Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
VEREIN
DEUTSCHER VDI 2052
INGENIEURE Raumlufttechnische Anlagen für Küchen
Ventilation equipment for kitchens
Ausg. deutsch/englisch
Issue German/English
Frühere Ausgaben: 06.99
Vervielfältigung – auch für innerbetriebliche Zwecke – nicht gestattet / Reproduction – even for internal use – not permitted
Former editions: 06/99
Die deutsche Version dieser Richtlinie ist verbindlich. No guarantee can be given with respect to the English transla-
Zu beziehen durch / Available at Beuth Verlag GmbH, 10772 Berlin – Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2006
Seite Page
1 Allgemeines 1 General
1.1 Geltungsbereich 1.1 Scope
Küchen und zugehörige Bereiche sind Sonderräume, Kitchens and
d associated areas are special rooms in
in denen Speisen zubereitet, ausgegeben und verteilt which meals are prepared and handed out,
ut, and where
werden, Geschirr und Geräte gespült und Nahrungs- tableware and equipment
ment are washed and food is
mittel gelagert werden. stored.
Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2006 VDI 2052 –3–
Diese Richtlinie gibt Hinweise zur lufttechnischen This guideline provides information
tion on the ventila-
Behandlung von gewerblichen Küchen sowie zur tion and air conditioning of commercial kitchens and
Dimensionierung und zum Aufbau der Raumluft- on the design and construction of ventilation and air
technischen Anlagen. Sie gilt in Verbindung mit der conditioning systems. It applies
pplies in conjunction with
DIN EN 13779 und DIN 18869. DIN EN 13779 and DIN 18869.
Diese Richtlinie gilt nicht für Haushaltsküchen und This guideline
deline does not apply to domestic kitchens
hens or
für gewerbliche Kleinstküchen mit einer Gesamt- small commercial kitchens with a total connected
anschlussleistung von weniger als 25 kW der wärme- load off less than 25 kW for appliances
ppliances which give off
und feuchteabgebenden Geräte (Gargeräte, Spül- heat or steamm (cooking appliances, dishwashers
hwashers etc.).
maschinen usw.). Unter 25 kW Anschlussleistung An exhaust system m is recommended if the connected
wird eine Abluftanlage empfohlen. In jedem Fall ist load is less than 255 kW. The regulation
on of the employ-
die BG-Regel BGR 111 einzuhalten. ers’ liability
bility insurance association BGR R 111 shall be
observed in anyy case.
• in den Räumen die Lufterneuerung durch Aus- • it is necessary to renew the air in the rooms
ms by an
tausch mit Außenluft sowie die Einhaltung erträg- exchange with outside air and maintain comforta-
licher oder vorgegebener Raumlufttemperaturen ble or specified
pecified room air temperatures.
erforderlich sind.
Zur Lösung der Aufgabe sind in die Küchenbereiche To meet this
his task, supply and exhaust air systems ms
Zu- und Abluftanlagen so zu installieren, dass Gerü- shall be installed in the kitchen areas so that odours,
urs,
che, luftfremde Stoffe und Feuchtigkeit abgeführt, air pollutants and moisture are drawn off, impairment
Beeinträchtigungen von Räumen, die nicht zum of rooms not forming g part of the kitchen area is
Küchenbereich gehören, vermieden werden und avoided
ded and no air which could be considered unhy-
keine hygienisch bedenkliche Luft zugeführt wird gienic is either supplied or can flow back.
oder nachströmen kann. Küchen für unterschiedliche
Nutzungseinheiten sollten mit eigenständigen Ab-
luftanlagen ausgestattet werden.
Besondere Bedeutung ist dabei der Aerosolabschei- Particular attention iss to be paid to separating fat from
dung aus der Abluft zuzumessen. Ein Prüfverfahren the
he exhaust air. A test procedure for providing a uni-
zur einheitlichen Bewertung derartiger Einrichtungen form assessment of such ch equipment is therefore de-
wird deshalb in der Richtlinie VDI 2052 Blatt 1 be- scribed in guideline VDI 2052 Part 1.
schrieben.
1.3 Zugehörige Vorschriften, Normen und 1.3 Associated regulations, standards and
Richtlinien guidelines
Vorschriften Regulations
BauO Bauordnungen der Länder BauO Building
ding regulations for the German
man
Länder
BrandSchLüft Bauaufsichtliche Richtlinie über die BrandSchLüft
üft Guideline of the Buildingg Inspector-
AnlMusterRL brandschutztechnischen Anforde- AnlMusterRL
RL ate on fire protection requirements
ments
rungen an Lüftungsanlagen for ventilation and air conditioning
systems
ystems
–4– VDI 2052 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2006
Normen Standards
DIN 4102 Brandverhalten von Baustoffen DIN
IN 4102 Fire behaviour
viour of building ma-
und Bauteilen terialss and building compon-
ents
DIN 4108 Wärmeschutz im Hochbau DIN 4108 Thermal al insulation in buildings
DIN 18379 VOB Verdingungsordnung für DIN
N 18379 Contract procedures for buil-
Bauleistungen Teil C: Allge- ding works; ks; Part C: General
meine technische Vertragsbe- technical
ical specifications for
Normen-Download-Beuth-Dogu Isitma Sogutma Sistemleri San Tic Ltd Sti-KdNr.7476131-LfNr.5166590001-2011-01-03 13:46
DIN EN 13799 Lüftung von Nichtwohngebäu- DIN EN 13779 Ventilation for non-residential
den; Allgemeine Grundlagen buildings; Performance re-
und Anforderungen an Lüf- quirements for ventilation and
tungs- und Klimaanlagen room-conditioning systems
DIN VDE 0100-200 Elektrische Anlagen von Ge- DIN VDE
E 0100-200 Electrical installations of buil-
uil-
bäuden; Begriffe dings; Definitions
DIN VDE 0100-737 Errichten von Niederspan- DIN
N VDE 0100-737 Erection
ion of low-voltage instal-
nungsanlagen; Feuchte und lations; Humid,
mid, and wet areas
nasse Bereiche und Räume und and locations, outdoor installa-
Anlagen im Freien tions
Richtlinien Guidelines
AMEV RLT- Hinweise zur Planung und AMEV
MEV RLT- Instructions
ons on planning and-
Anlagen-Bau-2004 Ausführung von Raumluft- Anlagen-Bau-2004
agen-Bau-2004 constructing air conditioning
technischen Anlagen für systems
ms for public buildings
öffentliche Gebäude
AMEV Instand- Vertragsmuster für Instand- AMEV Instand- Sample contract for mainte-
haltung 90 haltung (Wartung, Inspektion, haltung
ltung 90 nance (servicing, inspection,
Instandsetzung) von techni- repair)) of technical plant and
schen Anlagen und Einrichtun- equipment
ment in public buildings
gen in öffentlichen Gebäuden
AMEV Bedien Bedienen von Raumluft- AMEV
MEV Bedien Operation of air condi-
RLT 88 technischen Anlagen in öffent- RLT
T 88 tioning
g systems in public
lichen Gebäuden buildings
DVGW G 600 Technische Regeln für Gas- DVGW G 600 Technical
hnical specifications for
Normen-Download-Beuth-Dogu Isitma Sogutma Sistemleri San Tic Ltd Sti-KdNr.7476131-LfNr.5166590001-2011-01-03 13:46
Indizes Subscripts
A Luftaustritt A Air outlet
ABL Abluft ABL Exhaust
aust air
AbG Abgas AbG Waste gas
Ausgl Ausgleichsluft Ausgll Compensating air
AW Abwasser AWW Waste water
d Wasserdampf d Steam
dA direkte Absaugung dA Direct extraction
Erf Erfassung Erf Extraction
G Geschirr G Dishes
hes
ges gesamt ges Total
H direkt in die Ablufthaube eingeblasen H Blown directly into the exhaust hood
hydr hydraulisch hydr Hydraulic
k konvektiv k Convective
vective
l latent l Latent
max Maximum max Maximum
ne nicht erfasst ne Not extracted
R Raum R Room
s sensibel s Sensitive
itive
th thermisch th Thermal
ZUL Zuluft ZUL Supply air
Gemäß VDE 0100 Teil 200 erfolgt eine Einteilung in VDE 0100 Part 200 specifies a distinction between
feuchte und nasse Räume (z.B. Großküchen, Spül- moist and wet rooms (such h as catering kitchens, scul-
räume, Kühlräume und Räume, deren Fußboden und leries, cold-storage rooms
ms and rooms whose floors
Decken zu Reinigungszwecken abgespritzt werden). and ceilings are cleaned by hosing down).
Luftfremde Stoffe entstehen bei nahezu jeder Erhit- Foreignn substances in the air occur almost any time
zung von Lebensmitteln; Art und Menge werden vor food is heated. The type and amount
mount are influenced
allem beeinflusst durch den Fettgehalt und die Tem- particularly by the amount of fat and the temperature,
rature,
peratur, wobei die entstehenden Pyrolyseprodukte with the ensuing pyrolyzates
zates being possibly damag-
mag-
gesundheitsschädliche Wirkung haben können. ing to health. These particularly
ularly include short-chain
Hierzu gehören insbesondere kurzkettige Aldehyde, aldehydes, such as formaldehyde,
maldehyde, acetaldehyde, tr-2
wie Formaldehyd, Acetaldehyd, tr-2 Hexenal und hexenal and acrolein ass well as highly-volatile nitro-
Acrolein sowie leichtflüchtige Nitrosamine und poly- samines andd polycyclic aromatic hydrocarbonss (e.g.
zyklische aromatische Kohlenwasserstoffe (zum Bei- benzo-a-pyrene).
spiel Benzo-a-pyren).
messenen Raum können die ergonomischen Anfor- the purpose, it may not be possible to meet the
derungen an RLT-Anlagen nach Abschnitt 3 nicht er- ergonomic
gonomic requirements for ventilating and d air condi-
füllt werden. Insbesondere können bei Zuluftströmen tioning systems in accordance withh Section 3.
größer als 90 m3/(m2 h) Zugerscheinungen durch er- Draughts due to higher airflow velocities cann occur,
höhte Luftgeschwindigkeiten auftreten. particularly where there are supply airflows
flows in excess
3 2
of 90 m /(m h).
Bei großen Wärmelasten oder aus hygienischen It may be necessary to cool the inlet air where there
Gründen kann eine Kühlung der Zuluft notwendig are large heat loads or for reasons of hygiene.
werden.
Trennwände zwischen einzelnen Bearbeitungsberei- Partitions between individual preparation areas in
chen in Küchen sind insbesondere dann notwendig, kitchens may be necessary particularly for areas re-
wenn für Bereiche unterschiedliche Temperatur- und/ quiring different levels of temperature
perature or hygiene.
oder Hygieneniveaus gefordert werden.
kleidung und dem dort anzunehmenden Arbeitsener- worn in kitchens and the work energy y expenditure of
gieumsatz des Personals sollte der Zustand der Luft the personnel to be expected, the condition of the air
in erträglichen Klimabereichen, das heißt innerhalb should
uld lie within tolerable climatic ranges,
ges, i.e. within
der in Bild 1 gekennzeichneten Fläche liegen. Der the area marked in Figure 1. This does not take into
Einfluss der Wärmestrahlung bleibt hierbei unbe- account the effect of thermal mal radiation (refer to
rücksichtigt (siehe DIN EN 13779). Lufttemperatur DINN EN 13779). Air temperature
mperature and humidity are
und Luftfeuchte werden in einer Höhe von 1,10 m measured at a height of 1,10 m above the floor at a
über dem Fußboden in einem Abstand von 0,50 m distance
istance of 0,50 m from the appliances.
liances.
von den Geräten gemessen.
Außerhalb der Erträglichkeitsbereiche ist Behaglich- Comfort shouldd be achieved where possible outside
tside
keit anzustreben (siehe DIN EN 13779). the tolerance areas (refer to DIN
IN EN 13779).
In Spülräumen bei Betrieben mit Vollverpflegung, The range shown in Figure 1 may be slightly ex-
z.B. Krankenhäuser, Mensen usw., darf der in Bild 1 ceeded with regard to higher humidity in sculleries of
gekennzeichnete Bereich geringfügig in Richtung facilities offering full catering, e.g. hospitals, messes,
höherer Feuchtigkeit überschritten werden. etc.
nung ist die in einer Höhe von 0,75 m über dem Fuß- is the temperature in degrees
grees Celsius, measured at a
boden an den Arbeitsplätzen mit einem wärmestrah- height off 0,75 m above the floor at the workstations;
lungsgeschützten Thermometer gemessene Tempera- the ordinance stipulates
ulates that this temperature be
tur in Grad Celsius. measured using g a thermometer shielded from radiant
heat.
Eine Raumluftkühlung ist in der Regel nicht erforder- Cooling of the room air is normally y not necessary un-
lich, es sei denn, sie wird aus lebensmittelrechtlichen less required in certain areas due to foodstuffs regula-
gula-
oder hygienischen Gründen in einzelnen Bereichen tions or for reasons of hygiene. Guidelines
delines on this are
gefordert. Anhaltspunkte hierüber sind in Tabelle 1 given in Table 1.
aufgeführt.
Tabelle 1. Anhaltswerte für aus hygienischen Gründen Table 1. Guide values for room air temperatures requi-
erforderliche Raumlufttemperaturen red for reasons of hygiene
Küchenbereiche Temperaturen Kitchen area Temperature
in °C in °C
Fisch- und Fleischvorbereitung 15 bis 18 Fish and meat preparation 15 to 18
Gemüse-, Salat- und Kartoffelvorbereitung 18 bis 20 Vegetable, salad and potato preparation 18 to 20
Kalte Küche 17 bis 20 Cold kitchen 17 to 20
Lagerraum für Cook & Chill-Speisen 0 bis 3 Storeroom for cook & chill meals 0 to 3
Verteilraum für Speisen nach dem 12 bis 14 Distribution room for meals prepared by 12 to 14
Cook & Chill-System the cook & chill system
22 70 22 70
24 62 24 62
26 55 26 55
Bei höheren flächenbezogenen Volumenströmen soll In case of higher air volume flows per unit area the
he
die Grenzkurve nach Bild 2 nicht überschritten wer- limiting curve shown in Figure 2 shall not be ex-
den. Gemessen wird am Arbeitsplatz in einer Höhe ceeded. Measurements are carried out at the worksta-
von 1,7 m. tion at a height of 1,77 m.
Bei Schichtströmungen darf die Luftgeschwindigkeit In the case of laminar flow, the airflow velocity at a
in einer Höhe von 0,1 m über Fußboden von 0,2 m/s height of 0,1 m above the floor shall not exceed
nicht überschritten werden. Dieser Wert gilt für eine 0,2 m/s. This value is valid for a temperature of 20 °C
Lufttemperatur von 20 °C in einem Abstand von at a distance of 0,8 m from the air-terminal unit.
0,8 m vom Durchlass.
Sind Arbeitsplätze weiter von Quellluftdurchlässen Where the distance between a workstation and the
entfernt, sind in einem Abstand von 0,8 m vom Quell- supply air terminal is greater, higher airflow velo-
luftdurchlass höhere Luftgeschwindigkeiten zuläs- cities are admissible at a distance of 0,8 m from the
sig. air-terminal unit.
Bild 2. Zulässige mittlere Raumluftgeschwindigkeit als Funktion Figure 2. Permissible mean room air velocity as a function of the
der Raumlufttemperatur room air temperature
Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2006 VDI 2052 – 13 –
Ausführungsformen Designs
Horizontale Luftzuführung Horizontal air supplyy
Bei horizontaler Luftzuführung unterhalb der Raum- Where air is supplied d horizontally underneath the
decke entstehen walzenförmige Strömungsbereiche. ceiling off the room, areas of cylindrical flow
w form.
Dabei können Thermikströme an Kochgeräten in den These can deflectt thermic airflows at cooking g appli-
Arbeitsbereich umgelenkt und Erfassungsströmun- ances into the work area and d extraction flows for ex-
gen für oberhalb der Kücheneinrichtungen angeord- traction devices mounted
unted above the kitchen appli- li-
nete Erfassungseinrichtungen gestört werden. Als ances may be disturbed. Ventilation grids or air
Luftdurchlässe werden Lüftungsgitter oder Luft- nozzles are used as air inlets.
düsen eingesetzt.
Ausführungsformen Designs
Luftdurchlässe an der Decke Ceiling-mounted
g-mounted air terminals
(Verdrängungsluftdurchlässe) (displacement
placement air terminals)
Bei sehr impulsarmer Luftzufuhr über großflächige Where there is very low-impulse air supply through gh
Luftdurchlässe außerhalb des Einflussbereiches der large-area air inlets outside the influence area of the
Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2006 VDI 2052 – 15 –
ströme sind Lastreduzierungen auf der stofflichen load reductions of 60 % to 70 % and heat load reduc-
Seite von 60 % bis 70 % und thermische Lastreduzie- tions
ions of approximately 500 % can be achieved com--
rungen von ca. 50 % gegenüber Mischströmung bei pared with mixed flow with the same supply
upply airflow.
gleichem Zuluftstrom erreichbar.
Dass die Anordnung der Luftdurchlässe im Aufent- The factt that arranging the air inlets in the occupied
haltsbereich höhere Lastreduzierungen möglich area enables
bles higher load reductions than iff laminar air
macht als bei Anordnung von Schichtdurchlässen an inlets are fitted in the ceiling is because
use where the air
der Decke, ist dadurch zu begründen, dass bei enters through the ceiling it first flows through heav-
Luftaustritt an der Decke zunächst stärker belastete ily-polluted
y-polluted areas of the room and nd during its passage
Raumbereiche durchströmt werden. Auf ihrem Weg down to the occupied area a proportion off the pol-
in den Aufenthaltsbereich wird ein Teil belasteter luted room air is mixed with the supply airstream andd
Raumluft in den Zuluftstrahl eingemischt und nach carried down into the occupied zone.
unten in die Aufenthaltszone rückgeführt.
·
mungsverlauf ist der konvektiv übertragene Anteil an transmitted
smitted proportion of the direct heat load Q S,K of
·
der sensiblen Wärmebelastung QS,K der Küchen- the kitchen appliances.
geräte.
Mit den in Tabelle A1 angegebenen Werten für die The convective share is calculated
ulated according to the
sensible Wärmeabgabe an den Geräten errechnet sich following equation
quation using the values for the direct heat
der konvektive Anteil nach der Beziehung emission at the appliances given
ven in Table A1:
· · · ·
QS,K = 0,5 · P · QS in W (1) QS,K = 0,5 · P · QS in W (1)
· ·
Der Thermikstrom V th , auch als Warmluftstrom be- The thermallyy induced airflow V th , also referred to as
zeichnet, kann oberhalb der Kochstelle als nicht iso- the
he warm airflow, can be regarded
ded as a non-isother-
thermer Freistrahl betrachtet werden, der seinerseits mal free stream above the cooking point which in-
Luft aus der Umgebung induziert. Er errechnet sich duces air from the environment. It depends on the dis-
in Abhängigkeit des Strömungsweges z nach der Be- tance
ce covered by the airflow,, z, and is calculated
ziehung according to the following
wing equation:
· ·1⁄3 · ·1⁄3
V th = k · QS,K · (z + 1,7 · dhydr)5/3 · r · ϕ in m3/h (2) V th = k · QS,K · (z + 1,7 · dhydr)5/3 · r · ϕ in m3/h (2)
mit k, einem konstanten empirisch ermittelten Koef- where k, is a constant, empirically-determined
mpirically-determined coeffi-
fizienten: cient:
k = 18 m4/3 W–1/3 h–1 k = 18 m4/3 W–1/3 h–1
dhydr ist der hydraulische Durchmesser und ergibt dhydr is the
he hydraulic diameter and is obtained
btained from
sich aus den Abmessungen der Geräte oder der the dimensions of the appliances
ces or combination of
Gerätekombinationen zu appliances as
dhydr = 2 · L · B/(L + B) in m (3) dhydr = 2 · L · B/(L + B) in m (3)
Dabei ist where
here
L Länge der Wärmequelle/Küchenblock in m L length of the heat source/kitchen block in m
Normen-Download-Beuth-Dogu Isitma Sogutma Sistemleri San Tic Ltd Sti-KdNr.7476131-LfNr.5166590001-2011-01-03 13:46
Werte für den Gleichzeitigkeitsfaktor ϕ sind in Ta- Valuess for the simultaneity factor ϕ are given in
belle A2 enthalten. Table A2.
Ausgleichsflächen innerhalb eines Küchenblocks Compensating
mpensating areas within a kitchen block are to be
sind beim hydraulischen Durchmesser einzurechnen. included in the calculation of the hydraulic
ydraulic diameter.
Stirnseitige Arbeitsflächen ohne thermische Belas- Frontal working
king areas without thermal loading
ding need
tung können unberücksichtigt bleiben. not be included.
Bei wärmeabgebenden Küchengeräten, die an Wand- For heat-emitting
mitting kitchen appliances installed against
flächen angeordnet sind, legt sich der Thermikluft- wall surfaces, the thermic airflow lies against
nst the wall
strom an die Wandfläche an und bildet einen Wand- surface and forms an airstream
irstream along the wall. The
strahl. Der im Wandstrahl induzierte Luftstrom ist airflow induced
duced into this wall stream is lower than in
niedriger als der im Freistrahl. the free stream.
– 18 – VDI 2052 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2006
5.1.2 Erfassungsluftstrom für Küchenlüftungs- 5.1.2 Extraction airflows for kitchen extraction
hauben hoods
Erfolgt die Abluftentnahme aus dem Raum über If the exhaust air is removed from the room through gh
Küchenlüftungshauben, ergibt sich der Erfassungs- extraction hoods, the extraction airfloww results from
luftstrom aus dem Thermikstrom an der Unterkante the thermic flow at the lower edge
ge of the extraction de-
der Erfassungseinrichtung gemäß Gleichung (2) und vice, in accordance with Equation (2) and Figure 3.
Bild 3.
Störungen des Thermikstromes, die zu Ausspülungen Disturbances
sturbances to the thermic flow
w which lead to flush-
aus dem Thermikstrom führen und verursacht sind ing from
rom the thermic flow and are caused
sed by the type
durch die Art der Zuluftzufuhr, werden durch einen of inlet air supply
upply are allowed for by a degree of
Ausspülgrad a berücksichtigt: flushing
hing a:
· · · ·
V Erf = V th · a in m3/h (4) V Erf = V th · a in m3/h (4)
Werte für den Ausspülgrad a finden sich in Values for the degree of flushing a are given in
Tabelle 4. Dabei ist vorausgesetzt, dass keine Quer- Table 4. This assumes
mes that there are no crossflows
strömungen im Raum vorhanden sind. in the room.
5.1.3 Erfassungsluftstrom für Küchenlüftungs- 5.1.3 Extraction airflow for kitchen extraction
hauben mit integrierter Luftzuführung hoods with integrated air supply
Zur Stabilisierung der Strömung kann Luft direkt in Air may be supplied directly to the kitchen extraction
die Küchenlüftungshaube eingeblasen werden. hood in order to stabilize the airflow.
Normen-Download-Beuth-Dogu Isitma Sogutma Sistemleri San Tic Ltd Sti-KdNr.7476131-LfNr.5166590001-2011-01-03 13:46
Bild 3. Schematische Darstellung für die Erfassung des Thermik- Figure 3. Schematic representation of the extraction of the
luftstroms thermally induced airflow
Tabelle 4. Werte für den Ausspülgrad a Table 4. Guide values for the degree of flushout a
Ausspülgrad a für Degree of flushout a for
Strömungsform Küchenlüftungshauben und Type of flow kitchen extraction hoods and
Küchenlüftungsdecken kitchen extraction ceilings
ohne integrierter mit integrierter without integra- with integrated
Luftzuführung Luftzuführung ted air supply air supply
Mischströmung Mixed flow
Tangentiale LD 1,35 1,25 Tangential ATU 1,35 1,25
Decken LD 1,30 1,20 Ceiling ATU 1,30 1,20
Schichtströmung Laminar flow
Verdrängungs LD 1,20 1,15 Displacement ATU 1,20 1,15
Quell LD 1,15 1,10 Source ATU 1,15 1,10
Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2006 VDI 2052 – 19 –
Durch die Induktionswirkung des Zuluftstrahles wird The induction effect of the supply-air jet improves the
eine deutlich verbesserte Erfassungswirkung der Kü- capture efficiency of the kitchen extraction hood con-
chenlüftungshaube erreicht, was zu einer Reduzie- siderably, leading to a reduction of the degree of
rung des Ausspülungsgrades a führt (siehe Tabelle 4). flushout a (see Table 4).
Anmerkung: Ausspülgrad a ist für Küchenlüftungshauben mit in- Note: The degree of flushout a for kitchen extraction hoods with in-
tegrierter Luftzuführung abhängig von der Ausführung des Gerätes. tegrated air supply depends on the design of the appliance. Where
Werden abweichend von Tabelle 4, andere Werte verwendet, sind values other than those given in Table 4 are used, they shall be de-
diese versuchstechnisch von einem unabhängigen Prüfinstitut zu termined experimentally by an independent testing laboratory. (Ho-
ermitteln. (a kann jedoch nicht kleiner 1,0 sein.) wever, a cannot be less than 1,0.)
Da an der Unterkante der Erfassungseinrichtung die The thermally induced airflow and the extraction air-
Bilanz des Thermikluftstromes und des Erfassungs- flow must be balanced at the lower edge of the cap-
stromes ausgeglichen sein muss, ist der direkt in die ture device. As a matter of consequence, the airflow
Haube eingebrachte Luftstrom zusätzlich über das supplied directly into the hood must be disposed of in
Abluftnetz abzuführen. addition by the exhaust air network.
Daher gilt: Therefore:
· · · · · ·
V Erf = V th · a + V H in m3/h (5) V Erf = V th · a + V H in m3/h (5)
· ·
V H ist der direkt in die Haube eingeblasene Zuluft- V H is the supply-air flow blown directly into the
strom. hood.
·
direkt in die Haube eingeblasen werden. In diesem can be blown directly into the hood. In this case, V H
· ·
Fall reduziert sich V H in Gleichung (5) um diesen in Equation (5) is reduced by this amount, or V H can
· · ·
Betrag oder kann V H = ∆V gewählt werden. be chosen so as to equal ∆V .
Der direkt in die Haube eingebrachte Luftstrom muss The airflow supplied directly into the hood shall be
so temperiert werden, dass keine zusätzliche Konden- temperature-controlled in such a way as to avoid ad-
sation entsteht und sollte im Allgemeinen einen Be- ditional condensation and should, in general, not ex-
trag von 15 % bis 20 % nicht überschreiten. ceed 15 % to 20 %.
· ·
Für den Fall, dass V th,ne kleiner ist als 10 % der Ab- Where
here V th,ne is less than 10 % of the exhaust
ust airflows
luftströme an den Küchenlüftungshauben,, wird zu- at the kitchen extraction hoods, ds, a compensation air-
·
sätzlich zur Absaugung
augung an der Raumdecke ein Aus- s- flow V Ausgl is assumed
umed for drawing off at the room
·
gleichsluftstrom V Ausgl angesetzt: ceiling:
n n
· · · · · ·
V th,ne + V Ausgl ≥ 0,1 ∑
i=1
V Erf in m3/h (8) V th,ne + V Ausgl ≥ 0,1 ∑
i=1
V Erf in m3/h (8)
5.1.4.3 Erfassungsluftstrom für Küchenlüftungs- 5.1.4.3 Extraction air volume flow for kitchen ex-
decken und integrierter Luftführung traction ceilings and integrated air supply
Küchenlüftungsdecken mit integrierter Luftzufüh- Kitchen extraction ceilings with integrated air supply
rung sind analog Abschnitt 5.1.3 zu behandeln. are to be dealt with on the analogy of Section 5.1.3.
Normen-Download-Beuth-Dogu Isitma Sogutma Sistemleri San Tic Ltd Sti-KdNr.7476131-LfNr.5166590001-2011-01-03 13:46
Bild 4. Nomogramm zur überschlägigen Abschätzung für die Figure 4. Nomogram for rough calculation during initial planning
Vorplanung
Normen-Download-Beuth-Dogu Isitma Sogutma Sistemleri San Tic Ltd Sti-KdNr.7476131-LfNr.5166590001-2011-01-03 13:46
gen; sie sollte jedoch nur zur Abschätzung bei der should only be used for estimation
mation in the initial plan-
Vorplanung herangezogen werden. In jedem Fall ning stage. In each case, a detailed calculation
ulation in ac-
muss bei der Ausführungsplanung eine detaillierte cordance with Section 5.11 must be carried during im-
Berechnung nach Abschnitt 5.1 durchgeführt werden. plementation
lementation planning.
5.3 Anhaltswerte für Nebenräume 5.3 Guide values for ancillary rooms
Anhaltswerte für Nebenräume können der Tabel- Guide valuess for ancillary rooms are given in
le 5 entnommen werden. Table 5.
Tabelle 5. Anhaltswerte für Nebenräume Table 5. Guide values for ancillary rooms
Bereich Luftvolumenstrom Area Volumetric airflow
in m3/(h m2) in m3/(h m2)
Fleischvorbereitung 25 Meat preparation 25
Fischvorbereitung 25 Fish preparation 25
Geflügelvorbereitung 25 Poultry preparation 25
Gemüsevorbereitung 25 Vegetable preparation 25
Trockenlager 6 Dry store 6
Brotlager 6 Bread store 6
Non-Food-Lager 6 Non-food store 6
Personal-Aufenthaltsraum 10*) Room occupied by personnel 10*)
Personal-Umkleide/WC/Dusche *) Personnel changing room/WC/shower *)
Leergutlager 6 Empties store 6
Warmspeisenausgabe 60 Hot meal delivery point 60
den. Druckschwankungen, die durch Ein- und Aus- cur due to dishwasher blowers beingg switched on and
schalten der Spülmaschinengebläse entstehen könn- off are to be prevented.
ten, sind zu verhindern.
Zur Minimierung der Luftströme soll das Abschalten To minimise the airflows,
flows, the shutting off of partial
von Teilströmen oder die Reduzierung von Luftströ- flows or the reduction
duction of airflows in areas which are
men in Bereichen, die nicht oder nur teilweise ge- onlyy partially used, or not at all, should be avoided
voided
nutzt werden, möglich sein. Bei Abluftanlagen, die where possible. In the case of exhaust systems which
mehrere Bereiche versorgen, kann der Luftstrom supply
pply several areas, the airflow can n be matched to
durch geeignete Maßnahmen, z.B. regelbare Ventila- requirements byy suitable measures such as controlledd
toren, den Erfordernissen angepasst werden. Auch fans. Reduced airflows mustt not lead to any detriment
bei reduzierten Luftströmen darf es zu keiner Beein- to employees.
trächtigung für die Beschäftigten kommen.
reichender Zahl und Größe zum Einbringen der Anla- in sufficientt number and size to enable the compo- po-
genteile und zur Instandhaltung haben. Sie sollen von nents of the system to be broughtght in and maintenance
der Küche unabhängig zugänglich sein und sind als to be carried out. They shall be accessible without go-
eigener Brandabschnitt zu behandeln. In der Nähe der ing through the kitchen and treated as a separate fire
Abluftanlage ist möglichst eine Entwässerungsein- zone. If possible, a drainage arrangement
ment is to be pro-
richtung anzuordnen. Bei allen Entwässerungsein- vided close to the exhaust
xhaust air system. A clear separa-
para-
richtungen ist eine eindeutige Trennung vom Abwas- tion from the wastewater system is to be ensured for
sernetz sicherzustellen und zu verhindern, dass der all drainage devices and the he drain trap must be pre-
Geruchsverschluss austrocknet. Bei der Ausbildung vented from drying out. Fire protection requirements
der Zentralen sind die brandschutztechnischen Aufla- and regulations
lations of the German Länder
änder shall be com-
gen und Anforderungen der Länder zu erfüllen. plied
ied with in the construction of the centres.
6.4.1 Zu- und Abluftgeräte 6.4.1 Supply and exhaust air equipment
Das Gehäuse der Lüftungsgeräte soll aus doppelscha- The housingg of air handling equipment
ment shall consist
ligen Metallelementen mit dazwischenliegender of double-skinned
kinned metal elements with a non-com-
Normen-Download-Beuth-Dogu Isitma Sogutma Sistemleri San Tic Ltd Sti-KdNr.7476131-LfNr.5166590001-2011-01-03 13:46
6.4.5 Zu- und Abluftventilatoren 6.4.5 Supply and exhaust air fans
Die Anpassung des Luftstromes kann stufenweise The adaptation of the airflow can be either in stages
oder stufenlos erfolgen. Dabei müssen Zu- und Ab- or stepless. In this case the supplyy and exhaust air
luft gleichzeitig verändert werden. shall be changed
ged simultaneously.
Ventilatoren mit im Luftstrom liegenden Motoren Fans whose drive motors lie within the airflow are not
sind nicht zulässig. Das Ventilatorgehäuse ist mit permitted. The fan housing shall hav an aerosol con-
einer Aerosolatentleerungseinrichtung auszustatten. densate drainage.
Horizontale Abluft- und Fortluftleitungen sind so Horizontal exhaust air and outgoing
going air ducts shall be
kurz wie möglich zu halten und mit Gefälle zu verle- kept as short as possible and laid with a slope. Suita-
gen. An den tiefsten Stellen sind geeignete Aeroso- ble aerosol condensate
ndensate collectors which are easily
lat-Sammelgefäße vorzusehen, die leicht kontrolliert checked and cleaned shall be provided at the lowest
und gereinigt werden können. points.
Um die Kondensatbildung in der Luftleitung zu ver- To avoid condensation forming in the he air duct, ther-
hindern, ist eine Wärmedämmung an den Abluftlei- mal insulation of the exhaust air ducts, particularly in
tungen, insbesondere in kalten Gebäudezonen, sinn- cold areas of the
he building, is recommended. The ther-
voll. Das Wärmedämm-Material richtet sich nach mal insulating material shall meet the hygiene re-
den hygienischen Anforderungen oder nach den quirements and fire protection regulations.
gulations.
brandschutztechnischen Auflagen.
6.4.8 Außen- und Fortluftdurchlässe 6.4.8 Air openings for outside and outgoing air
Fortluft ist, um Geruchsbelästigungen in den angren- To avoid odours in the adjacent
jacent occupied rooms or
zenden Aufenthaltsräumen oder Wohnungen zu ver- dwellings,
gs, outgoing air shall be passed out vertically
meiden, an geeigneter Stelle senkrecht über Dach in through the roof into the free airstream
m at a suitable
den freien Luftstrom zu führen. Je nach Lage des Ge- point. Depending g on the position of the building or
bäudes oder des Luftaustritts ist die DIN 18869-4, the air outlet, DIN 18869-4,
9-4, Table 4 shall be ob-
Tabelle 4 zu berücksichtigen. served.
Beim Austritt der Fortluft ist dafür Sorge zu tragen, Care shall be taken to ensure that with
ith the emergence
dass eine Abführung von Regenwasser oder Konden- of the outgoing air rainwater condensation
densation is carried
sat ohne Beeinträchtigung des Fortluftsystems er- away without impairing
pairing the outgoing air system.
reicht wird.
Eine Emissionsminderung in der Fortluft kann bei In particularly
cularly unfavourable circumstances, suchh as
besonders ungünstigen Verhältnissen, wie sie der those in guideline VDII 3895, it may be necessary
ssary to
Richtlinie VDI 3895 zu entnehmen sind, erforderlich take steps to reduce emissions.
Normen-Download-Beuth-Dogu Isitma Sogutma Sistemleri San Tic Ltd Sti-KdNr.7476131-LfNr.5166590001-2011-01-03 13:46
werden.
Die Außenluftansaugung soll mindestens 3 m über Outside air shall be drawn in at least 3 m above
Erdniveau liegen, um die Ansaugung der Außenluft ground level to prevent drawing in outside air whichch
zu verhindern, die in Bodennähe mit Mikroorganis- is enriched in the area close to the ground by
y micro-
men, Staub und anderen Schadstoffen angereichert organisms, and other pollutants. The drawingg in of air
ist. Die Ansaugung aus anderen kontaminierten Be- from other contaminated areas shall be effectively
reichen muss wirksam verhindert sein. prevented.
Bei den Außenluftdurchlässen ist auf geringe Durch- The
he velocity of the air passing through
ugh the outside air
trittsgeschwindigkeit zu achten, damit die Ansau- inlets shall be low to prevent water and snow being
gung von Wasser und Schnee verhindert wird. drawn in.
Um eine Auskühlung des Gebäudes oder der Fortluft- To prevent cooling down of the he building or outgoing
leitungen im Stillstandsbetrieb zu verhindern, wird air ducts when shut down, the positioning of the out-
empfohlen, die Außen- bzw. Fortluftklappen mög- side airr and outgoing air valves as directly as possible
ble
lichst direkt hinter den Außen- und Fortluftdurchläs- behind the outside air and outgoing air openings is
sen anzuordnen. recommended.
commended.
3) 3)
Ablufttemperaturfühler dürfen nicht zum Regelzweck herangezogen Exhaust air temperature sensors may not be used for control purpo-
werden, da die gemessenen Temperaturen stark schwanken. ses, since the temperatures fluctuate sharply.
Bild 5. Beispiel einer Mehrzonenanlage für eine Versorgungs- Figure 5. Example of a multi-zone system for a catering kitchen
küche
Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2006 VDI 2052 – 27 –
Filter (Gestrickfilter) sind nicht zulässig, es sei denn Filters (tissue filters) are not admissible unless where
sie werden als Kombinationsabscheider eingesetzt. used as combined separators. At least the first stage
Mindestens die erste Stufe eines Abscheiders muss of separator shall be executedd as an aerosol separator
als Aerosolabscheider (Massenkraftabscheider ent- (inertial-force separator in accordance withh
sprechend VDI 3676) ausgeführt sein. VDI 3676).
Abscheider zum Einsatz oberhalb thermischer Geräte Separators used above thermal equipment where
mit erhöhter Brandgefahr müssen flammendurch- there is an increased danger of fire shall be protected
schlagsicher sein (DIN 18869-5). against flame penetration (DIN 18869-5).
Bild 6. Haubenüberstand bei höherer Aufhängung Figure 6. Hood projection where the bottom edge is higher
werden können.
Es dürfen nur Auf- oder besser Einbauleuchten mit Overhead,
erhead, or preferably built-in,
n, lighting to at least
mindestens Schutzart IP54 und Umgebungstempera- protection class IP544 and capable of resistingg an am-
turbeständigkeit von mindestens 90 °C eingebaut bient temperature of at least 90 °C shall be fitted. The
werden. Der Einbau von Abluftventilatoren direkt in installation of extraction fans directly
y in the extrac-
die Ablufthaube ist aus hygienischen, betriebstechni- tion hood is to be avoided for hygiene, technical and
schen und akustischen Gründen zu vermeiden. acoustic
stic reasons.
Die Nennbeleuchtungsstärke ergibt sich aus der The nominal illumination intensity is given in Work-
Arbeitsstättenrichtlinie ASR 7/3. place Guideline ASR 7/3. 3.
bzw. pulverbeschichtet oder einbrennlackiert herzu- nickel steel and anodised, powder coated or stove-
stellen. Im Austrittsbereich der Abgasanlagen gasbe- enamelled aluminium. Only chrome-nickel steel
heizter Großküchengeräte ist nur Chromnickelstahl shall be used in the outlet area of flue gas systems of
zu verwenden. gas-heated large catering kitchen appliances.
Die Abhängehöhe der Küchenlüftungsdecken richtet The height of the bottom edge of kitchen air extrac-
sich nach der Landesbauordnung oder der Arbeits- tion ceilings shall depend upon the building regula-
stättenverordnung. Die integrierte Beleuchtungsein- tions of the German Länder or the Workplace Order.
richtung ist in Schutzart IP54 auszuführen. Integrated lighting equipment shall be to protection
class IP54.
Die Überstände sind so zu wählen, dass der Thermik- The hood shall protrude a sufficient distance for
luftstrom sicher erfasst wird (Bild 7). safely capturing the thermally induced airflow
(Figure 7).
Normen-Download-Beuth-Dogu Isitma Sogutma Sistemleri San Tic Ltd Sti-KdNr.7476131-LfNr.5166590001-2011-01-03 13:46
setzte Brandschutzklappen müssen für den Anwen- shall consist of L90 from the outlet from the kitchen,
dungsfall geprüft und zugelassen sein. or fire protection shall be ensured in some other way.
Any fire protection equipment required shall be ap-
proved by the local authorities.
cken die hohen Abgastemperaturen zu beachten, struction of kitchen extraction hoods and ceilings, re-
siehe hierzu Abschnitt 7.3. fer to Section 7.3.
Die Versorgung mit ausreichend Verbrennungsluft ist An adequate supply of combustion air shall be pro-
sicherzustellen. Dies ist der Fall, wenn die Luftvolu- vided. This is ensured if the volumetric airflows are
menströme nach Abschnitt 5 dimensioniert wurden. dimensioned in accordance with Section 5.
Gasgeräte dürfen nur dann betrieben werden, wenn Gas appliances may then only be operated if the venti-
die RLT-Anlagen in Betrieb sind. lation and air conditioning systems are also operating.
Dem Betreiber ist vor Inbetriebnahme der Küche eine Before the kitchen is commissioned, the operator
Dokumentationsmappe auszuhändigen, die alle tech- shall be given a documentation folder containing all
nischen Angaben enthält. Diese ist in der Küche zu technical details. This shall be kept in the kitchen and
verwahren und auf Verlangen der Überwachungs- presented to supervisory authorities for inspection on
behörde zur Einsicht vorzulegen. demand.
Mindestens zu folgenden Punkten hat die Dokumen- The documentation shall provide the following infor-
tation Auskunft zu geben: mation as a minimum.
1. Zeichnungen der Küchenräume mit Geräteauf- 1. Drawings of the kitchen rooms showing the instal-
stellungen lation of appliances
2. Revisionsunterlagen der RLT-Anlage inklusive 2. Inspection documentation for the ventilation and
Schalt- und Regelschemen sowie Ersatzteillisten air conditioning system including circuit and con-
trol diagrams and replacement parts lists
3. Technische Daten der Küchengeräte 3. Technical data for kitchen appliances
4. Berechnung der Luftströme 4. Calculation of airflows
5. Abnahme- und Messprotokolle 5. Acceptance and inspection records
6. Wartungs- und Bedienungsanleitung für das Per- 6. Maintenance and operating instructions for per-
sonal sonnel
7. Anschriften und Telefonnummern der Hersteller- 7. Addresses and telephone numbers of manufactur-
bzw. Montagefirmen für Störfälle ing and installation companies for fault reporting
sei denn, der Betrieb erfordert kürzere Wartungsin- VDMA 24186-0 and -1, unless the operation de-
tervalle. Es sind Aufzeichnungen sowohl über die Be- mands shorter maintenance intervals. Records shall
triebsstunden als auch über die Wartungsarbeiten zu be kept both of the operating hours and also the main-
führen, wobei die von seiten der Hersteller bzw. Lie- tenance work, and any maintenance instructions by
feranten gemachten Wartungsangaben zu berücksich- the manufacturer or supplier shall be followed.
tigen sind.
Die Funktion der Sicherheitseinrichtungen und Kon- A functional test of safety devices and indicator
trollampen ist regelmäßig zu überprüfen. lamps shall be regularly carried out.
Der Beladungsendzustand der Feinstaubfilter ist The contamination state of fine dust filters shall be
durch eine Warneinrichtung zu melden. signalled by a warning device.
Aktivkohlefilter sind mindestens zweimal pro Jahr The odour-filtering effect of active carbon filters shall
durch einen Sachkundigen auf ihre geruchsabschei- be checked at least twice a year by an expert and re-
dende Wirkung zu überprüfen und bei Bedarf zu er- placed as necessary.
neuern.
Küchenlüftungshauben und ihre Komponenten sind Check kitchen extraction hoods and their components
täglich auf Verschmutzung zu prüfen und bei Bedarf for contamination daily, and clean as required. Any
zu reinigen. Die durchgeführte Reinigung ist zu cleaning performed shall be documented.
dokumentieren.
Küchenlüftungsdecken und ihre Komponenten sind Check kitchen extraction ceilings and their compo-
monatlich auf Verschmutzung zu prüfen und bei Be- nents for contamination monthly, and clean as re-
darf zu reinigen. Die durchgeführte Reinigung ist zu quired. Any cleaning performed shall be docu-
dokumentieren. Dies gilt insbesondere für den mented. This applies particularly to the ceiling cavity
Deckenhohlraum, sofern dieser mit der Küchenabluft where this can come into contact with the kitchen ex-
in Verbindung kommen kann. Einrichtungen der Ab- haust air. Exhaust air system equipment (e.g. exhaust
luftanlage (z.B. Abluftleitungen, Ventilatoren, Ag- air ducts, fans, equipment compartments) shall be in-
gregatkammern) sind mindestens halbjährlich zu prü- spected at least twice a year and cleaned as necessary.
fen und bei Bedarf zu reinigen.
Anhang A Tabellen für die Auslegung
– 32 –
Tabelle A1. Spezifische sensible und latente Wärmeabgabe sowie Feuchteabgabe von Küchengeräten an den Raum
Lfd. Küchenbereich Bezeichnung des Elektro- und dampfbeheizte Geräte Gasbeheizte Geräte
Nr. thermischen Betriebsart Betriebsart
Küchengerätes
VDI 2052
1) 2) 1)
Normalbetrieb eingeschränkt Normalbetrieb eingeschränkt 2)
sensible latente Dampf- sensible latente Dampf- sensible latente Dampf- sensible latente Dampf-
Wärme- Wärme- abgabe Wärme- Wärme- abgabe Wärme- Wärme- abgabe Wärme- Wärme- abgabe
abgabe abgabe abgabe abgabe abgabe abgabe abgabe abgabe
. . . . . . . .
Qs Qt D Qs Qt D Qs Qt D Qs Qt D
Normen-Download-Beuth-Dogu Isitma Sogutma Sistemleri San Tic Ltd Sti-KdNr.7476131-LfNr.5166590001-2011-01-03 13:46
in W/kW in W/kW in g/(h kW) in W/kW in W/kW in g/(h kW) in W/kW in W/kW in g/(h kW) in W/kW in W/kW in g/(h kW)
1.1 Koch-, Dämpf- u. Kochkessel und
Garbereich Kochautomaten 35 200 294 25 80 118 100 300 441 75 80 118
1.2 Druckkochkessel 40 10 15 – – – – – – – – –
1.3 Hochdruckdämpfer
Einschubgeräte 25 200 294 25 0 0 – – – – – –
1.4 Hochdruckdämpfer
Durchschubgeräte 25 200 294 25 0 0 – – – – – –
1.5 Heißluftdämpfer 120 180 265 70 100 147 150 180 265 85 100 147
2.1 Brat-, Grill- u. Kippbratpfannen 450 400 588 250 150 220 450 450 630 450 250 368
2.2 Backbereich Brat-, Grill- u. Griddleplatten 330 400 588 200 120 176 350 400 588 250 150 220
2.3 Grill- u. Salamandergeräte 800 175 257 700 175 257 720 200 294 720 200 294
2.4 Brat- u. Backöfen 350 160 235 250 160 235 350 200 294 250 200 294
in W/kW in W/kW in g/(h kW) in W/kW in W/kW in g/(h kW) in W/kW in W/kW in g/(h kW) in W/kW in W/kW in g/(h kW)
3.1 Multifunktional- Herde, Kochstellens) 200 80 118 100 50 74 250 100 147 150 80 118
Geräte sowie
3.2 Geräte zum Hockerkocher 200 150 220 150 100 147 250 150 265 200 120 176
3.3 Garen Mikrowellengeräte 50 10 15 – – – – – – – – –
3.4 Auftauen Wasserbäder 125 200 294 – – – 195 220 323 – – –
3.5 Warmhalten Wärmeanrichten u.
350 – – – – – 350 – – – – –
Wärmeschränke
3.6 Kühlen Kühlschränke (ohne zentr.
700 – – – – – – – – – – –
Kälteversorgung)
3.7 Verarbeiten Küchenmaschinen 175 – – – – – – – – – – –
3.8 Transportieren Fördereinrichtungenss) 1000 – – – – – – – – – – –
4.1 Speisenverteil- Warmausgabegerät 125 200 – – – – – – – – – –
4.2 bereich Kaltausgabegerät 700 – – – – – – – – – – –
4.3 Geschirrspender 300 – – – – – – – – – – –
4.4 Getränkebrühanlage 100 200 – – – – – – – – – –
s)
multipliziert mit Kochplattenfaktor:
– Kochplattenfaktor für Elektroherde
Massekochplatte: 1
Keramikkochplatte: 1
Induktionskochstelle: 0,35
Großfeld-Stahlplatte: 1,3 Erläuterungen zu Sondergeräten
– Kochstellenfaktor für Gasherde • K = halbkugelförmiger Topf, bewerten wie Kochstelle (Beispiel: Induktions-Wokkochstelle; Nennaufnahme × Tabellenwert × Kochplattenfaktor)
offene Kochstelle: 1 • Nudelkocher, bewerten wie Kochkessel
VDI 2052
Glühplatte: 1,2 • Druckgarpfanne (Braisière), bewerten wie Druckkochkessel, oder bei ständigem Einsatz zum Kurzbraten, bewerten wie Kippbratpfanne
Keramikkochplatte: 0,8 • Hähnchengrill, bewerten wie Salamander oder Heißluftdämpfer
ss) • Gyros-Grill, bewerten wie Kippbratpfanne oder Bratplatte
Die gesamte Leistung geht als Wärme in den Raum.
• Kontaktgrill, bewerten wie Bratplatte
• Spießgrill offen, bewerten wie Heißluftdämpfer oder nach Angaben des Herstellers
– 33 –
Annex A Tables for dimensioning
– 34 –
Table A1. Specific direct and latent heat emission and moisture emission from kitchen appliances to the room
Ser. Kitchen area Description of Appliances heated by steam an electricity Gas-heated appliances
No. thermal cooking Operating mode Operating mode
kitchen appliance 1) 2) 1)
Normal mode Restricted Normal mode Restricted2)
VDI 2052
Direct Latent Moisture Direct Latent Moisture Direct Latent Moisture Direct Latent Moisture
heat heat emission heat heat emission heat heat emission heat heat emission
emission emission emission emission emission emission emission emission
. . . . . . . .
Qs Qt D Qs Qt D Qs Qt D Qs Qt D
Normen-Download-Beuth-Dogu Isitma Sogutma Sistemleri San Tic Ltd Sti-KdNr.7476131-LfNr.5166590001-2011-01-03 13:46
in W/kW in W/kW in g/(h kW) in W/kW in W/kW in g/(h kW) in W/kW in W/kW in g/(h kW) in W/kW in W/kW in g/(h kW)
1.1 Boiling, steaming Cauldrons and automatic
and cooking area cauldrons 35 200 294 25 80 118 100 300 441 75 80 118
1.2 Pressure cookers 40 10 15 – – – – – – – – –
1.3 High pressure steamers
Slide-in appliances 25 200 294 25 0 0 – – – – – –
1.4 High pressure steamers
Push-through appliances 25 200 294 25 0 0 – – – – – –
1.5 Steam convection ovens 120 180 265 70 100 147 150 180 265 85 100 147
2.1 Roasting, grilling Tilting frying pans 450 400 588 250 150 220 450 450 630 450 250 368
2.2 and baking area Roasting, grilling and griddle plates 330 400 588 200 120 176 350 400 588 250 150 220
2.3 Grilling and salamander appliances 800 175 257 700 175 257 720 200 294 720 200 294
2.4 Roasting and baking ovens 350 160 235 250 160 235 350 200 294 250 200 294
in W/kW in W/kW in g/(h kW) in W/kW in W/kW in g/(h kW) in W/kW in W/kW in g/(h kW) in W/kW in W/kW in g/(h kW)
3.1 Multifunctional Stoves, cooking pointss) 200 80 118 100 50 74 250 100 147 150 80 118
appliances and
3.2 Appliances for Stockpot stove 200 150 220 150 100 147 250 150 265 200 120 176
3.3 Cooking Microwave appliances 50 10 15 – – – – – – – – –
3.4 Thawing Waterbaths 125 200 294 – – – 195 220 323 – – –
3.5 Keeping hot Hot counter and
350 – – – – – 350 – – – – –
hot cupboard
3.6 Cooling Refrigerators
700 – – – – – – – – – – –
(without central cold supply)
3.7 Processing Kitchen machines 175 – – – – – – – – – – –
3.8 Transporting Conveyorsss) 1000 – – – – – – – – – – –
4.1 Meal distribution Hot service counter 125 200 – – – – – – – – – –
4.2 area Cold service counter 700 – – – – – – – – – – –
4.3 Crockery dispensers 300 – – – – – – – – – – –
4.4 Beverage brewing system 100 200 – – – – – – – – – –
s)
Multiplied by the cooking plate factor
– Cooking plate factor for electric stoves
Solid cooking plate: 1
Ceramic cooking plate: 1
Induction cooking point: 0,35
Large-area steel plate: 1,3 Notes on special appliances
– Cooking point factor for gas stoves • K = hemispherical pot, assess as cooking point (example: Induction wok cooking point; rated consumption × value in table × cooking plate factor)
Open cooking point: 1 • Noodle cooker, assess as cauldron
VDI 2052
Glow plate: 1,2 • Pressure cooker (braiser), assess as pressure cauldron or where used continuously for quick frying, assess as tilting frying pan
Ceramic plate: 0,8 • Chicken grill, assess as salamander or steam convection ovens
ss) • Rotary grill, assess as tilting frying pan or frying plate
The total output is emitted in the room as heat.
• Contact grill, assess as frying plate
• Roasting spit, open, assess as steam convection ovens or according to manufacturer’s data
– 35 –
– 36 – VDI 2052 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2006
Tabelle A2. Einteilung der Küchen*) und Werte**) für den Gleichzeitigkeitsfaktor für die Nutzung der Küchengeräte
eines Raumes
Lfd. Küchenart Küchenbezeichnung
Nr.
Klein-Küche Mittel-Küche Groß-Küche
Portionen Portionen Gleich- Portionen Portionen Gleich- Portionen Portionen Gleich-
je je zeitig- je je zeitig- je je zeitig-
Tag Mahlzeit keits- Tag Mahlzeit keits- Tag Mahlzeit keits-
faktor faktor faktor
ϕ***) ϕ***) ϕ***)
1 Gastronomische Betriebe < 100 – 1,0 < 250 – 0,7 > 250 – 0,7
(Imbissbetriebe, Gaststätten,
Hotelküchen)
2 Küchen in Kantinen, – 150 0,8 – < 500 0,6 – > 500 0,6
Kasinos, Mensen
3 Küchen Hauptküchen – 250 0,8 – < 650 0,6 – > 650 0,6
in
4 Verteiler- – 40 1,0 – – – – – –
Kranken-
häusern küchen
5 Küchen in Heimen – 100 0,9 – < 250 0,6 – > 250 0,6
Handbeschickte
Programm-Automaten Tankheizungen, Boilerheizungen und Pumpenmotoren
1 K Einkorbmaschine 250 bis 1250 Bei kleinen Spülleistungen können Tank und Boilerheizungen
verriegelt sein.
2 D Doppelkorbmaschine 1000 bis 2500
3 KT Korbtransport-
maschine 1600
Tankheizungen, Boilerheizung, Trocknungsheizung und
bis
4 BT Bandtransport- Motorantriebe
5000
maschine
Table A2. Classification of kitchens*) and guide values**) for the simultaneity factor for using the kitchen appliances
of a room
Ser. Type of kitchen Kitchen designation
No.
Small kitchen Medium-sized kitchen Large kitchen
Propor- Propor- Simulta- Propor- Propor- Simulta- Propor- Propor- Simulta-
tions per tions per neity tions per tions per neity tions per tions per neity
day mealtime factor day mealtime factor day mealtime factor
2 Kitchens in canteens, – 150 0,8 – < 500 0,6 – > 500 0,6
casinos, messes
3 Kitchens in Main kitchens – 250 0,8 – < 650 0,6 – > 650 0,6
hospitals
4 Distribution – 40 1,0 – – – – – –
kitchens
5 Kitchens in institutions – 100 0,9 – < 250 0,6 – > 250 0,6
Hand-loades programmed
automatic machines Tank heaters, boiler heaters and pump motors
1 K Single basket machine 250 to 1250 For small washing performances, tank and boiler
heaters can be interlocked.
2 D Double basket machine 1000 to 2500
– 38 –
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Lfd. Maschinen- Spülleistung Zugeführte Wärme- Geschirrwärmeabgabe an den Raum Wärmeabgabe an Restwärmeabgabe an den Raum
Nr. typ Gesamt- abgabe direkte Absaugung
wärme durch gesamt sensibel Zuluftstrom bei latent Dampf- gesamt bauseitiger gesamt sensibel Zuluftstrom bei latent Dampf-
VDI 2052
Abwasser ∆t = 8 K abgabe Abluftstrom t=8K abgabe
· · · · · · · · · · · ·
in Qges QAW QG Q Gs V ZUL,G QGl DG Q dA V ABL,dA QR QRs VZUL,R Q Rl DR
Normteller/h in kW in kW in kW in kW in m3/h in kW in kg/h in kW in m3/h in kW in kW in m3/h in kW in kg/h
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
1 K 250 3,5 2,1 1,1 0,7 300 0,4 0,6 – – 0,3 0,2 100 0,1 0,1
2 K 400 5,8 3,3 1,7 1,0 400 0,7 1,0 – – 0,8 0,6 200 0,2 0,3
Normen-Download-Beuth-Dogu Isitma Sogutma Sistemleri San Tic Ltd Sti-KdNr.7476131-LfNr.5166590001-2011-01-03 13:46
3 K 630 9,3 5,1 2,7 1,6 600 1,1 1,6 – – 1,5 1,2 500 0,3 0,4
4 K, D 1000 15 8,1 4,3 2,5 900 1,8 2,6 – – 2,6 2,1 800 0,5 0,7
5 K, D 1250 18,5 10,2 5,3 3,1 1200 2,2 3,2 – – 3 2,4 900 0,6 0,9
6 D 1600 24 13 6,8 4,0 1500 2,8 4,0 – – 4,2 3,5 1300 0,7 1,0
7 D 2000 30 16,3 8,5 5,0 1900 3,5 5,1 – – 5,2 4,3 1600 0,9 1,3
8 BT, KT 1500 51 13,2 6,5 5,8 2200 0,7 0,9 24,8 2500 6,5 4,4 1600 2,1 3,2
Ohne Abluft-
gewinnung*)
wärmerück-
9 BT, KT 2000 59 14,3 8,6 7,7 2900 0,9 1,2 27,9 2800 8,2 5,5 2100 2,7 4,0
10 BT, KT 2500 66 15,2 10,8 9,7 3600 1,1 1,6 30,2 3000 9,8 6,6 2500 3,2 4,8
11 BT, KT 3000 73 16,0 12,9 11,6 4400 1,3 1,9 32,7 3300 11,4 7,6 2800 3,8 5,5
12 BT, KT 4000 85 17,3 17,2 15,5 5800 1,7 2,5 36,1 3600 14,4 9,6 3600 4,8 6,9
13 BT, KT 5000 95 18,5 21,5 19,4 7300 2,1 3,1 37,9 3800 17,1 11,4 4300 5,7 8,3
8a BT, KT 1500 38 13,2 6,5 5,8 2200 0,7 0,9 11,8 1200 6,5 4,4 1600 2,1 3,2
9a BT, KT 2000 45 14,3 8,6 7,7 2900 0,9 1,2 13,9 1400 8,2 5,5 2100 2,7 4,0
Mit Abluft-
10a BT, KT 2500 51 15,2 10,8 9,7 3800 1,1 1,6 15,2 1500 9,8 6,6 2500 3,2 4,8
11a BT, KT 3000 57 16,0 12,9 11,6 4400 1,3 1,9 16,7 1700 11,4 7,6 2800 3,8 5,5
12a BT, KT 4000 68 17,3 17,2 15,5 5800 1,7 2,5 19,1 1900 14,4 9,6 3600 4,8 6,9
13a BT, KT 5000 77 18,5 21,5 19,4 7300 2,1 3,1 19,9 2000 17,1 11,4 4300 5,7 8,3
*) Es ist sicherzustellen, dass kein Überströmen vom unreinen zum reinen Teil der Spülmaschine stattfinden kann.
Anmerkungen
• Die angegebenen Daten sind Anhaltswerte für die Vorplanung der Küchenlüftung.
• Die Werte berücksichtigen Maschinen mit: Pumpenklarspülung und Frischwasserklarspülung; Wasserzulauftemperatur 15 °C; Trockenzone; isoliertes Maschinengehäuse; Tellerleistung und Temperaturen nach
DIN 10510.
• Die Werte für die direkte Absaugung beziehen sich auf die zentrale Absaugung an der Spülmaschine.
• Richtwerte für Geschirrspülmaschinen mit Leistungen über 5000 Normteller sind beim Hersteller zu erfragen.
• Die tatsächlich vorhandenen Werte für die zum Einsatz kommenden Standardmaschinen und Sondermaschinen mit z.B. größeren Bandbreiten und Durchfahrtshöhen sind von den Herstellern zu erfragen.
• Für die Ausführungsplanung sind die tatsächlichen Werte vom Hersteller zu erfragen.
Anwendungsbeispiel
Gesucht: Welche Luftströme sind bei einer Bandtransport-Geschirrspülmaschine (BT) Abluft mit Wärmerückgewinnung für eine Spülleistung von 5000 Normteller pro Stunde mit direkter Absaugung erforderlich? Das
Geschirr wird im Spülmaschinenraum aufbewahrt.
Lösung: Zuluft aus Lfd. Nr. 13a Spalte 8 7 300 m3/h
Spalte 15 4 300 m3/h
Die Direktabsaugung sollte nur in Verbindung mit dem Spülvorgang eingeschaltet
11 600 m3/h werden (Luftbilanz ist sicherzustellen). Wird die Maschinenabluft in die Haube oder in
· das Abluftsystem eingeleitet, sind Vorkehrungen für die Kondensatableitung zu treffen
Abluft aus Lfd. Nr. 13a Spalte 12 VABL,dA = 2 000 m3/h
· · bzw. geeignete Materialien zu wählen.
Raumabluft VZUL,ges – VABL,dA = 11 600 – 2 000 = 9 600 m3/h
· 3
VABL,ges = 11 600 m /h
Table A4. Emission of heat and moisture from dishwashers to the room and by direct extraction
2 K 400 5,8 3,3 1,7 1,0 400 0,7 1,0 – – 0,8 0,6 200 0,2 0,3
3 K 630 9,3 5,1 2,7 1,6 600 1,1 1,6 – – 1,5 1,2 500 0,3 0,4
4 K, D 1000 15 8,1 4,3 2,5 900 1,8 2,6 – – 2,6 2,1 800 0,5 0,7
5 K, D 1250 18,5 10,2 5,3 3,1 1200 2,2 3,2 – – 3 2,4 900 0,6 0,9
6 D 1600 24 13 6,8 4,0 1500 2,8 4,0 – – 4,2 3,5 1300 0,7 1,0
7 D 2000 30 16,3 8,5 5,0 1900 3,5 5,1 – – 5,2 4,3 1600 0,9 1,3
8 BT, KT 1500 51 13,2 6,5 5,8 2200 0,7 0,9 24,8 2500 6,5 4,4 1600 2,1 3,2
exhaust air*)
recovery of
9 BT, KT 2000 59 14,3 8,6 7,7 2900 0,9 1,2 27,9 2800 8,2 5,5 2100 2,7 4,0
Without
10 BT, KT 2500 66 15,2 10,8 9,7 3600 1,1 1,6 30,2 3000 9,8 6,6 2500 3,2 4,8
11 BT, KT 3000 73 16,0 12,9 11,6 4400 1,3 1,9 32,7 3300 11,4 7,6 2800 3,8 5,5
12 BT, KT 4000 85 17,3 17,2 15,5 5800 1,7 2,5 36,1 3600 14,4 9,6 3600 4,8 6,9
13 BT, KT 5000 95 18,5 21,5 19,4 7300 2,1 3,1 37,9 3800 17,1 11,4 4300 5,7 8,3
8a BT, KT 1500 38 13,2 6,5 5,8 2200 0,7 0,9 11,8 1200 6,5 4,4 1600 2,1 3,2
exhaust air*)
recovery of
9a BT, KT 2000 45 14,3 8,6 7,7 2900 0,9 1,2 13,9 1400 8,2 5,5 2100 2,7 4,0
10a BT, KT 2500 51 15,2 10,8 9,7 3800 1,1 1,6 15,2 1500 9,8 6,6 2500 3,2 4,8
With
11a BT, KT 3000 57 16,0 12,9 11,6 4400 1,3 1,9 16,7 1700 11,4 7,6 2800 3,8 5,5
12a BT, KT 4000 68 17,3 17,2 15,5 5800 1,7 2,5 19,1 1900 14,4 9,6 3600 4,8 6,9
13a BT, KT 5000 77 18,5 21,5 19,4 7300 2,1 3,1 19,9 2000 17,1 11,4 4300 5,7 8,3
*) It must be ensured that no flows can take place from the dirty to the clean part of the dishwasher.
Notes
• The data given are guide values for initial planning of kitchen ventilation.
• The values take account of machines with pumped rinsing and freshwater rinsing; water supply temperature 15 °C; dry zone; insulated machine body; plate performance and temperatures to DIN 10510.
• The values for direct extraction refer to the central extractor on the dishwasher.
• Guide values for dishwashers with performances of more than 5000 standard plates are to be obtained from the manufacturer.
VDI 2052
• The actual values for the standard machines to be used and for special machines such as those with large conveyor widths and throughput heights are to be obtained from the manufacturer.
• Actual values are to be obtained from the manufacturer for the implementation planning.
Example of application
Required: What airflows are necessary for a conveyor transport dishwasher (BT) exhaust air with heat recovery for a washing performance of 5000 standard plates per hour with direct extraction? The machine kept in the
dishwasher room.
Solution: Supply air as per Ser. No. 13a Column 8 7 300 m3/h
Column 15 4 300 m3/h
The direct exhaust should only be turned on in connection with the widing process. (Air
11 600 m3/h balance has to be secured.) If the exhaust air will be fed into the cowl or in the extraction
– 39 –
· system, precautions for the condensation drain off have to be taken i.e. convenient mate-
Exhaust air from Ser. No. 13a Column 12 VABL,dA = 2 000 m3/h
Room exhaust air V·ZUL,ges – V·ABL,dA = 11 600 – 2 000 = 9 600 m3/h rials have to be chosen.
· 3
VABL,ges = 11 600 m /h
– 40 – VDI 2052 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2006
Tabelle B1. Zusammenstellung der Geräte des Küchenblockes unterhalb der Haube H1
Spezifische Wärme- und Feuchteabgaben nach Tabelle A1
Item Appliance designation Connected Heat and steam emission to the room
load
Sensitive heat Steam
Item Appliance designation Connected Heat and steam emission to the room
load
Direct heat Steam
9 Electric steam convection oven 20 × GN 1/1 36,5 120 4380 265 9673
10 Electric steam convection oven 6 × GN 1/1 9,3 120 1116 265 2465
Tabelle B3. Geräte mit thermischen Freisetzungen außerhalb von Küchenlüftungshauben (nicht erfasst)
Spezifische Wärme- und Feuchteabgaben nach Tabelle A1
Pos. Gerätebezeichnung Anschluss- Wärme- und Dampfabgabe an den Raum
leistung
Sensible Wärme Wasserdampf
Table B3. Appliances which release heat outside the kitchen extraction hoods (not extracted)
Specific heat and moisture emission in accordance with Table A1
Item Appliance designation Connected Heat and steam emission to the room
load
Sensitive heat Steam
in kW in W/kW in W in g/h kW in g/h
*) halbe Gehäusehöhe
**) Geräte auf Tisch in einer Höhe von 850 mm positioniert
9 Electric steam convection oven 885 × 895 × 1790 0,89 2190 1,21*)
10 Electric steam convection oven 885 × 895 × 660 0,89 558 0,92**)
11 Electric high pressure steamer 500 × 810 × 800 0,62 282 1,3
Gleichzeitigkeitsfaktor ϕ = 0,6
9–11 Heißluftdämpfer; 18753 1563 9–11 Hot air steamer; high 18753 1563
· ·
Hochdruckdämpfer > V Erf II pressure steamer > V Erf II
· · · ·
Vtn,ne = 159 m3/h < 0,1 Σ VErf Vtn,ne = 159 m3/h < 0,1 Σ VErf
· ·
VAusgl = 421 m3/h VAusgl = 421 m3/h
Item Appliance designation Connected Type of Heat and steam emission to the room
load connection
Sensitive heat Steam
Item Appliance designation Connected Type of Heat and steam emission to the room
load connection
Sensitive heat Steam
*) halbe Gehäusehöhe
·
Item Appliance designation Dimensions dhydr QS,K z
L×B×H
in mm in m in W in m
1 to 6 Kitchen block I 3400 × 1900 × 900 2,44 4030 1,6
7 to 9 Kitchen block II 3400 × 1900 × 900 2,44 11050 1,6
10 Electric high pressure steamer 1100 × 895 × 1790 0,99 1020 1,21*)
11 Electric steam convection oven 1200 × 895 × 1790 1,08 2100 1,21*)
Gleichzeitigkeitsfaktor ϕ = 0,6
1–9 Küchenblöcke I und II 94339 7862 1–9 Kitchen blocks I and II 94339 7862
10–11 Küchenlüftungshaube 18285 1524 10–11 Kitchen extraction hood 18285 1524
DIN 18870 Großküchengeräte; Grenzwerte für Abgasver- DIN 18870 Equipment for commercial kitchens; Limits for
luste wastegas heat losses of catering equipments
DIN 18871-1 Großküchengeräte; Thermische Einrichtungs- DIN 18871-1 Equipment for commercial kitchens; Thermal
komponenten equipment
DIN 18879-1 Großküchengeräte; Geräte zur Behandlung von DIN 18879-1 Equipment for commercial kitchens; Systems
Trinkwasser in Großküchen; Teil 1: Entkarboni- for treatment of potable water for commercial
sierungsanlagen vor Großküchengeräten kitchens; Part 1: Decarbonisation-systems in-
stalled before equipment for commercial kit-
chens
Normen für gasbeheizte Großküchengeräte Standards for gas heated catering equipment
DIN EN 203-1 Großküchengeräte für gasförmige Brenn- DIN EN 203-1 Gas heated catering equipment; Part 1:
stoffe; Teil 1: Allgemeine Sicherheitsanfor- General safety rules
derungen
DIN EN 203-2-1 ff. Großküchengeräte für gasförmige Brenn- DIN EN 203-2-1 onw. Gas heated catering equipment; Part 2-
stoffe; Teil 2-1: Spezifische Anforderun- 1: Specific requirements; Open burners
gen; Offene Brenner und Wok-Brenner and wok burners
Normen für elektrischbeheizte Großküchengeräte Standards for electrically heated catering equipment
DIN EN 60335-1 Sicherheit elektrischer Geräte für den DIN EN 60335-1 Household and similar electrical ap-
Hausgebrauch und ähnliche Zwecke; pliances; Safety; Part 1: General re-
Teil 1: Allgemeine Anforderungen quirements
DIN EN 60335-2-36 ff. Sicherheit elektrischer Geräte für den DIN EN 60335-2-36 onw. Household and similar electrical ap-
Hausgebrauch und ähnliche Zwecke; Teil pliances; Safety; Part 2-36: Particular
2-36: Besondere Anforderungen für elek- requirements for commercial electric
trische Herde, Brat- und Backöfen und cooking ranges, ovens, hobs and hob
Kochplatten für den gewerblichen Ge- elements
brauch
Normen-Download-Beuth-Dogu Isitma Sogutma Sistemleri San Tic Ltd Sti-KdNr.7476131-LfNr.5166590001-2011-01-03 13:46
– 50 – VDI 2052 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2006
Standard perimeter extraction hood, Kitchen extraction hood DIN 18869 –A3
wall-mounted, box/cube-shaped
Küchenlüftungsdecken
Ausführung Bildliche Darstellung Normbezeichnung
Benennung Norm Merkmal
Offene Bauart mit Küchenlüftungsdecke DIN 18869 –B1
Deckendruckraum