Sie sind auf Seite 1von 18

QVR 39/2012

Redaktion: Georg Kremnitz (Leitung), Peter Cichon (Finanzen), Barbara CzernilofskyBasalka (technische Ausfhrung)
weitere Redaktionsmitglieder: Max Doppelbauer, Astrid Hnigsperger, Fabio
Longoni, Kathrin Sartingen, Heinrich Stiehler, Robert Tanzmeister
korrespondierende Redaktionsmitglieder: Joachim Born, Catherine Parayre, Thomas
Widrich
Sekretariat: Barbara Tiefenbacher
Grafik: Astrid Young
Druck: Berger & Shne GmbH
Adresse (Redaktion und Bestellung):
QVR-homepage: http//www.univie.ac.at/QVR-Romanistik/
Quo vadis, Romania?
Institut fr Romanistik
Universitt Wien
Universittscampus AAKH
Garnisongasse 13, Hof 8
A-1090 Wien
Jahresabonnement: Ausland 18,- / sterreich 14,- (inklusive Zustellung);
Selbstabholer 11,-
Einzelheft: 8,- (Selbstabholer 6,- ); Doppelheft: 16,- (Selbstabholer 12,- )
Bankverbindung: Bank Austria Creditanstalt Wien, Kto.-Nr. 03230 494 100 (BLZ
12000)
IBAN: AT 94 1100 0032 3049 4100; BIC: BKAUATWW
Gedruckt mit Frderung der Philologisch-Kulturwissenschaftlichen Fakultt der
Universitt Wien.

ISSN: 1022-3169
QVR 39/2012

Inhaltsverzeichnis

Astrid HNIGSPERGER & Max D OPPELBAUER, Sprachenpolitik in der


Romania ...............................................................................................................5
Georg KREMNITZ, Was kann Sprachenpolitik fr dominierte Sprachen
leisten? ..................................................................................................................7
Henrique MONTEAGUDO, Poltica lingstica en Galicia: Apuntes para un
nuevo balance .................................................................................................. 21
Diana REY, El imperio contraataca: avance y regresin de la normalizacin
del gallego durante la etapa del gobierno bipartito 2007-2009 ................ 40
Holger WOCHELE, Sprach- und Minderheitenpolitik: Rumnien und das
Rumnische eine Einfhrung .................................................................... 55
Roberto BEIN, Poltica lingstica argentina actual, con especial referencia
al portugus ...................................................................................................... 71
Jorge GMEZ RENDN, Una nueva perspectiva de las polticas lingsticas:
las lenguas indgenas del Ecuador como patrimonio cutural inmaterial 85
Adrin Pablo FANJUL, Proximidad lingstica y dimensin glotopoltica.
Discursos sobre heterogeneidad y usos en el mbito de espaol en
Brasil ................................................................................................................ 100
Domenico STAITI, Il giardino di rose ............................................................. 115
Georg KREMNITZ: Hausmann, Frank-Rutger, 2011. Die Geisteswissenschaften im Dritten Reich. Frankfurt a. M.: Klostermann ........................ 129
Autorinnen und Autoren in diesem Heft ........................................................... 135
Restexemplare QVR ............................................................................................... 136

QVR 39/2012

Jorge Gmez Rendn

Una nueva perspectiva de las polticas lingsticas:


las lenguas indgenas del Ecuador como patrimonio
cutural inmaterial
Jorge GMEZ RENDN, msterdam
0. Introduccin
Una nueva perspectiva para mirar hoy en da a las lenguas indgenas en el
Ecuador es la del patrimonio cultural inmaterial (UNESCO 2003). Entendida
bien como elemento, como vehculo o como mbito, la lengua es constitutiva
y constituyente del patrimonio cultural inmaterial. Sin embargo, el concepto
de patrimonio no es unvoco y puede ser construido y aplicado en varios
niveles de la organizacin social, que van de lo global a lo local, pasando por
lo nacional. Tampoco es monovalente, porque pueden atribursele diferentes
valores segn el nivel de que se trata o dentro de un mismo nivel. En
concordancia con esta relatividad y polivalencia, es de esperar que la lengua
como parte del patrimonio cultural reciba un valor especfico por parte de los
organismos internacionales, el estado y las comunidades. El presente artculo
analiza la posicin que ocupa la lengua en el patrimonio cultural inmaterial (en
adelante PCI) desde tres perspectivas: la internacional, donde es visto como
parte constitutiva del patrimonio de la humanidad; la nacional, donde es
expresin de plurinacionalidad pero tambin reto de interculturalidad; y por
ltimo, la comunitaria, donde se convierte en espacio privilegiado para el
ejercicio del derecho colectivo a la identidad cultural y otros derechos bsicos
de ndole econmica, social y cultural (DESC). Proponemos que el carcter
integral del patrimonio como tejido que vincula las diferentes facetas de lo
material e inmaterial puede ser visualizado y comprendido slo desde el
ltimo de estos niveles, por lo que en la ltima seccin exploramos la manera
en que una visin local del patrimonio cultural en general y de la lengua en
particular puede ayudarnos a superar las concepciones fragmentarias que
tenemos de ambos.

QVR 39/2012

85

Jorge Gmez Rendn

1. Las lenguas como patrimonio cultural de la humanidad


El concepto de patrimonio cultural de la humanidad tiene su origen en la
Convencin de la UNESCO de 1972 sobre la Proteccin del Patrimonio
Mundial Cultural y Natural y se aplica desde entonces a propiedades culturales
y naturales que poseen valor universal excepcional (UNESCO 1972). Este
criterio de valor as como el concepto de propiedad resultan polmicos y han
sido objeto de debates en la literatura sobre patrimonio (vase, por ejemplo,
Rudolff 2006: 33-64). Como producto de esta polmica, a lo largo de los aos
ochenta y noventa empez a sentirse la necesidad de incorporar al concepto
de patrimonio un sinnmero de expresiones y manifestaciones que sin tener
una materialidad especfica, son esenciales para la configuracin cultural de
los grupos humanos y la diversidad cultural de la humanidad. Estas
expresiones correspondan a lo que UNESCO llamaba entonces cultura
popular. El giro inmaterial se dio finalmente el ao 2003 con la
promulgacin de la Convencin para la Salvaguarda del Patrimonio Cultural
Inmaterial1, que en su artculo primero define el PCI en los siguientes
trminos:
los usos, representaciones, expresiones, conocimientos y tcnicas
junto con los instrumentos, objetos, artefactos y espacios culturales
que les son inherentes que las comunidades, los grupos y en algunos
casos los individuos reconozcan como parte integrante de su
patrimonio cultural. Este patrimonio cultural inmaterial, que se
transmite de generacin en generacin, es recreado constantemente
por las comunidades y grupos en funcin de su entorno, su interaccin
1

Aparte de este instrumento internacional, existen en la actualidad otros dos que


establecen el marco para la identificacin, salvaguarda y manejo del PCI a nivel mundial:
la Lista Representativa del Patrimonio Cultural de la Humanidad y la Lista de
Salvaguardia Urgente. En conjunto, ambas listas contienen 178 elementos en los cinco
mbitos identificados por la referida Convencin. Corresponden al mbito de tradiciones
y expresiones orales, incluida la lengua como vehculo del patrimonio cultural inmaterial,
un total de 50 elementos, muchos de ellos de carcter multinacional, que representan ms
de la cuarta parte de la lista. Tambin forman parte de ella 90 elementos declarados entre
2001 y 2003 Obras Maestras del Patrimonio Oral e Intangible de la Humanidad, el primer
programa que UNESCO llev adelante en reconocimiento y fomento del PCI. Sin embargo, los criterios de inscripcin de un elemento del PCI en la lista representativa no son
de carcter mundial propiamente dicho; se refieren ms bien a la capacidad del elemento
en cuestin de propiciar el dilogo, poniendo as de manifiesto la diversidad cultural a
escala mundial y dando testimonio de la creatividad humana (UNESCO 2008: 7).

86

QVR 39/2012

Jorge Gmez Rendn

con la naturaleza y su historia, infundindoles un sentimiento de


identidad y continuidad y contribuyendo as a promover el respeto de
la diversidad cultural y la creatividad humana (UNESCO 2003).
La Convencin identifica los siguientes mbitos dentro del PCI: (a) las
tradiciones y expresiones orales, incluido el idioma como vehculo del
patrimonio cultural inmaterial; (b) las artes del espectculo; (c) los usos
sociales, rituales y actos festivos; (d) los conocimientos y usos relacionados
con la naturaleza y el universo; y (e) las tcnicas artesanales tradicionales
(UNESCO 2003). Es preciso sealar que la posicin de la lengua dentro del
PCI va ms all de las tradiciones y expresiones orales y atraviesa todos sus
mbitos. Esta realidad, sin embargo, no est justamente reconocida por la
Convencin. Ms todava, la lengua no es en estricto sentido un mbito ms
del PCI sino su columna vertebral. No slo es depositaria de expresiones
orales y conocimientos tradicionales, sino que en muchos casos es la nica
forma de transmitir el PCI de generacin en generacin. El reconocimiento
de esta realidad, ausente en la Convencin, motiv a UNESCO a lanzar en
2004 su Programa de Lenguas en Peligro. En este caso, el programa reconoce
explcitamente que el lenguaje es algo ms que un vector del patrimonio
cultural inmaterial, es su esencia misma2. Siguiendo esta lnea, UNESCO ha
venido trabajando en los ltimos aos en varios frentes, como la elaboracin
de instrumentos para determinar la vitalidad lingstica, la ejecucin de
proyectos representativos de salvaguarda, la creacin de un registro de buenas
prcticas en la revitalizacin lingstica y la elaboracin de un atlas de las
lenguas en peligro en el mundo. Aun as, por hallarse dentro del marco de la
Convencin, el enfoque del programa sigue siendo parcializado en el
tratamiento de la lengua, en cuanto toda actividad de planificacin lingstica
tiene validez slo en la medida que permite salvaguardar algn elemento del
PCI. Como seala Smeets,
nunca desearon los estados miembros de UNESCO que la
Convencin de 2003 fuera una herramienta para la salvaguarda de la
increble riqueza lingstica del mundo. Pero esto no es ninguna
sorpresa, pues, como hemos visto, las polticas estatales difieren
significativamente aun en cuestiones bsicas relativas a la lengua, y en
vista de las meticulosas disposiciones sobre derechos lingsticos
2

URL: http://www.unesco.org/culture/ich/index.php?lg=es&pg=00136. Consultado en


octubre 2011.

QVR 39/2012

87

Jorge Gmez Rendn

contenidas en documentos internacionales adoptados recientemente,


est claro que las cosas no estn lo suficientemente maduras y tal vez
nunca lo estn para promulgar regulaciones vinculantes de alcance
internacional en el campo de las polticas lingsticas (Smeets 2004:
162s, mi traduccin).
En efecto, la inclusin de la lengua en el PCI result problemtica desde
el inicio. Luego de la primera seleccin de obras maestras del patrimonio oral
e inmaterial de la humanidad en 2001, se decidi no proclamar en adelante
una lengua como obra maestra, pues ello iba en contra del principio de la
igualdad de las lenguas naturales, tal como lo reconocen hoy en da los
lingistas y varios instrumentos de derecho internacional (Smeets 2004: 159).
Pero no es slo un asunto de igualdad; es tambin un problema de
identidad. A diferencia de un monumento, un sitio o un rea protegida, la
lengua est atravesada por la identidad desde su propia constitucin: es
producto de una identidad y a su vez constructora de ella. A esto se debe que
todos podamos apropiarnos simblicamente de las pirmides egipcias como
creaciones del gnero humano, pero que no podamos hacer lo mismo con
una lengua, cualquiera que sta sea. El universalismo es, por lo tanto, la base
de la apropiacin simblica del patrimonio material de la humanidad, pero
utilizarlo como principio del PCI resulta contraproducente. En este caso se
trata ms bien de un particularismo que diferencia e identifica al mismo
tiempo: la lengua es siempre de quien la habla; la lengua es habitada desde
dentro; la lengua no puede ser visitada, si acaso tan solo observada, por
quienes no son sus legtimos dueos.
En sntesis, existe un problema en convertir la lengua o algn otro
aspecto del PCI en patrimonio ms all de su espacio social. No se trata
solamente de desconocer la igualdad de las lenguas o crear identidades
lingsticas artificiales, pues existen dos problemas de no poca gravedad. El
primero es de carcter axiolgico y gira en torno a la creacin de una jerarqua
de valores exgenos, exteriores a los gestores y portadores del bien, a los
hablantes de una lengua en este caso. Para cualquier hablante su lengua es un
elemento valioso en s mismo y por ende legtimamente patrimonializable. El
segundo problema es la descontextualizacin, esto es, el desarraigo de una
lengua o una expresin vehiculada a travs de ella cuando es extrada fuera de
la matriz cultural y natural que le da sentido. La lengua como parte del PCI
adquiere su justa dimensin slo cuando es vista como instrumento de
adaptacin cultural de un grupo a un medio especfico y como mecanismo de
construccin de sentido de la praxis social.
88

QVR 39/2012

Jorge Gmez Rendn

Las estrategias relativamente recientes por preservar y mantener la


diversidad lingstica mundial se tejen en un discurso del PCI montado sobre
cuatro pilares (Uribe-Jongbloed 2007: 1) las lenguas son productos nicos e
irrepetibles de la creatividad del intelecto humano; 2) las lenguas son
materializaciones del instinto lingstico de la especie y sealan el alcance y los
lmites de la mente humana; 3) las lenguas codifican conocimientos
invalorables sobre el pasado y la adaptacin de los grupos humanos a su medio ambiente; y 4) las lenguas son el ejercicio del derecho primordial a la
identidad cultural y la herencia de los individuos y los colectivos. Cada una de
estas perspectivas puede ser invocada a la hora de apoyar la preservacin de
una lengua en particular o de las lenguas del mundo en general, pero ninguna
es suficiente en s misma, y utilizarla aisladamente distorsiona su comprensin
como patrimonio. Esto significa que considerar la diversidad de lenguas que
se hablan en un pas solamente como expresin de su riqueza cultural, no
produce ms que la ilusin ptica de un mosaico lingstico, que convierte el
plurilingismo en una coleccin de antiguallas para posicionar a los pases en
el mercado del multiculturalismo. Recordemos que la diversidad lingstica
no debe ser vista en trminos puramente cuantitativos como un juego de
nmeros sino tambin cualitativos en trminos del uso pblico funcional
de las lenguas en el marco de la sociedad ms amplia (Blake 2008: 15, mi
traduccin). En la misma lnea, documentar las lenguas con el exclusivo afn
de dejar registrados mecanismos morfosintcticos de expresin o capacidades
creativas a nivel lxico, sin considerar el uso de dichos mecanismos y
capacidades como parte integral de una herramienta que no es slo
comunicativa sino tambin poltica e identitaria, produce un
embalsamamiento de la lengua que desconoce su dinmica social.
Nuestra propuesta es que la perspectiva de la lengua como derecho
engloba a las dems y les imprime un sentido integral de patrimonio, es decir,
aquello que se posee como propiedad y de lo cual uno se apropia en la
prctica, en unas circunstancias socio-histricas especficas y con unos propsitos polticos e identitarios determinados. La razn de esta perspectiva es
doble. Por un lado, al ser el PCI ante todo un patrimonio vivo que los
colectivos reclaman permanentemente en el marco de los estados nacionales,
se inscribe necesariamente en el ejercicio de la ciudadana, y dentro de sta, en
el ejercicio de los derechos econmicos, sociales y culturales (DESC). Por
otro lado, existe a la fecha un copioso nmero de instrumentos de derecho
internacional que en los ltimos sesenta aos han abordado el problema del
reconocimiento, las garantas y el ejercicio de los derechos lingsticos de los
grupos y los individuos. Unos instrumentos son de carcter vinculante, otros
QVR 39/2012

89

Jorge Gmez Rendn

no, pero todos operan en la esfera de los derechos humanos y ofrecen un


marco legal con directrices y estndares para la salvaguarda de las lenguas y la
cooperacin internacional. Son dignos de mencin el Pacto sobre Derechos
Econmicos, Sociales y Culturales (1966), el Pacto sobre Derechos Civiles y
Polticos (1966), la Convencin de la OIT sobre Pueblos Indgenas y Tribales
(1989), la Declaracin sobre los Derechos de las personas que pertenecen a
minoras nacionales o tnicas, religiosas y lingsticas (1992), la Declaracin
de Viena (1993), y ms recientemente, la Declaracin sobre los Derechos de
los Pueblos Indgenas (2007). Todos estos instrumentos consagran la no
discriminacin y la igualdad en el trato como principios fundamentales para
proteger a los hablantes de lenguas indgenas y minoritarias, con el objetivo de
preservar su identidad lingstica. Amplan el alcance de esta normativa otros
instrumentos producidos por UNESCO, especialmente en el ltimo decenio,
como la Declaracin Universal sobre la Diversidad Cultural (2001), la
Recomendacin para la Promocin y Uso del Multilingismo y el Acceso
Universal al Ciberespacio (2003), o la Convencin sobre la Diversidad de las
Expresiones Culturales (2005).
A pesar de esta pinge normativa internacional, el camino por recorrer
en el plano legislativo es largo, y lo es precisamente porque, como sostiene
Blake,
prevalece una percepcin generalizada entre las comunidades de
hablantes de que existe una proteccin legal insuficiente para asegurar
la salvaguarda y la promocin de sus lenguas, lo cual refleja, como es
obvio, una falta de aplicacin de las leyes internacionales (Blake 2008:
14).
Como sugiere esta misma autora, la accin normativa no es de ninguna
manera la mejor forma de salvaguardar y promover las lenguas, porque exige
un compromiso financiero de parte de los estados y porque plantea dificultades para el derecho internacional al intervenir en reas propias de la jurisdiccin nacional. Al indagar las razones de esta falta de aplicacin de las leyes
internacionales, debemos preguntarnos si una estrategia legal efectiva para
salvaguardar y promover las lenguas debe girar nicamente en torno a los
derechos, y si existe una interfaz entre la normativa internacional y la nacional.
Con esto entramos en el siguiente nivel de apropiacin de la lengua dentro del
PCI, la diversidad lingstica como patrimonio del estado-nacional.

90

QVR 39/2012

Jorge Gmez Rendn

2. Las lenguas indgenas como parte del patrimonio cultural


inmaterial del Ecuador
El patrimonio cultural vertebra el proceso de conformacin de los estados nacionales y es constitutivo de la idea de nacin. Desde la constitucin
del Estado ecuatoriano hace 180 aos ha existido un proceso de patrimonializacin con diferentes matices y variados alcances, orientado a reclamar
elementos del pasado en distintas coyunturas histricas. Este proceso se
fortaleci con la fundacin de la Casa de la Cultura Ecuatoriana en 1944 y la
promulgacin de la Ley de Patrimonio Artstico (1945), para ms tarde
consolidarse, en una dcada de bonanza econmica y fortalecimiento de la
institucionalidad del Estado, con la creacin del Instituto Nacional de Patrimonio Cultural en 1978 y la Ley de Patrimonio Cultural un ao despus.
La legislacin sobre patrimonio cultural funciona en el marco de la constitucin vigente aprobada en 2007. sta hace referencias explcitas al patrimonio cultural en la seccin quinta del ttulo sptimo sobre el rgimen del
buen vivir. All se consagra como parte del patrimonio cultural tangible e
intangible relevante para la memoria e identidad de las personas y colectivos, y
objeto de salvaguarda del Estado, entre otros: 1. Las lenguas, formas de
expresin oral, tradicin oral y diversas manifestaciones y creaciones culturales, incluyendo las de carcter ritual, festivo y productivo. Esta declaracin
concuerda con el carcter intercultural y plurinacional que define al Estado
ecuatoriano; reconoce que la diversidad lingstica dentro del territorio
nacional fundamenta la plurinacionalidad pero requiere una visin
intercultural que tienda puentes entre los diferentes colectivos lingsticos.
Las lenguas indgenas que constituyen el patrimonio cultural inmaterial del
pas son, por lo tanto, expresin de plurinacionalidad y reto de interculturalidad al mismo tiempo, y cualquier concepcin de su naturaleza
patrimonial debe observar ambos aspectos.
Aunque la nueva constitucin conserva el castellano como el nico
idioma oficial a nivel nacional, reconoce tambin el kichwa y el shuar como
idiomas oficiales de comunicacin intercultural e insiste en el papel protector
del Estado con respecto a las lenguas minoritarias, cuyo uso es oficial en las
respectivas zonas de influencia (Art 2). En este punto es preciso insistir en el
estatus que asigna el texto constitucional a las lenguas indgenas. Si bien todas
son reconocidas como parte del patrimonio cultural inmaterial y son por lo
tanto objeto de salvaguarda, no se definen al mismo nivel de los bienes
culturales patrimoniales del Estado, los cuales son inalienables, inembargables e
imprescriptibles. El carcter de patrimonio cultural del Estado se otorga a
QVR 39/2012

91

Jorge Gmez Rendn

aquellos bienes patrimoniales que son representativos de todo el mbito


nacional y que pueden ser apropiados por la sociedad ecuatoriana en su
conjunto como smbolos de identidad. Est claro que las lenguas indgenas no
pueden cumplir este papel, no porque no sean elementos patrimonializables,
sino porque no pueden ser apropiadas por todos los sectores de la sociedad y
porque conviven con la lengua oficial en un bilingismo asimtrico y
diglsico. Esto significa que a nivel nacional encontramos lo mismo que a
nivel internacional, a saber, la imposibilidad de que un elemento del PCI
pueda ser atribuido a un colectivo ms all de aqul que lo posee y fuera de su
espacio social. Aun as, es del todo posible que una lengua indgena de amplia
distribucin nacional como el kichwa pueda convertirse en bien patrimonial
representativo de todo el Ecuador. De hecho, es objetivo de la interculturalidad que quienes no son hablantes de lenguas indgenas lleguen a
apropiarse de ellas en la comunicacin y amplen la base social del bilingismo
para volverlo ms simtrico. Esta apropiacin no se dar a travs de la sola
oficializacin de las lenguas indgenas, sino de la masificacin de la
interculturalidad en la educacin y la comunicacin; slo as se sentarn las
bases para que todos los ciudadanos lleguen a sentir como suyas las lenguas
indgenas que se hablan en el territorio nacional. El reconocimiento del
kichwa y el shuar como medios de comunicacin intercultural es un hito en
esta direccin. Ambas lenguas son las que tienen mayor nmero de hablantes
y las que han empezado a ensearse en sectores mestizos urbanos de la Sierra
y la Amazona.
Al ser las comunidades de habla las portadoras del patrimonio
lingstico, todo proceso de revitalizacin lingstica debe irradiar de ellas al
resto de la sociedad. La constitucin consagra precisamente como derechos
de las comunidades, pueblos y nacionalidades mantener, recuperar, proteger,
y desarrollar su patrimonio cultural e histrico como parte indivisible del
patrimonio del Ecuador, para lo cual el Estado debe proveer los recursos
necesarios (Cap. IV, Art. 57). A fin de que se cumpla este precepto constitucional, es necesario que las comunidades, pueblos y nacionalidades a
travs de sus organizaciones tracen alianzas estratgicas con las instituciones
del Estado encargadas de liderar los procesos de salvaguarda del PCI y
participen ms activamente en el manejo y promocin de su patrimonio.
Las cuatro perspectivas que sealamos en la seccin anterior se aplican
tambin a nivel nacional. En primer lugar, existe cierta tendencia a considerar
la diversidad lingstica como patrimonio del pas slo en la medida que dicha
diversidad representa un mosaico cultural que puede ser comercializado en el
mercado cultural y turstico (Erazo 2005: 35). Nos hallamos frente a una
92

QVR 39/2012

Jorge Gmez Rendn

estetizacin del patrimonio lingstico con fines ajenos a las ideas, usos y
polticas de las comunidades de habla. En segundo lugar, la valoracin de las
lenguas ancestrales en su dimensin estrictamente lingstica ha sido apenas
perifrica, quizs por la falta de investigaciones lingsticas en el pas, pero
tambin porque los estudios producidos hasta la fecha se concentran en la
lengua de mayor distribucin geogrfica, el kichwa serrano. Ms importante
ha sido el papel otorgado a las lenguas indgenas como portadoras de saberes
y conocimientos ancestrales, sobre todo aquellos relativos a la medicina natural. Queda mucho por hacer en esta rea, sobre todo en lo que tiene que ver
con la salvaguarda de dichos conocimientos y su proteccin como propiedad
intelectual colectiva.
La ltima de las perspectivas del patrimonio lingstico segn la cual
ste es un ejercicio del derecho individual y colectivo a la identidad cultural
ha sido posiblemente la ms cultivada, tanto desde las organizaciones
indgenas como desde el Estado. La lengua y el territorio han sido siempre los
requisitos indispensables para el reconocimiento oficial de las nacionalidades
indgenas. La normativa legal que sustenta la lengua como ejercicio de la
identidad cultural est dada por la Constitucin y otros instrumentos
jurdicos, como la Declaratoria sobre la Proteccin de las Lenguas Indgenas,
promulgada a propsito del Ao Internacional de las Lenguas (2008). A ms
de promover el reconocimiento de las lenguas indgenas como patrimonio
cultural inmaterial del pas en el marco de la diversidad y el plurilingismo, la
declaratoria contempla en sus considerandos las causas estructurales que
determinan la situacin amenazada de las lenguas indgenas del pas y vincula
la necesidad de su promocin no slo con la cultura sino tambin con la
biodiversidad y los derechos identitarios de las comunidades de habla.
Reconoce asimismo la necesidad de llevar a cabo estudios lingsticos con el
propsito de identificar falencias en la investigacin, la educacin y la
comunicacin, contando siempre con la participacin activa de las
organizaciones y los miembros de las nacionalidades indgenas. La declaratoria
encarga al Ministerio Coordinador de Patrimonio Natural y Cultural el
liderazgo de un proceso de valorizacin y promocin de desarrollo de las
lenguas indgenas. En general, la declaratoria es un adecuado complemento de
la Convencin de UNESCO en materia lingstica3, de modo que puede
servir como punto de partida para crear una interfaz entre la normativa
internacional y nacional en materia de planificacin lingstica. Es lamentable,
sin embargo, que no exista a la fecha un verdadero programa a largo plazo
3

La Convencin fue ratificada por el Estado ecuatoriano el 11 de junio de 2008.

QVR 39/2012

93

Jorge Gmez Rendn

que materialice la visin y los propsitos de la declaratoria antes mencionada.


Un programa de estas caractersticas ser posible slo en la medida que exista
un marco coherente de polticas lingsticas a nivel del Estado, de las nacionalidades y las comunidades concernidas. Se requiere a nivel nacional se requiere
la accin de un organismo que formule polticas lingsticas como parte
integral del resto de polticas pblicas, bajo la premisa de que la promocin
del patrimonio lingstico conlleva el ejercicio colectivo de los DESC. A nivel
de las nacionalidades y los pueblos, es imprescindible que en la formulacin,
ejecucin y supervisin de polticas lingsticas exista la participacin
permanente y activa de las organizaciones indgenas y sus miembros, pues es la
nica manera de tender puentes entre la planificacin lingstica estatal y los
esfuerzos que las comunidades y nacionalidades contemplan en sus planes de
vida con respecto a la revitalizacin y mantenimiento de sus lenguas. Como
sealamos en otro lugar (Gmez Rendn 2009: 20), se requiere una coordinacin de los esfuerzos y recursos financieros y humanos que despliegan
diferentes organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, muchas de
las cuales han venido trabajando por largo tiempo en proyectos que
involucran las lenguas indgenas. Para el perodo 2006-7, por ejemplo, se
desarrollaban en Ecuador diecisis proyectos sobre diferentes facetas del PCI,
con la participacin de ms de una decena de instituciones pblicas y privadas
(Morales 2008: 27ss). La necesidad de coordinar esfuerzos para optimizar los
recursos y dar prioridad a las reas ms urgentes del PCI, entre las cuales
estn las lenguas indgenas, debe ser un criterio fundamental en toda gestin
del patrimonio cultural.
Se puede explicar la ineficacia de los marcos legales existentes en Ecuador por varias causas: primero, la ausencia de una planificacin lingstica que
concuerde con la promocin de los DESC; segundo, el bajo perfil de participacin de las comunidades de habla en la planificacin y el manejo tcnico del
PCI, por la falta de cuadros debidamente formados; y tercero, los efectos
nocivos de una institucionalizacin del patrimonio inmaterial que desconoce
la dinmica propia de los fenmenos lingsticos, precisamente porque
planifica sin sus hablantes. No podemos dejar de insistir que la planificacin
de la salvaguarda debe empezar justamente en el nivel micro de la
organizacin social, all donde los actores se apropian cotidianamente de su
patrimonio.

94

QVR 39/2012

Jorge Gmez Rendn

3. Las lenguas indgenas como espacio de construccin identitaria


y ejercicio de derechos
El PCI es ante todo un patrimonio vivo, con una dinmica propia. El
origen de esta dinmica est en las relaciones que establecen los portadores de
los patrimonios inmateriales en su convivencia cotidiana (Morales 2008: 241).
Esto se aplica tambin a las lenguas como parte intrnseca del PCI, y sobre todo
a ellas, porque a diferencia de algunas manifestaciones del PCI que slo se
actualizan en ciertos tiempos como las festividades religiosas populares o
en ciertos espacios construidos para su reproduccin como las artes del
espectculo la lengua se materializa en todos los tiempos y espacios de la
praxis social.
A diferencia de un bien cultural de tipo monumental, o incluso de uno
inmaterial que implica una puesta en escena, la apropiacin patrimonial de las
lenguas indgenas no puede desvincularse de sus hablantes, pues slo en ellos
adquiere sentido la matriz de significados y asociaciones culturales que toda
lengua conlleva. Esto implica que la salvaguarda de las lenguas indgenas
como patrimonio debe empezar en las mismas comunidades y ser conducida
no como promocin de la diversidad lingstica sino como garanta del
derecho colectivo a la identidad cultural. Mas como el ejercicio de la identidad
es imposible sin una base territorial, la salvaguarda de una lengua como
patrimonio est irremediablemente vinculada con el reconocimiento oficial
del territorio de las comunidades de habla y la proteccin de sus recursos
forestales, botnicos, zoolgicos, hdricos, y todos los dems del medio fsico
que son nombrados, clasificados y significados mediante la lengua. Verlo de
otra manera es embalsamar la lengua extrayndola de la matriz sociocultural y
fsica que le da sentido, para convertirla en un bien patrimonial de museo o
archivo. Por lo tanto, un abordaje integral del PCI en general y de las lenguas
indgenas en particular es posible si y slo si se las considera espacios de
ejercicio del derecho colectivo a la identidad cultural, tal como se consagra en
el artculo 57 de la constitucin del Ecuador.
Slo desde esta ptica es posible conceptualizar el patrimonio en su
carcter dinmico y disear un modelo de gestin que tome en cuenta a sus
verdaderos portadores y todos los factores que influyen en la produccin y
apropiacin de dicho patrimonio. Una gestin democratizadora del PCI
permitir a las comunidades, los pueblos y las nacionalidades ejercer su
derecho colectivo a la identidad cultural, y a travs de l sus derechos sobre el
territorio, los recursos, el medio ambiente, la educacin, la comunicacin, el
trabajo y la organizacin. Esta visin del patrimonio cultural se genera desde
QVR 39/2012

95

Jorge Gmez Rendn

abajo, y no como ha ocurrido tradicionalmente, desde arriba, es decir, desde el


Estado y sus instituciones hacia la sociedad civil y sus organizaciones (Jimnez
Carrera 2009: 27). Es una nueva forma de ver, entender y promover el
patrimonio; una forma que para algunos enfoques est ligada a la revaloracin
de la cultura popular y el empoderamiento de los estratos populares, en una
lucha de sentidos enriquecida por la insurgencia simblica (Guerrero 2009:
34s). La razn es que, al igual que cualquier patrimonio, el PCI y sus
manifestaciones, incluida la lengua, tienen un uso poltico connatural, uso que
no puede ser concebido desde el Estado, pues el nico uso poltico legtimo
de las lenguas indgenas pertenece a sus propios hablantes.
Quisiera concluir esta seccin presentando un caso que desde muchos
puntos de vista se erige como modelo en la apropiacin patrimonial de la
lengua y la autogestin del PCI por parte de una nacionalidad indgena.
Aunque el proceso est lejos de concluirse, ilustra bien lo dicho hasta aqu
sobre un enfoque del patrimonio basado en los DESC, la identidad tnica y la
gestin desde lo local hacia lo regional y nacional.
El caso de la lengua andoa o shimigae constituye uno de los procesos
ms interesantes de apropiacin del patrimonio lingstico de un pueblo. Los
andoas se organizaron como nacionalidad el ao 2003, luego de un proceso
de varios aos que desemboc en su reconocimiento por parte de las
organizaciones indgenas y el Estado. El shimigae, la lengua originaria de los
andoas, se hablaba en el curso inferior del Bobonaza y el curso medio del
Pastaza, en los actuales territorios amaznicos de Ecuador y Per. A raz del
conflicto de 1941 el pueblo qued dividido y slo setenta aos despus las
familias de ambos lados de la frontera pudieron reencontrarse. En Ecuador la
lengua est al momento extinta, mientras que en Per fue posible identificar a
quien podra ser su ltimo hablante. Como otras lenguas del espacio
amaznico, el shimigae ha sido reemplazado por el kichwa.
Desde los inicios de su organizacin poltica los andoas plantearon la
recuperacin de su lengua originaria como uno de los dos objetivos
principales a largo plazo. El otro fue la legalizacin de su territorio ancestral,
buena parte del cual ha sido ocupado por colonos o indgenas de otras
nacionalidades, o reservado como zona de seguridad tras el conflicto
fronterizo. Aunque ninguno de los andoas ecuatorianos habla hoy la lengua
de sus antepasados, luego del trabajo de documentacin lingstica con el
ltimo hablante, se prev a largo plazo la formacin de un equipo semilla de
jvenes andoas que aprendan la lengua en talleres de inmersin.
Contemporneamente al inicio de las tareas de recuperacin de su lengua, los
andoas empezaron a ejercer sus derechos en el campo educativo y
96

QVR 39/2012

Jorge Gmez Rendn

comunicativo, de suerte que al momento han logrado pasar del sistema


hispano al sistema de educacin intercultural bilinge, con el objetivo de
producir dentro de dicho sistema los recursos didcticos necesarios para la
enseanza del shimigae a las generaciones ms jvenes. Tambin el aspecto
comunicativo se ha visto beneficiado. En 2011 el Estado entreg a la
nacionalidad una frecuencia radial para que pueda, entre otras cosas, difundir
la lengua y la cultura a las comunidades. Pero adems, los andoas han sabido
aprovechar la cooperacin internacional para consolidar su fortalecimiento
organizativo y planificar un uso sustentable de los recursos a travs de
programas de fomento.
En trminos generales, el proceso de recuperacin lingstica ha
avanzado junto con el rescate de las tradiciones orales y una reconstitucin de
la memoria histrica (Gmez Rendn 2010). En tal virtud, los andoas tienen
previsto hacer valer sus derechos sobre el territorio en base a una
reconstruccin histrica de su ocupacin de la cuenca del medio y bajo
Bobonaza. Esto demuestra que el proceso de reapropiacin de la lengua y las
expresiones orales ha servido como punto de partida para reconstruir la
memoria histrica ms all de las fronteras nacionales. A ello se debe que la
visin andoa de su patrimonio sea integral y abarque no slo la lengua sino
tambin la cultura, el territorio, los recursos y la organizacin. Segn sus
dirigentes, se trata de reintegrar el espacio vital del pueblo andoa creando una
continuidad territorial transfronteriza entre las comunidades ecuatorianas y
peruanas, y reconstituir el cuerpo social que qued desmembrado a raz de la
guerra. ste es, en su opinin, el nico requisito nico para devolverle
vigencia a la cultura y la lengua de los antepasados.
Una visin patrimonial de la lengua como la que acabamos de describir,
desborda las fronteras de los estados nacionales y se construye fuera de la
planificacin gubernamental, precisamente porque dicha planificacin no
permite visualizar la integralidad de la lengua dentro del PCI y su articulacin
con los derechos econmicos, sociales y culturales de los colectivos. No
queremos decir con ello que la participacin del Estado como garante y
protector de los derechos de los pueblos y nacionalidades sea innecesaria. Al
contrario, dicha participacin es un mandato constitucional y debe abrir
espacios para la autogestin patrimonial desde lo local, a fin de garantizar el
desenvolvimiento de su propia dinmica.

QVR 39/2012

97

Jorge Gmez Rendn

4. Conclusin
El patrimonio puede ser apropiado en diferentes niveles de la
organizacin social y desde perspectivas distintas. En el caso de las lenguas
indgenas, se ha desarrollado en la ltima dcada un discurso a nivel
internacional sobre su documentacin con el fin de preservar un legado de
artes y conocimientos tradicionales. Olvida este discurso que son las
comunidades de habla las depositarias de dichos legados y que para poder
preservarlos es preciso proteger y promover primero sus derechos culturales,
econmicos y sociales. A nivel nacional, la visin de las lenguas ancestrales
como parte del patrimonio inmaterial es ms bien reciente y se vincula con los
conceptos de plurilingismo e interculturalidad; sin embargo, producir y
distribuir desde el Estado un discurso de plurilingismo que se reduce a
diversidad cultural puede resultar en la folklorizacin de las lenguas,
desconociendo la participacin activa de las comunidades de habla y su
naturaleza dinmica. Por ltimo, a nivel de las comunidades de habla, la visin
de sus lenguas como patrimonio adquiere diferentes matices, relacionados
siempre con el ejercicio de su derecho colectivo a la identidad y sus
respectivos derechos econmicos, sociales y culturales. Desde esta
perspectiva, preservar una lengua como patrimonio va ms all de
documentar o ensear la lengua en la escuela y alcanza los mbitos del
territorio, los recursos naturales y la organizacin poltica. Por ser la lengua,
como ningn otro elemento del PCI, una expresin que adquiere sentido
exclusivamente dentro de las comunidades de habla que la utilizan en la
cotidianidad, cualquier planificacin lingstica orientada a su preservacin
debe hacerse a partir de ellas y con ellas. Slo de este modo se puede disear un
programa de uso y gestin local del patrimonio lingstico que sea sustentable
a largo plazo, promoviendo el ejercicio de los derechos colectivos de los
pueblos indgenas como requisito para una apropiacin de las lenguas que sea
social, cultural y econmicamente significativa.

98

QVR 39/2012

Jorge Gmez Rendn

Bibliografa
Blake, Janet, 2008. The international legal framework for the safeguarding
and promotion of languages, in: Museum International, Vol. 60, No. 3,
14-25.
Erazo Rodrguez, Rodrigo, 2005. Patrimonio cultural inmaterial:
instituciones, polticas y sugerencias. Documento Final de Consultora,
Quito: Unesco.
Gmez Rendn, Jorge, 2009. El patrimonio lingstico del Ecuador: desafo
del siglo XXI, in: Revista del Patrimonio Cultural del Ecuador, INPC, No. 1,
junio 2009, 6-26.
Gmez Rendn, Jorge, 2010. Reconstruyendo la identidad: la constitucin
discursiva de la identidad del pueblo andoa a travs de su narrativa,
Informe de Investigacin, Universidad Andina Simn Bolvar, agosto
2010.
Guerrero Arias, Patricio, 2009. Cultura popular y patrimonio, escenarios de
lucha de sentidos: entre la usurpacin y la insurgencia simblica, in:
Revista del Patrimonio Cultural del Ecuador, INPC, No. 1, junio 2009, 31-36.
Jimnez Carrera, Manuel, 2009. Uso y gestin del patrimonio cultural desde
una perspectiva democrtica, in: Revista del Patrimonio Cultural, INPC,
No. 1, junio 2009, 25-30.
Morales Males, Pedro, 2008. Estado del Arte del Patrimonio Cultural
Inmaterial. Ecuador, in: Crespial. Estado del Arte del Patrimonio Cultural Inmaterial. Cuzco: Crespial-Unesco, 237-278.
Rudolff, Britta, 2006. Intangible and tangible heritage. A typology of culture in
contexts of faith. Ph. D. Thesis, Institute of Geography, Johannes
Gutenberg University of Mainz.
Smeets, Rieks, 2004. Language as a vehicle of the intangible cultural
heritage, in: Museum International, vol. 56, no. 1-2, 156-165.
UNESCO, 1972. Convencin para la Proteccin del Patrimonio Mundial
Cultural y Natural, in: Actas de la Conferencia General 17a reunin, Pars, 17
de octubre - 21 de noviembre de 1972, 14-150.
UNESCO, 2008 [2003]. Convencin para la salvaguardia del patrimonio cultural
inmaterial, Paris 17 de octubre 2003. Pars: UNESCO.
Uribe-Jongbloed, Enrique, 2007. Endangered languages: Heritage of
humanity in dire need of protection. Four approaches which support
their preservation and maintenance, in: Folios, No. 26, July-Dec. 2007,
65-70.

QVR 39/2012

99

Das könnte Ihnen auch gefallen