Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Reloj de pulsera
k
RELNGIO DE PULSO
LIGHT
d
8
RESET
START
OROLOGIO DA POLSO
MODE
LIG
DE
ET
MO
d
h
Y 7
Z30483C
dVhCd9P9
dVhCd 9P9
dVhCd9P9
dVhCd
Indicaciones de seguridad
GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE
SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO!
Uso correcto
Z30483D
Indicaciones de seguridad
sobre bateras
1
2
3
4
5
6
7
Orologio da polso
Pb
Limpieza y mantenimiento
ES
Pulizia e manutenzione
Pulire il prodotto con un panno asciutto e privo di peli. Un panno per pulire gli occhiali rappresenta un panno ideale per questa operazione.
IT/MT
In caso di inosservanza delle avvertenze, la batteria pu scaricarsi per via della tensione nale. In questo caso esiste il rischio
di fuoriuscita del liquido. Nel caso in cui la batteria allinterno
dellapparecchio sia scaduta lasciarla rimuovere immediatamente per evitare danni al prodotto!
Evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di
contatto con lacido delle batterie, sciacquare subito la parte
colpita con acqua abbondante e / o rivolgersi subito a un medico!
Resistenza allacqua
Ai sensi delle disposizioni della norma DIN 8310 questo orologio impermeabile allacqua no a 3 bar.
impermeabile allacqua
no a 3 bar
IT/MT
RelAgio de pulso
Manejo
Funzionamento
Utilizao correcta
O relgio de pulso indica as horas e a data e dispe de uma funo de alarme e de cronmetro. No permitida nenhuma outra utilizao que no a anteriormente descrita ou qualquer alterao, podendo isso originar ferimentos e / ou danos no artigo. O fabricante
no assume nenhuma responsabilidade pelos danos resultantes de
uma utilizao inadequada. Este artigo no indicado para uma
utilizao comercial.
1
2
3
4
5
6
7
8
IT/MT
GUARDE TODAS AS INDICAES DE SEGURANA E
INSTRUES PARA FUTURA CONSULTA!
PT
Estanqueidade
O no seguimento destas indicaes poder originar o descarregamento da pilha atravs das suas extremidades. Existe o
perigo de a pilha derramar cido. Se a pilha derramar cido
no seu aparelho, remova-a imediatamente, a m de se evitarem
danos no artigo!
Evite o contacto com a pele, os olhos e as mucosas. Se o cido
da pilha entrar em contacto com as referidas zonas, lave bem a
zona afectada e / ou procure um mdico!
Indicaes de segurana
referentes ao uso das pilhas
Uso de iluminacin
Visualizar la fecha
Substituir a pilha
A substituio das pilhas e as reparaes s devem ser efectuadas por pessoal especializado, de forma a evitar danos no
funcionamento do relgio.
Elimine devidamente as pilhas gastas, respeitando o meioambiente.
No elimine o relgio no lixo domstico.
Conecte y desconecte la alarma pulsando y manteniendo el botn START 2 y el botn RESET 4 en el modo tiempo. Cuando
la alarma est conectada, aparece el smbolo de alarma 7 en
la pantalla.
Cuando la alarma suena, pulse el botn START 2 para activar
la funcin de repeticin. Despus de 4 o 5 minutos vuelve a
sonar la alarma. Mientras siga pulsando el botn START 2
volver a sonar la alarma.
Pulse el botn RESET 4 para detener la alarma. Si no pulsa
ningn botn, la alarma sonar durante aproximadamente
1 minuto.
Pulse el botn RESET 4 mientras el reloj se encuentre en el
modo hora para visualizar la hora de alarma ajustada.
Cuando el reloj se encuentre en el modo hora, pulse y mantenga el botn RESET 4 . A continuacin pulse el botn START 2
para desconectar la alarma. El smbolo de alarma 7 desaparece.
PT
Ajustar la alarma
Pulse el botn MODE 6 dos veces para acceder al modo alarma. El indicador de hora de la alarma parpadea en la pantalla.
Pulse el botn START 2 para ajustar la hora.
Pulse el botn RESET 4 para conrmar su introduccin. El
indicador de minutos parpadea en la pantalla.
Pulse el botn START 2 para ajustar los minutos.
Pulse el botn RESET 4 para conrmar su introduccin.
Pulse el botn MODE 6 para acceder al modo hora.
ES
ES
Accendere e spegnere lallarme premendo e mantenendo premuto il tasto START 2 e il tasto RESET 4 nella modalit orario. Se
lallarme acceso, sul display appare il simbolo dellallarme 7 .
Se lallarme risuona, attivare la funzione Snooze premendo il
tasto START 2 . Lallarme risuona nuovamente dopo 4-5 minuti.
Se si preme il tasto START 2 , lallarme risuona nuovamente.
Per disattivare lallarme premere il tasto RESET 4 . Se non si
preme alcun tasto, lallarme risuona per circa 1 minuto.
Per visualizzare lora di allarme impostata premere il tasto
RESET 4 mentre lorologio si trova in modalit orario.
Se lorologio si trova in modalit orario, premere e mantenere
premuto il tasto RESET 4 . Premere in seguito il tasto START 2
per spegnere lallarme. Il simbolo dellallarme si spegne 7 .
Utilizzo dellilluminazione
Impostazione dellallarme
IT/MT
Indicaes de segurana
Introduo
ES
IT/MT
9 Indicador A /P /H
TH = jueves
FR = viernes
SA = sbado
SU = domingo
12. Pulse el botn MODE 6 para acceder a la visualizacin
estndar.
ES
IT/MT
IT/MT
56449_aur_Armbanduhr_Content_LB5.indd 1
Cambio de la pila
Smaltimento
Pb
Avvertenze di sicurezza
relative alle batterie
ES
El embalaje est compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Introduzione
1
2
3
4
5
6
7
8
Eliminacin
Resistencia al agua
ES
9 Visualizzazione A/P/H
Familiarizzate con il prodotto prima della messa in funzione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni
duso e le misure di sicurezza. Utilizzate lapparecchio
solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate
per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di
questo prodotto quando lo date a terzi.
ES
d
k
El reloj de pulsera indica la hora y la fecha, y dispone de una funcin de alarma y de cronmetro. No se permite un empleo distinto
al indicado previamente ni una modicacin del producto esto puede ocasionar lesiones y / o daos en el producto. El fabricante no
asume responsabilidad alguna por daos provocados debido al
uso indebido del producto. El producto no est concebido para el
uso comercial.
Z30483B
ARMBANDUHR
T
AR
ST
C
7
RES
WRISTWATCH
Introduccin
HT
7
h
Z30483A
8 Botn LIGHT
9 Indicador A / P / H
Attivazione / Disattivazione
del segnale acustico
IT/MT
Utilizao
1. Pressione trs vezes o boto MODE 6 . O indicador dos segundos 5 , assim como o indicador dos dias da semana 1
piscam no visor.
2. Pressione o boto START 2 para repor o indicador dos segundos 5 a 0.
3. Pressione o boto RESET 4 para conrmar a sua introduo.
A indicao dos minutos pisca no visor.
4. Pressione o boto START 2 para congurar os minutos.
5. Pressione a tecla RESET 4 para conrmar a sua introduo.
A indicao das horas pisca no visor.
6. Pressione o boto START 2 para congurar as horas.
Nota: Na introduo das horas tenha em ateno os smbolos
A, P e H 9 que aparecem no visor. O A e o P (A = manh/
P = tarde) representam o formato de 12 horas. O H representa
o formato de 24 horas. Pressione o boto START 2 para congurar o formato pretendido. Prima o boto RESET 4 para
conrmar a sua introduo.
7. Pressione o boto RESET 4 para conrmar a sua introduo.
A indicao da data pisca no visor.
8. Pressione o boto START 2 para congurar a data.
9. Pressione a tecla RESET 4 para conrmar a sua introduo.
A indicao do ms pisca no visor.
10. Pressione o boto START 2 para congurar o ms.
11. Repita os passos 8 e 9 para congurar o dia da semana 1 .
Os dias da semana encontram-se abreviados da seguinte forma:
PT
IT/MT
MO = Segunda-feira
TU = Tera-feira
WE = Quarta-feira
TH = Quinta-feira
FR = Sexta-feira
SA = Sbado
SU = Domingo
12. Pressione o boto MODE 6 para aceder indicao padro.
Utilizar a iluminao
Indicar a data
Congurar o alarme
PT
02.09.10 17:50
Ligar/desligar o alarme
Utilizar o cronmetro
Wristwatch
Pb
Proper use
As pilhas no podem ser eliminadas no lixo domstico. Podem conter metais pesados txicos e so consideradas resduos perigosos.
Os smbolos qumicos dos metais pesados so os seguintes:
Cd = cdmio, Hg = mercrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as
pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu municpio.
The wrist watch displays the time and date. It also has an alarm and
can be used as a stopwatch. Other uses or modication of the product
shall be considered as improper use and may lead to injury or damage.
The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising
from improper use. The product is not intended for commercial use.
Water resistance
Do not press any buttons if the watch comes into contact with
water.
Description of parts
Have any repairs or battery replacements carried out by a suitably experienced specialist in order to avoid damaging the insides of the watch.
Dispose of used batteries in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of the watch with the household rubbish.
Limpeza e conservao
Eliminao
A embalagem feita de materiais no poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.
PT
Activating / deactivating
the acoustic signal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
im Display erscheint.
Halten Sie die RESET-Taste 4 gedrckt und drcken Sie gleichzeitig die MODE-Taste 6 . Alle Tage der Wochentagsanzeige
1 leuchten auf. Der Signalton ist aktiviert.
Halten Sie die RESET-Taste 4 gedrckt und drcken Sie gleichzeitig die MODE-Taste 6 . Die Anzeigen aller Tage der Wochentagsanzeige 1 erlschen. Der Signalton ist deaktiviert.
Stoppuhr verwenden
Schalten Sie den Alarm ein und aus, indem Sie im Zeitmodus
die START-Taste 2 und die RESET-Taste 4 drcken und halten.
Wenn der Alarm eingeschaltet ist, erscheint im Display das
Alarm-Symbol 7 .
Wenn der Alarm ertnt, aktivieren Sie die Snooze-Funktion, indem Sie die START-Taste 2 drcken. Nach 4 bis 5 Minuten ertnt der Alarm erneut. So lange Sie die START-Taste 2 drcken,
ertnt der Alarm erneut.
Drcken Sie die RESET-Taste 4 , um den Alarm zu stoppen.
Wenn Sie keine Taste drcken, wird der Alarm ungefhr 1 Minute lang ertnen.
Drcken Sie die RESET-Taste 4 , whrend sich die Uhr im Zeitmodus bendet, um die eingestellte Alarmzeit anzuzeigen.
Bendet sich die Uhr im Zeitmodus, drcken und halten Sie die
RESET-Taste 4 . Drcken Sie anschlieend die START-Taste 2 ,
um den Alarm auszuschalten. Das Alarmsymbol 7 erlischt.
1
2
3
4
5
6
7
8
GB/MT
DE/AT/CH
Press the MODE button 6 to set the desired mode: Time mode
> Stop watch > Alarm > Setting the time > Time mode.
Bestimmungsgeme Verwendung
GB/MT
Entsorgung
Wochentagsanzeige
START-Taste
Uhrzeitanzeige
RESET-Taste
Sekundenanzeige
MODE-Taste
Alarmsymbol
LIGHT-Taste
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins
Feuer, schlieen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann die Batterie ber ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr
des Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem Gert ausgelaufen sein
sollte, lassen Sie diese sofort entnehmen, um Schden am Gert
vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhuten.
Bei Kontakt mit Batteriesure splen Sie die betroene Stelle mit
reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Wasserdichtigkeit
3 bar wasserresistent
Sicherheitshinweise
zu Batterien
Teilebeschreibung
1. Press the MODE button 6 three times. The second eld 5 and
the day of the week eld 1 ash in the display.
2. Press the START button 2 to set the second eld 5 to 0.
3. Press the RESET button 4 to conrm your setting. The minute
eld ashes in the display.
4. Press the START button 2 to set the desired minute value.
5. Press the RESET button 4 to conrm your setting. The hour eld
ashes in the display.
6. Press the START button 2 to set the desired hour value.
Note: Pay attention to the symbols A, P and H 9 in the display
when setting the hour value. A and P (A = a.m. / P = p.m.) are
used for the 12-hour time format. H is used for the 24-hour
format. Press the START button 2 to set the desired value and
format. Press the RESET button 4 to conrm your setting.
7. Press the RESET button 4 to conrm your setting. The date eld
ashes in the display.
8. Press the START button 2 to set the desired date value.
9. Press the RESET button 4 to conrm your setting. The month
eld ashes in the display.
10. Press the START button 2 to set the desired month value.
11. Repeat steps 8 and 9 to set the day of the week 1 eld. The
names of the days of the week are shortened as follows:
MO = Monday
TU = Tuesday
WE = Wednesday
TH = Thursday
FR = Friday
SA = Saturday
SU = Sunday
12. Press the MODE button 6 to enter the default display.
Drcken Sie keine Tasten, wenn die Uhr mit Wasser in Berhrung
kommt.
Batterie auswechseln
DE/AT/CH
Press and keep pressed the LIGHT button 8 to switch on the light.
Release the LIGHT button 8 and the light will switch o after
approx. 3 seconds.
Press the START button 2 while the watch is in time mode. The
date appears on the display.
Release the START button 2 to return to time mode.
Press the MODE button 6 twice to enter the alarm mode. The
hour eld of the alarm time ashes in the display.
Press the START button 2 to set the desired hour value.
Press the RESET button 4 to conrm your setting. The minute
eld ashes in the display.
Press the START button 2 to set the desired minute value.
Press the RESET button 4 to conrm your setting.
Press the MODE button 6 to enter the time mode.
GB/MT
GB/MT
Bedienung
1. Drcken Sie die MODE-Taste 6 drei Mal. Die Sekundenanzeige 5 sowie die Wochentagsanzeige 1 blinken im Display.
2. Drcken Sie die START-Taste 2 , um die Sekundenanzeige 5 auf
0 zu setzen.
3. Drcken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu besttigen.
Die Minutenanzeige blinkt im Display.
4. Drcken Sie die START-Taste 2 , um die Minuten einzustellen.
5. Drcken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu besttigen.
Die Stundenanzeige blinkt im Display.
6. Drcken Sie die START-Taste 2 , um die Stunden einzustellen.
Hinweis: Achten Sie beim Einstellen der Stunden auf die Symbole A, P und H 9 , die im Display erscheinen. A und P
(A = vormittags / P = nachmittags) stehen fr das 12-StundenFormat. H steht fr das 24-Stunden-Format. Drcken Sie die
START-Taste 2 , um den gewnschten Wert und das gewnschte Format einzustellen. Drcken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre
Eingabe zu besttigen.
7. Drcken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu besttigen.
Die Datumsanzeige blinkt im Display.
8. Drcken Sie die START-Taste 2 , um das Datum einzustellen.
9. Drcken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu besttigen.
Die Monatsanzeige blinkt im Display.
10. Drcken Sie die START-Taste 2 , um den Monat einzustellen
11. Wiederholen Sie die Schritte 8. und 9., um den Wochentag 1
einzustellen. Die Wochentage sind wie folgt abgekrzt:
DE/AT/CH
GB/MT
MO = Montag
TU = Dienstag
WE = Mittwoch
TH = Donnerstag
FR = Freitag
SA = Samstag
SU = Sonntag
12. Drcken Sie die MODE-Taste 6 , um in die Standardanzeige zu
gelangen.
Beleuchtung verwenden
Datum anzeigen
Drcken Sie die START-Taste 2 , whrend sich die Uhr im Zeitmodus bendet. Das Datum erscheint auf dem Display.
Lassen Sie die START-Taste 2 los, um wieder in den Zeitmodus
zu gelangen.
Alarm einstellen
Drcken Sie die MODE-Taste 6 zwei Mal, um in den AlarmModus zu gelangen. Die Stundenanzeige der Alarmzeit blinkt
im Display.
Drcken Sie die START-Taste 2 , um die Stunden einzustellen.
DE/AT/CH
Zwischenzeit messen:
Drcken Sie so oft die MODE-Taste 6 , bis die Uhrzeitanzeige 3
im Display erscheint.
Drcken Sie die MODE-Taste 6 ein Mal, um in den Modus der
Stoppuhr zu gelangen.
Drcken Sie die START-Taste 2 , um die Stoppuhr zu starten.
Drcken Sie die RESET-Taste 4 , um die Zwischenzeit anzuzeigen. Die Stoppuhr luft im Hintergrund weiter.
Drcken Sie die RESET-Taste 4 erneut, um zur Stoppzeit
zurckzukehren.
Drcken Sie die START-Taste 2 , um die Stoppuhr anzuhalten.
Drcken Sie die RESET-Taste 4 , um die Stoppuhr auf 0 zu setzen.
Pb
by ORFGEN Marketing
IAN 8CChk
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Batterien drfen nicht ber den Hausmll entsorgt werden. Sie knnen giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
56449_aur_Armbanduhr_Content_LB5.indd 2
Operation
Einleitung
Contact your local refuse disposal authority for more details of how
to dispose of your worn-out product.
GB/MT
9 A / P / H-Anzeige
Die Armbanduhr zeigt Zeit und Datum an und verfgt ber eine Alarmund Stoppuhrfunktion. Andere Verwendungen oder Vernderungen
des Produkts gelten als nicht bestimmungsgem und knnen zu
Risiken wie Verletzungen und Beschdigungen fhren. Fr aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schden bernimmt
der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht fr den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Sicherheit
Disposal
Armbanduhr
Pb
GB/MT
GB/MT
PT
PT
Introduction
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
02.09.10 17:50