Sie sind auf Seite 1von 36

Vakuum-Leistungsschalter 3AH51...

54
12 kV bis 36 kV
Vacuum Circuit-Breaker 3AH51...54
12 kV to 36 kV

Betriebsanleitung/Operating Instructions Bestell-Nr./Order-No.: 9229 9989 174 0B

Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Bestell-Nr./Order-No.: 9229 9989 174 0B
© Siemens AG 2009 Bestell-Ort/Place of order: E D MV C S
AG 03.2010 Kb De-En
Inhalt Seite Contents Page

1 Allgemeines ................................................... 1-1 1 General . ............................................................. 1-1


2 Technische Daten ....................................... 2-1 2 Technical data ................................................ 2-1
2.1 Typbezeichnung ................................................... 2-1 2.1 Type designation ................................................... 2-1
2.2 Leistungsschild .... ................................................ 2-2 2.2 Rating plate ........................................................... 2-2
2.3 Vorschriften .......................................................... 2-2 2.3 Standard specifications ......................................... 2-2
2.4 Umgebungstemperatur/Luftfeuchte 2.4 Ambient temperature/humidity and loadability ...... 2-2
und Belastbarkeit 2-2 2.5 Site altitude ........................................................... 2-4
2.5 Aufstellhöhen ....................................................... 2-4 2.6 Rated data 3AH5 vacuum circuit-braker ............... 2-5
2.6 Bemessungsdaten 2.7 Operating times ..................................................... 2-6
Vakuum-Leistungsschalter 3AH5 2-5 2.8 Auxiliary switch (S1) 3SV92 .................................. 2-7
2.7 Schaltzeiten ......................................................... 2-6 2.9 Closing solenoid (Y9) 3AY1510
2.8 Hilfsschalter (S1) 3SV92 ...................................... 2-7 (additional feature) 2-7
2.9 Einschaltmagnet (Y9) 3AY1510 (optional) ........... 2-7 2.10 Shunt release (Y1) 3AY1510 ................................. 2-7
2.10 Arbeitsstromauslöser (Y1) 3AY1510 .................... 2-7 2.11 Shunt release (Y2) 3AX1101 (additional feature) .. 2-7
2.11 Arbeitstromauslöser (Y2) 3AX1101 (optional) ..... 2-7 2.12 Undervoltage release (Y7) 3AX1103
2.12 Unterspannungsauslöser (Y7) 3AX1103 (additional feature) 2-8
(optional) 2-8 2.13 CT-operated release (Y4) 3AX1102
2.13 Wandlerstromauslöser (Y4) 3AX1102 (optional) . 2-8 (additional feature) 2-8
2.14 Wandlerstromauslöser (Y6) 3AX1104 2.14 CT-operated release (Y6) 3AX1104 (low energy re-
(energiearmer Auslöser 0,1 Ws optional) 2-8 lease 0.1 Ws additional feature) 2-8
2.15 Hilfsschütz (K1) .................................................... 2-9 2.15 Auxiliary contactor (K1) ......................................... 2-9
2.16 Überspannungsschutz Sekundärausrüstung ....... 2-9 2.16 Surge protection secondary equipment ................. 2-9
2.17 Schalterfallmeldung, Abstellschalter (S6 und S7), 2.17 Breaker tripping signal, position switches
(optional) 2-9 (S6 and S7), (additional feature) 2-9
2.18 Federzustandsanzeige ......................................... 2-9 2.18 Spring state indicator ............................................. 2-9
2.19 Motor (M1), (optional) .......................................... 2-9 2.19 Motor (M1), (additional feature) ............................ 2-9
2.20 Mechanische Verriegelung 2.20 Mechanical interlocking (additional feature with
(optional bei Speicher-Antrieb) 2-10 stored-energy mechanism) 2-10
2.21 Maße und Gewichte ........................................... 2-10 2.21 Dimensions and weights ..................................... 2-10

3 Beschreibung ................................................ 3-1 3 Description . ..................................................... 3-1


3.1 Aufbau .................................................................. 3-1 3.1 Construction ... ....................................................... 3-1
3.2 Ausstattung .......................................................... 3-3 3.2 Equipment ... .......................................................... 3-3

4 Montage ........................................................... 4-1 4 Installation .. ..................................................... 4-1


4.1 Befestigung in Schaltzelle oder auf Schaltwagen 4-1 4.1 Installing in cubicle or on truck ........... ................... 4-1
4.2 Stromschienenanschluss ........ ............................. 4-2 4.2 Flat bar connection ................................................ 4-2
4.3 Steuerleitungen .................................................... 4-2 4.3 Control wires ......................................................... 4-2
4.4 Erdung ........ ......................................................... 4-2 4.4 Earthing . ................................................................ 4-2
4.5 Schaltpläne .......................................................... 4-3 4.5 Wiring diagrams .................................................... 4-3

5 Betrieb .............................................................. 5-1 5 Operation .......................................................... 5-1


5.1 Inbetriebnahme ...... .............................................. 5-1 5.1 Commissioning ...................................................... 5-1
5.2 Einschalten .......................................................... 5-3 5.2 Closing .. ................................................................ 5-3
5.3 Ausschalten ......................................................... 5-3 5.3 Opening ................................................................. 5-3

6 Instandhaltung ............................................. 6-1 6 Maintenance .................................................... 6-1


6.1 Wartung ............................................................... 6-1 6.1 Servicing ................................................................ 6-1
6.2 Reinigen ............................................................... 6-1 6.2 Cleaning ... ............................................................. 6-1
6.3 Sonder-Betriebsbedingungen .............................. 6-2 6.3 Abnormal operating conditions .............................. 6-2
6.4 Kontrolle des Kontaktsystems .............................. 6-2 6.4 Checking the contact system ................................ 6-2
6.5 Vakuum-Kontrolle ................................................ 6-2 6.5 Checking the vacuum ............................................ 6-2
6.6 Lebensdauer ........................................................ 6-2 6.6 Service life ............................................................. 6-2
6.7 Zubehör und Ersatzteile ....................................... 6-3 6.7 Accessories and spare parts ................................. 6-3
6.8 Produkthaftung des Herstellers ............................ 6-3 6.8 Manufacturer's product liability .............................. 6-3

7 Entsorgung .................................................... 7-1 7 Disposal note .. ............................................... 7-1


8 Service ............................................................. 8-1 8 Service ............................................................... 8-1

9229 9989 174 0B


2010-03-18
1 Allgemeines 1 General

WARNUNG WARNING
Beim Betrieb elektrischer Geräte stehen zwangsläufig This equipment contains hazardous voltages and
bestimmte Teile dieser Geräte unter gefährlicher Span- mechanical parts which move at high speed and may
nung und es können sich mechanische Teile, auch be controlled remotely.
ferngesteuert, schnell bewegen.
Bei Nichtbeachtung der Warnhinweise können deshalb Non-observance of the safety instructions can result in
schwere Körperverletzungen oder Sachschäden auf- severe personal injury or property damage.
treten.
Nur entsprechend qualifiziertes Personal sollte an diesem Only qua lified person nel sho uld work on or aro und this
Gerät oder in dessen Nähearbeiten. Dieses Personal muss equipment after becoming thoroughly familiar with all warn-
gründlich mit al len W arnungen und Instand haltungsmaß- ings, safety no tices, and mai ntenance p rocedures con -
nahmen gemäß dieser Betriebsanleitung vertraut sein. tained herein.
Der einwandfreie und sichere Betrieb dieses Gerätes setzt The successful an d safe ope ration o f this eq uipment i s
sachgemäßen Transport, fachgerechte Lagerung, Aufstel- dependent on proper handling, installation, operation and
lung un d Montage so wie so rgfältige Be dienung und maintenance.
Instandhaltung voraus.

Hinweis Note
Vakuum-Leistungsschalter 3AH5 sind in der Grundausfüh- In their basic design and with all standard listed equipment
rung und mit all en li stenmäßigen Ausstattungsvari anten options, 3AH5 vacuu m circuit-breakers are type-tested
typgeprüfte Geräte nach IEC. components in accordance with IEC.
Bei nachträglichen An- und Einbauten, z. B. Verriegelungs- If any attachments or installations, e. g. interlocking com-
bauteilen in Verbi ndung mit Schaltanlagen, ist darau f zu ponents in conn ection with swit chgear, are mad e to the
achten, dass schnel l bewe gte Teile nicht durch Massen breakers at a later stage, i t must be ensured that quickly
oder Kräfte zu sätzlich be lastet werde n un d Z usatzteile moving parts are n ot loa ded additionally by masses o r
einen ausreichenden Abstand insbesondere zu bewegten forces an d that an y added pa rts h ave an ade quate
und spannungsführenden Teilen haben. clearence particularly to moving and live parts.
Sollen Vakuum-Leistungsschalter kundenseitig mit Zusatz- If the customer intends to fit the vacuu m circuit-breakers
funktionen au sgerüstet we rden, empfeh len wir mit de m with additional functions, we recommend that he should first
Werk Rücksprache zu nehmen, da häufig schon bewährte consult our fa ctory as in most cases prove n and tested
und geprüfte Lösungen vorliegen. solutions are already available.

Die Vakuu m-Leistungsschalter 3AH5 sind drei polige Innen - Siemens 3AH5 vacuum circuit-breakers are of the triple-pole
raum-Leistungsschalter für d en Be messungsspannungsbe- indoor type for rated voltages between 12 and 36 kV.
reich von 12 kV - 36 kV.
Die Einbaulage des Vakuum-Leistungsschalters bezogen auf The vacuum circuit-breaker is installed vertically (in relation to
die Vakuum-Schaltröhren ist senkrecht. the vacuum interrupters).
Unter normal en Betrieb sbedingungen ist d er Vakuum-Le is- Under normal operating conditions the vacuum circuit-breaker
tungsschalter wa rtungsfrei n ach IEC 62271-1 un d VDE is maintenance-free in accordance with IEC 62271-1 and VDE
0671-1. 0671-1.

9229 9989 174 0B 1-1


2010-03-18
Leere Seite This page is intentionally left blank.

1-2 9229 9989 174 0B


2010-03-18
2 Technische Daten 2 Technical data
2.1 Typbezeichnung 2.1 Type designation
Die Vakuum-Leistungsschalter 3AH5 sind mit einer maschi- 3AH5 vacuu m circui t-breakers are iden tified by a
nenlesbaren Fabrikatebezeichnung (MLFB) gekennzeichnet. machine-readable product designation made up of a series of
Sie besteht aus einer mehrstelligen Ziffern-Buchstabenkom- figures and letters, whose first 8 p laces can be found on the
bination, deren erste 8 Stellen auf dem Leistungsschild des name plate of the vacuum circuit-breakers. In connection with
Vakuum-Leistungsschalters darge stellt sind. In Verbindung the serial number stated on the name plate, the machine-read-
mit der a uf dem L eistungsschild vermerkten F abriknummer able prod uct desig nation provi des a ful l de scription o f the
ermöglicht die MLFB die vollstän dige Beschrei bung de s vacuum circuit-breake r. The figure below shows what the
Vakuum-Leistungsschalters. Die Bedeu tung de r einzelnen individual p laces of the ba sic machi ne-readable pro duct
Stellen der Grund-MLFB ist nachfolgend dargestellt: designation stand for:

1
2
3
4

3 A H 5 2 0 4 - 2 ...

1 Grundtypbezeichnung 1 Basic type


2 Kennzahl für Bemessungsspannung und Polmittenabstand 2 Rated voltage code and pole-center distance code
3 Kennzahl für Bemessungs-Kurzschlussausschaltstrom 3 Rated short circuit breaking current code
4 Kennzahl für Bemessungsbetriebsstrom 4 Rated normal current code

Fig. 2/1 Fabrikatebezeichnung Fig. 2/1 Product designation

9229 9989 174 0B 2-1


2010-03-18
2.2 Leistungsschild 2.2 Rating plate
Das Leistungsschild ist in der Betriebslage lesbar und enthält The rating plate which can be read in the operating position,
folgende Angaben: contains the following information:

1 Qualitätskontrollstempel 1 Quality control


2 Hersteller 2 Manufacturer
3 Ba ujahr 3 Year of manufacture
4 Bemessungsbetriebsstrom Ir 4 Rated normal current Ir
5 Bemessungs-Kurzschlussdauer tk 5 Rated operation sequence tk
6 Masse m 6 Weight m
7 Bemessungsschaltfolge 7 Rated operation sequence
8 Klassifizierung nach IEC 62271-100 8 Classification according to IEC 62271-100
9 Bemessungs-Kurzzeitwechselspannung Ud 9 Rated short-duration power-frequency withstand voltage Ud
10 Bemessungs-Blitzstoßspannung Up 10 Rated lightning impulse withstand voltage Up
11 Bemessungs-Kurzschlussausschaltstrom Isc 11 Rated short-circuit breaking current Isc
12 Bemessungsspannung Ur, Bemessungsfrequenz 12 Rated voltage Ur, Rated frequency
13 Fabriknummer 13 Serial number
14 Typbezeichnung 14 Type designation

Fig. 2/2 Leistungsschild Fig. 2/2 Rating plate

Hinweis Note
Bei Fragen bitte Typbezeichnung und Fabriknummer ange- In the event of any queries please state the type designation
ben. and the serial number.

2.3 Vorschriften 2.3 Standard specifications


Die Vakuu m-Leistungsschalter 3AH5 e ntsprechen den Vo r- The 3AH5 vacuum circuit-breakers comply with the standards
schriften IEC 62271-100, IEC 62271-1, BS EN62271-100 und of 62271-100, IEC 62271-1, BS EN 62271-100 and IEC (DIN
IEC (DIN EN) 60265-1. EN) 60265-1.
Alle Vakuum-Leistungsschalter 3AH5 erfüllen die Vorschriften All 3AH5 vacuum circuit-breakers comply with the standards
für die Leistungsschalter-Klassen C2, E2 und M2 gemäß IEC of the circuit-breaker classes C2, E2 a nd M2 i n accordance
62271-100. with IEC 62271-100.
Sie erfüllen die Forderungen nach RöV vom 8. 1. 1987 (BGBl. They conform to the requirements of the X-ray regulations of
I, Seite 114) § 8 und Anl. II Nr. 5 b is zur Höhe der nach DIN January 8, 198 7 (F ederal La w Ga zette Page 114) § 8 and
VDE/IEC festgelegten Bemessungsspannung. Annex II No. 5 up to rated voltage stipulated in accordance
with DIN VDE/IEC.

2.4 Umgebungstemperatur/Luftfeuchte und 2.4 Ambient temperature/humidity and loadabil-


Belastbarkeit ity
Die Vakuum-Leistungsschalter 3AH5 sind für die in den Vor- The 3AH5 vacuum circuit-breakers are designed for thenormal
schriften festgelegten normalen Betriebsbedingungen ausge- operating conditions laid down in the standards.
legt.
Die zulässige Umgebungstemperatur beträgt: Permissible ambient temperatures:
Höchstwert = +40 °C Maximum value = +40 °C
Höchstwert des 24-Stunden-Mittels = +35 °C Average over a period of 24 hours = +35 °C
Tiefstwert = –5 °C Minimum value = –5 °C
Die zulässige relative Luftfeuchte beträgt: Permissible relative atmospheric humidity:
Höchstwert, gemessen über 24 Std. 95 % Maximum value, 24 hour mean 95 %
Höchstwert, gemessen über 1 Monat 90 % Maximum value, 1 month mean 90 %

2-2 9229 9989 174 0B


2010-03-18
Unter di esen Be dingungen kan n ge legentlich Kondensation Under these conditions condensation may occasionally occur.
auftreten. Weiterhin ist der Vakuum-Leistungsschalter für den Furthermore, the va cuum circuit-breaker is al so sui table for
Einsatz in den folgenden Klimaklassen nach IEC 60721, Teil use in the following climatic categories per IEC 60721, Part 3-3:
3-3 geeignet:

Klimatische Umweltbedingungen: Klasse 3K41) Climatic environmental conditions: Category 3K41)


Biologische Umweltbedingungen: Klasse 3B1 Biological environmental conditions: Category 3B1
Mechanische Umweltbedingungen: Klasse 3M2 Mechanical environmental conditions: Category 3M2
Chemisch-aktive Stoffe: Klasse 3C22) Chemically active materials: Category 3C22)
Mechanisch-aktive Stoffe: Klasse 3S23) Mechanically active materials: Category 3S23)

1) Untere Temperaturgrenze: -5 °C 1) Lower temperature limit: -5 °C


2) ohne Eisbildung und windgetriebenen Niederschlag 2) Without ice formation and wind-driven precipitation
3) EInschränkung: Saubere Isolierteile 3) Prerequisite: clean insulating parts

Der Einsatz des Vakuum-Leistungsschalters bei Abweichun- Use of the vacuum circuit-breaker under conditions other than
gen von diesen normalen Betriebsbedingungen ist durch Son- normal is possible when certain measures are implemented.
dermaßnahmen möglich. Bitte erfragen Sie die notwendigen Please ask your loca l Siemen s o ffice a bout the ne cessary
Maßnahmen bei Ihrer nächsten Siemens-Vertretung. measures.
Die in den elektrischen Datenin Fig. 2/5 angegebenen Bemes- The rated normal currents listed in Fig. 2/5 were laid down for
sungsbetriebsströme wurd en n ach IEC 622 71-1 für e ine an ambient temperature o f + 40 °C i n accord ance w ith IEC
Umgebungstemperatur von +40 °C festgelegt. In Fig. 2/3 ist 62271-1. The maximum permissible load current as a function
der Grenzwert für d en Belastungsstrom in Abhängigkeit von of the vacuum circuit-breaker ambient temperature has been
der Um gebungstemperatur der Vakuum-Leistungsschalter plotted i n Fi g. 2/3. T he lo ad curre nts i ndicated app ly to
3AH5 au fgezeichnet. Di e ang egebenen Belastun gsströme open-type switchge ar. Metal -enclosed switchge ar mu st be
gelten für offene Schaltanlagen. Bei gekapselten Schaltanla- derated as specified by the switchgear manufacturer.
gen ist eine Reduzierung nach Angaben des Schaltanlagen-
herstellers durchzuführen.

Fig. 2/3 Grenzwerte für den Belastungsstrom I in Abhängigkeit von der Fig. 2/3 Maximum permissible load current I as a function of the switch
Umgebungstemperatur T des Vakuum-Leistungsschalters ambient temperature T for rated normal currents:
3AH5 für Bemessungs-Betriebsstrom:
a 800 A a 800 A
b 1250 A b 1250 A
c 2000 A c 2000 A
d 2500 A d 2500 A

9229 9989 174 0B 2-3


2010-03-18
2.5 Aufstellhöhen 2.5 Site altitude
Das Isoliervermögen einer Isolierung in Luft nimmt mit stei- The dielectric strength of an insulation is sinking by an ascend-
gender Hö he w egen de r ge ringeren L uftdichte ab . Die in ing altitude because of the lower air density.
Fig. 2/5 ang egebenen Bemessung s-Blitzstoßspannungs- The rated lightning surge voltages in Fig. 2/5 are valid to a site
werte si nd na ch IEC 62 271-1 bis zu ein er Aufstel lhöhe von altitude of 1 .000 m above sea level in accordance with IEC
1000 m über Normalnull gültig. 62271-1.
Ab ein er Höh e von 100 0 m i st d er Iso lationspegel ge mäß Above 1.000 m the insulation level ha s to be con figured in
Fig. 2/4 zu korrigieren. accordance with Fig. 2/4.

Fig. 2/4 Korrekturfaktor a in Abhängigkeit von der Aufstellungshöhe h Fig. 2/4 Relationship between the correction factor a and the altitude h

U  U0  Ka U  U0  Ka
U Bemessungs-Stehspannung U unter Norm-Bezugsat- U Rated withstan d U under standard re ference atmo s-
mosphäre phere
U0 Geforderte Bemessung s-Stehspannung am Au fstel- U0 Required rated withstand voltage at site
lungsort
Ka Höhenkorrekturfaktor Ka Altitude correction factor
Ka = em  (H - 1000)/8150 Ka = em  (H - 1000)/8150
Berechnung des Höhenkorrekturfaktors Ka: Calculation of the altitude correction factor Ka:
H = Aufstellungshöhe in Metern H = Site altitude in meters
m = 1 für Wechselspannung, Blitzstoßspannung m = 1 fo r AC voltage , rated lightning impu lse withstand
(zwischen de n Le itern, Le iter-Erde, Län gsbeanspru- voltage (between the conductors, conductor-earthing,
chung) applied longitudinally)

Beispiel Example
Für eine geforderte Bemessungs-Stehspannung von 75 kV in A mini mal insul ation leve l of at least 90 kV under a normal
2500 m Höhe wird ein Isolationspegel von mindestens 90 kV reference atmosphere is necessary for a required rated with-
unter Norm-Bezugsatmosphäre benötigt: stand voltage of 75 kV in 2500 m high.:
90 kV  75 kV  e1  (2500 - 1000)/8150 90 kV  75 kV  e1  (2500 - 1000)/8150
 75 kV  1,2  75 kV  1,2

2-4 9229 9989 174 0B


2010-03-18
2.6 Bemessungsdaten Vakuum-Leistungsschal- 2.6 Rated data 3AH5 vacuum circuit-braker
ter 3AH5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 75 28 13,1 3 800 32,8 160 40 3AH5 121-1
800 210 40 3AH5 131-1
16 3 800 40 160 40 3AH5 122-1
1250 160 40 3AH5 122-2
800 210 40 3AH5 132-1
1250 210 40 3AH5 132-2
20 3 800 50 160 40 3AH5 123-1
1250 160 40 3AH5 123-2
800 210 40 3AH5 133-1
1250 210 40 3AH5 133-2
2000 210 60 3AH5 133-4
25 3 800 63 160 40 3AH5 144-1 (3AH5 124-1)
1250 160 40 3AH5 144-2 (3AH5 124-2)
800 210 40 3AH5 154-1 (3AH5 134-1)
1250 210 40 3AH5 154-2 (3AH5 134-2)
2000 210 60 3AH5 134-4
2500 210 60 3AH5 134-6
31,5 3 1250 80 160 40 3AH5 125-2
1250 210 45 3AH5 135-2
2000 210 60 3AH5 135-4
2500 210 60 3AH5 135-6
17,5 95 38 25 3 800 63 160 40 3AH5 204-1
1250 160 40 3AH5 204-2
800 210 40 3AH5 214-1
1250 210 40 3AH5 214-2
2500 210 60 3AH5 214-6
31,5 3 1250 80 160 40 3AH5 205-2
1250 210 45 3AH5 215-2
2000 210 60 3AH5 215-4
2500 210 60 3AH5 215-6
24 125 50 16 3 800 40 210 55 3AH5 272-1
1250 210 55 3AH5 272-2
800 275 55 3AH5 282-1
1250 275 55 3AH5 282-2
20 3 1250 50 210 55 3AH5 273-2
2000 210 80 3AH5 273-4
2500 210 80 3AH5 273-6
1250 275 55 3AH5 283-2
2000 275 80 3AH5 283-4
2500 27 5 80 3AH5 283-6
25 3 1250 63 210 55 3AH5 274-2
2500 210 80 3AH5 274-6
1250 275 55 3AH5 284-2
2500 275 80 3AH5 284-6
36 170 70 16 3 1250 40 275 80 3AH5 322-2
350 85 3AH5 312-2
25 3 1250 63 275 80 3AH5 324-2
350 85 3AH5 314-2
2000 350 105 3AH5 314-4

1 Bemessungsspannung Ur in kV 1 Rated voltage Ur in kV


2 Bemessungs-Stehblitzstoßspannung Up in kV 2 Rated lightning impulse withstand voltage Up in kV
3 Bemessungs-Stehwechselspannung Ud in kV 3 Rated power frequency withstand voltage Ud in kV
4 Bemessungs-Kurzschlussausschaltstrom Isc in kA 4 Rated short-circuit breaking current Isc in kA
5 Bemessungs-Kurzschlussdauer tk in s 5 Rated short-circuit duration tk in s
6 Bemessungsbetriebsstrom Ir in A 6 Rated normal current Ir in A
7 Bemessungs-Kurzschlusseinschaltstrom Ima in kA 7 Rated short-circuit making current Ima in kA
8 Polmittenabstand in mm 8 Pole centre distance in mm
9 Gewicht in kg - Grundausführung; je nach Ausstattung kann das Gewicht 9 Weight in kg - ba
sic version; the weight can beup to10 kg higher depending
um bis zu 10 kg höher sein on the equipment level
10 Typenbezeichnung 10 Type designation
11 Auslauftypen der Vakuum-Leistungsschalter (nur für Bestandsanlagen) 11 Run-out types for vacuum circuit-breaker in existing systems

Fig. 2/5 Bemessungsdaten der Vakuum-Leistungsschalter 3AH5 Fig. 2/5 Electrical data for 3AH5 vacuum circuit-breakers

9229 9989 174 0B 2-5


2010-03-18
2.7 Schaltzeiten 2.7 Operating times

Einschalteigenzeit bei Speicherantrieb Closing time with stored energy mechanism ms < 65
Spannzeit Spring charging time (M1) s < 15
Ausschalteigenzeit Opening time
1.Arbeitsstromauslöser 1st shunt release (Y1) ms < 55
2.Arbeitsstromauslöser 2nd shunt release (Y2, Y4, Y6, Y7) ms < 45
Lichtbogenzeit Arcing time ms < 15
Ausschaltzeit Break time
1.Arbeitsstromauslöser 1st shunt release (Y1) ms < 70
2.Arbeitsstromauslöser 2nd shunt release (Y2, Y4, Y6, Y7) ms < 60
Pausenzeit Dead time ms 300
Ein-Aus-Kontaktzeit Close-open-time
1.Arbeitsstromauslöser 1st shunt release (Y1) ms <75
2.Arbeitsstromauslöser 2nd shunt release (Y2, Y4, Y6, Y7) ms <60
Gleichlauffehler zwischen den Polen Synchronizing error between the poles ms <2
Mindestkommandodauer Minimum pulse duration
Einschaltmagnet Closing solenoid (Y9) ms 45
1. Arbeitsstromauslöser 1st Shunt release (Y1) ms 40
2.Arbeitsstromauslöser 2nd shunt release (Y2, Y4, Y6, Y7) ms 20
kürzeste Impulsdauer der Schalterfallmeldung min. pulse duration of breaker signal
1.Arbeitsstromauslöser 1st shunt release (Y1) ms 15
2.Arbeitsstromauslöser 2nd shunt release (Y2, Y4, Y6, Y7) ms 10

Fig. 2/6 Schaltzeiten Fig. 2/6 Operating times

Einschalteigenzeit (Schließzeit) = Ze itspanne zwischen Closing time = the interval of time between the initiation of
dem Einleiten (Kommandogabe) der Einschaltbewegung und the closing operation and the instant when the contacts touch
dem Augenblick der Kontaktberührung in allen Polen. in all poles.
Ausschalteigenzeit (Öffnungszeit) = Zeitspanne zwischen Opening time = the interval of time between the initiation of
dem Einleiten (Kommandogabe) der Ausschaltbewegung und the op ening o peration a nd the instant when the contacts
dem Öffnen des letzten Poles. separate in all poles.
Lichtbogenzeit = Zeitspanne vom Begi nn des ersten Li cht- Arcing time = the interval of time between the instant of the
bogens bis zum Erlöschen der Lichtbögen in allen Polen. first initiation of an arc and the instant of final arc extinction in
all poles.
Ausschaltzeit = Zeitspanne zwischen dem Einleiten (Kom- Break time = the interval of time between the initiation of the
mandogabe) der Ausschaltbewegung und dem Erlöschen des opening operation and the instant of final arc extinction in the
Lichtbogens im letztlöschenden Pol (= Ausschal teigenzeit + last circuit-breaker pole extinguished (= opening time + arcing
Lichtbogenzeit). time).
Ein-Aus-Kontaktzeit = Zeitspanne bei einem Ein-Aus-Schalt- Close-open time = the interval of time (in a m ake-break
spiel zwischen dem Zeitpunkt der Kontaktberührung im ersten operating cycle) between the instant when the contacts touch
Pol beim Schließen und dem Zeitpunkt, in dem beim nachfol- in the first pole in th e closing process and the instant when
genden Öffnen die Kontaktberührung in allen Polen aufgeho- the contacts separate in all poles in the subsequent opening
ben ist. process.
Pausenzeit = Zeitspanne vom Ende des Stromflusses in allen Deadtime = The interval of time between final arc extinction
Polen bis zum Beginn des Stromflusses im ersten Pol. in all poles in the opening operation and the first re-establish-
ment of current in any pole in the subsequent closing operation.

2-6 9229 9989 174 0B


2010-03-18
2.8 Hilfsschalter (S1) 3SV92 2.8 Auxiliary switch (S1) 3SV92
Der Hilfsschalter kann in drei Ausführungen geliefert werden, Three versions of the auxiliary switch can be supplied, with 2,
mit 2, 6 oder 12 Schließern und Öffnern. 6 or 12 NO and NC contacts.
Bemessungs-Isolationsspannung: AC/DC 250 V Rated insulation voltage: AC/DC 250 V
Isolationsgruppe: C nach VDE 0110 Insulation class: C according to DIN VDE0110
Dauerstrom: 10 A Current: 10 A
Einschaltvermögen: 50 A Making capacity: 50 A

Betriebsspannung/Voltage Ausschaltvermögen (A)/Breaking capacity


bis/up to U (V) ohmsche Belastung/Resistive load induktive Belastung/Inductive load
230 AC 10 10
24 DC 10 10
48 DC 10 9
60 DC 9 7
110 DC 5 4
220 DC 2,5 2

Fig. 2/7 Ausschaltvermögen des Hilfsschalters 3SV92 Fig. 2/7 Breaking capacity of 3SV92 auxiliary switch

2.9 Einschaltmagnet (Y9) 3AY1510 (optional) 2.9 Closing solenoid (Y9) 3AY1510 (additional
feature)
Der Ei nschaltmagnet dient zum Entklinken der gespa nnten The closing solenoid unlatches the charged closing spring and
Einschaltfeder und damit zum Einschalten des Vakuum-Leis- thus closes the vacuum circuit-breaker electrically. It is avail-
tungsschalters auf elektrischem Wege. Er ist für Gleich- oder able for both AC and DC op eration. The closing solenoid is
Wechselspannung lieferbar. Der Einschaltmagnet ist nicht für not designed for continuous operation and it is automatically
Dauerbetrieb au sgelegt und es erfolg t eine schalterinterne de-energized i nternally. The su pply vo ltage of the closing
automatische Abscha ltung. D ie Ve rsorgungsspannung des solenoid may deviate from the rated value by -15 % to +10 %.
Einschaltmagneten darf -15 % b is + 10 % von der Bemes- If required, rectifier modules and varistors are integrated.
sungs-Versorgungsspannung abweichen. Eventuell erforder-
Power consumption approx. 140 W / VA
liche Gleichrichter und Varistoren sind integriert.
Leistungsaufnahme ca. 140 W / VA
2.10 Arbeitsstromauslöser (Y1) 3AY1510 2.10 Shunt release (Y1) 3AY1510
Der Arbe itsstromauslöser g ehört g enerell zu r Grundausfüh- The shunt relea se is used as standard in the basi c vacuum
rung des Vakuum-Leistungsschalters. Bei dem Au slöser Y1 circuit-breaker version. With this design, the electrically sup-
wird der e lektrisch zu geführte Au slöseimpuls mittels eines plied tripping pulse is passed to the “Open” latching mecha-
direkt wirken den Ma gnetankers an di e "AUS"-Verkli nkung nism by means of a d irect-action solenoid armature and the
weitergegeben und damit der Vakuum-Leistungsschalter aus- vacuum circuit-breaker is thus opened. This opening solenoid
geschaltet. Dieser Ausschaltmagnet ist nicht für Dauerbetrieb is not designed for continuous operation and it is automatically
ausgelegt u nd es erfolg t eine schal terinterne automatische de-energized internally. T he supply vo ltage of the shu nt
Abschaltung. Di e Ve rsorgungsspannung des Arbei tsstrom- release may deviate from the rated value by -30 % to +10 %
auslösers darf bei Gl eichspannung -30 % bis + 10 %, bei with DC voltage, by -15 % to +10 % with ACvoltage. If required,
Wechselspannung -15 % bi s +10 % vo n de r Be mes- rectifier modules and varistors are integrated.
sungs-Versorgungsspannung abweichen. Eventuell erforder-
Power consumption approx. 140 W / VA
liche Gleichrichter und Varistoren sind integriert.
Leistungsaufnahme ca. 140 W / VA
2.11 Arbeitstromauslöser (Y2) 3AX1101 (optional) 2.11 Shunt release (Y2) 3AX1101 (additional fea-
ture)
Der Arbei tsstromauslöser 3AX1101 wird ei ngebaut, wenn The 3AX1101 shunt release is fitted if mo re than one shunt
mehr als ein Arbei tsstromauslöser benötigt wird. Bei die ser release is re quired. With i ts d esign, the electrical ope ning
Ausführung wird der elektrische Ausschaltbefehl mittels eines command is transferred in boosted form to the „Open“ latching
Magnetankers durch Entklinken eines Kraftspeichers auf die mechanism via a so lenoid armature thro ugh unlatching of a
"AUS"-Verklinkung weitergegeben und damit der Vakuum-Lei- energy store and thus thecircuit-breaker is opened. The stored
stungsschalter au sgeschaltet. Das erne ute Spann en de s energy mechanism is automatically recharged by the vacuum
Kraftspeichers e rfolgt automatisch durch d en Vakuum-Lei- circuit-breaker. T his op ening sole noid is not de signed for
stungsschalter. Dieser Ausschaltmagnet ist nicht für Dauer- continuous op eration and it i s a utomatically de-energized
betrieb ausgelegt und es erfolgt eine schalterinterne automa- internally. If required, rectifier modules and varistors are inte-
tische Abschaltung. Eventuell erforderliche Gleichrichter und grated.
Varistoren sind integriert.
Leistungsaufnahme ca. 70 W / 50 VA Power consumption approx. 70 W / 50 VA

9229 9989 174 0B 2-7


2010-03-18
2.12 Unterspannungsauslöser (Y7) 3AX1103 (opti- 2.12 Undervoltage release (Y7) 3AX1103 (addi-
onal) tional feature)

Hinweis Note
Für Schal tungen (me chanisch oder ele ktrisch) muss der For switching (mechanic o r ele ctric) the u ndervoltage
Unterspannungsauslöser (Y7) 3AX11 03 a n Steue rspan- release (Y7) 3AX1103 ha s to be con nected to control
nung ang eschlossen sei n, da so nst ke ine Einschaltung voltage. Without it, closing is impossible.
möglich ist.

Unterspannungsauslöser bestehen aus einem Kraftspeicher, Undervoltage releases consist of a stored-energy mechanism,
einer Entklinkungsvorrichtung und einem Elektromagnetsys- an unlatching mechanism and an electromagnet system which
tem, das im eingeschalteten Zustand des Vakuum-Leistungs- is conne cted continu ously to the sup ply whe n the vacuu m
schalters da uernd an Span nung li egt. Sinkt d ie Sp annung circuit-breaker i s i n the close state. If this vol tage drop s to
unter einen bestimmten Wert, wird die Entklinkung des Aus- below a certain value the u nlatching mechanism is released
lösers freigegeben und somit über den Kraftspeicher die Aus- and opening of the vacuum circuit-breaker is thus initiated via
schaltung d es Va kuum-Leistungsschalters eingeleitet. Das the stored-energy mechanism. The stored energy mechanism
erneute Spannen d es Kraftspe ichers e rfolgt automatisch is automatically recharged by the vacuum circuit-breaker.
durch den Vakuum-Leistungsschalter.
Die willkürliche Ausl ösung d es Un terspannungsauslösers The deliberate tripping of the undervoltage release generally
erfolgt im allgemeinen durch einen Öffnerkontakt im Auslöse- takes place via an NC contact in the tripping circuit. But it can
stromkreis, kann a ber au ch mi ttels e ines Schl ießers durch also be carried out via an NO contact by short-circuiting of the
Kurzschließen der Magnetspule ausgeführt werden. Beidieser magnet coil. With this type of tripping, the short-circuit current
Auslöseart wird der Kurzschlussstrom durch die eingebauten is limited by the built-in resistors (see circuit diagram Fig. 4/4a),
Widerstände begrenzt (siehe Schaltplan, Fig. 4/4a), es ist aber but ma ke sure that sh ort-circuiting o f the sole noid doe s n ot
dafür Sorge zu tragen, dass der Kurzschluss der Magnetspule last for longer than 1 minute.
nicht länger als 1 Minute andauert.
Unterspannungsauslöser können auch an Spannungswandler Undervoltage releases ca n a lso be co nnected to vo ltage
angeschlossen werden. Bei unzulässigem Absin ken der transformers. When the operating voltage drops to impermis-
Betriebsspannung wird der Vakuum-Leistungsschalter selbst- sibly low levels, the vacuum circuit-breaker is tripped automat-
tätig ausg elöst. Eventuel l erforde rliche Gleichrichter u nd ically. If required, rectifier modules and varistors areintegrated.
Varistoren sind integriert.
Leistungsaufnahme ca. 20 W / VA Power consumption approx. 20 W / VA
2.13 Wandlerstromauslöser (Y4) 3AX1102 (optio- 2.13 CT-operated release (Y4) 3AX1102 (additional
nal) feature)
Wandlerstromauslöser bestehe n au s e inem Kraftspeich er, CT-operated releases consist of a stored-energy mechanism,
einer Entklinkungsvorrichtung und einem Elektromagnetsys- an unlatching mechanism and an electromagnet system.
tem. Bei Überschreiten des Auslösestroms (90 % des Wand- When the tripping current is exceeded (90 % of the CT-oper-
lerstromauslöser-Bemessungsstromes) wird die Verklinkung ated rele ase rated curren t) the un latching device of the
des Kraftspeichers freigegeben und damit die Ausschaltung stored-energy mechanism is released and thus opening of the
des Vakuu m-Leistungsschalters ein geleitet. Da s e rneute circuit-breaker is i nitiated. The stored energy mecha nism i s
Spannen des Kraftspeichers e rfolgt a utomatisch d urch d en automatically re charged by th e vacuu m circui t-breaker. In
Vakuum-Leistungsschalter. Fü r den Ein satz d er Wan dler- addition to the primary current transformers, matching trans-
stromauslöser si nd neb en den Hauptstromwandlern noch formers are req uired for ap plication of th e CT-o perated
Hilfswandler zur Anpassung erforderlich. releases.
Leistungsaufnahme für Auslöser mit 0,5 A und 1 A Auslöse- Power consumption for releases with 0.5 A and 1 A release
strom = 10 VA b ei 90 % d es Auslö sestromes un d offene m current = app rox. 10 VA at 90 % of th e release current and
Anker. with open armature.
2.14 Wandlerstromauslöser (Y6) 3AX1104 (ener- 2.14 CT-operated release (Y6) 3AX1104 (low
giearmer Auslöser 0,1 Ws optional) energy release 0.1 Ws additional feature)
Mit dem 3AX11 04 kann in Verbin dung mit ein em elektroni- In con nection w ith a so lid-state release (7SJ41 overcurrent
schen Auslösegerät (Überstromzeitschutz 7SJ41 oder ähnli- time protection or simil ar) an d lo w-power primary cu rrent
chem) un d l eistungsschwachen Primärstromwand lern (Auf- transformers (window-type transformers), it is p ossible wi th
steckwandler) e in W andlerstromauslöser o hne zusätzliche the 3AX1104 to create a CT-operated release without addi-
Versorgungsspannung realisiert werden. tional supply voltage.
Der Auslöser 3AX1104 entspricht in seinem Aufbau den Aus- The 3AX1104 is of si milar desi gn as th e 3AX1101/1102
lösern 3 AX1101/1102. Mit sein en Sp ulendaten und seinem releases. With its coil data and its low energy requirement of
geringem En ergiebedarf von  0,1 Ws i st er fü r di e direkte  0.1 Ws, it is designed to be directly actuated by a release
Betätigung durch e inen Auslöse impuls a usgelegt, d er aus impulse provided by a capac itor of the abo ve-mentionend
einem Kondensator der o. g. elektronischen Auslösesysteme electronic release systems.
bereitgestellt wird.

2-8 9229 9989 174 0B


2010-03-18
2.15 Hilfsschütz (K1) 2.15 Auxiliary contactor (K1)
Das Hilfsschütz dient der Pumpverhinderung bei Motor-Spei- The auxiliary contactor si designed for theanti-pumping device
cherantrieben. Das Pumpen tritt ein, wenn ein Dau erkom- of the motor operated stored-energy mechanisms. The pum-
mando auf den Ein schaltmagneten geg eben wird, die Ein - ping is activated if a permanent command is signaled to the
schaltfeder n ach dem Ein schalten i mmer wi eder g espannt closing magnet, the closing spring gets always charged after
wird und dadurch Leerschaltungen durchgeführt werden. Das closing again and by that a discharging operation is done. The
Hilfsschütz verhindert den Dauerbetrieb des Motors und damit auxiliary contactor avoids th e permanent op eration of the
dessen Zerstörung. motor and its destruction.
2.16 Überspannungsschutz Sekundärausrüstung 2.16 Surge protection secondary equipment
Durch das Abschalten von induktiven Verbrauchern in Gleich- The disconnection of inductive loads in DC circuits may cause
stromkreisen könn en Schal tüberspannungen e ntstehen, die switching overvoltages which pose a risk to electronic control
elektronische Steuergeräte gefährden. Um dies zu verhindern, units. In order to prevent this, the inductances of the vacuum
sind die Ind uktivitäten des Schalterantriebes und der Steue - circuit-breakervacuum circuit-brea ker me chanism (motor,
rung (Motor, Einscha ltmagnet, Arbei tsstromauslöser und closing solen oid, shun t rele ase and auxiliary co ntactor) are
Hilfsschütz) bei Gleichstrombetrieb von DC 60V bis DC 220 V connected to integrated varistors (with DC operation voltages
mit integrierten Varistoren ausgerüstet. of 60 V to 220 V DC).
2.17 Schalterfallmeldung, Abstellschalter (S6 und 2.17 Breaker tripping signal, position switches (S6
S7), (optional) and S7), (additional feature)
Beim Ausscha lten de s Vakuu m-Leistungsschalters mittel s When the vacuu m circuit-breaker is tripp ed by mea ns of a
eines Auslösers gibt der Positionsschalter S6 einen kurzzeiti- release, the positio n switch S6 briefly makes contact. This
gen Kontakt. Diese Kontaktgabe kan n fü r e ine Meld ung contact making can be u sed for si gnalling. In th e eve nt of
genutzt werden. Beim gewollten mechanischen Ausschalten intentional mechanical tripping, the cut-out switch S7 prevents
unterbricht der Abstellschalter S7 die Kontaktgabe. this contact from being made.
2.18 Federzustandsanzeige 2.18 Spring state indicator
Der Positionsschalter S4 meldet den Spannzustand der Ein- The po sition swi tch S4 signa ls the state of charg ing o f the
schaltfeder. Gleichzeitig wird über ein Gestänge die mecha- closing sprin g. Simultane ously the spring state i ndicator is
nische Federzustandsanzeige betätigt. activated by a linkage.
2.19 Motor (M1), (optional) 2.19 Motor (M1), (additional feature)
Der Motor läuft nach Anlegen der Versorgungsspannung bei The motor-operated mechanism starts operating immediately
entspannter Einschaltfeder sofort an und wird nach erfolgtem once the power supply has been connected and the closing
Spannvorgang automatisch intern abgeschaltet. spring is discharged and is aut omatically de-energized inter-
nally after charging.
Bei Gleichspannung beträgt die max. Leistungsaufnahme ca. The maximum DC power input is 500 W (approx.). The max-
500 W. Bei Wechselspannung beträgt die max. Leistungsauf- imum AC power input is 650 VA (approx.). Required varistors
nahme ca. 65 0 VA. Eventue ll erforde rliche Va ristoren sind are integrated. For operation with DC voltage a rectifier block
integriert. Bei Betrieb mit Gle ichspannung ist ein Gleichrich- 3AX1525-1F is installed.
terbaustein 3AX1525-1F eingebaut.
Im Dauerbetrieb sind die Motoren für max. 2 Schaltspiele pro The motors are de signed for max. two operating cycles p er
Minute ausgelegt. Die Antriebsmotoren arbeiten in der kurzen minute in continous operation. During part of the short spring
Spannzeit zeitweise im Überl astbereich. Der Bemessun gs- charging time, the motors operate in the overload range. The
strom für den erforderlichen Motorkurzschlussschutz ist in der recommended ratings for motion protection devices are shown
Fig. 2/8 zu entnehmen (die Motorschutzgeräte gehören nicht in F ig. 2/8 (the protection devices are no t supp lied with the
zum Lieferumfang des Vakuum-Leistungsschalters und müs- vacuum circuit-breakers and must be ordered separately).
sen gesondert bestellt werden).

Bemessungs-Versorgungs- Rated supply voltage U (V) 24 DC 48 DC 60 DC 110 DC/AC 220DC / 230AC


spannung U (V) 50 / 60Hz 50 / 60Hz
Empfohlener Bemessung s- Recommended rated current 8 6 4 3 2
strom de r Schutzein richtung I (A) of protection device
I (A)

Fig. 2/8 Bemessungsströme der Schutzeinrichtungen für den Fig. 2/8 Rated currents of motor protection devices
Motorantrieb

Wir empfehlen zum Motorschutz einen Automaten mit G-Cha- To protect the motors, we recommend an MCB with G ch ar-
rakteristik. acteristics.
Die Versorgungsspannung des Motorantriebes darf -15 % bis The sup ply vo ltage of the motor-op erated mechanism may
+10 % von der Be messungs-Versorgungsspannung a bwei- deviate from the rated value by -15 % to +10 %.
chen.

9229 9989 174 0B 2-9


2010-03-18
2.20 Mechanische Verriegelung (optional bei Spei- 2.20 Mechanical interlocking (additional feature
cher-Antrieb) with stored-energy mechanism)
Zum schaltstellungsabhängigen Verriegeln von Schaltwagen, For interlocking of switchgear trucks or with-drawable sections
Schaltereinschüben od er T rennschaltern kön nen die Spei- depending on the switching position, the energy storage mech-
cherantriebe de r Va kuum-Leistungsschalter 3AH 5 mit e iner anism of the 3AH5 vacuum circuit-breaker can be equipped
mechanischen Verriegelung ausgerüstet werden. with a mechanical interlock.
Ein anl agenseitiges Abfra gebauteil tastet die Ste llung des An interrog ation comp onent o n th e syste m si de scans the
Vakuum-Leistungsschalters ab und sperrt dabei zuverlässig circuit-breaker's position and reliably blocks me chanical and
die mechanische und el ektrische Ei nschaltung d es a usge- electrical closing of the open vacuum circuit-breaker.
schalteten Vakuum-Leistungsschalters.
Das anlagenseitige Abfrageteil soll so gestaltet sein, dass bei The in terrogation co mponent on the system side sho uld be
eingeschaltetem Vakuum-Leistungsschalter eine Betätigung designed so that actuation of the withdrawable section or truck
von T rennschalter, Ei nschub oder W agen n icht mög lich ist. is not possible when the vacuum circuit-breaker is closed. For
Abfragehub siehe Fig. 2/9 details of the interrogation stroke see Fig. 2/9.

a) max. Hub a) max. stroke


b) Einstellung der internen Schalterverriegelung durch Verschiebung im b) Internal circuit-breaker interlocking set by moving in the longitudinal hole
Langloch
c) Le istungsschalter geöffnet c) Circuit-breaker opened
d) L eistungsschalter geschlossen d) Circuit-breaker closed
e) Abfragehub des anlagenseitigen Abfrageteils e) Stroke of system-side sensing section
f) Au sgangsstellung f) Initial position
g) Ab fragestellung g) Sensing position
h) elektr. und mech. Einschaltverriegelung in Abfragestellung h) Electrical and mechanical closing interlock in sensing position
60. An triebskasten 60. Op erating mechanism housing
63. Scha lterwelle 63. B reaker shaft

Fig. 2/9 Abfragehub Fig. 2/9 Sensing stroke

2.21 Maße und Gewichte 2.21 Dimensions and weights


Die Abmessungen des Vakuum-Leistungsschalters sind dem The dimensions of the vacuum circuit-breaker are sh own in
zugehörigen Maßbild zu entnehmen. Diese sind im Bedarfsfall the rel evant dra wing, which can be o rdered throug h you r
bei Ihrer Siemens-Vertretung erhältlich. Siemens office.
Das Gewicht ist auf dem Leistungsschild des Vakuum-Leis- The weight can be found on the vacuum circuit-breaker rating
tungsschalters angegeben, derFig. 2/2 oder dem zugehörigen plate, in Fig. 2/2 or in the relevant dimension drawing.
Maßbild zu entnehmen.

2-10 9229 9989 174 0B


2010-03-18
3 Beschreibung 3 Description
3.1 Aufbau 3.1 Construction
Der Vakuum-Leistungsschalter besteht aus dem Antriebskas- The vacuum circuit-breaker consists of the mechanism hou-
ten (60.), den 3 Schalterpolen mit Vakuumschaltröhren (30.), sing (6 0.), the 3-pol e assembl ies wi th vacuum in terrupters
Gießharzstützern (16.) und Versteifungsstreben und den zur (30.), cast-resin post insulators (16.), struts and the operating
Kontaktbetätigung erforde rlichen Schal tstangen (39 .5). Im rods (39.5). The mechanism housing (60.) accommodates all
Antriebskasten (60.) sind alle zum Ein- und Ausschalten des electrical and mechanical elements required for opening and
Vakuum-Leistungsschalters er forderlichen elektris chen und closing the vacuum circuit-breaker. The mechanism housing
mechanischen Bauelemente untergebracht. Der Antriebskas- (60.) has a detachable cover (60.1) which has cut-outs for the
ten (60.) ist durch d ie ab nehmbare Abde ckung (6 0.1) ver- actuating and indicating devices.
schlossen, in der für die Bedien- und Anzeigeelemente ent-
sprechende Öffnungen vorhanden sind.

16. Gießharzstützer 16. Post insulator


30. Vakuumschaltröhre 30. Vacuum interrupter
39.5 Schaltstange 39.5 Operating rod
50.1 Öffnung für Handkurbel 50.1 Opening for hand crank
51. Leistungsschild 51. Rating plate
53. D ruckknopf „EIN“ 53. Pushbutton „CLOSE“
54. D ruckknopf „AUS“ 54. Pushbutton „OPEN“
55. Fed erzustandsanzeige 55. Spring state indicator
58. Schaltspielzähler 58. Operating cycle counter
59. Schaltstellungsanzeige 59. “CLOSED/OPEN” indicator
60. Antriebskasten 60. Mechanism housing
60.1 Abdeckung 60.1 Cover

Fig. 3/1 Vakuum-Leistungsschalter 3AH5 Fig. 3/1 3AH5 vacuum circuit-breaker

9229 9989 174 0B 3-1


2010-03-18
Fig. 3/2a zeigt den geöffneten Antriebskasten des Fig. 3/2a depicts the mechanism housing of the 3AH5 vacuum
Vakuum-Leistungsschalters 3A H5 in der Grun dausstattung circuit-breaker, as a snap-action me chanism equ ipped with
als Sprung antrieb und Fig. 3/2b in der Voll ausstattung als the basic equipment and Fig. 3/2b as a stored-energy mech-
Speicherantrieb, sowie die Ano rdnung d er e inzelnen anism equipped with full equipment; it also shows the layout
Antriebs-Baugruppen im Antriebskasten. of the full individual mechanism subassemblies in the mech-
anism housing

a) b)

50.2 Getriebe 50.2 Gearbox


50.4.1 Positionsschalter 50.4.1 Position switch
50.5 Motor M1 50.5 Motor M1
53. Druckknopf ”EIN“ 53. Pushbutton “CLOSE“
53.1 Einschaltmagnet Y9 53.1 Closing solenoid Y9
54. Druckknopf ”AUS“ 54. Pushbutton “OPEN“
54.1 1. Arbeitsstromauslöser 54.1 1st shunt release
54.2 2. Arbeitsstromauslöser 54.2 2nd shunt release
55. Federzustandsanzeige 55. Spring state indicator
58. Schaltspielzähler 58. Operating cycle counter
62. Einschaltfeder 62. Closing spring
68. Hilfsschalter S1 68. Auxiliary switch S1
68.7.1 Niederspannungssteckvorrichtung X0 68.7.1 Low-voltage plug connector X0
80. Hilfsschütz K1 80. Auxiliary contactor K1
81. Schalterfallmeldung S6/S7 81. Breaker tripping signal, cut-out switch S6/S7

Fig. 3/2 Antriebskasten ohne Abdeckung Fig. 3/2 Mechanism housing without cover
a) Grundausstattung a) basic equipment
b) Vollausstatung b) full equipment

3-2 9229 9989 174 0B


2010-03-18
3.2 Ausstattung 3.2 Equipment
In de r Grunda usführung i st der Vakuum-Leistungsschalter The basic version of the 3AH5 vacuum ci rcuit-breaker com-
3AH5 wie folgt ausgerüstet: prises:
- Hand-Sprungantrieb für die Einschaltung, 1. Arbeitsstrom- - Manually ope rated snap -action mechan ism for closin g,
auslöser, Schaltspielzähler, Hilfsschalter 2S + 2Ö, Varis- closing solenoid, operating cycle counter, auxiliary switch
torbeschaltung bei  60 V DC 2NO/2NC, varistor circuit with  60 V DC
- Hand-Speicherantrieb fü r d ie Ein schaltung, 1. Arbeits- - Manually operated stored-energy mechanism for closing,
stromauslöser, Schaltspielzähler, mechanische und el ek- closing solenoid, operating cycle counter, mechanical and
trische (P ositionsschalter S4) Fed erzustandsanzeige, electrical (position switch S4) spring state indicator, auxil-
Hilfsschalter 2S + 2Ö, Varistorbeschaltung bei  60 V DC iary switch 2NO/2NC, varistor circuit with  60 V DC
- Motor-Speicherantrieb für die Einschaltung, Einschaltma-
gnet, 1. Arbeitsstromauslöser, Schaltspielzähler, Mechani- - Motor operating stored-energy mechanism for closing, clos-
sche Anzeige und elektrisches Signal (Positionsschalter ing solenoid, operating cycle counter, mechanical indication
S4) "Feder gespannt", Hilfsschalter 6S + 6Ö, Hilfsschütz, and electrical signal "closing spring charged" (S4), auxiliary
24-polige Steckvorrichtung, Varistorbeschaltung bei  60 V switch 6NO/6NC, 24 -way plu g conn ector, va ristor ci rcuit
DC with  60 V DC

Jeder Vakuum-Leistungsschalter 3AH5 kann alterna tiv bzw. Each 3AH5 vacuum circuit-breaker can be equipped alterna-
zusätzlich mit folgenden Ausrüstungen bestückt werden: tively respectively additionally with the fol lowing supplemen-
tary devices:
- Hilfsschalter 6S/6Ö (S1) - Auxiliary switch 6 NO/6 NC (S1)
- Hilfsschalter 12S/12Ö (S1) - Auxiliary switch 12NO/12NC (S1)
- Schalterfallmeldung (S6, S7) - Breaker tripping signal, cut-out switch (S6, S7)
- Arbeitsstromauslöser 3AX 1101 (Y2)1) - Shunt release 3AX 1101 (Y2)1)
- Wandlerstromauslöser 3AX 1102 (Y4)1) - Current transformer-operated release 3AX 1102 (Y4)1)
- Unterspannungsauslöser 3AX 1103 (Y7)1) - Undervoltage release 3AX 1103 (Y7)1)
- Wandlerstromauslöser 3AX 1104 (Y6)1) - Current transformer-operated release 3AX 1104 (Y6)1)
- Mechanische Verriegelung mit Positionsschalter (S12) - Mechanical interlock with position switch (S12)
- Verdrahtung de r e lektrischen Au srüstung a uf 2 4-polige - Wiring of the electrical equipment to 24-pole terminal strip
Klemmenleiste oder 24-poligen Stecker or 24-pole connector.
- Verdrahtung de r e lektrischen Au srüstung a uf 6 4-polige - Wiring of the electrical equipment to 64-pole terminal strip
Klemmenleiste oder 24- bzw. 64-poligen Stecker. or 24- respectively 64-pole connector.

Die zul ässigen Ko mbinationsmöglichkeiten der Zusa tzaus- The pe rmissible combin ations o f supplementary e quipment
stattungen, sowie besondere Ausführungen, sind dem gülti- and special ve rsions are stated in valid selection and order
gen Auswahl- und Bestelldaten-Katalog zu entnehmen. data catalog.

1) Zusätzlich oder anstelle des serienmäßigen Arbeitsstromauslö- 1) The 3AH5 vacuum circuit-breaker can be fitted with a maximum
sers (Y1) kann der Vakuum-Leistungsschalter 3AH5 mit max. 1 of 1 release of type 3AX 11… in addition to or instead of the
Auslöser vom Typ 3 AX 11... bestückt werden. standard shunt release (Y1).

9229 9989 174 0B 3-3


2010-03-18
Leere Seite This page is intentionally left blank.

3-4 9229 9989 174 0B


2010-03-18
4 Montage 4 Installation
4.1 Befestigung in Schaltzelle oder auf Schaltwa- 4.1 Installing in cubicle or on truck
gen
Die Einbaulage des Vakuum-Leistungsschalters bezogen auf The vacuum circuit-breaker is in stalled perpendicular to the
die Vakuumschaltröhren ist senkrecht. Bei anderen Einbaula- vacuum in terrupters. Ple ase contact your lo cal Sieme ns
gen fragen Sie bitte Ihre nächste Siemens-Vertretung. agency about other installation positions.
Die Vakuum-Leistungsschalter 3AH5werden in Schaltstellung The 3AH5 vacuum circuit-breakers are supplied in the OPEN
AUS und mit entspa nnter Einscha ltfeder gel iefert. Vor d em (Off) state with the closing spring discharged. Before installing
Einbau d er Vaku um-Leistungsschalter d ie Transporthilfen the 3 AH5 vacuu m circuit-brea ker, re move the transport
(Tragwinkel u nd Tragbleche) e ntfernen. L ose mitgelieferte devices (skids and spacers). Mount phase barriers supp lied
Trennwände nach mitgelieferter Anbauzeichnung montieren. loose with the vacuum circuit-breakers in accordance with the
drawings supplied.
Vor der Montage des Va kuum-Leistungsschalters 3AH5 in
eine Schaltzelle oder auf einen Schaltwagen sind zur Vermei- Before installing the 3AH5 vacuum circuit-breaker in a cubicle
dung von Verwech slungen die Leistun gsschildangaben zu or a truck check its rating plate data (to avoid a mistake) and
kontrollieren u nd di e in den L ieferpapieren ang egebene compare the rated voltage indicated in the delivery documents
Bemessungsspannung mit der am Einbauort zur Verfügung with the power supply voltage available at site.
stehenden Versorgungsspannung zu vergleichen.
Beim Vakuum-Le istungsschalter mit Unterspan nungsauslö- On the vacuum circuit-breaker with undervoltage release (Y7)
ser (Y7) 3AX 1103 ist zusätzlich die Arretierungsschraube des 3AX 1103, the arresting screw of the hammer must be moved
Schlagbolzens von Stellu ng A nach B zu versetzen (si ehe from position A to B (see instruction card for re lease or note
Hinweiskarte im Antriebskasten des Vakuum-Leistungsschal- card in the mechanism housing of vacuum circuit-breaker).
ters).
Für die verschiedenen Einbauarten sind an den 2 Traversen On the 2 traverses (14.1) and (14.2) and on the mechanism
(14.1) und (14.2) undam Antriebskasten insgesamt 10 Befes- housing a re a tota l of 10 fixin g hol es (a) and (b ) to suit the
tigungsbohrungen (a) und (b) vorhanden (Fig. 4/1). Die Befes- various types of installation (Fig. 4/1). Use M10 (mechan ism
tigung ist mit Schrauben M10 (Antriebskasten) und M12 (Tra- housing) and M12 (traverses) fixing bolts of strength class 8.8,
versen) F estigkeitsklasse 8.8 durchzuführen. Maß gebend making reference to the mandatory dimension drawings.
sind hierzu die verbindlichen Maßzeichnungen.
Zum Einbau in ein Gerüst oder ein en Rahmen können auch When installing the vacuum circuit-breaker in a rack or frame
die als Beipack mitgelieferten 4 Laschen verwendet werden. the four lugs supplied as loose items may also be used. Four
Zur Befestigung sind hierbei 4 Schrauben M12 - Festigkeits- M12 fixing boIts of strength class 8.8 must be used here.
klasse 8.8 - zu verwenden.
Das Gerüst bzw. der Rahmen muss den Betriebsbedingungen The rack or frame must be adapted to the operating conditions
angepasst sein und eine ausreichende Tragkraft und Stabilität and must have adequate load bearing capacity and stability.
aufweisen.

14.1 Obere Traverse 14.1 Upper traverse


14.2 Untere Traverse 14.2 Lower traverse
70. Erdungsschraube M12 70. Earthing bolt M12
a Befestigungsbohrung für Schrauben M10 a Fixing hole for screws M10
b Befestigungsbohrung für Schrauben M12 b Fixing hole for screws M12

Fig. 4/1 Befestigungsmöglichkeiten des Vakuum-Leistungsschalters Fig. 4/1 Means of fixing 3AH5 vacuum circuit-breaker
3AH5

9229 9989 174 0B 4-1


2010-03-18
4.2 Stromschienenanschluss 4.2 Flat bar connection
Die Stromschienen so anpassen, dass sie vor dem Befestigen Prior to fitting the conductors fix them so as to ensure smooth
zwanglos flach undmit Lochdeckung an den Anschlussflächen contact with their connecting parts and with the ho les in full
des Vakuum-Leistungsschalters anliegen. alignment.
Die sich berührenden Kontaktflächen der Stromschienen und Rub the contactsurfaces tobe bolted together with criss-cross-
des Vakuum-Leistungsschalters vor dem Verschrauben sorg- ing strokes using a wire brush until bright metal shows and
fältig mit Stahlbürste im Kreuzstrich bearbeiten, bis sie metal- wipe then with a clean rag.
lisch b lank sind und di e Rü ckstände mit einem sauberen
Lappen abwischen.

Hinweis Note
Spritzverkupferte und sprit zversilberte Anschlussflächen Copper-sprayed and spray silver-plated surfaces should be
mit Lappen re inigen, ni cht bürsten. Unterschi edliche cleaned with a rag and not rubb ed (brushed). Do not use
Anschlussmaterialien (AI/Cu) dü rfen nich t mit gle ichem the sa me cle aning too ls for different con tact materials
Reinigungswerkzeug bearbeitet werden. (Al/Cu).
Die blanken Kontaktflächen nach der Reinigung hauchdünn Thinly grease the bri ght co ntact surfaces with acid-free
und mit säurefreie r Vaseline (z. B. Sh ell-Vaseline 8420) Vaseline (e.g. Shell Vaseline 8420) or equivalent anti-cor-
einfetten und sofort zusammenschrauben. rosion agent and bolt them together immediately.
Versilberte Teile dürfen nicht mit Al uminiumschienen ver- Do n ot bolt silve r plated contact surfa ces to alu minium
schraubt werden. bars/rails.
Für den Anschluss Schrauben und Muttern M12 - F estig- Use the a ppropriate M12 n uts and b olts of stre ngth class
keitsklasse 8.8 - un d die entsprechenden Federelemente 8.8 and corresponding spring elements and plain washers.
und Scheiben verwenden.
Beim Anziehen der Anschlu ssschrauben A nziehdrehmo- When tightening the terminal screws, counteract the torque
ment (70 Nm) durch Geg enhalten mit einem passenden (70 Nm) by resisting it with a su itable spanner or socket
Schrauben- oder Steckschlüssel abfangen. wrench.

4.3 Steuerleitungen 4.3 Control wires


Wir empfehle n, Steuerleitungen mit einem Nenn querschnitt We recommend the use of a control wire with a nominal cross
von 1 ,5 mm2 zu verwenden. Di e verw endeten el ektrischen sectional area of 1.5 mm 2. The electrical components used
Bauteile si nd für de n Anschlu ss von 6,3 mm F lachsteckern are designed for con necting 6.3 mm tab connectors. Wiring
vorbereitet. Die Verdrahtung sollte entsprechend der Betriebs- must be carried out in accordance with equipment plan exam-
mittelplan-Beispiele in Fig. 4/2 bis Fig. 4/4 ausgeführt werden. ples in Fig. 4/2 to Fig. 4/4.
Ist der Vakuum-Leistungsschalter als Z usatzausstattung mit If the vacu um circuit-brea ker is eq uipped a s an a dditional
der 24-/64-p oligen Ni ederspannungs-Steckvorrichtung bzw. feature with a 24 -/64-pole low voltage plu g conn ector or a
einer Klemmenleiste ausgerüstet, ist der externe Anschluss terminal strip, th e e xternal fo r co ntrol w ires w ith a n ominal
für Steuerleitungen mit einem Nennquerschnitt von 2,5 mm 2 sectional area of u p to 2 .5 mm 2 i s suitable. Th e wi ring and
geeignet. Die Ve rdrahtung und Schaltung der Va kuum-Leis- circuitry of the vacuum circuit-breakers depend on the partic-
tungsschalter ist abhä ngig von Ausführun g und Ausstattung ular version and level eqipment; refer to the equipment plan
und aus d en Betriebsmittelplan-Beispielen in F ig. 4/2 bis examples in Fig. 4/2 to Fig. 4/4.
Fig. 4/4 zu ersehen.
4.4 Erdung 4.4 Earthing
Der Vakuum-Leistungsschalter ist mittels der oben auf dem Connect the vacuum circuit-breake r to the appropriate high
Antriebskasten vo rhandenen und geken nzeichneten voltage protective earth by means of the suitable marked M12
Erdungsschraube M12 (70., Fig. 4/1) mit Flachkupfer, Kupfer- (70., Fig. 4/1) terminal on the top of the mechanism housing
seil oder feuerverzinktem Bandeisen vorschriftsmäßig an die using flat copper, copper cable or hot-galvanized steel strip.
Hochspannungsschutzerde anzuschließen. If the vacuum circuit-breaker and mechanism hou sing are
Sofern der Vakuum-Leistungsschalter mit demAntriebskasten installed in an earthedmetal rack so that firm electrical contact
in ein geerdetes Metallgerüst eingebaut und fest und elektrisch is established, the mechanism housing need not to be earthed
leitend verbunden ist, braucht der Antriebskastennicht geson- separately. When installing the vacuum circuit-breaker exter-
dert geerdet werden. Bei der Befestigung des Vakuum-Leis- nally, toothed serrated wash ers (DIN 6798) must be placed
tungsschalters sind in d iesem Fall außen gezahnte Fächer- under the bolt heads.
scheiben (DIN 6798) unter die Schraubenköpfe zu legen.

4-2 9229 9989 174 0B


2010-03-18
4.5 Schaltpläne 4.5 Wiring diagrams
Die Scha ltpläne zeig en al le li eferbaren Bauteil e mit ihren Wiring dia grams includes all po ssible circuit arran gements;
Beschaltungsmöglichkeiten; Auswahl in Abhängigkeit von der selection dep ending on order of vacuu m circui t-breaker.
Bestellung des Vakuum -Leistungsschalters. Fig. 4/2 bis Fig. 4/2 to Fig. 4/4 illustrate non-committal examples for vac-
Fig. 4/4 zeig en unverb indliche Beisp iele für Vakuum-Le is- uum circuit-breakers.
tungsschalter.

a) b) c) d)

1) Integrierter Varistor für DC  60 V 1) Integrated varistor for voltages DC  60 V


2) Integrierter Gleichrichter für AC/DC  100 V 2) Integrated rectifier for voltages AC/DC  100 V
3) Bei Einsatz von 24 V / 48 V und 60 V Motoren DC 3) Wiring DIN 47727-H07V-K1x2,5sw
Leitung DIN 47727-H07V-K1x2,5sw in case of 24 V / 48 V and 60 V motors DC
4) Nur bei gleichzeitiger Bestellung einer mechanischen 4) Only supplied if mechanical interlocking is ordered
Einschaltverriegelung

a) Motoraufzug für DC a) Motor operated mechanism for DC


b) Motoraufzug mit Gleichrichter für AC b) Motor operated mechanism with rectifier for AC
c) Einschaltung c) Closing
d) Einschaltung mit Pumpverhinderung d) Closing with anti-pumping device

Fig. 4/2 Schaltplanbeispiel (Teil 1) des Vakuum-Leistungsschalters Fig. 4/2 Circuit diagram example (part 1) of 3AH5 vacuum circuit-breaker
3AH5

9229 9989 174 0B 4-3


2010-03-18
a) b) c) d)

1) Integrierter Varistor für DC  60 V 1) Integrated varistor for voltages DC  60 V


2) Integrierter Gleichrichter für AC/DC  100 V 2) Integrated rectifier for voltages AC/DC  100 V

a) 1. Arbeitsstromauslöser bei 64-pol. Steckvorrichtung a) 1st shunt release with 64-pole plug connector
b) 1. Arbeitsstromauslöser bei 24-pol. Steckvorrichtung b) 1st shunt release with 24-pole plug connector
c) 2. Arbeitsstromauslöser bei 64-pol. Steckvorrichtung c) 2nd shunt release with 64-pole plug connector
d) 2. Arbeitsstromauslöser bei 24-pol. Steckvorrichtung d) 2nd shunt release with 24-pole plug connector

Fig. 4/3 Schaltplanbeispiel (Teil 2) des Vakuum-Leistungsschalters Fig. 4/3 Circuit diagram example (part 2) of 3AH5 vacuum circuit-breaker
3AH5

4-4 9229 9989 174 0B


2010-03-18
a) b) c) d) e) f)

1) Integrierter Varistor für DC  60 V 1) Integrated varistor for voltages DC  60 V


2) Integrierter Gleichrichter für AC/DC  100 V 2) Integrated rectifier for voltages AC/DC  100 V
3) Achtung: Bei DC L+ anschließen 3) Attention: For DC connect L+

a) Unterspannungsauslöser a) Undervoltage release


b) Energiearmer Auslöser b) Low energy release
c) 1. Wandlerstromauslöser c) 1st C.T. operated release
d) Meldung: Federzustand bei 64-pol. Steckvorrichtung d) Signal: spring state with 64-pole plug connector
e) Meldung: Federzustand bei 24-pol. Steckvorrichtung e) Signal: spring state with 24-pole plug connector
f) Schalterfallmeldung für 24/64-pol. Steckvorrichtung f) Breaker tripping signal for 24/64-pole plug connector

Fig. 4/4 Schaltplanbeispiel (Teil 3) des Vakuum-Leistungsschalters Fig. 4/4 Circuit diagram example (part 3) of 3AH5 vacuum circuit-breaker
3AH5

9229 9989 174 0B 4-5


2010-03-18
Leere Seite This page is intentionally left blank.

4-6 9229 9989 174 0B


2010-03-18
5 Betrieb 5 Operation

GEFAHR DANGER
Hochspannung! High voltage!
Das Berühren der spannungsführenden Teile führt zum Touching of live parts will result in death or severe
Tod oder hat schwere Körperverletzungen zur Folge. personal injury.
Das Gerät darf nur von qualifiziertem Personal betrieben This equipment shall be operated only by qualified person-
werden, das mit der Betriebsanleitung vertraut ist und ins- nel after be coming thoroughly familiar with the respective
besondere die Warnhinweise beachtet. instruction manual and in particular all safety instructions.

WARNUNG WARNING
Das Berühren der spannungsführenden Teile führt zu Touching of live parts will result in personal injury or
schweren Körperverletzungen oder hat Sachschäden- severe property damage.
zur Folge.
Beim Betrieb elektrischer Geräte stehen zwangsläufig This equipment contains hazardous voltages and
bestimmte Teile dieser Geräte unter gefährlicher Span- mechanical parts which move at high speed and may
nung und es können sich mechanische Teile, auch be controlled remotely.
ferngesteuert, schnell bewegen.
Insbesondere muss beachtet werden: In particular:
Die Abdeckung des Antriebskastens nicht entfernen. Nicht Do not remove the cover of the mechanim housing. Do not
in vorhandene Öffnungen des Antriebes greifen. Schalter- reach inside any openings in the operating mechanism. Do
pole und Schaltstangen nicht berühren. not touch pole assemblies and operating rods.

5.1 Inbetriebnahme 5.1 Commissioning


Zur Inbetriebnahme ist die einwandfreie Funktionsbereitschaft Prior to commissioning, check the vacuum circuit-breaker in
des Vakuum-Leistungsschalters entsprechend den folgenden accordance with the following points:
Punkten zu überprüfen:
1. Den Vakuum-Leistungsschalter von eventuellen Verunrei- 1. Clean the circuit-breaker as applicable (for details, refer to
nigungen säubern (Einzelheiten hierzu im Abschnitt “Rei- “Cleaning” auf Seite 6-1).
nigen” auf Seite 6-1)
2. Alle Befestigungs- und Anschlu ssschrauben auf festen 2. Check all fixing and terminal screws for tightness.
Anzug überprüfen.
3. Den Vakuum-Leistungsschalter auf äußere Beschädigun- 3. Examine the circuit-brea ker for an y external damag e,
gen überp rüfen, insbesondere Steuerleitungen, Stütze r especially to the control leads, post insulators and vacuum
und Vakuum-Schaltröhren. interrupters.

9229 9989 174 0B 5-1


2010-03-18
VORSICHT CAUTION
Verletzungsgefahr bei Einsatz falscher Hilfsmittel zum Risk of injury by using wrong tools for charging the
Spannen der Einschaltfeder. closing spring.
Bei anliegender Versorgungsspannung spannt der When the supply voltage is applied, the motor imme-
Motor nach dem Einschalten die Einschaltfeder sofort diately recharges the closing spring.
wieder nach. The vacuum circuit-breaker must be operated only with the
Der Vakuum-Leistungsschalter darf nur m it der Original- original hand crank, in order to avoid injuries that may occur
handkurbel au fgezogen werden, um Verletzungen durch if the motor (if fitted as an a dditional feature) starts up
den plötzlich anlaufenden Motor zu vermeiden. suddenly.

53. D ruckknopf „EIN“ 53. Pushbutton “CLOSE”


54. D ruckknopf „AUS“ 54. Pushbutton “OPEN”
55. F ederzustandsanzeige 55. Spring state indicator
59. Schaltstellungsanzeige 59. “CLOSED/OPEN” indicator

Fig. 5/1 Einschalten des Vakuum-Leistungsschalters 3AH5 Fig. 5/1 Closing the 3AH5 vacuum circuit-breaker

4. Zum Probeschalten bei Hand-Sprungantrieb die Einschalt- 4. To test switching with the manually operated snap-action
feder mit Handkurbel spannen (ca. 20 Umdrehungen), bis mechanism, cha rge the closin g sprin g usin g the h and
der Vakuum-Leistungsschalter einschaltet (siehe Fig. 5/1). crank (approx. 20 rotations) untilthe vacuum circuit-break-
Bei Sp eicherantrieb (Zusatzoption) na ch Spa nnen der ers closes (see Fig. 5/1). When the stored-energy mech-
Einschaltfeder (in de r Fed erzustandsanzeige (55.) wird anism is fitted (add itonal feature), p ress the “CLOSE”
das Symbo l „Feder gespannt“ sichtba r) den Druckknop f pushbutton (53.) after the cl osing spring is cha rged (the
„EIN“ (5 3.) betätigen. Nach ausgeführter Einscha ltung symbol “spring charged” appears on the spring state indi-
durch den Druckknopf „AUS“ (54.) den Vakuum-Leistungs- cator (55 .). On ce the circuit-breaker has cl osed, op en it
schalter au sschalten. Dabe i die mechanische (59.) und again by pressing the “OPEN” pushbutton (54.). Check the
elektrische Schaltstellungsmeldung kontrollieren. mechanical (59.) and electrical state indication.
5. Beim Vakuum-Leistungsschalter 3AH5 mit Unterspan- 5. On the 3AH5 vacuu m circuit-breaker with undervoltage
nungsauslöser (Y7) 3AX110 3 ist zusätzlich d ie Arretie- release (Y7) 3AX1103, the arresting screw of the hammer
rungsschraube des Schlagbolzens von Stellung A nach B must be moved from position A to B (see instruction card
zu versetzen (siehe Hinweiskarte im Antriebskasten des in the me chanism ho using of th e 3AH5 va cuum ci r-
Vakuum-Leistungsschalters 3AH5). cuit-breaker).
6. Bei Vakuum-Leistungsschaltern mi t ein em Motor-Spei- 6. With circui t-breakers equ ipped wi th a motor-opera ted,
cherantrieb läuft der Motornach Anlegen der Versorgungs- stored-energy mechanism, the motor starts up au tomati-
spannung automatisch an und spannt die Einschaltfeder. cally when the supply voltage is applied and charges the
Vakuum-Leistungsschalter wie oben beschriebenein- und closing spri ng. Clo se an d o pen the circui t-breaker a s
ausschalten. described above.
Um die Einschaltfeder zu entspannen, ist For discharging the closing spring,
• die elektrische Versorgungsspannung abzuschalten, • switch off the supply voltage,
• der Vakuum-Leistungsschalter ma nuell einzu schalten • switch on the circuit-breaker manually and after that,
und dann • switch it off again.
• manuell auszuschalten.

5-2 9229 9989 174 0B


2010-03-18
7. Hilfsschalter (S1)und eventuell Positionsschalter in beiden 7. Check the auxiliary switch (S1) and if applicable the posi-
Endstellungen elektrisch durchp rüfen – hierzu den tion switches electrically in both end positions by actuating
Vakuum-Leistungsschalter 3AH5 betätigen. the 3AH5 vacuum circuit-breaker.
8. Die Funktion der vo rhandenen Ausschal thilfsauslöser 8. Also check (by electrical actuation) whe ther the shu nt
durch elektrische Betätigung überprüfen. closing and opening releases fitted operate properly.

Nach Fe ststellung der ein wandfreien Fu nktionsbereitschaft Once correct functioning of the 3AH5 vacuum circuit-breaker
kann der Vakuum-Leistungsschalter 3AH5 in Betrieb gesetzt has been ascertained, it can be put into service.
werden.

5.2 Einschalten 5.2 Closing


5.2.1 Hand-Sprung-Antrieb 5.2.1 Manually operated snap-action
Die Einschaltfeder des Vaku um-Leistungsschalters wird mit The closing spring of the circuit-breaker is charged by means
der mitgelieferten Handkurbel gespannt, bis der Vakuum-Leis- of th e han d crank sup plied un til th e circuit-brea ker cl oses.
tungsschalter einsc haltet. Vakuum-Leistungsschalter mit Vacuum circuit-breakers equipped with a snap-action mech-
Sprungantrieb sind nicht für eine Kurzunterbrechung geeignet. anism are not suitable for auto-reclosing.
5.2.2 Hand-Speicher-Antrieb (optional) 5.2.2 Manually operated stored-energy mechanism
(additional feature)
Die Ei nschaltfeder wird mit de r mitgelieferten Hand kurbel The clo sing spring is charged b y mean s of the hand cra nk
gespannt, bis in der Federzustandsanzeige (55., Fig. 5/1) das supplied un til the “spring cha rged” indication (55., F ig. 5/1)
Symbol „F eder gesp annt“ si chtbar wi rd un d e in h örbares appears and an audible clicking noise indicates that the closing
Klicken die Verklinkung anzeigt. Danach ist einemanuelle oder pawl ha s latched. It is the n po ssible to close th e vacu um
elektrische Einschaltung möglich. Nach dem Einschalten kann circuit-breaker either manually or electrically. After closing, the
ein erneutes Spannen der Feder per Hand erfolgen. spring can be recharged manually.
5.2.3 Motor-Speicher-Antrieb (optional) 5.2.3 Motor operated stored-energy mechanism (addi-
tional feature)
Anstelle der Handbetätigung kann b eim Speicherantrieb der The stored-energy mechanism of the circuit-breakers is also
Vakuum-Leistungsschalter auch mit einem Motorantrieb inklu- available with a mo tor-operated mechanism, including shunt
sive Ein schalthilfsauslöser g eliefert we rden. De r Mo tor l äuft closing release, instead of the manually operated mechanism.
nach Anlegen der Versorgungsspannung bei entspannter Ein- The motor-operated mechanism starts operating immediately
schaltfeder sofort an und wird nach erfolgtem Spannvorgang once the power supply has been connected and the closing
automatisch intern abgeschaltet. spring is discharged and is aut omatically de-energized inter-
nally after charging.
Eine Handbetätigung, wie im Abschnitt davor beschrieben, ist Manual operation as described under the chapter above can
jederzeit mögl ich. Eine Hand kurbel geh ört bei Moto rantrieb still be performed at any time. A hand crank has to be ordered
nicht zum Lieferumfang. separately.

5.3 Ausschalten 5.3 Opening


Der Vaku um-Leistungsschalter ka nn mech anisch übe r den The vacuum circuit-brea ker can be swi tched off mecha nical
Druckknopf "AUS" (54., Fig. 5/1) oder elektrisch übe r einen by the "OPEN" pushbutton (54., Fig. 5/1) or electrical by the
entsprechenden Befehlsgeber ausgeschaltet werden. related control unit.

9229 9989 174 0B 5-3


2010-03-18
Leere Seite This page is intentionally left blank.

5-4 9229 9989 174 0B


2010-03-18
6 Instandhaltung 6 Maintenance

GEFAHR DANGER
Hochspannung! High voltage!
Bei Nichtbeachtung können Tod, schwere Körperver- Non-observance can result in death, severe personal
letzung oder erheblicher Sachschaden die Folge sein. injury or substantial property damage.
Instandhaltungs-, Reparatur-, und nachträgliche Umbauar- Maintenance, repair and subsequent conversion work may
beiten sin d n ur vo n fachku ndigem Person al und un ter be carried out only by specially trained personnel in accord-
Beachtung der Betriebsanleitung bzw. spezieller Umbau- ance with the operating instructions and/or special conver-
anweisungen auszuführen. Schulung und Information von sion in structions. Training an d i nformation sessions for
Fachpersonal kan n durch die zuständ ige Si emens-Abtei- personnel can be provid ed by th e competent Siemen s
lung durchgeführt werden. department.
Vor dem Beginn der Arbeiten am Vakuum-Leistungsschal- Before starting any work on vacuum circuit-breakers, refer-
ter sind die örtlichen Sicherheitsbestimmungen für Hoch- ence mu st be made to th e loca l safety reg ulations fo r
spannungsgeräte, z. B. die „5 Sicherheitsregeln“ nach EN high-voltage switch gear, e. g. the five safety rules (EN
50110-1, zu beach ten, die Versorgun gsspannung auszu- 50110-1). Switch off the power supply and then close and
schalten und anschließend der Vakuum-Leistungsschalter open the vacuu m circui t-breaker by hand (va cuum ci r-
von Hand e in- und au szuschalten (Vakuu m-Leistungs- cuit-breaker in open state, “closing spring charged” indica-
schalter in Scha ltstellung AUS, Anzei ger „Ein schaltfeder tion n ot visi ble), to ensure that th e closin g sp ring i s di s-
gespannt“ n icht sichtba r), um si cherzustellen, da ss die charged.
Einschaltfeder entspannt ist.

6.1 Wartung 6.1 Servicing


Der Vakuum -Leistungsschalter 3AH5 ist unter norm alen Under normal ope rating cond itions, the 3AH5 vacuum cir-
Betriebsbedingungen na ch IEC 6 2271-1 wartung sfrei. Wi r cuit-breaker is maintenance-free in accordance with IEC
empfehlen je doch ein e rege lmäßige Sichtkontrolle, u m den 62271-1. We recommendnonetheless a regular visual inspec-
durch äu ßere Versch mutzung (z. B. hervorge rufen du rch tion to check fo r pollution (e. g. dust, saline fog, fungus etc.)
Staub, Salznebel, Schimmelbildung etc.) bedingten Zustand of the vacuum circuit-breaker.
des Vakuum-Leistungsschalters zu überprüfen.
6.2 Reinigen 6.2 Cleaning

WARNUNG WARNING
Bei Nichtbeachtung können Tod oder schwere Körper- Non-observance can result in death or serious personal
verletzungen eintreten. injury.
Wicklungen und Anschlüsse dürfen nicht berührt werden, Windings and terminals must not be touched if the power
solange die Versorgungsspannung nicht abgeschaltet ist. supply has not been disconnected.

VORSICHT CAUTION
Bei Nichtbeachtung können Körperverletzungen ein- Non-observance can result in personal injury.
treten.
Alle Fe dern des An triebs müssen entspa nnt werd en und All springs of the operating mechanism must be discharged
der Vaku um-Leistungsschalter in Schaltstellung AUS, and the vacuum circuit-breaker must be brou ght i nto the
Anzeiger „Einsch altfeder e ntspannt“ sich tbar, gebracht open state, “closing spring discharged” indication visible.
werden.

Zur Siche rstellung des Isol iervermögens ist es no twendig, To a ssure the i nsulating capacity, i t is necessary that the
dass die Isolierteile sauber sind. Isolierteile und gegebenen- insulating components are clean. Insulating components and
falls äußere Teile des Vakuum-Leistungsschalters mit einem external p arts of the va cuum ci rcuit-breaker must be w iped
angefeuchteten Tuch abreiben. Als Reinigungsmittel nur war- with a damp cloth. Use only warm water with the addition of a
mes Wasser unter Zusatz eines milden, flüssigen Haushalts- mild liquid household detergent as cleaning agent.
reinigers verwenden.

9229 9989 174 0B 6-1


2010-03-18
6.3 Sonder-Betriebsbedingungen 6.3 Abnormal operating conditions
Wird der Vakuum-Leistungsschalter 3AH5 unter ungünstigen If the 3AH5 vacuum circuit-breaker is use d in ab normally
Innenraumbedingungen betrieben, die außerhalb der norma- unfavourable indoor conditions (e. g. frequent heavy conden-
len Betriebsbedingungen l iegen (starke h äufige Be tauung, sation, dust-ridden air etc.), we recommend regular cleaning
staubhaltige Luft usw.), empfehlen wir eine regelmäßige Rei- of the breaker external components and, if necessary, renewal
nigung de r äuß eren Scha lterteile und g gf. Erne uerung der of the anti-corrosi on protection. Onl y the fo llowing prod ucts
Korrosionsschutzfettung. Hierfür dürfen an den einzelnen may be used for the respective working parts of the VCB.
Funktionsstellen des Vaku um-Leistungsschalters nu r die
nachfolgend angegebenen Mittel verwendet werden.

Ort Schmiermittel Position Lubricants


Lagerstellen, Gleitflächen Isoflex Topas L 32 Bearings, sliding surfaces Isoflex Topas L 32
Für Fett unzugängliche Lagerstellen Shell Tellus Öl 32 Bearings inaccessible to grease and Shell Tellus Oil 32
und Lagerstellen des Hilfsschalters bearings of the auxiliary switch S1
S1

Gelenke und Lagerstellen, die nicht auseinandergenommen Joints and bearings which cannot be dismantled must not be
werden könne n, vo r der Nach behandlung n icht mit e inem treated with a cleaning agent prior to reapplication of anticor-
Reinigungsmittel auswaschen! rosives.
Nach der Behandlung den Vakuum-Leistungsschalter mehr- After renewal of theanti-corrosion protection, several mechan-
mals mechanisch zur Probe schalten. ical test-switching op erations should be performed on the
vacuum circuit-breaker.
Schmiermittel (für besondere Einsatzbedingungen) sind über Lubricants (for special conditions) are available from the Sie-
die zuständige Siemens-Vertretung erhältlich: mens agency responsible:

Schmiermittel Bestell-Nr. Lubricants Order-No:


180 g Klüber -Isoflex Topas L32 3AX11 33-3H 180 g Klüber -Isoflex Topas L32 3AX11 33-3H
1 kg SHELL Tellus Öl 32 3AX11 33-2D 1 kg SHELL Tellus Oil 32 3AX11 33-2D
1 kg Klüber -Isoflex Topas L32 3AX11 33-3E 1 kg Klüber -Isoflex Topas L32 3AX11 33-3E

6.4 Kontrolle des Kontaktsystems 6.4 Checking the contact system


Über di e gesamte Nu tzungsdauer der Vakuu m-Schaltröhre In the course of the service life of an vacuum interrupter, the
kann ein e Veränderung des Kont akthubes au ftreten. D iese contact stroke may be out o f tolerance. This is cau sed b y
wird durch Stauch ung un d/oder Abb rand veru rsacht. Durch compression and /or erosion. We have taken measu res in
konstruktive Maßnahmen sind derart geringe Hubänderungen design to ensure that such minor changes in the travel do not
ohne Rückwirkungen au f da s Schaltverhalten unserer affect the switching performance of our vacuum circuit-break-
Vakuum-Leistungsschalter. ers.
6.5 Vakuum-Kontrolle 6.5 Checking the vacuum
Wenn der Verdach t besteht, dass eine Vakuum-Schaltröhre Such a check should be made if there is any risk ofan vacuum
durch Beschäd igung un dicht gewo rden i st, mu ss e ine interrupter having developed a leak. Busbar and cable con-
Vakuum-Kontrolle vorge nommen w erden. Hi erzu ist es n ot- nections must be disconnected. The check is performed with
wendig, dass Sammelschienen- und Kabelverbindungen auf- a HV test unit.
getrennt werden. Die Kontrolle erfolgt mit einem Hochspan-
nungs-Prüfgerät.
6.6 Lebensdauer 6.6 Service life
Alle Vakuu m-Leistungsschalter erfüllen die Leistungsschal- All 3AH5 vacuum circuit-breakers comply with the standards
ter-Klassen C2, E2 und M2 gemäß IEC 62271-100. of the breaker classes C2, E2 and M2 in accordance with IEC
62271-100.
Unter normalen Betriebsbedingungen sind die Vakuum-Leis- Under normal ope rating conditions, th e circuit-breakers are
tungsschalter für ein e mechan ische Schal tspielzahl von designed for 10,000 mechanical operating cycles. Due to the
10.000 ausg elegt. Au fgrund der L ebensdaueroptimierung optimization of the service life of all parts, the level of reliability
aller Teile nimmt die Zuverlässigkeit bei darüberhinausgehen- decreases if th e brea kers are u sed for a h igher numbe r of
den Scha ltspielzahlen ab. Eine w eitere Verwe ndung des operating cycles. The manufacturer can therefore not recom-
Vakuum-Leistungsschalters kann daher seitens des Herstel- mend continued u se of the ci rcuit-breakers, even if certain
lers se lbst bei Au stausch bestimmter Bau gruppen ni cht subassemblies are renewed.
empfohlen werden.

6-2 9229 9989 174 0B


2010-03-18
Kurzschlussausschaltungen werde n unter verschiedenen Short-circuit breaking operations were proven under different
Bedingungen nach IEC 62271-100 nach gewiesen. Darübe r conditions accordi ng to IEC 6227 1-100. Any fu rther da ta in
hinausgehende Werte hinsi chtlich der elektrische n Lebens- regard to the electrical endurance depends on the concrete
dauer sind vom konkreten Ein satzfall und de r Höhe de r case of appl ication and the le vel of the e ffective switched
geschalteten effektiven Kurzschlussausschaltströmen abhän- short-circuit breaking current. When thispermissible maximum
gig. Danach sind die kompletten Schalterpole auszutauschen. has be en a ttained, th e comple te pole assembli es mu st be
renewed.
Für die Nachbestellung von Schalterpolen ist die Angabe von When o rdering rep lacement pole assemblies, state the cir-
Schaltertyp und Fabriknummer (siehe Leistungsschild) erfor- cuit-breaker type and serial number (see rating plate).
derlich.
6.7 Zubehör und Ersatzteile 6.7 Accessories and spare parts
Wegen d er le bensdauerbezogenen Op timierung all er Te ile Owing to the fact that all parts of this breaker type have been
dieses Schaltertyps ist eine Ersatzteilempfehlung nicht erfor- optimized to la st the no rmal service life, the re is no nee d to
derlich. Die im Katalog HG 11 aufgeführten Ersatzteile gelten recommend any particular spare pa rts fo r kee ping in stock.
für die jeweiligen Schalterausführungen der la ufenden Ferti- The spare parts listed in catalogue HG11 apply to the respec-
gung und enthalten Bauteile, die durch eventuelle elektrische tive currently manufactured circuit-breaker versions and com-
Überlastung gefährdet sind. prise those co mponents likely to be affecte d b y electrical
overloading.
Bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte angeben: When ordering spare parts please state the following:
- Typbezeichnung u nd Fabriknummer d es Vakuum-Leis- - Type designation and serial number of the 3AH5 vacuum
tungsschalters 3AH5 (siehe Leistungsschild). circuit-breaker (see rating plate).
- Benennung und ggf. Bestell-Nr. des Ersatzteiles lt. Katalog - Designation and, if applicable, order number of the spare
HG 11. part according to catalogue HG11.
- Für Teile, die nicht als Ersatzteile aufgeführt sind, Benen- - For components not listed as spare parts, state the desig-
nung und Teil-Nr., ggf. unter Bezugnahme auf Abbildungen nation and part number, making reference to illustrations in
dieser Betrieb sanleitung od er e in Foto o der eine Skizze these operating instructions or to a photograph or sketch
(bzw. Einsendung eines Musterteiles). as applicable. Alternatively, a sample may be submitted.

Hinweis Note
Ersatzteile dü rfen nur du rch geschu ltes und ze rtifiziertes Only trained and certified personnel is al lowed to cha nge
Personal getau scht we rden, um die Fun ktionstüchtigkeit spare parts to ensure the functional efficiency of the unit.
des Gerätes zuverlässig sicher zu stellen.

6.8 Produkthaftung des Herstellers 6.8 Manufacturer's product liability


Die Produkthaftung des Herstellers entfällt, wenn mindestens The manufacturer's product liability shall be nullified if at least
eines der folgenden Kriterien zum Tragen kommt: one of the following criteria applies:
- Es werden keine originalen Siemens-Teile eingesetzt. - Original Siemens spare parts are not used.
- Monteure, die den Austausch durchführen, sind nicht durch - Fitters performing replacement have not been trained and
Siemens geschult und zertifiziert. certified by Siemens.
- Die Teile werden fehlerhaft montiert oder eingestellt. - Parts have been incorrectly fitted or adjusted.
- Die Ein stellungen werd en nich t na ch Siemens-Vorgaben - Settings are not made in accordance with Siemens speci-
durchgeführt. fications.

9229 9989 174 0B 6-3


2010-03-18
Leere Seite This page is intentionally left blank.

6-4 9229 9989 174 0B


2010-03-18
7 Entsorgung 7 Disposal note
Der Va kuum-Leistungsschalter ist ein umweltfreund liches The vacuum circuit-breaker is environment-friendly. Recycling
Erzeugnis. Der Wiederverwendung der Materialien ist bei der should be given priority to the disposal of the materi als.The
Entsorgung de r Vorzug zu geben. D ie Entsorgung de s vacuum ci rcuit-breaker can b e di sposed of in an environ-
Vakuum-Leistungsschalters ist auf der Grundlage der beste- ment-friendly manner as stipulated by the current legislation.
henden Rechtsvorschriften umweltfre undlich mögli ch. Die It is to be treated as mixed scrap.
Verwertung erfolgt als Mischschrott.
Der Vakuum-Leistungsschalter besteht aus folgenden Werk- The vacuum circuit-breaker consist of the following materials:
stoffen:
Stahl, Kupfer, Aluminium, PTFE, Gießharz- bzw. gießharzge- Steel, copper, aluminium, PTFE, cast resin impregnated fab-
tränkten Gewebeteilen, glasfaserverstärkten Kunststoffen und ric, gl assfiber reinforced pl astics an d other plastics, rubb er
anderen Kun ststoffen, Gummiwe rkstoffen al s Dichtung sma- materials used for sealing purposes, ceramics, lubricants and
terialien, Keramik, Schmierstoffen und Ölen. oils.
Gefahrstoffe im Sinne der Gefahrstoff-Verordnung sind nicht The equipment contains no h azardous materials as defined
vorhanden. Vor der Entsorgung ist darauf zu achten, dass die by law. Before disposal, make sure that all mineral or synthetic
im Gerät vorhandenen mineralischen oder synthetischen Öle oils and greases have been removed from the equipment for
bzw. Fette als Son derabfall getrennt we rden. Die örtlichen separate disposal. The local customer service centers will be
Kundendienststellen stehen für die Beantwortung von Entsor- pleased to advise you on all matters concerning disposal.
gungsfragen beratend zur Verfügung.

9229 9989 174 0B 7-1


2010-03-18
Leere Seite This page is intentionally left blank.

7-2 9229 9989 174 0B


2010-03-18
8 Service 8 Service
Sie haben uns als Hersteller von Mittelspannungsschaltgerä- Thank you for pla cing your trus t in us as a manufacturer of
ten und Komponenten – und damit unserer Gerätetechnik – medium-voltage switchgear and components - and thus in our
Ihr Vertrauen geschenkt. Dafür danken wir Ihnen. Personen- technology as a whole. We attach great importance to personal
und Anlagensicherheit sowie Verfügbarkeit und Service sind safety, system reli ability, availa bility and service. Your sug-
Ihnen und uns äußerst wichtig. Darüber hinaus helfen uns Ihre gestions enable us to keep on improving our products. Please
Anregungen, unsere Produkte stetig zu verbessern. Sprechen do not hesitate to contact us.
Sie uns bitte an.
Ansprechpartner de r jewe iligen SIEMENS-Niederlassungen You can find your contact at the SIEMENS Regional Offices
vor Ort und weitere Siemens-Adressen finden Sie über in your area and other Siemens addresses via
- Tel.: +49 180/5247000 - Tel.: +49 180/5247000
- Fax: +49 180/5242471 oder - Fax: +49 180/5242471 or
- Internet unter der Web-Adresse: - Internet under the Web-Adresse:
www.siemens.com/energy-support www.siemens.com/energy-support
- E-Mail: support.energy@siemens.com - E-Mail: support.energy@siemens.com

Unser Ziel ist es , Sie umgehend und kompetent zu unterstüt- Our aim is to provide you with prompt and expert support.
zen.

9229 9989 174 0B 8-1


2010-03-18
Herausgegeben von Published by the
Sector Energy Sector Energy
Power Distribution Group Power Distribution Group
Medium Voltage Components Medium Voltage Components

Schaltwerk Berlin Schaltwerk Berlin


Nonnendammallee 104 Nonnendammallee 104
D - 13629 Berlin D - 13629 Berlin

Änderungen vorbehalten Subject to change

Siemens Aktiengesellschaft

Das könnte Ihnen auch gefallen