Sie sind auf Seite 1von 2

http://aleman20.blogspot.

com/

Alles neu – Peter Fox Todo nuevo – Peter Fox

Ich verbrenne mein Studio, schnupfe die Asche wie Prendo fuego a mi estudio, esnifo las cenizas
Koks. como si fueran cocaina.
Ich erschlag' meinen Goldfisch, vergrab ihn im Hof. Mato a mi pez a golpes, le entierro en el patio.
Ich jag meine Bude hoch, alles was ich hab lass ich Hago explotar mi piso, me desprendo de todo lo
los. (Eh...) que tengo...
Mein altes Leben, schmeckt wie 'n labbriger Toast. Mi antigua vida, sabe como una tostada fláccida.
Brat mir ein Prachtsteak, Peter kocht jetzt feinstes Me frio un filete, Peter cocina ahora la mejor carne.
Fleisch. Soy la actualización, Peter Fox 1.1
Bin das Update, Peter Fox 1.1 Quiero holgazanear, irme de fiesta, pero mi
Ich will abshaken, feiern, doch mein Teich ist zu estanque es demasiado pequeño.
klein. Me crece una nueva fila de colmillos como a un
Mir wächst 'ne neue Reihe Beißer wie bei 'nem tiburón blanco.
weißen Hai. (Hou...)

Gewachst, gedopt, poliert, nagelneue Zähne. Encerado, dopado, pulido, con dientes nuevos.
Ich bin euphorisiert, und habe teure Pläne. Estoy eufórico, y tengo planes caros.
Ich kaufe mir Baumaschinen, Bagger und Walzen Me compro maquinas de construcción,
und Kräne. excavadoras y apisonadoras y grúas.
Stürze mich auf Berlin, drück auf die Sirene. Me lanzo sobre Berlín, presiono la sirena.
Ich baue schöne Boxentürme, Bässe massieren Construyo bonitas torres de altavoces, los bajos
eure Seele. masajean vuestras almas.
Ich bin die Abrissbirne für die d-d-d-deutsche Soy la bola de demolición para la escena alamana.
Szene.

Hey, alles glänzt, so schön neu. Hey, todo brilla, tan nuevo.
Hey, wenn's dir nicht gefällt, mach neu. (Hou...) Hey, si no te gusta, empieza de nuevo.
Die Welt mit Staub bedeckt, doch ich will sehn wo's El mundo cubierto de polvo, pero quiero ver a
hingeht. donde va.
Steig auf den Berg aus Dreck, weil oben frischer Me subo a una montaña de escombros (de
Wind weht. basura), porque arriba corre una brisa fresca.
Hey, alles glänzt, so schön neu. Hey, todo brilla, tan nuevo.

Ich hab meine alten Sachen satt, und lasse sie in Estoy cansado de mis cosas, y dejo que se
einem Sack verrotten. pudran en un saco.
Motte die Klamotten ein, und dann geh ich Nackt Dejo que las polillas se coman mi ropa, y luego me
shoppen. voy desnudo de compras.
Ich bin komplett renoviert, Bräute haben was zu Estoy completamente renovado, las novias tienen
glotzen. algo que mirar embobadas.
Kerngesund, durchtrainiert, Weltmeister im Schach Saludable, entrenado, campeón mundial de
und Boxen. ajedrez y boxeo.
Nur noch konkret reden, gib mir ein ja oder nein. Sólo queda hablar concretamente, dame un si o un
Schluss mit Larifari, ich lass all die alten Faxen no. Se acabaron las tonterías, dejo las antiguas
sein. costrumbres.
Sollt' ich je wieder kiffen, hau ich mir 'ne Axt ins Y si vuelvo a emporrarme, me clavo un hacha en
Bein. la pierna.
Ich will nie mehr Lügen, ich will jeden Satz auch so No quiero volver a mentir, quiero decir cada frase
meinen. como la pienso.

Mir platzt der Kopf, alles muss sich verändern. Me explota la cabeza, todo tiene que cambiar.
Ich such den Knopf, treffe die mächtigen Männer. Busco el botón, me reuno con los hombres
Zwing das Land zum Glück, kaufe Banken und poderosos. Obligo al país a la felicidad, compro
Sender. bancos y cadenas de televisión.
Alles spielt verrückt, zitternde Schafe und Lämmer. Todo se vuelve loco, ovejas y corderos
Ich seh besser aus als Bono, und bin 'n Mann des temblorosos.
Volkes. Soy más guapo que Bono, y soy un hombre del
Bereit die Welt zu retten, auch wenn das vielleicht pueblo.
zu viel gewollt ist. Dispuesto a salvar el mundo, aunque tal vez sea
querer demasiado.

Hey, alles glänzt, so schön neu. Hey, todo brilla, tan nuevo.
Hey, wenn's dir nicht gefällt, mach neu. (Hou...) Hey, si no te gusta, empieza de nuevo.
Hier ist die Luft verbraucht, das Atmen fällt mir Aquí el aire está viciado, me cuesta respirar.
schwer. Bye bye me tengo que ir de aquí, las paredes se
Bye Bye ich muss hier raus, die Wände kommen acercan cada vez más.
näher. El mundo cubierto de polvo, pero quiero ver a
Die Welt mit Staub bedeckt, doch ich will sehn wo's donde va.
hingeht. Me subo a una montaña de escombros (de
Steig auf den Berg aus Dreck, weil oben frischer basura), porque arriba corre una brisa fresca.
Wind weht. Hey, todo brilla, tan nuevo.
Hey, alles glänzt, so schön neu.

Das könnte Ihnen auch gefallen