Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
10.1 Irregular Verbs 10.2 Verbs with Preposition plus Accusative 10.3 Verbs with Preposition plus Dative 10.4 Important Verbs with Dative 11 References
begreifen Ich begreife nicht, wie man mitten im Winter im Bikini auf die Strae gehen kann! to understand I do not understand how one can go out on the street in a bikini in the middle of winter! beien to bite beweisen to prove biegen to bend bieten Au! Zwei Iltisse beien mich! Ouch! Two polecats are biting me! Ich kann beweisen, dass sie einen Minirock trug! I can prove that she was wearing a miniskirt! Ich biege einen Holzbogen. I am bending a wooden bow. Ich biete Ihnen meinen Lottogewinn, wenn Sie mir innerhalb einer
to offfer bitten to ask bleiben to stay braten to fry brechen to break denken to think; to remember
Woche perfektes Deutsch beibringen! I offer you my lottery winnnings in exchange for teaching me perfect German within one week! Ich habe groen Hunger. Ich bitte Sie um einen Apfel. I am very hungry. I ask you for an apple. Sie bleiben zwei Wochen auf Rimini. They will stay in Rimini for two weeks. Er ist verrckt! Er brt eine Pizza in der Pfanne! He is crazy! He is frying a pizza in the frying pan! Vorsicht! Glasknochen brechen schnell! Careful! Glass bones break easily! Denken Sie bitte an die Bananen, wenn Sie einkaufen gehen. Please remember the bananas when you go shopping.
durchstreichen Die Schlerin im Minirock streicht die falschen Wrter durch. The pupil wearing the miniskirt crossed out the wrong words. to cross out einladen to invite empfangen to receive Ihr Freund ldt Sie ein zu einer Reise nach Kuba! Your friend is inviting you for a trip to Cuba! Er empfngt einen Brief aus Irland. He is receiving a letter from Ireland.
empfehlen Er hat Lust auf Obst. Sie empfiehlt ihm eine Mango. He feels like eating to recommend fruit. She is recommending a mango to him. empfinden to feel entscheiden to decide erschrecken to startle essen to eat Empfindet ein Kaktus Schmerz? Does a cactus feel pain? Die Mdchen entscheiden sich heute fr den Bikini. The girls are deciding on the bikini today. Er erschrickt, weil ein Ballon geplatzt ist. He is startled because a balloon popped. Der Affe isst einen Apfel. The monkey is eating an apple.
fahren Wohin fhrt er in Urlaub? Nach Kuba? to drive; to go Where does he go to on vacation? To Cuba? fallen to fall finden to find Ein Esel (i-aaa!) fllt auf die Nase. A donkey is falling on his nose. Im Meer finden Sie viele Austern. You will find many oysters in the ocean.
fliegen to fly flieen to flow fressen to devour frieren; to feel cold geben to give gehen to go
Mongolen fliegen in die Mongolei. Mongols are flying to Mongolia. Kokosmilch fliet in Strmen. Coconut milk is flowing freely. Ein Affe frisst einen Apfel. A monkey is devouring an apple. Die Mongolen frieren in der Mongolei. Mongols are feeling cold in Mongolia. Er gibt dem Affen einen Apfel. He is giving an apple to the monkey. Gehen Sie manchmal mit einem Esel (i-aaa!) spazieren? Do you sometimes go for a walk with a donkey?
gelingen Mmmhh! Die Austern sind wirklich gut gelungen. to succeed; to Yummy! The oysters have really turned out well. turn out well gelten to be considered genieen to savour geschehen to happen, to occur gewinnen to win Die Mango gilt als wertvolle Tropenfrucht. The mango is considered a valuable tropical fruit. Ich geniee ein gutes Glas Kokosmilch. I'm savouring a good glass of coconut milk. Am 11.9.2001 geschah ein Attentat. An assassination attempt occurred on 9/11/2001. Was fr eine Enttuschung. Sie haben in der Lotterie nur eine Mango gewonnen. What a disappointment. You / they have won nothing but a mango in the lottery. Er hlt seinen Esel (i-aaa!) fest. He is holding his donkey tight (e.g. by the reins). Ein Esel (i-aaa!) hngt an einem Baum. A donkey is hanging from a tree. Sie heben einen schweren Fotoapparat. They are lifting a heavy camera. Tiefe Preise heien auch Tiefpreise. Low prices are also called "budget prices". Wer hilft Ihnen beim Tangotanzen? Who is helping you to dance the tango?
halten to hold hngen to hang heben to lift heien to be called helfen to help
Diese Pauke klingt sehr gut. This timbal sounds very good. Kommen Sie aus Angola? Do you come from Angola?
lassen Er lsst den Esel (i-aaa!) in Ruhe, wenn er keine Lust hat. He leaves the donkey alone if he's not in the mood. to let; to leave laufen to run leiden to suffer leihen to borrow lesen to read liegen to lie lgen to lie mahlen to grind Hamlet luft zum Bienenhaus. Hamlet runs to the beehive. Sie leidet im Winter in ihrem Bikini. She suffers in her bikini in the winter. Darf ich mir deinen Bikini leihen? May I borrow your bikini? Er liest die Akte. He is reading the file. Abends liege ich gerne im Bett. I like to lie in bed in the evening. Schne Fotos lgen oft. Beautiful photographs often lie. Er mahlt Kakao. He is grinding cocoa.
messen Die Rasenflche misst 20 Quadratmeter. to measure The lawn measures 20 square meters. nehmen to take pfeifen to whistle raten to advise riechen to smell rufen to call schaffen to create scheinen to shine Sie nimmt eine Mango. She is taking a mango. In diesem Bikini pfeifen ihr alle Jungs hinterher. All boys are whistling at her in this bikini. Er rt ihr zu Pistazien, weil sie gerne knabbert. He is advising her to eat pistachios because she likes to nibble. Kokosl riecht sehr gut. Cononut oil smells very good. Ich rufe: iuhu!! Mein Immunsystem funktioniert wieder! I call: Hooray! My immune system is working again! Gott hat auch Orang-Utans geschaffen. God also created orangutans. Auf Rimini scheint immer die Sonne. The sun always shines in Rimini.
schieben to push schieen to shoot schlafen to sleep schlagen to strike schleifen to grind; to cut schlieen to close schneiden to cut schreiben to write schreien to scream schwimmen to swim sehen to see singen to sing sinken to sink sitzen to sit spinnen to spin sprechen to speak springen to jump stechen to stab
Ein Mann schiebt sein Boot ins Wasser. A man is pushing his boat into the water. Piraten schieen auf das Boot. Pirates are shooting at the boat. Ein Esel (i-aaa!) schlft. A donkey is sleeping. Die Tr ist schon geschlossen! Er schlgt gegen die U-Bahn. The door is closed already! He is hitting against the subway train. Eine Frau im Minirock schleift einen Diamanten. A woman in a miniskirt is cutting a diamond. Ich schliee die Rolos. I am closing the roller blinds. Die Frau im Minirock schneidet sich in den Finger. The woman in the miniskirt is cutting herself in her finger. Die Frau im Minirock schreibt ihrem Freund einen Brief. The woman in the miniskirt writes a letter to her friend. Die Frau im Minirock schreit. The woman in the miniskirt is screaming. Hamlet schwimmt nach Marokko. Hamlet is swimming to Morocco. Ich sehe ein Tandem. I see a tandem. Im Traum kann jeder singen. Anybody can sing in his dreams. Das Traumschiff sinkt! The dream ship is sinking! Ein Affe sitzt auf einem Hasen. A monkey is sitting on a rabbit. Ich spinne Schafswolle. I am spinning sheep's wool. Schau mal! Die Mango spricht! Look! The mango is speaking! Hamlet springt von einem Baum. Hamlet is jumping from a tree. Sie sticht mit dem Messer in eine Mango. She is stabbing a mango with the knife.
stehen to stand; to sit stehlen to steal steigen to climb sterben to die stinken to stink streichen to paint streiten to quarrel
Das Flugzeug steht auf der Startbahn. The airplane is sitting on the runway. Er stiehlt eine Mango. He is stealing a mango. Ups, Hamlet steigt im Minirock auf die Leiter... Oops, Hamlet is climbing the ladder in a miniskirt... Hamlet stirbt durch eine vergiftete Mango. Hamlet is dying from a poisoned mango. In einem Saustall stinkt es frchterlich! It's stinking terribly in this pigsty! Junge Frauen im Bikini streichen ein Zimmer. Young women in a bikini are painting a room. Zwei Frauen im Bikini streiten sich. Two women in a bikini are quarreling.
Ich rege mich ber meine berstunden auf. I am upset about my overtime hours. Ich gebe viel Geld fr meinen Fhrerschein aus. I am spending a lot of money on my driver's license. Ich bedanke mich fr die Fhrung durch den Reichstag. Thank you for guiding me through the Reichstag. Ich bemhe mich um den Umtausch der Ware. I am making an effort to have the goods exchanged. Ich berate mich ber bernachtungsmglichkeiten. I am consulting about places to spend the night. Die Zeitung berichtet ber einen berfall. The newspaper is reporting on an assault. Die FIFA beschliet ber die bertragungsrechte der Fuball- Weltmeisterschaft. The FIFA decides about the soccer world championship broadcasting rights. sich beschweren ber Die Kunden beschweren sich ber berteuerte Waren. to complain about The customers are complaining about overpriced goods. sich bewerben um Ich bewerbe mich um eine Stelle im Umweltministerium. to apply for I am applying for a position in the Department of the Environment. sich beziehen auf Das Schreiben bezieht sich auf die Aufenthaltserlaubnis. to refer to The letter refers to the residence permit. bitten um Die Anwohner bitten den Senat um eine Umgehungsstrae. to ask for The residents are asking the senate for a bypass road. danken fr Die Frstin dankt fr die Blumen.
to thank denken an to think of, to remember diskutieren ber to discuss about sich drehen um to revolve around sich eignen fr to be suited for
The princess is thanking for the flowers. Denken Sie an das Andenken fr Ihre Familie! Think of the remembrance for your family!
Wir diskutieren ber eine berraschung fr unseren Lehrer. We are discussing about a surprise for our teacher. Alles dreht sich nur noch um den Umbau meines Autos. Everything is revolving only around the conversion of my car. Dieser schne Tag eignet sich gut fr eine Fhrung durch den Reichstag. This beautiful day is well suited for a guided tour through the Reichstag. sich entscheiden fr Der Frst entscheidet sich fr eine Fhrung durch den Reichstag. to decide upon The ruler is deciding upon a guided tour through the Reichstag. sich entschuldigen fr Der Fremdenfhrer entschuldigt sich fr die schlechte Fhrung. to apologise for The tour guide is apologizing for the bad tour. erinnern an Ihr Chef erinnert Sie an den Anhang der Email. Your boss is to remind of reminding you of the email attachment. sich erinnern an Erinnern Sie sich an den Anfang Ihres Deutschlernens? to remember Do you remember how you first started learning German? ersetzen durch Der Handwerker ersetzt den Boiler durch einen Durchlauferhitzer. to replace with The workman is replacing the boiler with a continuous-flow water heater. folgen auf Ein schner Tag folgt auf einen wunderschnen Sonnenaufgang. to follow A beautiful day follows a beautiful sunrise. sich freuen auf Ich freue mich auf den wunderschnen Sonnenaufgang morgen to look forward to frh. I am looking forward to the beautiful sunrise tomorrow morning. sich freuen ber Ich freue mich sehr ber die berraschung. to be pleased with I am very pleased with the surprise. gehen um Bei der Umweltschutz-Konferenz geht es um Umweltschutz. to be about The environmental protection conference is about environmental protection. sich gewhnen an Ich gewhne mich schnell an die Anfangsschwierigkeiten. to get accustomed to I quickly get accustomed to the initial problems. glauben an Ich glaube an meinen Anwalt. to believe in I believe in my lawyer. halten fr Ich halte sie fr eine frsorgliche Mutter. to consider I consider her a caring mother. sich halten an Ich halte mich an die Anforderungen. to comply with I am complying with the requirements. sich handeln um Es handelt sich um eine Umleitung. to be; to involve It involves a detour. hren auf Ich hre auf den Aufpasser.
to listen to hoffen auf to hope for informieren ber to inform of sich informieren ber to inform oneself of sich interessieren fr to be interested in kmpfen fr to fight for kmpfen gegen to fight against kmpfen um to fight for klagen ber to complain about kommen auf to get on sich kmmern um take care of lcheln ber to smile about lachen ber to laugh about nachdenken ber to consider protestieren gegen to protest against reagieren auf to react to reden ber to talk about schimpfen ber to grumble about sein fr to be for sein gegen to be against sorgen fr
I am listening to the overseer. Ich hoffe auf eine Aufenthaltserlaubnis. I am hoping for a residence permit. Er informiert Sie ber bernachtungsmglichkeiten. He informs you of places to spend the night. Oder Sie informieren sich selbst ber bernachtungsmglichkeiten. Or you can inform yourself of places to spend the night. Der Frst interessiert sich fr die Frstin. The prince is interested in the princess. Der Ritter kmpft fr seine Frstin. The knight is fighting for his princess. Ein Boxer kmpft gegen einen Gegner. A boxer is fighting against an opponent. Zwei Umweltschtzer kmpfen um den Umweltpreis. Two environmentalists are fighting for the environmental protection award. Die Soldaten klagen ber die bermacht des Feindes. The soldiers are complaining about the enemy's superiority. Wie kommst Du auf diese Aufgabe? How do you get on this task? Eine Firma kmmert sich um meinen Umzug. A company is taking care of my move. Sie lcheln ber die berraschung. She is smiling about the surprise. Ich lache ber einen beraus lustigen Witz. I am laughing about an extremely funny joke. Wir denken ber ein berraschungsgeschenk nach. We are considering a surprise gift. Kernkraft-Gegner protestieren gegen neue Kernkraftwerke. Opponents of nuclear power are protesting against new nuclear power plants. Ich reagiere auf die Aufforderung. I am reacting to the request. Die Leute reden gern ber berraschungen. People like to talk about surprises. Die Arbeiter schimpfen ber die vielen berstunden. The workers are complaining about the many overtime hours. Ich bin fr eine frsorgliche Behandlung alter Menschen. I am for treating old people in a caring manner. Politiker sind immer gegen ihren politischen Gegner. Politicians are always against their political adversary. Der Frst sorgt gut fr die Frstin.
to take care of sich sorgen um to worry about sprechen ber to talk about stehen auf to be into stimmen fr to vote for stimmen gegen to vote against streiten ber to argue about tun fr to do for sich unterhalten ber to talk about unterrichten ber to inform of sich verlassen auf to rely on sich verlieben in to fall in love with vermieten an to rent to verzichten auf to abstain from sich vorbereiten auf to prepare for whlen in to elect to warten auf to wait for sich wenden an to consult sich wundern ber to be wondering about
The prince is taking good care of the princess. Ich sorge mich um die Umwelt. I am worrying about the environment. Man spricht nicht ber eine schne berraschung! One does not talk about a nice surprise! Ich steh total auf aufgemotzte Autos! I'm totally into pimped out cars! Die Bayern stimmen wieder fr ihren Landes-Frsten. The Bavarians are voting for their state prince again. Ich stimme gegen den politischen Gegner. I am voting against the political adversary. Wir streiten ber eine berraschungsidee. We are arguing about a surprise idea. Ich tue alles fr meine Fhrerscheinprfung. I do everything for my driver's license test. Wir unterhalten uns ber bernachtungsmglichkeiten. We are talking about places to spend the night. Wir unterrichten sofort die Polizei ber den berfall. We immediately inform the police of the attack. Auf diesen Aufzug kann man sich verlassen. One can rely on this lift. Ich habe mich sofort in diese Insel verliebt. I fell in love with this island right away. Ich vermiete die Wohnung an einen Anwalt. I am renting the apartment to a lawyer. Sportler sollten auf Aufputschmittel verzichten! Athletes should abstain from stimulants! Ich bereite mich auf meinen Aufenthalt in Deutschland vor. I am preparing for my stay in Germany. Wir whlen ihn ins Innenministerium. We are electing him to the Department of the Interior. Ich warte auf den Aufzug. I am waiting for the lift. Ich wende mich an meinen Anwalt. I am consulting my lawyer. Ich wundere mich ber seine berragende Leistung! I am wondering about his superior performance!
fehlen an to lack, to miss folgen aus to follow from fragen nach to inquire about fhren zu to lead to sich frchten vor to be afraid of gehren zu to belong to gratulieren zu to congratulate s.b. on halten von to think of handeln mit to trade with handeln von to deal with hindern an to prevent s.b. from hren von to hear about sich hten vor to beware of sich irren in to be wrong about kommen zu to come to leben von to live off leiden an to suffer from leiden unter to suffer under liegen an it is because of meinen zu to think of sich melden bei
Dracula fehlt es noch an guten Anzgen. Dracula is still missing some good suits. Draculas Unschuld folgt aus der Aussage des Zeugen. Dracula's innocence follows from the witness' statement. Dracula fragt Sie nach Ihrem neuen Nachbarn. Dracula is inquiring about your new neighbour. Zu viel Zucker fhrt zu Zuckerkrankheit. Too much sugar leads to diabetes. Ich frchte mich vor dieser kleinen Vorstadt! I am afraid of this small suburb! Auch Zucker gehrt zu den Zutaten fr einen Kuchen. Sugar also belongs to the ingredients for baking a cake. Dracula gratuliert Ihnen zu dieser erfolgreichen Zusammenarbeit! Dracula is congratulating you on this successful collaboration! Was halten Sie von den neuesten Fondsentwicklungen? What do you think of the latest fund developments? Dracula handelt mit Mittelmeer-Produkten. Dracula is trading with Mediterranean products. Diese Geschichte handelt von einem Fonds-Manager. This story deals with a funds manager. Dracula hindert den Zug an der Ankunft. Dracula is preventing the train from arriving. Tglich hrt man im Radio von den neuesten Fonds. You hear about the latest funds on the radio every day. Hten Sie sich vor der gefhrlichen Vorstadt! Beware of the dangerous suburbs! Wir haben uns in unserem Innenminister geirrt. Er ist ein Vampir! We were wrong about our Minister of the Interior. He is a vampire! Wir kommen nun zu den Zusatz-vereinbarungen. We are now coming to the additional agreements. Der Fonds-Manager lebt von seinen Aktien-Fonds. The funds manager is living off his mutual funds. Ich leide an Angstzustnden. I am suffering from states of anxiety. Dracula leidet unter politischer Unterdrckung. Dracula is suffering under political suppression. Er ist sehr erfolgreich! Das liegt auch an seinen teuren Anzgen. He is very successful! This is also because of his very expensive suits. Was meint der Arzt zu seinem Zustand? What does the doctor think of his condition? Melden Sie sich bei dem Beifahrer wegen der Tour morgen. (Es
to report to
ist Dracula!) Report to the co-driver concerning the tour tomorrow. (It is Dracula!) passen zu Zucker passt gut zu den anderen Zutaten. to fit to Sugar fits well to the other ingredients. profitieren von Profitiert er auch von den steigenden Aktien-Fonds? to profit from Does he profit from the rising mutual funds as well? rechnen mit Ich rechne bald mit Ihrer Mitteilung. to expect I am expecting your message shortly. reden von Er redet nur noch von diesen Aktien-Fonds. to talk about He is only talking about these mutual funds. sich richten nach Er richtet sich nach dem Nachtzug. to go by something He is going by the night train. riechen nach Draculas Pyjama riecht nach Nachtschwei. to smell of Dracula's pyjamas are smelling of night sweats. rufen nach Die Nachbarin ruft nach ihrem Nachbarn. to call after The neighbour is calling after her neighbour. schimpfen mit Ich schimpfe mit meinem Mitbewohner. (Es ist Dracula!) to rant and rave at I am ranting and raving at my roommate. (It is Dracula!) schlieen aus Draculas Unschuld schliet der Richter aus der Aussage des Zeugen. to conclude from The judge is concluding Dracula's innocence from the witness' statement. schmecken nach Der Nachtisch schmeckt nach Nachschlag. to taste of The dessert tastes of a second helping. sich schtzen vor Dracula schtzt sich vor dem groen Vorschlaghammer! to protect oneself Dracula is protecting himself from the big sledgehammer! from sehen nach Dracula sieht mal nach dem Nachtisch. to see to Dracula is seeing to the dessert. sich sehnen nach Der Nachbar sehnt sich nach seiner Nachbarin. to long for The neighbour is longing for his neighbour. sprechen mit Er spricht gern mit meiner Mitbewohnerin. to talk to He enjoys talking to my roommate. sprechen von Er spricht nur noch von Aktien-Fonds. to speak of He speaks of nothing but mutual funds. sich streiten mit Ich streite mich mit meinem Mitbewohner. (Es ist Dracula!) to quarrel with I am quarreling with my roommate. (It is Dracula!) teilnehmen an Der Anwalt nimmt an der Anwaltskonferenz teil. (Dracula ist auch dabei) to participate in The lawyer is participating in the lawyer's conference. (Dracula is there too) telefonieren mit Er telefoniert mit meiner Mitbewohnerin. to talk to s.b. on the He is talking to my roommate on the phone. phone trumen von Auch er trumt von steigenden Aktien-Fonds. He too is to dream of dreaming of rising mutual funds. sich treffen mit Dracula trifft sich mit meiner Mitbewohnerin.
to meet with sich trennen von to part with berreden zu to persuade s.b. to sich unterhalten mit to talk to sich unterscheiden von to differ from sich verabreden mit to arrange to meet s.b. verbinden mit to connect to vergleichen mit to compare with sich verloben mit to get engaged to verstehen von to have an understanding of sich verstehen mit to get along well with verwechseln mit to mistake for whlen zu to elect whlen zwischen to choose between warnen vor to warn of werden zu to become wissen von to know zweifeln an to doubt zwingen zu to force s.b. to do s.th.
Dracula is meeting with my roommate. Endlich trennt Dracula sich von seinen Aktien-Fonds! Dracula is finally parting with his mutual funds! Dracula berredet Sie zur Zusammenarbeit. Dracula is persuading you to collaborate. Er unterhlt sich mit meiner Mitbewohnerin. He is talking to my roommate. Ein Kse-Fondue unterscheidet sich sehr von einem Fleisch- Fondue. A cheese fondue differs very much from a meat fondue. Er verabredet sich mit meiner Mitbewohnerin. He is arranging to meet my roommate. Augenblick, bitte ich verbinde Sie mit einem Mitarbeiter. (Es ist Dracula!) Just a moment please - I am connecting you to my associate. (It is Dracula!) Eine Blutkonserve kann man nicht mit einem guten Mittagessen vergleichen. You can't compare preserved blood with a good lunch. Er verlobt sich mit meiner Mitbewohnerin! He is getting engaged to my roommate! Leider versteht Dracula nichts von Aktien-Fonds! Unfortunately, Dracula has no understanding of mutual funds! Ich verstehe mich gut mit meinem Mitbewohner. (Es ist Dracula!) I get along well with my roommate. (It is Dracula!) Manchmal verwechsle ich Dracula mit meinem Mitbewohner. Sometimes I mistake Dracula for my roommate. Wir whlen Dracula zum Zuckerknig! We are electing Dracula to be the sugar king! Dracula kann nicht zwischen zwei Zwischenprfungen whlen. Dracula cannot choose between two intermediate examinations. Dracula warnt vor einem Vorsprung der Konkurrenz. Dracula is warning of a head start of the competition. Eine raffinierte Zuckerrbe wird zu Zucker. A refined sugar beet becomes sugar. Leider wei Dracula nichts von steigenden Aktien-Fonds. Unfortunately, Dracula knows nothing of rising mutual funds. Zweifeln Sie nicht an der Anerkennung ihres Zertifikats! Do not doubt the approval of your certificate! Man kann Dracula nicht zu einer Zusammenarbeit zwingen. One cannot force Dracula to collaborate.
gefallen _____________________ to please gegenbersitzen _____________________ to sit facing gegenberstehen _____________________ to stand facing gehren _____________________ to belong gengen _____________________ to suffice glauben _____________________ to believe gratulieren _____________________ to congratulate helfen _____________________ to help missfallen _____________________ to displease gehorchen _____________________ to obey nachgehen _____________________ to pursue ntzen _____________________ to benefit passen _____________________ to fit raten _____________________ to guess schaden _____________________ to damage schmecken _____________________ to taste vertrauen _____________________
to trust verzeihen to forgive widersprechen to contradict zuhren to listen zuschauen to watch zusehen to watch zustimmen to agree
11
References
Atkinson,
R.
C.:
Mnemotechnics
in
Second-Language
Learning.
In:
American
Psychologist
30
(1975),
821-828.
Baschek,
I.-L.
et
al.:
Bestimmung
der
Bildhaftigkeit
(I),
Konkretheit
(C)
und
der
Bedeutungshaltigkeit
(m)
von
800
Substantiven.
In:
Zeitschrift
fr
Experimentelle
und
Angewandte
Psychologie
24
(1977),
353-396.
Blum,
H:
Die
antike
Mnemotechnik.
Hildesheim,
New
York
:
Georg
Olms
Verlag
1969.
Brner,
W.:.
Lernprozesse
in
grammatischen
Lernaufgaben.
Gram-matik
und
Fremdsprachenerwerb.
Kognitive,
psycholinguistische
und
erwerbstheoretische
Perspektiven.
W.
B.
K.
Vogel.
Tbingen
:
Narr
Verlag
2002.
Bredenkamp,
J.
/
Meklenbruker,
S.
/
Wippich,
W.:
Bildhaftigkeit
und
Metakognition.
Gttingen,
Toronto,
Zrich,
Hogrefe
:
Verlag
fr
Psychologie
1992.
Campos,
A.:
Limitations
of
the
Mnemonic-Keyword
Method.
In:
The
Journal
of
General
Psychology
130(4)
(2003),
399-413.
Craik,
F.
/
Lockhart,
R.
:
Levels
of
processing:
A
framework
for
memory
research.
Journal
of
Verbal
Learning
and
Verbal
Behavior,
1972,
11,
671-684.
Desrochers,
A.
et.
al.:
An
Application
of
the
Mnemonic
Keyword
Method
to
the
Acquisition
of
German
Nouns
and
Their
Grammatical
Gender.
In:
Journal
of
Experimental
Psychology
81
(1989),
25-32.
Desrochers,
A.
et
al.:
Instructional
Effects
for
Learning
German
Nouns
and
their
Grammatical
Gender.
In:
Applied
Cognitive
Psychology
5
(1991),
19-36.
Diehl,
Erika
et
al.:
Grammatikerwerb
im
Fremdsprachenunterricht
-
ein
Widerspruch
in
sich?
In:
W.
Brner
/
K.
Vogel
(Hg.):
Grammatik
und
Fremdsprachenerwerb.
Kognitive,
psycholinguistische
und
erwerbstheoretische
Perspektiven.
Tbingen
:
Gunter
Narr
2002,
143-163.
Eppert,
F.:
Grammatik
lernen
und
verstehen.
Ein
Grundkurs
fr
Lerner
der
deutschen
Sprache.
Mnchen
:
Klett
Edition
Deutsch
GmbH
1988.
Fuentes,
D.
J.:
An
investigation
into
the
use
of
imagery
and
creativity
in
learning
a
foreign
language
vocabulary.
Stanford,
C.A.
:
Doctoral
Dissertation,
Stanford
University
1976.
Gruneberg,
M.
/
Jacobs,
G.
C.:
In
defence
of
Linkword.
In:
Language
learning
journal
3
(1991),
25-29.
Gruneberg,
M.
/
Sommer,
S.:
The
use
of
Linkword
Language
Computer
Courses
in
a
classroom
situation:
a
case
study
at
Rugby
School.
In:
Language
Learning
Journal
26
(2002),
48-53.
Higbee,
K.
L.:
More
Motivational
Aspects
of
an
Imagery
Mnemonic.
In:
Applied
Cognitive
Psychology
8
(1994),
1-11.
Higbee,
K.
L.:
Your
Memory.
How
it
works
and
how
to
improve
it.
New
York
:
Marlowe
&
Company
2001.
Hulstijn, J. H.: Die Schlsselwortmethode: Ein Weg zum Aufbau des Lernerlexikons in der Fremdsprache. In: W. Brner / K. Vogel (Hg.): Kognitive Linguistik und Fremdsprachenerwerb: das mentale Lexikon. Tbingen : Gunter Narr Verlag 1994, 169-183. Kasper, L. F.: The keyword method and foreign language vocabulary: a rationale for its use. In: Foreign Language Annals 26 (1993), 244-251. Kuhn, B.: Gedchtniskunst im Unterricht. Mnchen : Iudicium Verlag GmbH 1993. Levin, J. R.: Pictorial strategies for school learning: Practical illustrations. In: J.R. Levin / M. Pressley (Hg.): Cognitive strategies research: Educational applications. New York : Springer-Verlag 1983. Mastropieri, M. A. / Scruggs, Th. E.: Improving Memory for facts: the "Keyword" Method. In: Academic Therapy 2(2) (1984), 159-166. Multhaup, U.: Grammatikunterricht aus psycholinguistischer und informationsverarbeitender Sicht. In: W. Brner / K. Vogel (Hg.): Grammatik und Fremdsprachenerwerb. Kognitive, psycholingu-istische und erwerbstheoretische Perspektiven. Tbingen : Narr Verlag 2002. Nordkmper-Schleicher, Ute: Besser behalten. Mnemotechniken beim Sprachenlernen am Beispiel "Deutsch als Fremdsprache" fr Erwachsene. Dissertation, Pdagogische Hochschule Freiburg; 1998. Pienemann, M.: Psychological Constrains on the Teachability of Languages. In: Studies in Second Language Acquisition 6(2) (1984), 186-214.
Pienemann,
M.:
Language
Processing
and
Second
Language
Developement.
Processability
Theory.
Amsterdam
/
Philadelphia
:
John
Benjamins
1998.
Pressley,
M.:
Use
of
a
mnemonic
technique
to
teach
young
children
language
vocabulary.
In:
Contemporary
Educational
Psychology
6
(1981),
110-116.
Rohrer,
J.:
Zur
Rolle
des
Gedchtnisses
beim
Sprachenlernen.
Bochum
:
Verlag
Ferdinand
Kamp
1978.
Rschoff,
B.:
Sprachverarbeitungs-
und
Erwerbsstrategien
im
Fremdsprachenunterricht
unter
Einsatz
bewusstmachender
Vermittlungsverfahren.
In:
U.
Rampillon
/
G.
Zimmermann
(Hg.).
Strategien
und
Techniken
beim
Erwerb
fremder
Sprachen.
Ismaning
:
Max
Hueber
Verlag
1997.
Sperber,
Horst:
Mnemotechniken
im
Fremdsprachenerwerb
mit
Schwerpunkt
"Deutsch
als
Fremdsprache".
Mnchen
:
Iudicium
Verlag
1989.
Sperber,
Horst:
Gehen
-
ging
gegangen.
In:
Fremdsprache
Deutsch
8
(1993),
19-25.
Spitzer,
M.:
Lernen.
Gehirnforschung
und
die
Schule
des
Lebens.
Heidelberg,
Berlin
:
Spektrum
Akademischer
Verlag
2002.
Spitzer, M.: Selbstbestimmen. Heidelberg, Berlin : Spektrum Akademischer Verlag 2004. Thomas, A. Y. / Wang, A. Y.: In Defence of Keyword Experiments: A Reply to Grunebergs Commentary. In: Applied Cognitive Psychology 13 (1999), 283-287. Tnshoff, W.: Training von Lernerstrategien im Fremdsprachen-unterricht unter Einsatz bewusstmachender Vermittlungsverfahren. In: U. Rampillon / G. Zimmermann (Hg.). Strategien und Techniken beim Erwerb fremder Sprachen. Ismaning : Max Hueber Verlag 1996. Voigt, Ulrich: Esels Welt. Mnemotechniken zwischen Simonides und Harry Lorayne. Hamburg : Likanas Verlag 2001. Wang, M. H. / Thomas, A. Y.: Learning by the keyword mnemonic: looking for long term benefits. Journal of Experimental Psychology Applied 2 (4) (1996), 330-342. Yates, F. A.: Gedchtnis und Erinnern. Berlin : Akademie Verlag 41997.