Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Stahl: Steel
Stahl: Steel
ATION BW
INNOV 2021
Innovationspreis Baden-Württemberg
Dr.-Rudolf-Eberle-Preis
Preisträger 2021
3
Inhaltsverzeichnis
Table of content
Sommaire
Seite Seite
Page Page
Page Page
Kugelfräser
Ball nose end mills
Fraises sphériques
2 52 580 18
2 52 581 19
2 67 581P.B2 20
3 67 581P.B3 22
4 67 581P.B4 23
2 54 589.B2 24
Symbole NEU NEW NOUVEAU
Symbols
Symboles 06 2 67 599.B2 26
Schaftfräser
End mills
Fraises à queue
3 40 533 47
4 40 534 48
Torusfräser 4 67 599.F4 49
End mills with corner radius 6 67 599.F6 50
Fraises toriques NEU NEW NOUVEAU
Gewindewirbler
Schneiden max. HRC Serie
Flutes max. HRC Series Whirl thread cutters
Dents max. HRC Série Tourbillonneur
2 52 582 31
2 52 583 32
2 52 585 35 4 60 462H 52
2 54 589.T2 36
NEU NEW NOUVEAU
Bohrer Turbo Linie
4 54 589.T4 37 Drills Turbo Line
NEU NEW NOUVEAU
Forets Turbo Line
4 40 595 38
4 65 597T 39
4 67 597P.T4 41
Schneiden max. HRC Serie
2 67 599.T2 42 Flutes max. HRC Series
Dents max. HRC Série
4 67 599.T4 43
? ? 638H
2 70 950.T2 45 NEU NEW NOUVEAU 53
5
Symbole
Symbols
Symboles
7
Übersicht Kugelfräser
Overview Ball nose end mills
Aperçu Fraises sphériques
HSC-Bearbeitung im Formenbau • Solid carbide processing in mould making • Usinage HSC dans la fabrication de moules
Beschichtung
Revêtement
Série Page Utilisation Propriétés des outils
Coated
580 18
kurz · short · court
581 19
Freilänge · free length · longueur libre
581P.B2 20
Freilänge · free length · longueur libre
581P.B3 22
Freilänge · free length · longueur libre
581P.B4 24
Freilänge · free length · longueur libre
589.B2 25
Freilänge · free length · longueur libre
599.B2 26
Freilänge · free length · longueur libre
599.B4 28
Freilänge · free length · longueur libre
950.B2 29
Freilänge · free length · longueur libre
Ni-Chrom-Legierungen
Stahl < 1.000 N/mm2
Acier inoxydable
métaux précieux
Schneidenlänge
Precious metals
End mills-Ø d1
Cutting length
Stainless Steel
Angle d‘hélice
Queue Ø mm
Schaft-Ø mm
Shank-Ø mm
Alliage Ni-Cr
Fraises Ø d1
Edelmetalle
Drallwinkel
Fräser-Ø d1
Kunststoffe
Helix angle
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Ni-Cr alloy
Plastiques
Edelstahl
Titanium
Messing
Plastics
Copper
Kupfer
Cuivre
Laiton
Titane
Zähne
Dents
Teeth
Brass
Titan
1,1 - 2 x d 6,0 -12,0 0,3 - 12,0 1 3 2 3 - - - 2 2 -
Klassifizierung: 1 = optimal (optimale Anwendung mit max. Ausnutzung Preis-/Leistungsverhältnis) 2 = gut (wird empfohlen) 3 = bedingt (kann verwendet werden, eingeschränkte Werkzeug-Funktion/-Lebensdauer)
Classification: 1 = optimal (optimum application with maximum value for money) 2 = good (is recommended) 3 = restricted (can be used, restricted tool function/service life)
Classification: 1 = optimal (emploi optimal avec rendement maximum par son rapport qualité/prix) 2 = bon (recommandé) 3 = utilisation limitée (peut être utilisé, fonction et durée de vie de l‘outil limitées)
9
Übersicht Parabelfräser
Overview parabola mill cutters
Aperçu Fraises parabolique micro métal
HSC-Bearbeitung im Formenbau • Solid carbide processing in mould making • Usinage HSC dans la fabrication de moules
Beschichtung
Revêtement
Série Page Utilisation Propriétés des outils
Coated
920 30
Ni-Chrom-Legierungen
Stahl < 1.000 N/mm2
Acier inoxydable
métaux précieux
Schneidenlänge
Precious metals
End mills-Ø d1
Cutting length
Stainless Steel
Angle d‘hélice
Queue Ø mm
Schaft-Ø mm
Shank-Ø mm
Alliage Ni-Cr
Fraises Ø d1
Edelmetalle
Drallwinkel
Fräser-Ø d1
Kunststoffe
Helix angle
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Ni-Cr alloy
Plastiques
Edelstahl
Titanium
Messing
Plastics
Copper
Kupfer
Cuivre
Laiton
Titane
Zähne
Dents
Teeth
Brass
Titan
4,0 - 8,0 2,0 - 8,0 1 1 - 2 - - - - 3 -
Klassifizierung: 1 = optimal (optimale Anwendung mit max. Ausnutzung Preis-/Leistungsverhältnis) 2 = gut (wird empfohlen) 3 = bedingt (kann verwendet werden, eingeschränkte Werkzeug-Funktion/-Lebensdauer)
Classification: 1 = optimal (optimum application with maximum value for money) 2 = good (is recommended) 3 = restricted (can be used, restricted tool function/service life)
Classification: 1 = optimal (emploi optimal avec rendement maximum par son rapport qualité/prix) 2 = bon (recommandé) 3 = utilisation limitée (peut être utilisé, fonction et durée de vie de l‘outil limitées)
11
Übersicht Torusfräser
Overview end mills with corner radius
Aperçu Fraises toriques
HSC-Bearbeitung im Formenbau • Solid carbide processing in mould making • Usinage HSC dans la fabrication de moules
Beschichtung
Revêtement
Série Page Utilisation Propriétés des outils
Coated
582 31
kurz · short · court
583 32
Freilänge · free length · longueur libre
583P.T2 33
Freilänge · free length · longueur libre
584 34
kurz · short · court
585 35
Freilänge · free length · longueur libre
589.T2 36
Freilänge · free length · longueur libre
589.T4 37
Freilänge · free length · longueur libre
595 38
Freilänge · free length · longueur libre
597T 39
Freilänge · free length · longueur libre
597P.T4 41
Freilänge · free length · longueur libre
599.T2 42
Freilänge · free length · longueur libre
599.T4 43
Freilänge · free length · longueur libre
950.T2 45
Freilänge · free length · longueur libre
Die Werte sind nur als Richtlinie zu verwenden
The values are to be used as a guide only
Les valeurs doivent être utilisés uniquement comme un guide
Stahl 1.000-1.400 N/mm2
Ni-Chrom-Legierungen
Stahl < 1.000 N/mm2
Acier inoxydable
métaux précieux
Schneidenlänge
Precious metals
End mills-Ø d1
Cutting length
Stainless Steel
Angle d‘hélice
Queue Ø mm
Schaft-Ø mm
Shank-Ø mm
Alliage Ni-Cr
Fraises Ø d1
Edelmetalle
Drallwinkel
Fräser-Ø d1
Kunststoffe
Helix angle
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Ni-Cr alloy
Plastiques
Edelstahl
Titanium
Messing
Plastics
Copper
Kupfer
Cuivre
Laiton
Titane
Zähne
Dents
Teeth
Brass
Titan
2-4xd 6,0 0,5 - 6,0 1 3 2 3 - - - 2 2 -
Klassifizierung: 1 = optimal (optimale Anwendung mit max. Ausnutzung Preis-/Leistungsverhältnis) 2 = gut (wird empfohlen) 3 = bedingt (kann verwendet werden, eingeschränkte Werkzeug-Funktion/-Lebensdauer)
Classification: 1 = optimal (optimum application with maximum value for money) 2 = good (is recommended) 3 = restricted (can be used, restricted tool function/service life)
Classification: 1 = optimal (emploi optimal avec rendement maximum par son rapport qualité/prix) 2 = bon (recommandé) 3 = utilisation limitée (peut être utilisé, fonction et durée de vie de l‘outil limitées)
13
Übersicht Schaftfräser
Overview End mills
Aperçu Fraises à queue
HSC-Bearbeitung im Formenbau • Solid carbide processing in mould making • Usinage HSC dans la fabrication de moules
Beschichtung
Revêtement
Série Page Utilisation Propriétés des outils
Coated
zentrumsschneidend
532 46 cutting to centre
coupant au centre
zentrumsschneidend
533 47 cutting to centre
coupant au centre
zentrumsschneidend
534 48 cutting to centre
coupant au centre
599.F4 49
599.F6 50
Ni-Chrom-Legierungen
Stahl < 1.000 N/mm2
Acier inoxydable
métaux précieux
Schneidenlänge
Precious metals
End mills-Ø d1
Cutting length
Stainless Steel
Angle d‘hélice
Queue Ø mm
Schaft-Ø mm
Shank-Ø mm
Alliage Ni-Cr
Fraises Ø d1
Edelmetalle
Drallwinkel
Fräser-Ø d1
Kunststoffe
Helix angle
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Ni-Cr alloy
Plastiques
Edelstahl
Titanium
Messing
Plastics
Copper
Kupfer
Cuivre
Laiton
Titane
Zähne
Dents
Teeth
Brass
Titan
2-4xd 3,0 - 12,0 1,0 - 12,0 2 - 1 - 1 1 2 3 2 2
Klassifizierung: 1 = optimal (optimale Anwendung mit max. Ausnutzung Preis-/Leistungsverhältnis) 2 = gut (wird empfohlen) 3 = bedingt (kann verwendet werden, eingeschränkte Werkzeug-Funktion/-Lebensdauer)
Classification: 1 = optimal (optimum application with maximum value for money) 2 = good (is recommended) 3 = restricted (can be used, restricted tool function/service life)
Classification: 1 = optimal (emploi optimal avec rendement maximum par son rapport qualité/prix) 2 = bon (recommandé) 3 = utilisation limitée (peut être utilisé, fonction et durée de vie de l‘outil limitées)
15
Übersicht Gewindewirbler
Overview whirl thread cutters
Aperçu Tourbillonneur
HSC-Bearbeitung im Formenbau • Solid carbide processing in mould making • Usinage HSC dans la fabrication de moules
Beschichtung
Revêtement
Série Page Utilisation Propriétés des outils
Coated
462H 51
Revêtement
Série Page Utilisation Propriétés des outils Coated
638H 52
Ni-Chrom-Legierungen
Stahl < 1.000 N/mm2
Acier inoxydable
métaux précieux
Schneidenlänge
Precious metals
End mills-Ø d1
Cutting length
Stainless Steel
Angle d‘hélice
Queue Ø mm
Schaft-Ø mm
Shank-Ø mm
Alliage Ni-Cr
Fraises Ø d1
Edelmetalle
Drallwinkel
Fräser-Ø d1
Kunststoffe
Helix angle
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Ni-Cr alloy
Plastiques
Edelstahl
Titanium
Messing
Plastics
Copper
Kupfer
Cuivre
Laiton
Titane
Zähne
Dents
Teeth
Brass
Titan
3,0 - 12,0 1,52 - 9,50 3 1 - 1 - - - - - -
Klassifizierung: 1 = optimal (optimale Anwendung mit max. Ausnutzung Preis-/Leistungsverhältnis) 2 = gut (wird empfohlen) 3 = bedingt (kann verwendet werden, eingeschränkte Werkzeug-Funktion/-Lebensdauer)
Classification: 1 = optimal (optimum application with maximum value for money) 2 = good (is recommended) 3 = restricted (can be used, restricted tool function/service life)
Classification: 1 = optimal (emploi optimal avec rendement maximum par son rapport qualité/prix) 2 = bon (recommandé) 3 = utilisation limitée (peut être utilisé, fonction et durée de vie de l‘outil limitées)
Stahl 1.000-1.400 N/mm2
Ni-Chrom-Legierungen
Stahl < 1.000 N/mm2
Acier inoxydable
métaux précieux
Schneidenlänge
Precious metals
End mills-Ø d1
Cutting length
Stainless Steel
Angle d‘hélice
Queue Ø mm
Schaft-Ø mm
Shank-Ø mm
Alliage Ni-Cr
Fraises Ø d1
Edelmetalle
Drallwinkel
Fräser-Ø d1
Kunststoffe
Helix angle
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Ni-Cr alloy
Plastiques
Edelstahl
Titanium
Messing
Plastics
Copper
Kupfer
Cuivre
Laiton
Titane
Zähne
Dents
Teeth
Brass
Titan
Klassifizierung: 1 = optimal (optimale Anwendung mit max. Ausnutzung Preis-/Leistungsverhältnis) 2 = gut (wird empfohlen) 3 = bedingt (kann verwendet werden, eingeschränkte Werkzeug-Funktion/-Lebensdauer)
Classification: 1 = optimal (optimum application with maximum value for money) 2 = good (is recommended) 3 = restricted (can be used, restricted tool function/service life)
Classification: 1 = optimal (emploi optimal avec rendement maximum par son rapport qualité/prix) 2 = bon (recommandé) 3 = utilisation limitée (peut être utilisé, fonction et durée de vie de l‘outil limitées)
17
580
18
581
19
581P.B2
20
581P.B2
21
581P.B3
22
581P.B4
23
589.B2
QUEEN BEE
24
589.B2
QUEEN BEE
25
599.B2
27
599.B4
28
950.B2
29
920
VHM-Mikro-Parabelfräser Bestell-Nr.
5 Höchste Fertigungspräzision order no
N° référence d1 r1 r2 l1 l2 d l
5 Perfekt angepasste Beschichtung
5 Engste Toleranzen in Form und Rundlauf 920.200.050.080.07 2,0 0,50 8,0 2,9 7,5 4,0 62,0
5 Für die 5-Achsbearbeitung 920.300.075.120.12 3,0 0,75 12,0 4,4 12,0 6,0 62,0
5 Stabile Schneidkante 920.400.100.160.15 4,0 1,00 16,0 6,0 15,0 6,0 62,0
920.600.150.240 6,0 1,50 24,0 9,0 6,0 62,0
5 Innovative Anwendungstechnologien
920.800.200.640 8,0 2,00 64,0 16,5 8,0 75,0
5 Spezielle Schneidengeometrie ist auf alle gängigen 920.800.250.320 8,0 2,50 32,0 11,0 8,0 75,0
Materialien anpassbar
30
582
31
583
32
583P.T2
33
584
34
585
35
589.T2
QUEEN BEE
36
589.T4
QUEEN BEE
37
595
38
597T
39
597T
40
597P.T4
42
599.T4
43
599.T4
45
532
46
533
47
534
48
599.F4
49
599.F6
50
Schnittdatenempfehlungen
Cutting data recommendations
Paramètres de coupe
Overview of functions:
Werkzeugtyp Schnittgeschwindigkeit Schnittgeschwindigkeit Schnittgeschwindigkeit
Halbkugel 145.000 m/min 160 m/min 185 m/min
5 Search directly via tool number
5 Recommended cutting data for roughing,
Duchmesser d1 Drehzahl Drehzahl Drehzahl pre-finishing, finishing, standard or HSC
Ø 0.2000 mm
Bearbeitungsart
45000 U/min 45000 U/min 45000 U/min
5 Rpm-related and freed-related alternative
Zähnezahl 3D Zahnvorschub Zahnvorschub Zahnvorschub
cutting data
T=2 0.002 mm/z 0.003 mm/z 0.003 mm/z
Vue d‘ensemble des fonctions:
Halslänge l2 Vorschub Vorschub Vorschub
HL = 0.5 mm 216 mm/min 288 mm/min 252 mm/min 5 Recherche directement par le numéro d’outil
Oberflächenrauheit
5 Données de coupe recommandées pour
d1/l2 Verhältnis 0,2 μm - Spiegeloberfläche Zustelltiefe Zustelltiefe Zustelltiefe le dégrossissage, la préfinition, la finition,
AV = 2.50 x D 0.014 mm 0.012 mm 0.008 mm
la coupe standard ou HSC
Eckenradius r Eingriffsbreite Eingriffsbreite Eingriffsbreite
5 Valeurs de coupe alternatives en fonction
ER = 0.10 mm 0.050 mm 0.016 mm 0.013 mm du régime et de l’avance
Für einen schnellen und unkomplizierten Zugriff To always obtain quick and easy access to cur- Pour un accès simple et rapide aux paramètres
auf stets aktuelle Schnittdaten können Sie den rent cutting data use the cutting data calculator de coupe toujours d’actualité, vous pouvez utiliser
Schnittdatenrechner auf unserer Homepage nut- on our homepage. Apply for this service at le calculateur de valeurs de coupe sur notre site
zen. Melden Sie sich dafür unter www.zecha.shop www.zecha.shop and you will immediately Web. Il vous suff it pour cela de vous inscrire sur
an und Sie erhalten umgehend Ihre persönlichen receive your personal log-on data per email. le site www.zecha.shop et vous recevrez immé-
Zugangsdaten per E-Mail. diatement vos identifiants de connexion person-
You can now log on via our website into the nels par E-mail.
Nun können Sie sich jederzeit über unsere Web- cutting data calculator at any time and utilise all
seite in den Schnittdatenrechner einloggen und the relevant data for your milling applications Vous pouvez désormais vous connecter à tout
sofort alle relevanten Daten für Ihre Fräsapplika- immediately. moment à notre site Web pour utiliser le calcu-
tionen abrufen. lateur de valeurs de coupe et consulter toutes
Product data: Selection of milling cutter, ma- les données pertinentes pour vos applications de
Produktdaten: Auswahl des Fräsers, zu bear- terial to be processed, hardness of the material, fraisage.
beitender Werkstoff, Härte des Werkstoffes, Be- type of processing, desired surface quality.
arbeitungsart, gewünschte Oberflächenqualität. Données des produits: Choix de la fraise,
Recommendations: Vc Cutting speed fz Feed matériau à usiner, dureté du matériau, genre
Empfehlungen: Vc Schnittgeschwindigkeit, fz per tooth, n Rpm, ap Feed travel, Vf Feed mm/ d‘usinage, qualité de surface désirée.
Vorschub pro Zahn, n Drehzahl, ap Zustelltiefe, min, ae Engagement width, for roughing, pre-fi-
Vf Vorschub mm/min, ae Eingriffsbreite, zum nishing, finishing, standard or HSC cutting pa- Recommandations: vc vitesse de coupe,
Schruppen, Vorschlichten, Feinschlichten, Stan- rameter. fz avance par dent, n régime, ap étendue de
dard oder HSC Schnittparameter. réglage Vf avance mm/min, ae largeur de prise,
à dégrossir, préfinition, finition, standard ou pa-
ramètre de coupe HSC.
51
462H
TENT
U T S C HES PA NT
DE TE
AN PA
GERM LLEMAND
TA 4
BREVE 8 030 100 B
0 2 0 0
DE 1
52
Turbo 638H
4xd
1
53
Garantierte Qualität
Quality warranty
Qualité garantie
Qualitätssicherung Lebensnummer
ZECHA steht für Produkte, die höchsten Qualitätsanforderungen gerecht Sämtliche Werkzeuge durchlaufen eine strenge Kontrolle, bei der alle rele-
werden. Als akkreditiertes Unternehmen nach DIN EN ISO 9001:2015 ist vanten Daten protokolliert werden. Die Identifikationsnummer des Werk-
das Qualitätsmanagement bei ZECHA in allen Abläufen fest verankert und zeugs wird zusammen mit der Produktionscharge per Laser auf dem Bo-
sichert damit ein gleichbleibend hohes Qualitätsniveau. den des Schafts graviert, sodass jedes Werkzeug eindeutig identifiziert und
auch noch Jahre später präzise reproduziert werden kann. Die optimale
Rundlaufgenauigkeit bleibt hier, im Gegensatz zu einem gelaserten Schaft,
erhalten.
55
Produktwelt
Product world
Univers de produit
Kataloge · Catalog · Catalogue
Welt des Formenbaus Welt der Bohrer Werkzeuge für die Medizintechnik Stanzen und Umformen
Product world of mould making Product world of drills Tools for medical technology Blanking and forming
Univers de la construction de moules Univers des forets Outils revêtement diamant Découpage et l‘emboutissage
Einzel-Flyer · Individual flyer · Dépliant particulier
www.zecha.shop
Besuchen Sie unseren Online-Shop · Visit our online shop · Visitez notre magasin en ligne
TORX®: Eingetragene Marke Dritter · TORX®: Registered trademark of third parties · TORX®: Marque enregistrée de tiers parties
57
Werkzeuge weltweit im Einsatz
Tools in global use
Des outils utilisés dans le monde entier
Allgemeine Hinweise
General instructions
Consignes générales
Dieser Katalog ist urheberrechtlich geschützt. Die This catalogue is protected by copyright. The re- Ce catalogue est protégé par des droits d’auteur.
Vervielfältigung von Informationen oder Daten, production of information or data, in particular Toute reproduction des informations ou données,
insbesondere die Verwendung von Texten, Text- the use of texts, text excerpts or images requires en particulier l’utilisation de textes, parties de
teilen oder Bildmaterial, bedarf der vorherigen the express prior permission of ZECHA Hartme- texte ou matériel d’illustration, requiert l’accord
Zustimmung der ZECHA Hartmetall-Werkzeug- tall-Werkzeugfabrikation GmbH. préalable de la société ZECHA Hartmetall-Werk-
fabrikation GmbH. zeugfabrikation GmbH.
We reserve the right to make technical changes
Technische Änderungen unserer Produkte und to our products and our delivery programme in Sous réserve de modifications techniques de nos
unseres Lieferprogrammes im Zuge der Weiter- the course of further development as well as produits et de notre programme de livraison dans
entwicklung sowie Druckfehler und Irrtümer be- printing errors and mistakes. le cadre de développement permanent, d‘erreurs
halten wir uns vor. et de fautes d‘impression.
Our General Terms and Conditions of Business
Unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen fin- can also be found in the internet: Vous trouverez également nos conditions géné-
den Sie auch im Internet unter: http://www.zecha.de/en/terms-cond rales de vente sur notre site Internet à l’adresse:
http://www.zecha.de/de/agb http://www.zecha.de/en/terms-cond
59
ZECHA Hartmetall-
Werkzeugfabrikation GmbH
Benzstr. 2
D-75203 Königsbach-Stein