Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Vakuum-Leistungsschalter 3AH51... 54: 12 KV Bis 36 KV 12 KV To 36 KV
Vakuum-Leistungsschalter 3AH51... 54: 12 KV Bis 36 KV 12 KV To 36 KV
54
12 kV bis 36 kV
Vacuum Circuit-Breaker 3AH51...54
12 kV to 36 kV
Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Bestell-Nr./Order-No.: 9229 9989 174 0B
© Siemens AG 2009 Bestell-Ort/Place of order: E D MV C S
AG 03.2010 Kb De-En
Inhalt Seite Contents Page
WARNUNG WARNING
Beim Betrieb elektrischer Geräte stehen zwangsläufig This equipment contains hazardous voltages and
bestimmte Teile dieser Geräte unter gefährlicher Span- mechanical parts which move at high speed and may
nung und es können sich mechanische Teile, auch be controlled remotely.
ferngesteuert, schnell bewegen.
Bei Nichtbeachtung der Warnhinweise können deshalb Non-observance of the safety instructions can result in
schwere Körperverletzungen oder Sachschäden auf- severe personal injury or property damage.
treten.
Nur entsprechend qualifiziertes Personal sollte an diesem Only qua lified person nel sho uld work on or aro und this
Gerät oder in dessen Nähearbeiten. Dieses Personal muss equipment after becoming thoroughly familiar with all warn-
gründlich mit al len W arnungen und Instand haltungsmaß- ings, safety no tices, and mai ntenance p rocedures con -
nahmen gemäß dieser Betriebsanleitung vertraut sein. tained herein.
Der einwandfreie und sichere Betrieb dieses Gerätes setzt The successful an d safe ope ration o f this eq uipment i s
sachgemäßen Transport, fachgerechte Lagerung, Aufstel- dependent on proper handling, installation, operation and
lung un d Montage so wie so rgfältige Be dienung und maintenance.
Instandhaltung voraus.
Hinweis Note
Vakuum-Leistungsschalter 3AH5 sind in der Grundausfüh- In their basic design and with all standard listed equipment
rung und mit all en li stenmäßigen Ausstattungsvari anten options, 3AH5 vacuu m circuit-breakers are type-tested
typgeprüfte Geräte nach IEC. components in accordance with IEC.
Bei nachträglichen An- und Einbauten, z. B. Verriegelungs- If any attachments or installations, e. g. interlocking com-
bauteilen in Verbi ndung mit Schaltanlagen, ist darau f zu ponents in conn ection with swit chgear, are mad e to the
achten, dass schnel l bewe gte Teile nicht durch Massen breakers at a later stage, i t must be ensured that quickly
oder Kräfte zu sätzlich be lastet werde n un d Z usatzteile moving parts are n ot loa ded additionally by masses o r
einen ausreichenden Abstand insbesondere zu bewegten forces an d that an y added pa rts h ave an ade quate
und spannungsführenden Teilen haben. clearence particularly to moving and live parts.
Sollen Vakuum-Leistungsschalter kundenseitig mit Zusatz- If the customer intends to fit the vacuu m circuit-breakers
funktionen au sgerüstet we rden, empfeh len wir mit de m with additional functions, we recommend that he should first
Werk Rücksprache zu nehmen, da häufig schon bewährte consult our fa ctory as in most cases prove n and tested
und geprüfte Lösungen vorliegen. solutions are already available.
Die Vakuu m-Leistungsschalter 3AH5 sind drei polige Innen - Siemens 3AH5 vacuum circuit-breakers are of the triple-pole
raum-Leistungsschalter für d en Be messungsspannungsbe- indoor type for rated voltages between 12 and 36 kV.
reich von 12 kV - 36 kV.
Die Einbaulage des Vakuum-Leistungsschalters bezogen auf The vacuum circuit-breaker is installed vertically (in relation to
die Vakuum-Schaltröhren ist senkrecht. the vacuum interrupters).
Unter normal en Betrieb sbedingungen ist d er Vakuum-Le is- Under normal operating conditions the vacuum circuit-breaker
tungsschalter wa rtungsfrei n ach IEC 62271-1 un d VDE is maintenance-free in accordance with IEC 62271-1 and VDE
0671-1. 0671-1.
1
2
3
4
3 A H 5 2 0 4 - 2 ...
Hinweis Note
Bei Fragen bitte Typbezeichnung und Fabriknummer ange- In the event of any queries please state the type designation
ben. and the serial number.
Der Einsatz des Vakuum-Leistungsschalters bei Abweichun- Use of the vacuum circuit-breaker under conditions other than
gen von diesen normalen Betriebsbedingungen ist durch Son- normal is possible when certain measures are implemented.
dermaßnahmen möglich. Bitte erfragen Sie die notwendigen Please ask your loca l Siemen s o ffice a bout the ne cessary
Maßnahmen bei Ihrer nächsten Siemens-Vertretung. measures.
Die in den elektrischen Datenin Fig. 2/5 angegebenen Bemes- The rated normal currents listed in Fig. 2/5 were laid down for
sungsbetriebsströme wurd en n ach IEC 622 71-1 für e ine an ambient temperature o f + 40 °C i n accord ance w ith IEC
Umgebungstemperatur von +40 °C festgelegt. In Fig. 2/3 ist 62271-1. The maximum permissible load current as a function
der Grenzwert für d en Belastungsstrom in Abhängigkeit von of the vacuum circuit-breaker ambient temperature has been
der Um gebungstemperatur der Vakuum-Leistungsschalter plotted i n Fi g. 2/3. T he lo ad curre nts i ndicated app ly to
3AH5 au fgezeichnet. Di e ang egebenen Belastun gsströme open-type switchge ar. Metal -enclosed switchge ar mu st be
gelten für offene Schaltanlagen. Bei gekapselten Schaltanla- derated as specified by the switchgear manufacturer.
gen ist eine Reduzierung nach Angaben des Schaltanlagen-
herstellers durchzuführen.
Fig. 2/3 Grenzwerte für den Belastungsstrom I in Abhängigkeit von der Fig. 2/3 Maximum permissible load current I as a function of the switch
Umgebungstemperatur T des Vakuum-Leistungsschalters ambient temperature T for rated normal currents:
3AH5 für Bemessungs-Betriebsstrom:
a 800 A a 800 A
b 1250 A b 1250 A
c 2000 A c 2000 A
d 2500 A d 2500 A
Fig. 2/4 Korrekturfaktor a in Abhängigkeit von der Aufstellungshöhe h Fig. 2/4 Relationship between the correction factor a and the altitude h
U U0 Ka U U0 Ka
U Bemessungs-Stehspannung U unter Norm-Bezugsat- U Rated withstan d U under standard re ference atmo s-
mosphäre phere
U0 Geforderte Bemessung s-Stehspannung am Au fstel- U0 Required rated withstand voltage at site
lungsort
Ka Höhenkorrekturfaktor Ka Altitude correction factor
Ka = em (H - 1000)/8150 Ka = em (H - 1000)/8150
Berechnung des Höhenkorrekturfaktors Ka: Calculation of the altitude correction factor Ka:
H = Aufstellungshöhe in Metern H = Site altitude in meters
m = 1 für Wechselspannung, Blitzstoßspannung m = 1 fo r AC voltage , rated lightning impu lse withstand
(zwischen de n Le itern, Le iter-Erde, Län gsbeanspru- voltage (between the conductors, conductor-earthing,
chung) applied longitudinally)
Beispiel Example
Für eine geforderte Bemessungs-Stehspannung von 75 kV in A mini mal insul ation leve l of at least 90 kV under a normal
2500 m Höhe wird ein Isolationspegel von mindestens 90 kV reference atmosphere is necessary for a required rated with-
unter Norm-Bezugsatmosphäre benötigt: stand voltage of 75 kV in 2500 m high.:
90 kV 75 kV e1 (2500 - 1000)/8150 90 kV 75 kV e1 (2500 - 1000)/8150
75 kV 1,2 75 kV 1,2
Fig. 2/5 Bemessungsdaten der Vakuum-Leistungsschalter 3AH5 Fig. 2/5 Electrical data for 3AH5 vacuum circuit-breakers
Einschalteigenzeit bei Speicherantrieb Closing time with stored energy mechanism ms < 65
Spannzeit Spring charging time (M1) s < 15
Ausschalteigenzeit Opening time
1.Arbeitsstromauslöser 1st shunt release (Y1) ms < 55
2.Arbeitsstromauslöser 2nd shunt release (Y2, Y4, Y6, Y7) ms < 45
Lichtbogenzeit Arcing time ms < 15
Ausschaltzeit Break time
1.Arbeitsstromauslöser 1st shunt release (Y1) ms < 70
2.Arbeitsstromauslöser 2nd shunt release (Y2, Y4, Y6, Y7) ms < 60
Pausenzeit Dead time ms 300
Ein-Aus-Kontaktzeit Close-open-time
1.Arbeitsstromauslöser 1st shunt release (Y1) ms <75
2.Arbeitsstromauslöser 2nd shunt release (Y2, Y4, Y6, Y7) ms <60
Gleichlauffehler zwischen den Polen Synchronizing error between the poles ms <2
Mindestkommandodauer Minimum pulse duration
Einschaltmagnet Closing solenoid (Y9) ms 45
1. Arbeitsstromauslöser 1st Shunt release (Y1) ms 40
2.Arbeitsstromauslöser 2nd shunt release (Y2, Y4, Y6, Y7) ms 20
kürzeste Impulsdauer der Schalterfallmeldung min. pulse duration of breaker signal
1.Arbeitsstromauslöser 1st shunt release (Y1) ms 15
2.Arbeitsstromauslöser 2nd shunt release (Y2, Y4, Y6, Y7) ms 10
Einschalteigenzeit (Schließzeit) = Ze itspanne zwischen Closing time = the interval of time between the initiation of
dem Einleiten (Kommandogabe) der Einschaltbewegung und the closing operation and the instant when the contacts touch
dem Augenblick der Kontaktberührung in allen Polen. in all poles.
Ausschalteigenzeit (Öffnungszeit) = Zeitspanne zwischen Opening time = the interval of time between the initiation of
dem Einleiten (Kommandogabe) der Ausschaltbewegung und the op ening o peration a nd the instant when the contacts
dem Öffnen des letzten Poles. separate in all poles.
Lichtbogenzeit = Zeitspanne vom Begi nn des ersten Li cht- Arcing time = the interval of time between the instant of the
bogens bis zum Erlöschen der Lichtbögen in allen Polen. first initiation of an arc and the instant of final arc extinction in
all poles.
Ausschaltzeit = Zeitspanne zwischen dem Einleiten (Kom- Break time = the interval of time between the initiation of the
mandogabe) der Ausschaltbewegung und dem Erlöschen des opening operation and the instant of final arc extinction in the
Lichtbogens im letztlöschenden Pol (= Ausschal teigenzeit + last circuit-breaker pole extinguished (= opening time + arcing
Lichtbogenzeit). time).
Ein-Aus-Kontaktzeit = Zeitspanne bei einem Ein-Aus-Schalt- Close-open time = the interval of time (in a m ake-break
spiel zwischen dem Zeitpunkt der Kontaktberührung im ersten operating cycle) between the instant when the contacts touch
Pol beim Schließen und dem Zeitpunkt, in dem beim nachfol- in the first pole in th e closing process and the instant when
genden Öffnen die Kontaktberührung in allen Polen aufgeho- the contacts separate in all poles in the subsequent opening
ben ist. process.
Pausenzeit = Zeitspanne vom Ende des Stromflusses in allen Deadtime = The interval of time between final arc extinction
Polen bis zum Beginn des Stromflusses im ersten Pol. in all poles in the opening operation and the first re-establish-
ment of current in any pole in the subsequent closing operation.
Fig. 2/7 Ausschaltvermögen des Hilfsschalters 3SV92 Fig. 2/7 Breaking capacity of 3SV92 auxiliary switch
2.9 Einschaltmagnet (Y9) 3AY1510 (optional) 2.9 Closing solenoid (Y9) 3AY1510 (additional
feature)
Der Ei nschaltmagnet dient zum Entklinken der gespa nnten The closing solenoid unlatches the charged closing spring and
Einschaltfeder und damit zum Einschalten des Vakuum-Leis- thus closes the vacuum circuit-breaker electrically. It is avail-
tungsschalters auf elektrischem Wege. Er ist für Gleich- oder able for both AC and DC op eration. The closing solenoid is
Wechselspannung lieferbar. Der Einschaltmagnet ist nicht für not designed for continuous operation and it is automatically
Dauerbetrieb au sgelegt und es erfolg t eine schalterinterne de-energized i nternally. The su pply vo ltage of the closing
automatische Abscha ltung. D ie Ve rsorgungsspannung des solenoid may deviate from the rated value by -15 % to +10 %.
Einschaltmagneten darf -15 % b is + 10 % von der Bemes- If required, rectifier modules and varistors are integrated.
sungs-Versorgungsspannung abweichen. Eventuell erforder-
Power consumption approx. 140 W / VA
liche Gleichrichter und Varistoren sind integriert.
Leistungsaufnahme ca. 140 W / VA
2.10 Arbeitsstromauslöser (Y1) 3AY1510 2.10 Shunt release (Y1) 3AY1510
Der Arbe itsstromauslöser g ehört g enerell zu r Grundausfüh- The shunt relea se is used as standard in the basi c vacuum
rung des Vakuum-Leistungsschalters. Bei dem Au slöser Y1 circuit-breaker version. With this design, the electrically sup-
wird der e lektrisch zu geführte Au slöseimpuls mittels eines plied tripping pulse is passed to the “Open” latching mecha-
direkt wirken den Ma gnetankers an di e "AUS"-Verkli nkung nism by means of a d irect-action solenoid armature and the
weitergegeben und damit der Vakuum-Leistungsschalter aus- vacuum circuit-breaker is thus opened. This opening solenoid
geschaltet. Dieser Ausschaltmagnet ist nicht für Dauerbetrieb is not designed for continuous operation and it is automatically
ausgelegt u nd es erfolg t eine schal terinterne automatische de-energized internally. T he supply vo ltage of the shu nt
Abschaltung. Di e Ve rsorgungsspannung des Arbei tsstrom- release may deviate from the rated value by -30 % to +10 %
auslösers darf bei Gl eichspannung -30 % bis + 10 %, bei with DC voltage, by -15 % to +10 % with ACvoltage. If required,
Wechselspannung -15 % bi s +10 % vo n de r Be mes- rectifier modules and varistors are integrated.
sungs-Versorgungsspannung abweichen. Eventuell erforder-
Power consumption approx. 140 W / VA
liche Gleichrichter und Varistoren sind integriert.
Leistungsaufnahme ca. 140 W / VA
2.11 Arbeitstromauslöser (Y2) 3AX1101 (optional) 2.11 Shunt release (Y2) 3AX1101 (additional fea-
ture)
Der Arbei tsstromauslöser 3AX1101 wird ei ngebaut, wenn The 3AX1101 shunt release is fitted if mo re than one shunt
mehr als ein Arbei tsstromauslöser benötigt wird. Bei die ser release is re quired. With i ts d esign, the electrical ope ning
Ausführung wird der elektrische Ausschaltbefehl mittels eines command is transferred in boosted form to the „Open“ latching
Magnetankers durch Entklinken eines Kraftspeichers auf die mechanism via a so lenoid armature thro ugh unlatching of a
"AUS"-Verklinkung weitergegeben und damit der Vakuum-Lei- energy store and thus thecircuit-breaker is opened. The stored
stungsschalter au sgeschaltet. Das erne ute Spann en de s energy mechanism is automatically recharged by the vacuum
Kraftspeichers e rfolgt automatisch durch d en Vakuum-Lei- circuit-breaker. T his op ening sole noid is not de signed for
stungsschalter. Dieser Ausschaltmagnet ist nicht für Dauer- continuous op eration and it i s a utomatically de-energized
betrieb ausgelegt und es erfolgt eine schalterinterne automa- internally. If required, rectifier modules and varistors are inte-
tische Abschaltung. Eventuell erforderliche Gleichrichter und grated.
Varistoren sind integriert.
Leistungsaufnahme ca. 70 W / 50 VA Power consumption approx. 70 W / 50 VA
Hinweis Note
Für Schal tungen (me chanisch oder ele ktrisch) muss der For switching (mechanic o r ele ctric) the u ndervoltage
Unterspannungsauslöser (Y7) 3AX11 03 a n Steue rspan- release (Y7) 3AX1103 ha s to be con nected to control
nung ang eschlossen sei n, da so nst ke ine Einschaltung voltage. Without it, closing is impossible.
möglich ist.
Unterspannungsauslöser bestehen aus einem Kraftspeicher, Undervoltage releases consist of a stored-energy mechanism,
einer Entklinkungsvorrichtung und einem Elektromagnetsys- an unlatching mechanism and an electromagnet system which
tem, das im eingeschalteten Zustand des Vakuum-Leistungs- is conne cted continu ously to the sup ply whe n the vacuu m
schalters da uernd an Span nung li egt. Sinkt d ie Sp annung circuit-breaker i s i n the close state. If this vol tage drop s to
unter einen bestimmten Wert, wird die Entklinkung des Aus- below a certain value the u nlatching mechanism is released
lösers freigegeben und somit über den Kraftspeicher die Aus- and opening of the vacuum circuit-breaker is thus initiated via
schaltung d es Va kuum-Leistungsschalters eingeleitet. Das the stored-energy mechanism. The stored energy mechanism
erneute Spannen d es Kraftspe ichers e rfolgt automatisch is automatically recharged by the vacuum circuit-breaker.
durch den Vakuum-Leistungsschalter.
Die willkürliche Ausl ösung d es Un terspannungsauslösers The deliberate tripping of the undervoltage release generally
erfolgt im allgemeinen durch einen Öffnerkontakt im Auslöse- takes place via an NC contact in the tripping circuit. But it can
stromkreis, kann a ber au ch mi ttels e ines Schl ießers durch also be carried out via an NO contact by short-circuiting of the
Kurzschließen der Magnetspule ausgeführt werden. Beidieser magnet coil. With this type of tripping, the short-circuit current
Auslöseart wird der Kurzschlussstrom durch die eingebauten is limited by the built-in resistors (see circuit diagram Fig. 4/4a),
Widerstände begrenzt (siehe Schaltplan, Fig. 4/4a), es ist aber but ma ke sure that sh ort-circuiting o f the sole noid doe s n ot
dafür Sorge zu tragen, dass der Kurzschluss der Magnetspule last for longer than 1 minute.
nicht länger als 1 Minute andauert.
Unterspannungsauslöser können auch an Spannungswandler Undervoltage releases ca n a lso be co nnected to vo ltage
angeschlossen werden. Bei unzulässigem Absin ken der transformers. When the operating voltage drops to impermis-
Betriebsspannung wird der Vakuum-Leistungsschalter selbst- sibly low levels, the vacuum circuit-breaker is tripped automat-
tätig ausg elöst. Eventuel l erforde rliche Gleichrichter u nd ically. If required, rectifier modules and varistors areintegrated.
Varistoren sind integriert.
Leistungsaufnahme ca. 20 W / VA Power consumption approx. 20 W / VA
2.13 Wandlerstromauslöser (Y4) 3AX1102 (optio- 2.13 CT-operated release (Y4) 3AX1102 (additional
nal) feature)
Wandlerstromauslöser bestehe n au s e inem Kraftspeich er, CT-operated releases consist of a stored-energy mechanism,
einer Entklinkungsvorrichtung und einem Elektromagnetsys- an unlatching mechanism and an electromagnet system.
tem. Bei Überschreiten des Auslösestroms (90 % des Wand- When the tripping current is exceeded (90 % of the CT-oper-
lerstromauslöser-Bemessungsstromes) wird die Verklinkung ated rele ase rated curren t) the un latching device of the
des Kraftspeichers freigegeben und damit die Ausschaltung stored-energy mechanism is released and thus opening of the
des Vakuu m-Leistungsschalters ein geleitet. Da s e rneute circuit-breaker is i nitiated. The stored energy mecha nism i s
Spannen des Kraftspeichers e rfolgt a utomatisch d urch d en automatically re charged by th e vacuu m circui t-breaker. In
Vakuum-Leistungsschalter. Fü r den Ein satz d er Wan dler- addition to the primary current transformers, matching trans-
stromauslöser si nd neb en den Hauptstromwandlern noch formers are req uired for ap plication of th e CT-o perated
Hilfswandler zur Anpassung erforderlich. releases.
Leistungsaufnahme für Auslöser mit 0,5 A und 1 A Auslöse- Power consumption for releases with 0.5 A and 1 A release
strom = 10 VA b ei 90 % d es Auslö sestromes un d offene m current = app rox. 10 VA at 90 % of th e release current and
Anker. with open armature.
2.14 Wandlerstromauslöser (Y6) 3AX1104 (ener- 2.14 CT-operated release (Y6) 3AX1104 (low
giearmer Auslöser 0,1 Ws optional) energy release 0.1 Ws additional feature)
Mit dem 3AX11 04 kann in Verbin dung mit ein em elektroni- In con nection w ith a so lid-state release (7SJ41 overcurrent
schen Auslösegerät (Überstromzeitschutz 7SJ41 oder ähnli- time protection or simil ar) an d lo w-power primary cu rrent
chem) un d l eistungsschwachen Primärstromwand lern (Auf- transformers (window-type transformers), it is p ossible wi th
steckwandler) e in W andlerstromauslöser o hne zusätzliche the 3AX1104 to create a CT-operated release without addi-
Versorgungsspannung realisiert werden. tional supply voltage.
Der Auslöser 3AX1104 entspricht in seinem Aufbau den Aus- The 3AX1104 is of si milar desi gn as th e 3AX1101/1102
lösern 3 AX1101/1102. Mit sein en Sp ulendaten und seinem releases. With its coil data and its low energy requirement of
geringem En ergiebedarf von 0,1 Ws i st er fü r di e direkte 0.1 Ws, it is designed to be directly actuated by a release
Betätigung durch e inen Auslöse impuls a usgelegt, d er aus impulse provided by a capac itor of the abo ve-mentionend
einem Kondensator der o. g. elektronischen Auslösesysteme electronic release systems.
bereitgestellt wird.
Fig. 2/8 Bemessungsströme der Schutzeinrichtungen für den Fig. 2/8 Rated currents of motor protection devices
Motorantrieb
Wir empfehlen zum Motorschutz einen Automaten mit G-Cha- To protect the motors, we recommend an MCB with G ch ar-
rakteristik. acteristics.
Die Versorgungsspannung des Motorantriebes darf -15 % bis The sup ply vo ltage of the motor-op erated mechanism may
+10 % von der Be messungs-Versorgungsspannung a bwei- deviate from the rated value by -15 % to +10 %.
chen.
a) b)
Fig. 3/2 Antriebskasten ohne Abdeckung Fig. 3/2 Mechanism housing without cover
a) Grundausstattung a) basic equipment
b) Vollausstatung b) full equipment
Jeder Vakuum-Leistungsschalter 3AH5 kann alterna tiv bzw. Each 3AH5 vacuum circuit-breaker can be equipped alterna-
zusätzlich mit folgenden Ausrüstungen bestückt werden: tively respectively additionally with the fol lowing supplemen-
tary devices:
- Hilfsschalter 6S/6Ö (S1) - Auxiliary switch 6 NO/6 NC (S1)
- Hilfsschalter 12S/12Ö (S1) - Auxiliary switch 12NO/12NC (S1)
- Schalterfallmeldung (S6, S7) - Breaker tripping signal, cut-out switch (S6, S7)
- Arbeitsstromauslöser 3AX 1101 (Y2)1) - Shunt release 3AX 1101 (Y2)1)
- Wandlerstromauslöser 3AX 1102 (Y4)1) - Current transformer-operated release 3AX 1102 (Y4)1)
- Unterspannungsauslöser 3AX 1103 (Y7)1) - Undervoltage release 3AX 1103 (Y7)1)
- Wandlerstromauslöser 3AX 1104 (Y6)1) - Current transformer-operated release 3AX 1104 (Y6)1)
- Mechanische Verriegelung mit Positionsschalter (S12) - Mechanical interlock with position switch (S12)
- Verdrahtung de r e lektrischen Au srüstung a uf 2 4-polige - Wiring of the electrical equipment to 24-pole terminal strip
Klemmenleiste oder 24-poligen Stecker or 24-pole connector.
- Verdrahtung de r e lektrischen Au srüstung a uf 6 4-polige - Wiring of the electrical equipment to 64-pole terminal strip
Klemmenleiste oder 24- bzw. 64-poligen Stecker. or 24- respectively 64-pole connector.
Die zul ässigen Ko mbinationsmöglichkeiten der Zusa tzaus- The pe rmissible combin ations o f supplementary e quipment
stattungen, sowie besondere Ausführungen, sind dem gülti- and special ve rsions are stated in valid selection and order
gen Auswahl- und Bestelldaten-Katalog zu entnehmen. data catalog.
1) Zusätzlich oder anstelle des serienmäßigen Arbeitsstromauslö- 1) The 3AH5 vacuum circuit-breaker can be fitted with a maximum
sers (Y1) kann der Vakuum-Leistungsschalter 3AH5 mit max. 1 of 1 release of type 3AX 11… in addition to or instead of the
Auslöser vom Typ 3 AX 11... bestückt werden. standard shunt release (Y1).
Fig. 4/1 Befestigungsmöglichkeiten des Vakuum-Leistungsschalters Fig. 4/1 Means of fixing 3AH5 vacuum circuit-breaker
3AH5
Hinweis Note
Spritzverkupferte und sprit zversilberte Anschlussflächen Copper-sprayed and spray silver-plated surfaces should be
mit Lappen re inigen, ni cht bürsten. Unterschi edliche cleaned with a rag and not rubb ed (brushed). Do not use
Anschlussmaterialien (AI/Cu) dü rfen nich t mit gle ichem the sa me cle aning too ls for different con tact materials
Reinigungswerkzeug bearbeitet werden. (Al/Cu).
Die blanken Kontaktflächen nach der Reinigung hauchdünn Thinly grease the bri ght co ntact surfaces with acid-free
und mit säurefreie r Vaseline (z. B. Sh ell-Vaseline 8420) Vaseline (e.g. Shell Vaseline 8420) or equivalent anti-cor-
einfetten und sofort zusammenschrauben. rosion agent and bolt them together immediately.
Versilberte Teile dürfen nicht mit Al uminiumschienen ver- Do n ot bolt silve r plated contact surfa ces to alu minium
schraubt werden. bars/rails.
Für den Anschluss Schrauben und Muttern M12 - F estig- Use the a ppropriate M12 n uts and b olts of stre ngth class
keitsklasse 8.8 - un d die entsprechenden Federelemente 8.8 and corresponding spring elements and plain washers.
und Scheiben verwenden.
Beim Anziehen der Anschlu ssschrauben A nziehdrehmo- When tightening the terminal screws, counteract the torque
ment (70 Nm) durch Geg enhalten mit einem passenden (70 Nm) by resisting it with a su itable spanner or socket
Schrauben- oder Steckschlüssel abfangen. wrench.
a) b) c) d)
Fig. 4/2 Schaltplanbeispiel (Teil 1) des Vakuum-Leistungsschalters Fig. 4/2 Circuit diagram example (part 1) of 3AH5 vacuum circuit-breaker
3AH5
a) 1. Arbeitsstromauslöser bei 64-pol. Steckvorrichtung a) 1st shunt release with 64-pole plug connector
b) 1. Arbeitsstromauslöser bei 24-pol. Steckvorrichtung b) 1st shunt release with 24-pole plug connector
c) 2. Arbeitsstromauslöser bei 64-pol. Steckvorrichtung c) 2nd shunt release with 64-pole plug connector
d) 2. Arbeitsstromauslöser bei 24-pol. Steckvorrichtung d) 2nd shunt release with 24-pole plug connector
Fig. 4/3 Schaltplanbeispiel (Teil 2) des Vakuum-Leistungsschalters Fig. 4/3 Circuit diagram example (part 2) of 3AH5 vacuum circuit-breaker
3AH5
Fig. 4/4 Schaltplanbeispiel (Teil 3) des Vakuum-Leistungsschalters Fig. 4/4 Circuit diagram example (part 3) of 3AH5 vacuum circuit-breaker
3AH5
GEFAHR DANGER
Hochspannung! High voltage!
Das Berühren der spannungsführenden Teile führt zum Touching of live parts will result in death or severe
Tod oder hat schwere Körperverletzungen zur Folge. personal injury.
Das Gerät darf nur von qualifiziertem Personal betrieben This equipment shall be operated only by qualified person-
werden, das mit der Betriebsanleitung vertraut ist und ins- nel after be coming thoroughly familiar with the respective
besondere die Warnhinweise beachtet. instruction manual and in particular all safety instructions.
WARNUNG WARNING
Das Berühren der spannungsführenden Teile führt zu Touching of live parts will result in personal injury or
schweren Körperverletzungen oder hat Sachschäden- severe property damage.
zur Folge.
Beim Betrieb elektrischer Geräte stehen zwangsläufig This equipment contains hazardous voltages and
bestimmte Teile dieser Geräte unter gefährlicher Span- mechanical parts which move at high speed and may
nung und es können sich mechanische Teile, auch be controlled remotely.
ferngesteuert, schnell bewegen.
Insbesondere muss beachtet werden: In particular:
Die Abdeckung des Antriebskastens nicht entfernen. Nicht Do not remove the cover of the mechanim housing. Do not
in vorhandene Öffnungen des Antriebes greifen. Schalter- reach inside any openings in the operating mechanism. Do
pole und Schaltstangen nicht berühren. not touch pole assemblies and operating rods.
Fig. 5/1 Einschalten des Vakuum-Leistungsschalters 3AH5 Fig. 5/1 Closing the 3AH5 vacuum circuit-breaker
4. Zum Probeschalten bei Hand-Sprungantrieb die Einschalt- 4. To test switching with the manually operated snap-action
feder mit Handkurbel spannen (ca. 20 Umdrehungen), bis mechanism, cha rge the closin g sprin g usin g the h and
der Vakuum-Leistungsschalter einschaltet (siehe Fig. 5/1). crank (approx. 20 rotations) untilthe vacuum circuit-break-
Bei Sp eicherantrieb (Zusatzoption) na ch Spa nnen der ers closes (see Fig. 5/1). When the stored-energy mech-
Einschaltfeder (in de r Fed erzustandsanzeige (55.) wird anism is fitted (add itonal feature), p ress the “CLOSE”
das Symbo l „Feder gespannt“ sichtba r) den Druckknop f pushbutton (53.) after the cl osing spring is cha rged (the
„EIN“ (5 3.) betätigen. Nach ausgeführter Einscha ltung symbol “spring charged” appears on the spring state indi-
durch den Druckknopf „AUS“ (54.) den Vakuum-Leistungs- cator (55 .). On ce the circuit-breaker has cl osed, op en it
schalter au sschalten. Dabe i die mechanische (59.) und again by pressing the “OPEN” pushbutton (54.). Check the
elektrische Schaltstellungsmeldung kontrollieren. mechanical (59.) and electrical state indication.
5. Beim Vakuum-Leistungsschalter 3AH5 mit Unterspan- 5. On the 3AH5 vacuu m circuit-breaker with undervoltage
nungsauslöser (Y7) 3AX110 3 ist zusätzlich d ie Arretie- release (Y7) 3AX1103, the arresting screw of the hammer
rungsschraube des Schlagbolzens von Stellung A nach B must be moved from position A to B (see instruction card
zu versetzen (siehe Hinweiskarte im Antriebskasten des in the me chanism ho using of th e 3AH5 va cuum ci r-
Vakuum-Leistungsschalters 3AH5). cuit-breaker).
6. Bei Vakuum-Leistungsschaltern mi t ein em Motor-Spei- 6. With circui t-breakers equ ipped wi th a motor-opera ted,
cherantrieb läuft der Motornach Anlegen der Versorgungs- stored-energy mechanism, the motor starts up au tomati-
spannung automatisch an und spannt die Einschaltfeder. cally when the supply voltage is applied and charges the
Vakuum-Leistungsschalter wie oben beschriebenein- und closing spri ng. Clo se an d o pen the circui t-breaker a s
ausschalten. described above.
Um die Einschaltfeder zu entspannen, ist For discharging the closing spring,
• die elektrische Versorgungsspannung abzuschalten, • switch off the supply voltage,
• der Vakuum-Leistungsschalter ma nuell einzu schalten • switch on the circuit-breaker manually and after that,
und dann • switch it off again.
• manuell auszuschalten.
Nach Fe ststellung der ein wandfreien Fu nktionsbereitschaft Once correct functioning of the 3AH5 vacuum circuit-breaker
kann der Vakuum-Leistungsschalter 3AH5 in Betrieb gesetzt has been ascertained, it can be put into service.
werden.
GEFAHR DANGER
Hochspannung! High voltage!
Bei Nichtbeachtung können Tod, schwere Körperver- Non-observance can result in death, severe personal
letzung oder erheblicher Sachschaden die Folge sein. injury or substantial property damage.
Instandhaltungs-, Reparatur-, und nachträgliche Umbauar- Maintenance, repair and subsequent conversion work may
beiten sin d n ur vo n fachku ndigem Person al und un ter be carried out only by specially trained personnel in accord-
Beachtung der Betriebsanleitung bzw. spezieller Umbau- ance with the operating instructions and/or special conver-
anweisungen auszuführen. Schulung und Information von sion in structions. Training an d i nformation sessions for
Fachpersonal kan n durch die zuständ ige Si emens-Abtei- personnel can be provid ed by th e competent Siemen s
lung durchgeführt werden. department.
Vor dem Beginn der Arbeiten am Vakuum-Leistungsschal- Before starting any work on vacuum circuit-breakers, refer-
ter sind die örtlichen Sicherheitsbestimmungen für Hoch- ence mu st be made to th e loca l safety reg ulations fo r
spannungsgeräte, z. B. die „5 Sicherheitsregeln“ nach EN high-voltage switch gear, e. g. the five safety rules (EN
50110-1, zu beach ten, die Versorgun gsspannung auszu- 50110-1). Switch off the power supply and then close and
schalten und anschließend der Vakuum-Leistungsschalter open the vacuu m circui t-breaker by hand (va cuum ci r-
von Hand e in- und au szuschalten (Vakuu m-Leistungs- cuit-breaker in open state, “closing spring charged” indica-
schalter in Scha ltstellung AUS, Anzei ger „Ein schaltfeder tion n ot visi ble), to ensure that th e closin g sp ring i s di s-
gespannt“ n icht sichtba r), um si cherzustellen, da ss die charged.
Einschaltfeder entspannt ist.
WARNUNG WARNING
Bei Nichtbeachtung können Tod oder schwere Körper- Non-observance can result in death or serious personal
verletzungen eintreten. injury.
Wicklungen und Anschlüsse dürfen nicht berührt werden, Windings and terminals must not be touched if the power
solange die Versorgungsspannung nicht abgeschaltet ist. supply has not been disconnected.
VORSICHT CAUTION
Bei Nichtbeachtung können Körperverletzungen ein- Non-observance can result in personal injury.
treten.
Alle Fe dern des An triebs müssen entspa nnt werd en und All springs of the operating mechanism must be discharged
der Vaku um-Leistungsschalter in Schaltstellung AUS, and the vacuum circuit-breaker must be brou ght i nto the
Anzeiger „Einsch altfeder e ntspannt“ sich tbar, gebracht open state, “closing spring discharged” indication visible.
werden.
Zur Siche rstellung des Isol iervermögens ist es no twendig, To a ssure the i nsulating capacity, i t is necessary that the
dass die Isolierteile sauber sind. Isolierteile und gegebenen- insulating components are clean. Insulating components and
falls äußere Teile des Vakuum-Leistungsschalters mit einem external p arts of the va cuum ci rcuit-breaker must be w iped
angefeuchteten Tuch abreiben. Als Reinigungsmittel nur war- with a damp cloth. Use only warm water with the addition of a
mes Wasser unter Zusatz eines milden, flüssigen Haushalts- mild liquid household detergent as cleaning agent.
reinigers verwenden.
Gelenke und Lagerstellen, die nicht auseinandergenommen Joints and bearings which cannot be dismantled must not be
werden könne n, vo r der Nach behandlung n icht mit e inem treated with a cleaning agent prior to reapplication of anticor-
Reinigungsmittel auswaschen! rosives.
Nach der Behandlung den Vakuum-Leistungsschalter mehr- After renewal of theanti-corrosion protection, several mechan-
mals mechanisch zur Probe schalten. ical test-switching op erations should be performed on the
vacuum circuit-breaker.
Schmiermittel (für besondere Einsatzbedingungen) sind über Lubricants (for special conditions) are available from the Sie-
die zuständige Siemens-Vertretung erhältlich: mens agency responsible:
Hinweis Note
Ersatzteile dü rfen nur du rch geschu ltes und ze rtifiziertes Only trained and certified personnel is al lowed to cha nge
Personal getau scht we rden, um die Fun ktionstüchtigkeit spare parts to ensure the functional efficiency of the unit.
des Gerätes zuverlässig sicher zu stellen.
Unser Ziel ist es , Sie umgehend und kompetent zu unterstüt- Our aim is to provide you with prompt and expert support.
zen.
Siemens Aktiengesellschaft