Sie sind auf Seite 1von 2

ZEITGESCHEHEN

INTEGRATION

Der Flei und sein Preis


Vietnamesen gelten als die Streber unter den Immigranten und
finden das ziemlich anstrengend.
VON Khu

Pham | 09. September 2010 - 08:00 Uhr


Horst Sturm / dpa

Genau wie viele Menschen aus Europas Lndern versprachen sich auch Tausende Vietnamesen
eine erfolgreiche Existenz in Deutschland. Ihre Erfolgsgeschichte ist jedoch auch eine Geschichte
von Aufopferung und Fremdheit

Thilo Sarrazin hat mich gelobt, ich bin Vietnamesin. Eine von denen, die gut in der Schule
waren und Deutsch frh gelernt haben, es lag wohl an den guten Genen. Wir Vietnamesen
sind ja sehr beliebt. Kaum macht sich einer wie Sarrazin der Fremdenfeindlichkeit
verdchtig, zitiert er unseren Erfolg: Guckt euch diese fleiigen Menschen an! Wenn sie
sich hocharbeiten knnen, warum knnen es die faulen Muslime nicht?!
Mit seinem Lob wollte Sarrazin beweisen, dass er nichts gegen Einwanderer hat. Er
hat uns wie einen Joker gezogen in seinem Gute-Migranten-schlechte-Migranten-Spiel.
Offensichtlich kennt er uns genauso schlecht wie sie; das vermeintliche vietnamesische
Erfolgsmodell lsst sich nicht exportschlagermig auf die Muslime bertragen.
Meine Eltern, die hier in den siebziger Jahren einwanderten, brachten mir bei, dass ich
besser als die Deutschen sein msse, um als gleich anerkannt zu werden. Eine Zwei auf
dem Zeugnis war eine Enttuschung. Wenn ich sagte, dass das gut bedeutet, sagten sie
mir: Du sollst dich nicht mit den Deutschen vergleichen. Du bist anders als sie. Es klang
so wie: Du bist nicht so viel wert wie sie.
Wenn wir frher vietnamesische Bekannte trafen, verglichen meine Eltern meine
Noten mit den Noten der Kinder ihrer Bekannten. Im konfuzianistischen Vietnam ist
Bildung sehr wichtig, der Lehrer die am meisten respektierte Person berhaupt, und diese
Haltung nahmen die Einwanderer nach Deutschland mit. Im Gegensatz zu den trkischen
1

ZEITGESCHEHEN
Gastarbeitern hatten viele vietnamesische Einwanderer Schulabschlsse, manche studierten
dann auch in Westdeutschland.
Einmal besuchte uns eine vietnamesische Bekannte mit ihrem Sohn, sie brachte einen Pokal
mit, den er bei einem Mathematikwettbewerb gewonnen hatte, und stellte ihn bei uns auf
den Wohnzimmertisch. Der Sohn schmte sich zutiefst: Muss meine Mutter mit mir so
angeben?, fragte er geqult.
Erst spter verstand ich, dass auch unsere Elterngeneration unter Leistungsdruck stand.
Fern von ihrer Heimat, war ihnen die gesellschaftliche Anerkennung der anderen
Exilvietnamesen umso wichtiger. Glck bedeutet fr die Familie, wenn das Kind es besser
hat als der Vater, lautet ein Sprichwort. Viele Vietnamesen der ersten Generation sprechen
nicht so gut Deutsch, manche schlagen sich als Nudelverkufer oder Handpflegerinnen
durch. Sie projizieren ihre Hoffnungen auf die zweite Generation. Und die wiederum opfert
sich aus Pflichtgefhl auf.
Laut Statistik geht mindestens die Hlfte der vietnamesischen Kinder auf das Gymnasium,
eine hhere Quote als bei den Deutschen. Fast alle wollen danach studieren, am liebsten
BWL, Jura oder Medizin. Warum? Weil sie ihren Eltern etwas zurckgeben wollen, weil
sie die Familienpflicht des sozialen Aufstiegs erfllen wollen. Vielleicht fhlen sie sich
auch schuldig, weil sie in einem freien, reichen Land aufwachsen, whrend die Eltern dem
Vietnamkrieg nur knapp entflohen sind. Ich zumindest empfinde es so.
Manchmal frage ich mich, ob ich mich deshalb so anstrenge, etwas aus meinem Leben hier
zu machen, weil ich glaube, dass ich es meinen Eltern und Verwandten wegen deren Leben
in Vietnam schuldig bin. Ich habe hier alle Mglichkeiten, sie hatten dort keine. Es ist eine
Rechnung, die natrlich nie aufgehen wird. Die Vietnamesin in mir treibt mich trotzdem
voran. Die Deutsche in mir will endlich loslassen.
Die Deutschen haben mich schon oft gelobt, weil ich perfekt Deutsch spreche. In dem Lob
schwang mit, dass ich anders bleibe, egal, wie sehr ich mich auch anstrenge. Natrlich ist
es fr uns Vietnamesen angenehmer, als Streber und nicht mehr als Zigarettenschmuggler
gesehen zu werden (obwohl es auch die immer noch gibt). Aber ich frage mich manchmal,
ob mit der Anpassung an deutsche Verhltnisse nicht auch ein Verrat an der eigenen Kultur
einhergeht. Mein Vietnamesisch ist auf Kinderniveau stehen geblieben, wenn ich das
Land meiner Eltern besuche, kann ich mich nicht richtig verstndigen. Ich bin von meiner
eigenen Familie entfremdet, von meiner eigenen Herkunft. Das ist der Preis, den ich fr
meine Integration bezahlt habe.
COPYRIGHT: DIE

ZEIT, 09.09.2010 Nr. 37

ADRESSE: http://www.zeit.de/2010/37/Integration-Vietnamesen

Das könnte Ihnen auch gefallen