Sie sind auf Seite 1von 31

Collection Kollektion Collection Collectie

Individual brochure Einzelbroschre Conseta Brochure individuelle Aparte brochure

ConSeTA

Upholstered furniture Polstergruppen Canaps Zitgroepen

ArTHe

CloU

ConSeTA

CUverT

kAjA

kelp *

lAvA

nUBA

ovo *

qUAnT

SCroll

Semper

ZenTo

easy chairs Einzelsessel Fauteuils Fauteuils

BICo / Seite 34

CIrCo / Seite 42

CIrCo Solo / Seite 44

ConSeTA / Seite 40

CUverT / Seite 22

FIno / Seite 46

HoB / Seite 48

ovo / Seite 26

qUAnT / Seite 6

Semper / Seite 30

SInUS / Seite 18

SwIng * / Seite 12

ZenTo / Seite 38

ZyklUS / Seite 52

Chaise longues and sofa beds Liegen und Schlafsofas lits et canaps-lits liggen en slaapbanken

ArTHe

ConSeTA

CoSmA

SCroll

TrInUS

Tables and chairs Tische und Sthle Tables et chaises Tafels en stoelen

AlTo

ArTHe

CIrCo Solo

ConSeTA

CUverT

FIno loUnge

TABlo

CIrCo

CIrCo

CUverT *

FIno

FIno *

qUAnT

qUAnT

qUAnT

qUAnT *

qUAnT *

CIrCo

CUverT *

FIno

FIno *

qUAnT

qUAnT *

Carpets Teppiche Tapis Tapijten

CUverT

doT

lAndA

SenSU

TAndo

vIA

Company Unternehmen Socit Firma / Seite 54 History Geschichte Histoire Historie / Seite 58

Contact Kontakt Contact Contact / Seite 60 Specifications Spezifikationen Spcifications Techn. gegevens / Seite 61

* 2009 new neuheit nouveau nieuw

006 007

1 www.cor.de/quant

Design Alfred Kleene Gabriele Assmann

qUAnT
Quant is the armchair, sofa, chair and table programme which boasts clear, purist lines, yet at the same time offers amazing variety. The armchairs are small and dainty, without dominating or seeming obtrusive. The tiny difference with immense impact lies almost hidden within the armchair. Quant can be mobile on castors or make a striking impression on skids. It can be solid and immobile on feet or turn its back on you with a swift rotation and all in two different widths. The Quant sofas, in three widths and with their characteristic skids, are at once an eye-catcher and tranquil element in any home and combine beautifully with the armchairs. Quant ist das Sessel-, Sofa-, Stuhl- und Tischprogramm in einer klaren, reinen Form, das dabei aber eine erstaunliche Variantenvielfalt bietet. So sind die Sessel klein und zierlich, ohne dominant oder aufdringlich zu wirken. Der kleine Unterschied mit groer Wirkung steckt fast verborgen im Sessel: Quant ist mit Rollen beweglich oder mit Kufen markant. Er ist mit Fen bodenstndig oder kann Ihnen mit einer Drehung den Rcken zukehren, und dies alles in zwei unterschiedlichen Sesselbreiten. Die Quant-Sofas sind in drei Breiten mit ihren charakteristischen Kufen Blickfang und zugleich Ruhepol in jeder Wohnung und ergnzen sich hervorragend mit den Sesseln. Quant dsigne la gamme de fauteuils, canaps, chaises et tables qui, tout en affichant des lignes claires et pures, offre un tonnant ventail de variantes. Les fauteuils sont petits et de forme dlicate, sans toutefois dominer ni envahir lespace. Sa petite diffrence, presque invisible, produit un grand effet : dot de roulettes, le Quant est mobile, sur patins il est remarquable et le tout, dans deux largeurs de fauteuil. Disponibles dans trois largeurs, les canaps Quant et leurs patins caractristiques, point de mire de tout intrieur en mme temps quune invitation au repos, sharmonisent merveille avec les fauteuils. Quant is een programma van fauteuils, banken, stoelen en tafels met een heldere, zuivere vorm, bovendien verkrijgbaar in een verbazingwekkende hoeveelheid varianten. Zo zijn de fauteuils klein en sierlijk, zonder dominant of opdringerig te worden. Het kleine verschil met het grote effect zit bijna verstopt in de fauteuil: Quant is met kleine wieltjes mobiel of met slede markant. Met voeten staat hij vast op de grond of hij kan u met een draai de rug toekeren en dit alles dan met fauteuils in twee verschillende breedte. De Quant-banken zijn er in drie breedte, en zijn met hun karakteristieke glijvlakken in elke woning blikvanger en rustpunt tegelijk. En ze vormen de perfecte aanvulling op de fauteuils.

010 011

An armchair for lounging and relaxing? With the horizontally adjustable seat, the Quant armchair is the perfect choice. Relax in a chair tailored to your personal tastes. As feet versions you can choose between a swivel plate or metal skids. Se relaxer dans un fauteuil ? Aucun problme avec le fauteuil Quant, dont lassise peut coulisser vers lavant. La dtente selon les prfrences de chacun. Diffrentes variantes de pieds (plaque pivotante ou patins) sont proposes au choix.

Loungen und relaxen in einem Sessel? Mit dem Sessel Quant kein Problem, denn der Sitz lsst sich vorziehen. Entspannen nach individuellen Vorlieben. Verschiedene Fuvarianten wie Drehteller oder Kufen stehen zur Auswahl. Loungen en relaxen in een fauteuil? Met de fauteuil Quant geen probleem want de zitting kan naar voren worden uitgetrokken. Op uw eigen manier ontspannen. U kunt kiezen uit verschillende pootvarianten, zoals een draaitafel en een sledeframe.

012 013

nouveau nieuw 2009 new neuheit

1 www.cor.de/swing

SwIng

Design Reinhold Adolf

Levitation? Seating surface, cushion, backrest and armrest lie on an elegant spring-steel runner. The elaborate bolstering invisible, the comfort level perceptible. From the 60s to the 80s, the swing armchair was considered the embodiment of the modern recliner. After 40 years it has not lost any of its desirability: the combination of armchair and stool make Swing a sitting experience singular in kind. Freies Schweben? Auf einer edlen Federstahlkufe ruhen Sitzflche, Kissen, Rcken- und Armlehnen. Unsichtbar die aufwndige Polsterung, sprbar der Komfort. Von den 60ern bis in die 80er galt der Schwingsessel als Inbegriff des modernen Ruhesessels. Auch nach 40 Jahren hat er nichts von seiner Attraktivitt verloren: Die Kombination aus Sessel und Hocker macht Swing zu einem einzigartigen Sitzerlebnis. Suspension libre ? Assise, coussins, dossier et accoudoirs reposent sur un lgant patin en acier ressorts. Son rembourrage sophistiqu invisible est dun confort notable. Des annes soixante aux annes quatre-vingt le fauteuil swing fut lincarnation du fauteuil de repos moderne. Toutefois, mme aprs quarante ans, il na rien perdu de son attrait : combinant fauteuil et tabouret, le Swing est un sige dun confort unique en son genre. Zweven in de ruimte? Op een edel frame van verenstaal rusten zitting, kussens, rug- en armleuningen. Onzichtbaar de rijke stoffering, merkbaar het comfort. Van de jaren zestig tot en met de jaren tachtig werd de swingfauteuil beschouwd als het summum van een moderne fauteuil. Ook na veertig jaar heeft deze nog niets van zijn aantrekkingskracht verloren. De combinatie van fauteuil en hocker maakt van Swing een unieke zitbelevenis.

018 019

1 www.cor.de/sinus

SInUS

Design Reinhold Adolf & Hans-Jrgen Schrpfer


Bereits 1976 war der Sinus-Sessel seiner Zeit voraus. Mit schwingenden Federstahlkufen, deren Form ihm den Namen gab, und einer Polsterung, die so ungewhnlich wie bequem ist. Im Sitz und Rcken halten robuste Kernledergurte in Schwarz oder Dunkelbraun die runden Polsterelemente. Anlsslich des 50-jhrigen Firmenjubilums wird er wieder in unsere Kollektion aufgenommen und steht fr das zeitlose und doch innovative Design von COR. Avec ses patins oscillants en acier ressorts, dont la forme a inspir son nom, et un rembourrage aussi original que confortable, le fauteuil Sinus tait dj en avance sur son temps en
1976. Les lments rembourrs ronds de lassise et du dossier

Even in 1976 the Sinus armchair was ahead of its time, with swinging spring steel rockers, the form of which gave it name, and an upholstery as unusual as it is comfortable. The round upholstery elements of the seat and back are maintained by robust band leather belts in dark brown or black. To celebrate the companys 50th jubilee it will make a return to our collection to stand for the timeless and innovative design of .

Reeds in 1976 was de Sinus-fauteuil zijn tijd ver vooruit. Met meebewegende glijvlakken van verenstaal, met hun vormen waar dit meubel zijn naam aan te danken heeft, en met een stoffering die even apart als gemakkelijk is. In de zitting en rugleuning houden robuuste riemen van kernleder in zwart of donkerbruin de ronde kussenelementen op hun plek. Ter gelegenheid van het 50 -jarig bedrijfsjubileum wordt hij weer in onze collectie opgenomen, als symbool voor het tijdloze en tegelijk vernieuwende design van .

sont maintenus par de robustes sangles en cuir au choix noir ou marron fonc. Rintgr notre collection loccasion du 50 e anniversaire de lentreprise, il incarne le design la fois intemporel et novateur de .

022 023

1 www.cor.de/cuvert

CUverT

Design Jehs & Laub


Trapezfrmige Flchen bilden einen Kubus, der scheinbar im Raum schwebt: Aus einer strengen Grundform entfaltet Cuvert ein weiches, gepolstertes Inneres. Das zierliche Ensemble aus Sessel, Sofas in drei Breiten und Hockern bietet hohen Komfort. Reizvolle Option: Ausfhrung in einer Kombination aus Leder und Stoff. Farbige Couchtische aus Acryl und Filzteppiche mit Wollapplikationen vollenden die Welt von Cuvert. Ses surfaces trapzodales forment un cube semblant flotter dans les airs : partir dune forme de base austre, Cuvert dploie un intrieur doux et rembourr. Lensemble subtile de fauteuils, de canaps en trois largeurs et de tabourets offre un grand confort. Option intressante : la version cuir/tissu. Des tables basses colores en acrylique et des tapis en feutre avec motifs en laine viennent parfaire le monde de Cuvert. Trapezevormige vlakken vormen een kubus, die in de ruimte lijkt te zweven: vanuit een strenge grondvorm ontvouwt Cuvert een zachte, gestoffeerde binnenkant. Het elegante ensemble van fauteuil, sofa in drie breedten en hockers biedt grote comfort. Fraaie optie: uitvoering in een combinatie van leer en stof. Kleurige salontafels van acryl en vilten kleden met wollen applicaties maken de wereld van Cuvert compleet.

Trapezoidal surfaces form a cube that seems to hover in space: from an austere basic shape, Cuvert unfolds a soft, padded interior. The subtle ensemble, comprising easy chairs, sofas in three widths and stools, offers a high level of comfort. An appealing option: finished in a combination of leather and fabric. Coloured coffee tables made of acrylic and felt carpets with wool appliqus complete the world of Cuvert.

026 027

1 www.cor.de/ovo

ovo

Design Studio Vertijet


Kleine, zierliche Sessel, die scheinbar keine Richtung haben. Das sind die Ovo-Sessel. Mobil auf Rollen oder bodenstndig auf Fen, Ovo fgt sich nahezu in jedes Ambiente und jeden Einrichtungsstil ein. Die unkonventionelle Optik wird durch die beiden Rckenvarianten in breit oder schmal unterstrichen. Ideal lassen sie sich mit Nuba ergnzen, denn Design und Formsprache beider Modelle tragen dieselbe Handschrift. De petits fauteuils graciles semblant ne pas avoir de sens prcis : voil les fauteuils Ovo. Mobile sur roulettes ou bien stable sur pieds fixes, Ovo sait sadapter quasiment tout intrieur et tout style dameublement. Les dossiers en deux variantes, large et troite, viennent souligner son apparence peu conventionnelle. La gamme Nuba est leur complment idal car leur design et leurs formes portent la mme griffe. Kleine, elegante fauteuils die schijnbaar niet weten welke richting ze op willen. Dat zijn de Ovo-fauteuils. Mobiel op rollen of vast op de vloer, Ovo richt zich naar iedere ambiance en elke inrichtingsstijl. De onconventionele optiek wordt benadrukt door de beide rugvarianten breed en smal. Deze fauteuils laten zich ideaal combineren met Nuba, want het design en de vormtaal van beide modellen zijn van dezelfde hand.

Small, delicate armchairs which seem to point in no direction. Thats the typical feature of the Ovo range. Either mobile on rollers or firmly rooted on feet, Ovo fits into almost every interior environment and furnishing style. The unconventional appearance is underlined by the two backrest variants, either broad or slim. These armchairs can be ideally supplemented by Nuba, because the design and visual language of the two models are dictated by the same principles.

030 031

1 www.cor.de/semper

Semper

Design Peter Maly

Elegance and refined comfort stand above time: Semper is made for cultivated living and residing. Softly rounded shapes extend an invitation to nestle, sit back and relax. The group comprises a sofa in three widths, an easy chair, two stools and a comfortable highbacked chair. Their design embodies original values including the exposed wooden frame or its gleaming variant, a metal frame in chrome or lacquer. Eleganz und feiner Komfort stehen ber der Zeit: Semper ist geschaffen fr kultiviertes Leben und Wohnen. Sanft gerundete Formen laden zum Anschmiegen und entspannten Sitzen ein. Die Gruppe umfasst ein Sofa in drei Breiten, einen Sessel, zwei Hocker und einen behaglichen Hochlehner. Ihr Design verkrpert ursprngliche Werte bis zum Sichtholzgestell oder zu seiner glnzenden Variante, einem Metallgestell in Chrom oder Lack. Llgance et le confort raffin intemporels : Semper est fait pour une vie et un habitat cultivs. Ses formes lgrement arrondies invitent sy blottir et sy dcontracter. Lensemble comprend un canap en trois largeurs, un fauteuil, deux tabourets et un fauteuil dossier haut douillet. Leur design incarne des valeurs authentiques jusque dans son armature en bois apparent ou sa brillante armature en mtal chrom ou laque. Elegantie en fijne comfort zijn tijdloos: Semper is gemaakt voor beschaafd leven en wonen. Zacht ronde vormen nodigen uit om u neer te vleien en te ontspannen. De groep omvat een sofa in drie breedten, een fauteuil, twee hockers en een comfortabele stoel met hoge rugleuning. Het ontwerp belichaamt authentieke waarden tot het zichtbaar houten frame, of een prachtig variant ervan, of het chromen of gelakte frame aan toe.

034 035

1 www.cor.de/bico

BICo

Design Jochen Hoffmann & Kai Hoffmann


Bico ist eine gelungene Synthese zwischen ansprechender Form und komfortabler Funktion. Trotz zierlicher Erscheinung und schlanker Proportionen steckt in dem Sessel mehr, als es den Anschein hat. Ein leichter Druck nach hinten, und das Futeil schwenkt aus, die Rckenlehne neigt sich nach hinten bis zur waagerechten Liegeposition. Natrlich lsst sich Bico auch per Tastendruck in die gewnschte Position bringen. Dazu bieten wir ihn auch mit elektromotorischer Verstellung an, die ber in der Armlehne integrierte Knpfe erfolgt. Der eingebaute Akku liefert die Energie fr die Verstellung. Noch mehr Komfort erzielt man durch die verstellbare Kopfsttze. Ob mit Kufe oder bodenfrei mit Drehteller, Bico verspricht Entspannung in hchstem Mae. Bico is een geslaagde synthese tussen bevallige vorm en comfortabele functie. Ondanks de sierlijke verschijning en de slanke proporties zit er meer in de stoel dan op het oog lijkt. Een lichte druk naar achteren en het voetendeel klapt uit, de rugleuning beweegt omlaag tot horizontale ligstand. Natuurlijk kunt u Bico ook met een druk op de knop in de gewenste stand verstellen. Wij bieden deze stoel namelijk ook aan met elektromotorische verstelling, die via in de armleuningen gentegreerde knoppen verloopt. De ingebouwde accu levert de stroom voor de verstelfunctie. Nog meer comfort krijgt u door de kantelbare en in hoogte verstelbare hoofdsteun. Met sledeonderstel of draaischijf, Bico staat garant voor ontspanning op het hoogste niveau.

Bico is an effective synthesis of appealing lines and comfort with function. Despite its delicate appearance and slender proportions there is more to the armchair than first meets the eye. A gentle push backwards and the foot section swivels out, the backrest tilts back as far as a fully horizontal reclining position. Of course, Bico can also be adjusted to the desired position at the touch of a switch. In this case we also supply it with motor adjustment, carried out by buttons integrated into the armrest. The built-in rechargeable battery provides the power for adjusting it. You can have even more comfort with the adjustable headrest. Whether it comes with the sled base or off the floor on a circular rotatory base, Bico promises you the utmost in relaxation. Bico est une synthse russie entre forme sduisante et fonction confortable. Malgr une apparence gracile et des proportions lances, ce fauteuil offre davantages datouts quil ny parat. Une lgre pression vers larrire et le reposepied se dplie, le dossier sincline vers larrire, jusqu la position horizontale. Bien entendu, vous pouvez aussi amener Bico dans la position souhaite par simple actionnement dune touche. Nous le proposons galement avec un rglage lectrique actionnable par des boutons intgrs laccoudoir. La batterie intgre fournit lnergie pour le rglage. Vous augmenterez encore son confort grce au repose-tte inclinable et rglable en hauteur. Que ce soit avec patin ou distance du sol avec pied tournant, Bico promet une relaxation maximale.

038 039

1 www.cor.de/zento

ZenTo

Design Jochen Hoffmann


Wer eine klassische Sofagarnitur sucht, die zudem noch einen betont festen Sitzkomfort aufweisen soll, ist bei Zento genau richtig. Straffes und zudem hohes Sitzen sind die inneren Werte uerlich zeigt sich die Eleganz von Zento in Form der doppelten Kappnhte und des geschwungenen Rckens. Zento gibt es in verschiedenen Breiten. Komplettiert wird das Programm durch den Hochlehnersessel mit der verstellbaren Rckenlehne.

Zento just the thing for anyone looking for a classic sofa that also offers firmness and comfort. The inner structure creates a firm, upright seat, while the double French seams and curved backrest lend elegance to Zentos exterior. Zento is available in a variety of widths. The programme is rounded off by a high-backed seat, complete with an adjustable backrest with pressurised gas suspension.

Si vous recherchez un canap classique qui offre en plus le confort dune assise ferme, Zento est le modle quil vous faut. Fermet et hauteur de lassise sont ses valeurs intrieures ; extrieurement, llgance de Zento apparat travers les doubles chanettes et le dos galb. Zento existe dans diffrentes largeurs. Lensemble est complt par le fauteuil haut dossier, dont la position se rgle au moyen dun ressort pression de gaz.

Wie een klassieke sofagarnituur zoekt, die bovendien een nadrukkelijk stevig zitcomfort biedt, is bij Zento aan het juiste adres. Een zithouding die niet alleen rechtop, maar ook nog eens hoog is, is de innerlijke waarde van buiten wordt de elegantie van Zento getoond in de vorm van de dubbele kapnaad en de gebogen rug. Zento is verkrijgbaar in verschillende breedtes. Het programma wordt gecompleteerd door een stoel met hoge rugleuning, waarvan de rugleuning verstelbaar is via een gasdrukveer.

040 041

1 www.cor.de/conseta

Design F. W. Mller

ConSeTA
The high-backed armchair gives you the choice of mechanical or electromotor adjustment. You can select your individual sitting or lying position with the push-buttons integrated in the armrest. During adjustment the footrest glides out from under the chair and the backrest moves back, both of them smoothly and almost soundlessly. Additional comfort is provided by the tilting headrest which can also be smoothly adjusted. Bei dem Hochlehnersessel haben Sie die Wahl zwischen einer mechanischen und einer elektromotorischen Verstellung. Mit den in der Armlehne integrierten Verstellknpfen haben Sie die Mglichkeit, Ihre individuelle Sitz-/Liegeposition zu whlen. Dabei fhrt stufenlos und beinahe lautlos die unter dem Sitz versteckte Fusttze aus und die Rckenlehne nach hinten. Einen zustzlichen Komforteffekt bietet das neigbare Kopfpolster, das ebenfalls stufenlos verstellt werden kann. Ce fauteuil dossier haut est disponible avec un rglage mcanique ou moteur lectrique. Avec les boutons de rglage intgrs laccoudoir selon loption souhaite, vous avez la possibilit de choisir votre position assise ou couche idale. En continu et quasi silencieusement, le repose-pied dissimul sous lassise se relve tandis que le dossier bascule vers larrire. Pour davantage de confort, le repose-tte inclinable peut galement tre rgl en continu, sans crans darrt. U heeft bij de fauteuils met hoge leuning de keuze tussen een mechanische of elektromotorische verstelling. Met de in de armleuning gentegreerde verstelknoppen kunt u uw persoonlijke zit- / ligstand kiezen. Hierbij zwaait de voetensteun, die onder de zitting verborgen zit, traploos en bijna geluidloos omhoog en beweegt de rugleuning naar achteren. De in neiging verstelbare hoofdsteun, die eveneens traploos kan worden versteld, geeft qua comfort nog een extra effect.

042 043

1 www.cor.de/circo

CIrCo

Design Peter Maly


Circo ist das Stuhl-, Sessel- und Tischprogramm mit den runden Formen. Variantenvielfalt und eine Fhigkeit zur Anpassung an fast jeden Einrichtungsstil sind die besonderen Merkmale von Circo. So z. B. die Sessel, Sthle und Barhocker, die es mit einer gepolsterten oder gegurteten Rckenlehne gibt. Zwei Gestellvarianten, lackiert oder in elegantem Chrom, sowie sieben Gurtfarben, die auch miteinander kombiniert werden knnen, stehen zur Auswahl Schwarz, Wei, Natur, Dunkelbraun, Rot, Grau oder Koralle. Le programme de chaises, de fauteuils et de tables aux formes rondes. Une multitude de variantes et une facilit dadaptation presque tous les styles dameublement, telles sont les caractristiques propres Circo. Les fauteuils, les chaises et les tabourets de bar par exemple sont disponibles avec un dossier capitonn ou sangles, avec deux types de pitement, en version laque ou avec llgance du chrome, et en sept teintes de sangles pouvant tre combines entre elles : noir, blanc, nature, marron fonc, rouge, gris ou corail. Circo is het stoel-, fauteuil- en tafelprogramma met de ronde vormen. Bijzondere kenmerken van Circo zijn een grote verscheidenheid aan varianten en de mogelijkheid om de meubels aan bijna iedere inrichtingsstijl aan te passen. Zoals bijvoorbeeld de fauteuils, stoelen en barkrukken die leverbaar zijn met een beklede of gevlochten rugleuning. U kunt kiezen uit twee framevarianten, gelakt of van elegant chroom, en verder tussen zeven kleuren vlechtwerk, die ook weer met elkaar te combineren zijn zwart, wit, natuur, donkerbruin, rood, grijs of koraal.

Circo is the chair, armchair and table programme with the rounded shapes. What makes Circo special is the broad range of variants and adaptability to almost every furnishing style. The armchairs, chairs and bar stools, for instance, are available with an upholstered or strapped backrest. You have a choice of two frame variants painted or in elegant chrome and of seven strap colours which can also be combined with each other: black, white, natural, dark brown, red, grey or coral.

044 045

1 www.cor.de/circosolo

CIrCo Solo

Design Peter Maly

Circo Solo a magnificent individual swivel chair with a tall backrest that protectively encompasses the occupant is now joining the successful Circo line which already consists of chair, armchair and table. A place of retreat for listening to music, reading simply being oneself. The accompanying lumbar spinal pillow provides additional support for the back and makes Circo Solo extra comfortable. Like the armchair itself, the matching stool rests on a plate of high-quality polished or lacquered aluminium. Zu der erfolgreichen Circo-Familie mit Stuhl, Sessel und Tisch gesellt sich nun der Circo Solo ein stattlicher drehbarer Einzelsessel mit hochgezogener Rckenlehne, die fast (be-)schtzend den Nutzer umschliet. Hier kann man sich zurckziehen, Musik hren, lesen einfach bei sich selbst sein. Das dazugehrige Lendenwirbelkissen gibt dem Rcken zustzlichen Halt und erhht den Komfort von Circo Solo. Der passende Hocker ruht wie der Sessel auf einem Teller aus hochwertigem Aluminium, der poliert oder lackiert sein kann. Le Circo Solo vient sajouter la chaise, au fauteuil et la table qui composaient dj la gamme Circo qui connat beaucoup de succs. Cet imposant fauteuil pivotant se prsente avec un dossier haut qui enlace son utilisateur comme pour le protger. On peut sy retirer, y couter de la musique, y lire... tout simplement sy ressourcer. Son coussin de soutien lombaire offre un maintien supplmentaire au dos et accrot son confort. Le tabouret assorti repose comme le fauteuil sur un disque en aluminium de qualit, poli ou verni, au choix. Bij de succesvolle Circo-familie met stoel, fauteuil en tafel voegt zich nu de Circo Solo een imposante afzonderlijke draaifauteuil met een hoog opgetrokken rugleuning, die bijna beschermend de gebruiker omsluit. Hierin kan men zich terugtrekken, muziek luisteren, lezen gewoon helemaal zichzelf zijn. Het daarbij behorende lendenkussen biedt de rug aanvullende steun en verhoogt het comfort van Circo Solo. De bijpassende zitkruk rust net als de fauteuil op een plateau van hoogwaardig aluminium, dat gepolijst of gelakt kan zijn.

046 047

1 www.cor.de/finolounge

FIno loUnge

Design Holger Janke


Mehr als eine Ergnzung die Familie Fino bereichert knftig auch ein Lounge-Sessel. Seine Formgebung entspricht den erfolgreichen Stuhlmodellen, doch zeigt er eigenen Charakter: Breiter, tiefer und flacher ist das sthetische Sitzmbel gestaltet. In Kombination mit einem passenden gepolsterten Hocker wird es sogar noch bequemer, als es beim bloen Anblick wirkt. Meer dan aanvulling de Fino-familie is binnenkort ook een loungefauteuil rijker. De vormgeving lijkt op de succesvolle stoelmodellen, maar toont een eigen karakter. Het stijlvolle zitmeubel is breder, dieper en vlakker van vorm. In combinatie met een bijpassende gestoffeerde hocker zit de fauteuil zelfs nog comfortabeler dan op het eerste gezicht al lijkt.

More than just an appendage the Fino family is now enhanced by a lounge easy chair. Its shape corresponds to the successful dining-chair models, yet it has a character all of its own: aesthetically pleasing, it is wider, deeper and flatter. Combined with a matching upholstered footstool it becomes even more comfortable than its mere appearance suggests. Plus quun complment, un fauteuil Lounge enrichira la famille Fino lavenir. Si sa forme correspond aux modles de chaise plbiscits, il affiche cependant son propre caractre : ce sige esthtique est plus large, plus profond et plus plat. Associ un repose-pied rembourr coordonn, il devient mme plus confortable quil ne parat au premier coup dil.

048 049

1 www.cor.de/hob

Design Studio Vertijet

HoB
Where is the upholstery? An understandable question when one looks at Hob. The answer is that less is sometimes more. A flexible bentwood shell in the seat and back replaces the upholstery and provides the necessary comfort. As if made in a single casting, Hob seems to float gently above the ground. Contributing to this appearance is the delicate, rotating chromed metal frame, also available in various lacquers. Wo ist die Polsterung? Eine Frage, die beim Anblick von Hob verstndlich sein kann. Die Antwort: Weniger ist manchmal mehr. Eine flexible Formholzschale im Sitz und Rcken ersetzt sie und bringt den ntigen Komfort. Wie aus einem Guss geformt, erscheint Hob leicht und schwebend. Zu dieser Erscheinung trgt auch das zierliche drehbare, verchromte Metallgestell bei, das auch in verschiedenen Lackfarben lieferbar ist. O est le rembourrage ? On peut se poser la question la vue du Hob. La rponse : parfois, il ne faut pas trop en faire. La coque souple en agglomr de lassise et du dossier remplace le rembourrage, apportant tout le confort ncessaire. Donnant limpression dtre fait dun seul bloc, le Hob parat si lger quil semble flotter dans lair, une apparence que sa structure mtallique chrome, aussi disponible en diffrentes couleurs, vient renforcer. Waar is de voering? Een vraag die begrijpelijk is bij de aanblik van Hob. Het antwoord: minder is soms meer. Een flexibele schaal van vormhout in de zitting en de rugleuning vervangt de voering en zorgt voor het noodzakelijke comfort. Als uit n stuk gegoten doet Hob licht en zwevend aan. Tot deze verschijning draagt ook het sierlijke, draaibare verchroomde onderstel bij, dat ook leverbaar is in verschillende lakkleuren.

052 053

1 www.cor.de/zyklus

ZyklUS

Design Peter Maly


1983 noch unglubig bestaunt, 1984 zum Mbel des Jahres gewhlt 2004 lngst ein moderner Klassiker. Zyklus ein Name, der fr einen Sessel steht, der trotz des jungen Alters schon Geschichte schrieb. Entstanden ist Zyklus eigentlich fast zufllig: Ein Puppenmbel der Tochter des Designers Peter Maly stand Pate. Dem kleinen Puppensessel widerfuhr eine wunderbare Verwandlung. Er wurde verndert und bearbeitet, gestaltet und modernisiert. Was dabei herauskam, ist schlicht und schn und wurde zum Erfolg. Zyklus zu Deutsch: Kreis. Denn Zyklus basiert auf der so einfachen wie berzeugenden Form des Kreises. Der Kreis ist verstellbare Nackenrolle und Rad, halbiert ist er Sitzflche und Rckenlehne und geviertelt Armlehne. Er gibt dem Sessel aber auch den Schwung, der ihn zeitlos-modern macht. In 1983 werd hij nog met open mond bekeken in 1984 tot meubel van het jaar gekozen in 2004 allang een klassieker. Zyklus een naam die voor een stoel staat die ondanks zijn jonge leeftijd al historie heeft geschreven. Zyklus is eigenlijk bijna toevallig ontstaan. Een poppenstoeltje van de dochter van ontwerper Peter Maly stond hiervoor model. Het kleine poppenstoeltje onderging een prachtige verandering. Het werd veranderd en bewerkt, vormgegeven en gemoderniseerd. Het resultaat was eenvoudig mooi en succesvol. Zijn naam: Zyklus. In het Nederlands: cirkel. Want Zyklus is gebaseerd op de net zo eenvoudige als overtuigende cirkelvorm. De cirkel is de verstelbare nekrol en het wiel, in twee gedeeld vormt hij de zitting en rugleuning en kwartcirkels vormen de armleuningen. Hij geeft de stoel ook een buiging die hem tijdloos modern maakt.

In 1983 people could hardly believe their eyes; in 1984 it was voted Furniture Piece of the Year; these days its well-established as a modern classic. Zyklus a chair that entered the history books at an early age. In fact, Zyklus came about almost by chance: the inspiration came from a dolls chair belonging to designer Peter Malys daughter. The little chair underwent a wondrous metamorphosis: it was changed, adapted, redesigned and modernised, and the simple, stunning end result was an instant hit. Its name, Zyklus, means circle the clear, compelling shape on which it is based. The full circle appears in the adjustable neckrest and the wheels at the back; halved, it appears in the sitting surface and the backrest, while a quarter-section makes up the armrests. And thats what gives Zyklus the verve that turns a modern classic into a thing of timeless beauty. En 1983, il fait sensation, en 1984, il obtient le titre de meuble de lanne . En 2004, il symbolise depuis longtemps le classicisme moderne. Zyklus, tel est le nom de ce fauteuil qui, malgr son jeune ge, a dj crit une page dhistoire. En ralit, il est n presque par hasard : cest un meuble de poupe appartenant la fille du designer Peter Maly qui lui a servi de modle. Le petit fauteuil de poupe a subi une formidable mtamorphose. Il a t modifi et faonn, redessin et modernis, donnant naissance un beau meuble au style dpouill, qui connut un grand succs. Son nom vient du grec kuklos qui signifie cercle . Il dcline en effet cette forme aussi simple que sduisante cercle entier pour la ttire rglable et les roues, demi-cercle pour lassise et le dossier et quart de cercle pour les accoudoirs qui lui confre le dynamisme auquel il doit sa modernit intemporelle.

Company Unternehmen Socit Firma


Living in the 21st century? We can only shape the future if we approach it without constraints and specifications.
Wohnen im 21. Jahrhundert? Wir knnen die Zukunft nur gestalten, wenn wir uns ihr ohne Zwnge und Vorgaben nhern.

Lhabitat au XXI e sicle ? Nous ne pouvons donner forme lavenir que si nous nous en approchons sans contraintes ni servitudes . Wonen in de 21e eeuw? Wij kunnen slechts gestalte geven aan de toekomst, als we haar zonder dwang en voorwaarden benaderen.
Leo Lbke, 2008

Aesthetics, purism and the highest finishing quality: furniture from COR has its own, unmistakable lines. We lend stature to this principle. It lives in every piece of furniture, wherever people appreciate beauty, comfort and functionality. Its secret? The combination of a willingness to innovate and traditional craftsmanship. Our designers and employees create values in a forward-looking design, free of trends and fashions. The quality of our furniture is down to one single factor: we take our time. From the first sketch on a draughtsmans pad to the final stitch. Time and top-quality materials. Yes, there is a degree of mechanisation but ultimately the furniture maker is in the hands of a skilled workforce. It is the craftspeople who dowel and tenon the wood frames, check and sew the leathers and fabrics. The eye does not see such precision work at first glance, but you can enjoy it for years just by sitting.

sthetik, Purismus und hchste Fertigungsqualitt: Modelle von COR haben eine unverkennbar eigene Linie. Diesem Prinzip geben wir Gestalt. Es lebt in jedem Mbel, berall dort, wo Menschen Schnheit, Komfort und Funktionalitt schtzen. Sein Geheimnis? Die Verbindung von Innovationsbereitschaft und traditioneller Hand werkskunst. Unsere Designer und Mitarbeiter schaffen Werte in einem zukunftsweisenden Design, frei von Trends und Moden. Die Qualitt unserer Mbel ist einem einfachen Um stand zu verdanken: Wir nehmen uns Zeit. Vom ersten Zeichenstrich bis zum letzten Nadelstich. Zeit und hoch wertige Materialien. Schlielich kommt bei uns trotz Technisierung das Wertvollste, was ein Mbelmacher be sitzt, zum Einsatz: erfahrene Hnde. Sie verdbeln und verzapfen Holz, sie prfen und nhen Leder und Stoff. Eine Przisionsarbeit, die sich an der Gte jeder einzelnen Naht erweist. Das sehen Sie nicht immer auf den ersten Blick. Aber das spren Sie jahrelang beim Sitzen.

Esthtique, purisme et qualit de fabrication exceptionnelle : les modles de COR ont indniablement leur propre ligne. Cest ce principe que nous donnons forme. Il revit dans chaque meuble, prs de tous ceux qui apprcient la beaut, le confort et la fonctionnalit. Son secret ? Lalliance du got pour linnovation et de lart artisanal traditionnel. Nos crateurs et nos collaborateurs crent de la valeur dans un design anticipateur, affranchi des tendances et des modes passagres. La qualit de nos meubles sexplique en fait bien simplement : nous prenons notre temps. Du premier trait desquisse jusqu la dernire piqre. Temps et matires de qualit. Enfin, nous faisons intervenir ce qui, malgr la technicisation, est le plus prcieux pour un fabricant de meubles : des mains exprimentes. Elles chevillent et assemblent le bois, vrifient et cousent cuir et tissus. Un travail de prcision attest par la qualit de chacune des coutures. Vous ne le voyez pas toujours au premier coup dil, mais vous le sentirez des annes durant en vous asseyant.

Esthetiek, purisme en de hoogste kwaliteit: modellen van COR onderscheiden zich door hun onmiskenbare eigen vormgeving. Wij realiseren dit principe. Het leeft in ieder afzonderlijk meubel, overal, waar mensen waarde hechten aan schoonheid, comfort en functionaliteit. Het geheim? Een combinatie van bereidheid tot innovatie en traditionele ambachtskunst. Onze designers en medewerkers scheppen waarden in een vernieuwend design, los van trends en modes. De kwaliteit van onze meubelen is tenslotte te danken aan een eenvoudige omstandigheid: we nemen er de tijd voor. Vanaf de eerste potloodstreep tot de laatste naaisteek. Tijd en hoogwaardige materialen. Tenslotte werd bij ons, ondanks de mechanisatie, het meest waardevolle dat een meubelmaker bezit, ingezet: ervaren handen. Deze maken deuvelgaten en pennen van hout, deze controleren en naaien leer en stof. Een precisiewerk dat tot uitdrukking komt in de kwaliteit van elke afzonderlijke naad. Dat ziet u niet altijd op het eerste gezicht. Maar dat merkt u jaren lang tijdens het zitten.

We demand the highest possible quality for all our materials. Everything comes under the microscope including our suppliers. Renowned tanneries, mills and printers supply us only with their very best products. Leather, woolen materials, cotton fabrics and synthetic fibres. We prefer wood from local forests and for the metal we only select the best available materials, too. You can sense it the moment you sit down. Economics without ecological ideals? Not for COR . In 1995, and again in 1998, we were the first company in the furniture industry to pledge itself to taking the greatest possible consideration of mankind and nature in the manufacture of its products. To that end we use raw materials from renewable sources, look to enviromentally consistent procurement of materials and logistics, seek to avoid and reduce harmful emissions and waste, and to increase recycling. We are also part of an open forum on environmental matters. With us environmental protection is more than just a beautiful phrase, it is another measure of the quality of our beautiful furniture.

An das Material fr unsere Mbel stellen wir hchste Ansprche. Selbst erstklassige Qualitt nehmen wir lieber noch einmal grndlich unter die Lupe. Und unsere Zulieferer sehen wir uns genau an. Renommierte Gerbe reien, Webereien und Stoffverlage liefern uns deshalb nur erste Wahl: Leder, Wollstoffe, Baumwollstoffe und Kunstfasern. Beim Holz, am liebsten aus heimischen Wldern und beim Metall sind wir nicht weniger an spruchsvoll. Nehmen Sie Platz und berzeugen Sie sich. konomisches Handeln ohne kologisches Denken? Nicht bei COR. Beleg dafr: das koAudit nach EGNorm. Sie besttigte uns schon 1995 und zum zweiten Mal 1998 als erstem Unternehmen der Mbelindustrie, dass unsere Mbel mit grtmglicher Rcksicht auf Mensch und Natur hergestellt werden. Dazu gehren die Verwendung nachwachsender Rohstoffe, eine offene Umweltkommu nikation, umweltvertrgliche Materialbeschaffung und Logistik, die Vermeidung beziehungsweise Verringerung von Emissionen und Abfllen sowie das Recycling. Damit Umweltschutz mehr ist als nur ein schnes Wort: eine weitere Qualitt schner Mbel. Von COR.

Nous sommes extrmement exigeants quant aux matriaux utiliss pour nos meubles. Ceux de toute premire qualit nchappent pas non plus un examen minutieux. Et nous choisissons nos fournisseurs avec soin. Tanneries, ateliers de tissage et ngociants textiles renomms nous fournissent ainsi uniquement le premier choix. Cuirs, tissus de laine ou de coton et matires synthtiques. Pour le bois, de prfrence en provenance de nos forts locales. Ct mtal, nous ne sommes pas moins exigeants. Prenez la peine de vous asseoir et voyez vous-mmes ! Penser commerce sans penser cologie ? Pas chez COR . La preuve : notre certification Eco-Audit selon la norme europenne. Ds 1995 et pour la seconde fois en 1998, nous avons t la premire entreprise de lindustrie du meuble a recevoir la confirmation que nos meubles sont fabriqus dans le plus grand respect de lhomme et de la nature. Cette dmarche englobe lutilisation de matires premires renouvelables, une communication ouverte en matire denvironnement, un approvisionnement en matriaux et une logistique respectueux de l'environnement, un objectif zro dchet, cest--dire la rduction des missions toxiques et des dchets, ainsi que le recyclage. Pour que la protection de lenvironnement ne soit pas quune belle parole, mais la qualit supplmentaire des beaux meubles. Ceux de COR .

Aan het materiaal voor onze meubels stellen wij de hoogste eisen. Zelfs eersteklas kwaliteit nemen wij het liefst nog eens grondig onder de loep. En onze toeleveranciers bekijken we heel goed. Gerenom meerde leerlooierijen, weverijen en stoffenstudios leveren ons daarom uitsluitend eerste keus: leer, wol, katoen en kunstvezels. Wat hout betreft, bij voorkeur uit inheemse bossen, wat metaal betreft zijn wij niet minder kieskeurig. Gaat u zitten en overtuig uzelf. Economisch handelen zonder ecologisch te denken? Bij COR geen sprake van. Bewijs hiervoor: de eco-audit conform de EG-norm. Deze bevestigde al in 1995 en in 1998 voor de tweede keer, dat wij als eerste onderneming in de meubelsector bij het vervaardigen van onze meubels de belangen van mens en natuur zo veel mogelijk behartigen. Hierbij horen toepassing van ecologische grondstoffen, open milieucommunicatie, milieuveilige inkoop van het materiaal, milieuvriendelijke logistiek, het vermijden, re spectievelijk reduceren van emissies en afval en last but not least recycling. Omdat milieubescherming meer is dan alleen maar een mooi woord: een bijkomende kwaliteit van fraaie COR meubels.

History Geschichte Histoire Historie


1954
Im Herbst 1954 grndeten Leo Lbke Autumn 1954: the Upholstered Furniture Factory is founded by Leo im Namen seines Sohnes Helmut Lbke und S. D. Adolf Frst zu Lbke in the name of his son BentheimTecklenburg die Fabrik Helmut Lbke and His Highness zur Herstellung von Polstermbeln. Prince Adolf of Bentheim-TecklenDie Firma wird auf Helmut Lbke burg. The company is registered in eingetragen, der die Geschftsfh the name of Helmut Lbke, who rung im jungen Alter von 18 Jahren takes over the reins at the ripe old bernimmt und das Unternehmen age of 18 and goes on to steer the 40 Jahre erfolgreich leitet. firm through 40 successful years.

1994

2000

2008

En automne 1954, Leo Lbke au nom de son fils Helmut Lbke et Son Altesse le prince Adolf de Bent heim-Tecklenburg fondaient l usine de fabrication de meubles capitonns . Lentreprise est dclare au nom de Helmut Lbke, qui, aprs en avoir pris la direction 18 ans seulement, la dirigera avec bonheur pendant 40 ans.

In de herfst van 1954 richt Leo Lbke in naam van zijn zoon Helmut Lbke en S. D. Adolf Frst zu BentheimTecklenburg de fabriek voor de productie van gestoffeerde meubelen op. De firma wordt ingeschreven onder de naam van Helmut Lbke, die op de jonge leeftijd van 18 jaar de leiding overneemt en 40 jaar lang succesvol leiding geeft aan de onderneming.

1964
In 1964 F. W. Mller designs the greatest success in CORs history: Conseta, one of the worlds first modular furniture programmes.
Der grte Erfolg in der Firmenge Le modle qui a connu le plus schichte wurde 1964 von F. W. Mller clatant succs dans les annales de entworfen: Conseta, eines der ersten lentreprise a t cr en 1964 par Elementmbelprogramme berhaupt. F. W. Mller : il sagit de Conseta, qui fut galement lun des tout premiers salons modulables.

1994
Helmut Lbke hands over the reins to his son Leo.
Helmut Lbke bergab die Leitung des Unternehmens an seinen Sohn Leo. Das Modell Arthe von Prof. Wulf Schneider & Partner gewann den Roten Punkt fr hchste Design qualitt, die beste Auszeichnung, die das Design Zentrum NRW zu vergeben hat. Die Mitarbeiterzahl betrug ber 200 Personen.

Het grootste succes in de geschiedenis van de firma wordt in 1964 ontworpen door F. W. Mller: Conseta, een van de eerste elementmeubelprogrammas wereldwijd.

Helmut Lbke confie la direction de lentreprise son fils Leo.

Helmut Lbke draagt de leiding van de onderneming over aan zijn zoon.

2000
Arthe, designed by Prof. Wulf Schneider & Partner, is awarded the Roter Punkt for High Design Quality, the highest honour the North Rhine-Westphalia Design Centre has to bestow. The company now has over 200 employees.

1954

1964

1964

Le modle Arthe de Prof. Wulf Schneider & Partner remporte le point rouge de la plus haute qualit de design , la plus haute rcompense dcerne par le Centre de design de Rhnanie-duNord-Westphalie. Lentreprise emploie maintenant plus de 200 salaris.

Het model Arthe van Prof. Wulf Schneider & Partner wint de rode stip voor de hoogste ontwerpkwaliteit, de beste onderscheiding die het Designcentrum Noordrijn-Westfalen kan uitreiken. Het aantal mede werkers bedraagt nu 200.

2002
COR and interlbke open the first joint showroom in Hanover. In this flagship store the two brands are exclusively presented in a new ambience. The Scroll model wins the red dot: product design award shortly after its premire at the international furniture fair in Cologne.
COR und interlbke erffneten den ersten gemeinsamen Markenshop in Hannover. In diesem FlagshipStore wurden die beiden Marken exklusiv in neuem Ambiente prsentiert. Das Modell Scroll gewann kurz nach der Premiere auf der Internationalen Mbelmesse in Kln den red dot: product design award.

1969
Bereits 1969 begann die uerst 1969 sees the start of CORs highly productive relationship with designer fruchtbare Zusammenarbeit mit dem Designer Peter Maly. Damals, relativ Peter Maly. A relative unknown at unbekannt, entwickelte er fr COR the time, he designs the seating die Sitzmbelgruppe Trinom. group Trinom.

2004
Cest en 1969 que dbute la collaboration extrmement fructueuse avec le designer Peter Maly. Relativement inconnu lpoque, il a cr pour COR le salon Trinom. Reeds in 1969 begon de buitengewoon vruchtbare samenwerking met de ontwerper Peter Maly. Toentertijd relatief onbekend ontwikkelde hij voor COR de zitmeubelgroep Trinom. A year of anniversaries. COR turns 50 and Conseta 40 during this year. The classic line receives the interior innovation award in the category best classic. Another COR + interlbke shop opens in Berlin.

COR et interlbke ouvrent le premier COR en interlbke openen het eerste centre dexposition en commun gemeenschappelijke tentoonstellingsHanovre. Cest dans la nouvelle centrum in Hannover. In deze vlagambiance raffine de ce flagshipgenschip-store worden de twee merken store que seront prsentes les deux exclusief in een nieuwe omgeving marques. Le modle Scroll remporte gepresenteerd. Het model Scroll wint peu aprs la premire le red dot kort na de premire op de interna au Salon international du meuble de tionale meubelbeurs in Keulen de Cologne : product design award. red dot: product design award. 2004 est lanne des anniversaires : celle des 50 ans de COR, des 40 de Conseta. Ce modle devenu un classique reoit l interior innova tion award dans la catgorie best classic . Un autre magasin COR + interlbke est ouvert Berlin. COR obtient pour la seconde fois le Prix du design du land de Rhnaniedu-Nord-Westphalie, qui lui avait dj t attribu en 2004. Lors de lIMM de Cologne, le Prix COR pour journalistes sera dcern pour la premire fois. COR et interlbke ouvrent un autre magasin exclusif, trs bien situ, Paris. COR quipera trois nouveaux paquebots de croisire AIDA du fauteuil-lit Trinus, en 1 800 exemplaires. Het grote jubileumjaar. COR wordt 50 en Conseta 40. De klassieker krijgt de interior innovation award in de categorie Best Classic. In Berlijn wordt nog een COR + Interlbke-shop geopend.

1970
In den siebziger Jahren wurde das In the seventies Orbis, designed by Luigi Colani, becomes one of the most Modell Orbis von Luigi Colani eines successful furniture models of the day. der erfolg reichsten Modelle.

Das Jahr der Jubilen. COR wurde 50 Jahre und Conseta 40 Jahre. Der Klas siker erhielt den interior innovation award in der Kategorie best classic. Ein weiterer COR + interlbke Shop wurde in Berlin erffnet.

Cr dans les annes soixante-dix par Luigi Colani, Orbis est devenu lun des modles les plus priss.

In de jaren 70 werd het model Orbis van Luigi Colani n van de meest succesvolle modellen.

2005
After winning once in 2004, COR again receives the Design Award of the State of North Rhine-Westphalia. The COR Award for journalists will be given at the IMM in Cologne for the first time.
Nach 2004 erhielt COR zum zweiten Mal den Designpreis des Landes NRW. Auf der IMM in Kln wurde erstmals der CORPreis fr Journalisten verliehen.

1972
1972 sees the arrival on the scene of Trio from Schweizer team form ag. In 1997, exactly 25 years after the first design sketch, the same designers produce a new Trio that successfully recaptures those glory days.
1972 entstand die Sitzlandschaft Trio der Schweizer team form ag. Im Jahr 1997, genau 25 Jahre nach dem ersten Entwurf, entstand von den gleichen Designern eine neue Trio, die an die Erfolge von damals an knpfen konnte.

En 1972 fut cr le salon Trio, sign de latelier suisse team form ag. En 1997, exactement 25 ans aprs la premire bauche, les mmes designers prsentaient un nouveau Trio, qui put renouer avec le succs de lpoque.

In 1972 zag het zitlandschap van het Zwitserse team form ag het licht. In 1997, precies 25 jaar na het eerste ontwerp, ontstond bij de ontwerpers een nieuwe Trio, die in de voetstappen van het succes van toentertijd kon volgen.

Na 2004 ontvangt COR voor de tweede keer de designprijs van de deelstaat Noordrijn-Westfalen. Tijdens de IMM in Keulen wordt voor de eerste keer de COR-prijs voor journalisten uitgereikt.

2006
COR and interlbke open another exclusive flagship store in a prime location in Paris. COR will supply the Trinus recliner armchair for three new AIDA cruise ships, 1,800 chairs in total.
In bester Lage in Paris erffneten COR und interlbke einen weiteren exklusiven Markenshop. Fr drei neue AIDAKreuzfahrtschiffe wird COR den Schlafsessel Trinus, insge samt 1.800 Stck, liefern.

In 2006 openen COR en interlbke in Parijs een uitstekend gelegen, exclusieve merkwinkel. Voor drie nieuwe cruiseschepen van de AIDA zal COR de slaapfauteuil Trinus, in totaal 1800 stuks, leveren.

2008
After a construction period lasting three years, the COR und interlbke Haus is opened in Wiedenbrck. On an area covering 3000 m it contains the exhibitions of COR and interlbke as well as the COR collection. The Lava model receives the Design Award of the Federal Republic of Germany, the highest design award of all.
Nach dreijhriger Bauzeit wurde das COR und interlbke Haus in Wiedenbrck erffnet. Es beinhaltet auf 3000 m neben den Ausstellungen von COR und interlbke auch die Sammlung COR. Das Modell Lava erhlt den Designpreis der Bundesrepublik Deutschland, die hchste Design auszeichnung berhaupt.

1969

1970

1972

Aprs trois ans de construction, le COR und interlbke Haus a ouvert ses portes Wiedenbrck. Sur une surface de 3 000 m sont prsentes, outre les expositions de COR et interlbke, galement la collection COR. Le modle Lava a remport le Prix du Design de la Rpublique fdrale dAllemagne, la distinction la plus leve en matire de design.

Na een bouwtijd van drie jaar werd het COR und interlbke Haus in Wiedenbrck geopend. Het heeft een oppervlakte van 3000 m en biedt plaats aan de showrooms van COR en interlbke alsmede aan de complete COR-collectie. Het model Lava werd bekroond met de Designpreis der Bundesrepublik Deutschland, de hoogste onderscheiding voor design in Duitsland.

Specifications Spezifikationen Spcifications Technische gegevens


105 84 78

biCo

105

87

105

105

105

77

84

215

78

162

84

80

78
80

74

84 162

73

74

69

CirCo
105 105

90

74

74 74

73 70

73 74

77

73

70

61

Contact Kontakt Contact Contact


We are delighted to welcome you to our new showroom at the COR und interlbke Haus. Discover the new and perhaps something already familiar, beautiful or even more beautiful. Ask for our advice and everything you want to know about planning your living space with COR furniture. Or simply look forward to an abundance of ideas for your home. Our main concern is that you thoroughly enjoy yourself! Elle est fin prte : la maison COR et interlbke. Nous nous rjouissons de pouvoir dsormais vous y accueillir dans notre nouveau show-room. Dcouvrez des nouveauts et redcouvrez peut-tre des choses que vous connaissez dj, des choses belles et encore plus belles. Demandez conseil et posez toutes les questions pour les amnagements que vous projetez avec des meubles COR. Nous vous souhaitons ds prsent de passer chez nous un agrable moment. Wir freuen uns sehr, Sie in unserem neuen Showroom im COR und interlbke Haus begren zu knnen. Entdecken Sie Neues und vielleicht schon Bekanntes, Schnes und noch Schneres, lassen Sie sich beraten und stellen Sie alle Fragen zur Planung Ihrer Einrich tung mit Mbeln von COR. Wir wnschen Ihnen schon jetzt viel Spa dabei! Het is ingericht het COR- en interlbke-huis. Wij zijn erg blij u in onze nieuwe showroom in het COR- en interlbkehuis te kunnen begroeten. Ontdek nieuwe en misschien al bekende, mooie en nog mooiere dingen, laat u adviseren en stel al uw vragen over het ontwerpen van uw inrichting met COR-meubelen. Wij wensen u nu al veel plezier daarbij!
170 90

215

87 80

215

87
80 80

80 69

80

80 69

69

69

43

52

CirCo SoLo
70 70 61

127

215

80

80

69

42,5

52,5

43

162

101

162

50

43

99 170

86

60

70

ConSETa
127

73

108

73

96

108

96

54

57

43

80
95 128 95 128 47 47

90
65

43

54

65

81

80
81

90

84 169

84 169

74

57

74

High back armchair adjustable via electric motor Hochlehner mit elektromotorischer Verstellung Fauteuil avec dossier haut avec moteur lectrique Fauteuil met hoge rug, met elektromotorische verstelling
80 180 150 73 210 180 210

CUVErT

80

150

Hauptstrae 74, D-33378 Rheda-Wiedenbrck t +49.(0)5242.4102-400 f +49.(0)5242.4102-900 haus@cor-interluebke.com www.cor-interluebke.com


80

79

78

78

68

68

79

90

57

90

67

57

41

COR und interlbke Haus

73

73

41

90

67

33

79

79

40

80

150
78 78 68 68

180
60 60 43 43

40

Opening hours: Monday to Friday 10 a.m. to 5 p.m., Saturday 10 a.m. to 1 p.m. COR Sitzmbel Helmut Lbke GmbH & Co. KG Nonenstrae 12, D-33378 Rheda-Wiedenbrck
79

60

120

73

ffnungszeiten: Montag bis Freitag: 10 17 Uhr, Samstag: 10 13 Uhr

33

33

45

60

60

60

120

43 210

47

33

60

60

43

fino LoUnGE
79

79

t +49.(0)5242.4102-0 f +49.(0)5242.4102-134 info@cor.de www.cor.de

40 43 56,5 56,5

40

40

41

40

78

78

68

68

78

60

60

57

68

43

34

34

90

67

062 063

Hob
77 73 76

oVo

76

76

57

72

56

qUanT
105 87

75

75

40

75

75

68

88

62

80

66

86

80 90

80

70

70

54

63

SEmPEr
87

105

87

86 88 80

160 86

140 190 160 180 200 220 240


80

160 220 180 200 220 240 260

40

80

46

61 87

40

46

86

160

190

220

150

150 190 210

92

92

170

170 210 230

48

40

40

230

98
80 46

72
61

98
46

250

78

57

250

72

SwinG
65
81 46
44

47

190

78

SinUS

78

40

65 210
79 81

90

46

46

160
63
125

101

84

180
61

99

75

87

87

47

zEnTo

101 101

101

107

65
40

85

85

85

85

190
93 84
84 84 84 93 93 85 171 85

40 68

68

56 220

56

zyKLUS
45 72 72 72 43 45

54 85

857454 153

74 54140 153

85 140

65 74
153 153

140

200 200

190