‰ÌÂÒ¥Ú¸ ªª (ڥθÍË ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ 3240)
‰Îfl Ôӂ‰ÂÌÌfl ÂÏÓÌÚÛ ‚ ë‚¥Ò-ñÂÌÚ ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ÙÛÌ͈¥ª steam plus (6)
Braun. Ì ·¥Î¸¯Â, Ì¥Ê Ì‡ 3 ÒÂÍÛ̉Ë. çÂ
• çÂÍ‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡ÌËÈ ÂÏÓÌÚ ÏÓÊ ÒÚ‡ÚË ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ˆ˛ ÙÛÌ͈¥˛ ˜‡ÒÚ¥¯Â,
Ô˘ËÌÓ˛ Ì¢‡ÒÌÓ„Ó ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‡·Ó Ú‡‚ÏË Ì¥Ê 4 ‡ÁË Ì‡ ı‚ËÎËÌÛ.
ÍÓËÒÚÛ‚‡˜‡.
• ÖÎÂÍÚ˘̥ ÔË·‰Ë Ù¥ÏË Braun ᷥθ¯ÂÌËÈ ‚ËÍˉ Ô‡Ë Á Ô¥‰Ó¯‚Ë
‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡˛Ú¸ ‚ËÏÓ„‡Ï ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËı ç‡ÚËÒ͇ÈÚ ÍÌÓÔÍÛ Á·¥Î¸¯ÂÌÓ„Ó ‚ËÍˉÛ
Òڇ̉‡Ú¥‚ Á ÚÂıÌ¥ÍË ·ÂÁÔÂÍË. Ô‡Ë (3) Á ¥ÌÚ‚‡Î‡ÏË Ì ÏÂ̯Â, Ì¥Ê 5
ÒÂÍÛ̉.
êÓÁÔË₇˜ ‚Ó‰Ë (spray)
ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ÙÛÌ͈¥ª ÓÁÔËÎÂÌÌfl
Ä éÔËÒ ‚Ó‰Ë «spray» (4).
1 ä˯͇ ÂÁ‚ۇ‡ ‰Îfl ‚Ó‰Ë ëÛı ԇÒÛ‚‡ÌÌfl
2 ÇËÔÛÒÍÌËÈ ÓÚ‚¥ ÓÁÔË₇˜‡ ‚Ó‰Ë ìÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ (5) ‚
3 äÌÓÔ͇ Á·¥Î¸¯ÂÌÓ„Ó ‚ËÍË‰Û Ô‡Ë Á ÔÓÎÓÊÂÌÌfl «0» (= Ô‡‡ ‚ËÏÍÌÂ̇).
Ô¥‰Ó¯‚Ë
4 äÌÓÔ͇ ÙÛÌ͈¥ª ÓÁÔË₇ÌÌfl ‚Ó‰Ë ì‚‡„‡: è‰ ÚËÏ, flÍ ÔÓ˜‡ÚË Ô‡ÒÛ‚‡ÚË,
«spray» ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ 3-4 ‡ÁË ÍÌÓÔÍË «Á·¥Î¸¯ÂÌÓ„Ó
5 è‡Ó„ÛÎflÚÓ ‚ËÍË‰Û Ô‡Ë», ˘Ó· ‡ÍÚË‚¥ÁÛ‚‡ÚË ªı. ñfl
6 äÌÓÔ͇ ÙÛÌ͈¥ª «steam plus» ÙÛÌ͈¥fl ÏÓÊ ·ÛÚË ‚ËÍÓËÒڇ̇ ‰Îfl
(ڥθÍË ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ 3240) ‚¥‰Ô‡˛‚‡ÌÌfl ‚ËÒfl˜Ó„Ó Ó‰fl„Û.
7 ë˄̇θ̇ ·ÏÔӘ͇
8 íÂÏÓ„ÛÎflÚÓ
44
SI3000_MN_S6-56 Seite 45 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ
G ëËÒÚÂχ, ˘Ó Á‡ÔÓ·¥„‡π
͇θˆËÌÛ‚‡ÌÌ˛
ôÓ· Ó˜ËÒÚËÚË Ô‡Ó‚Û Í‡ÏÂÛ ‚¥‰ ÓÒ‡‰Û,
‰Â͇θˆËÌÛÈÚ ªª, flÍ ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ χÎ. чڇ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡ ÔÓ‰Û͈¥ª Braun ‚͇Á‡Ì‡
G 1-11. ·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ‚ËÓ·¥ (‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl) ¥
ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Ú¸Óı ˆËÙ: Ô¯‡ ˆËÙ‡ π
á‡ÒÚÂÂÊÂÌÌfl: äÓÎË Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ ·Û‰Â ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛ ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡, ¥Ì¯¥ ‰‚¥
ÔÓ‚ÂÌÛÚËÈ Á‡ „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛ ÒÚ¥ÎÍÓ˛ ‚ ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl Û Óˆ¥
ÒÂÍÚÓ «anticalc», ˜ÂÂÁ ÓÚ‚ÓË Û Ô¥‰Ó¯‚¥
Ô‡ÒÍË ·Û‰ÛÚ¸ ‚ËıÓ‰ËÚË „‡fl˜‡ ‚Ó‰‡ ¥ 䇪̇ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡: Braun Espanola S.A.
Ô‡‡. 08950 Eslugues de Llobregat,
Enrique Granados 46, Spain
èÓ˜Â͇ÈÚÂ, ÍÓÎË Ô¥‰Ó¯‚‡ Ô‡ÒÍË ÓıÓÎÓÌÂ, «Å‡ÛÌ ÖÒԇ̸Ó·» ë.Ä. 08950 ÖÒÎÛ„ÂÒ ‰Â
ÔÓÚ¥Ï Ó˜ËÒÚ¥Ú¸ ªª, flÍ ÓÔËÒ‡ÌÓ ‚ˢÂ. ãÎӷ„‡Ú, Ö̥͠ɇ̇‰ÓÒ 46, ßÒԇ̥fl
45
SI3000_MN_S6-56 Seite 46 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
46
SI3000_MN_S6-56 Seite 47 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
‹
47
SI3000_MN_S6-56 Seite 48 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
48
SI3000_MN_S6-56 Seite 49 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
49
SI3000_MN_S6-56 Seite 50 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
50
SI3000_MN_S6-56 Seite 51 Mittwoch, 14. Juni 2006 2:06 14
51