Sie sind auf Seite 1von 79
en Rec Kroatisch Pees Pay 8 N 11-1825 Die Zahlen Die Grundzahlen 0 nulandla 1 jedan m, jedna f, jednon Jédan, jédna, jédno 2 dvam, a, dvije f dwa, dwije 3 tritt 4 Cetiri tschétiri 5 pet pet 6 Sest scheRt 7 sedam Rédam 8 — osam 68am 9 devet déwet 10 deset déRet 11 jedanaest jedanaeft 12 dvanaest dwanaeRt B trinaest trinaeBt 14 Cetrnaest tscheténaekt 15 petnaest pétnaeBt 16 Sesnaest schéRnaekt 17 sedamnaest Redamnaeft 18 — osamnaest oRamnaeRt 19 devetnaest dewétnaekt 20 dvadeset dwadeRet 21 dvadeset (i) jedan dwadeRet (i) jédan 22 dvadeset (i) dva dwadeRet (i) dwa 30 _trideset trideRet 40 Cetrdeset tschetrdéRet 50 _ pedeset pedéRet 60 — Sezdeset schesdéRet 70 — sedamdeset RedamdéRet 80 osamdeset oRamdéRet 90 — devedeset dewedéRet 100 sto Rto 200 dvjesto dwjéRto 300 _tristo triRto 400 —etiristo tschétiriRto 1000 _tisuca tifutcha 2000 — dvije tisu¢e dwije tigutche 10000 — eset tisuéa déRet tiutchi 100000 sto tisuéa to tiGutcha 1000000 — milijun milijun — Die Ordnungszahlen 00 14 1. prvi prwi __——=> 2, drugi drugi i —— 3. treci trétchi q => 4. Cetvrti tschétwrti +E 5. peti péti - SS 6. — Sesti scheRti — 7. sedmi Rédmi = = 8. osmi 6Rmi >= §. deveti déweti SS 10. — deseti déReti st ————— Das Allerwichtigste Guten Tag! Guten Abend! Auf Wiedersehen! ve, bitte! Danke! Ja. Nein Entschuldigen Sie! Rufen Sie schnell einen Arzt | Krankenwagen! Wo ist die Toilette? Wann? Wo? Hier. Dort Rechts. Links Haben Sie ...? Ich méchte Was kostet das? Wo gibt es ...? Konnen Sie das bitte aufschreiben? Ich verstehe nicht. IV Dobar dan! dobar dan! Dobra veéer! débra wétscher! Do videnja! dowidjénja! molim! modlim! la! chwala! prostite! oproktite! zovite hitno lijeénika | bolni¢ka kola! posowite chitno lijétschnika boinitschka kola! WC? gdjé je we tze? Kada? kada? idje? gdje? ije. owdje. Tamo. tamo Desno. défno. Lijevo. lijéwo Imate li...? imate li,..? Htio (9 Htjela) bih § chtio (9 chtjéla) bich .. liko to kosta? kdliko to koschta? adje ima ...? gdje ima...? Mozete |i to, molim vas, napisati? moschete li to, mélim wak, napiati? razumijem. ne rasumijem. ee ————==——— es» Langenscheidt Universal-Sprachfihrer Kroatisch | L Langenscheidt Berlin - MOnchen . \W London - Madrid - New York lie Herausgegeben von der Langenscheidt-Redaktion Layout: Andrea Forster Illustrationen: Nina Soentgerath Abkirzungen: f feminin m maskulin n neutrum pl Plural sg Singular Unisersitaits- Bibliothek Miinchen © 2011 Langenscheidt KG, Berlin und Manchen Druck: C5-Druck Cornelsenstiirtz, Berlin Printed in Germany ISBN: 978-3-468-23313-5 NP V6R T1010 Inhalt Die Zahlen ll Das Allerwichtigste IV Aussprache 4 Register 253 Zwischenmenschliches 7 Unterkunft 19 Essen und Trinken 35 Unterwegs 59 Einkaufen 91 Freizeitgestaltung 125 Erledigungen 161 Ernstfall 173 Zeit und Wetter 199 Reisewérterbuch 209 w es Aussprache In diesem Sprachfiihrer haben wir alle kroatischen Worter und Satze zusatzlich in einer vereinfachten Lautschrift wiedergegeben. Im Prinzip konnen Sie die Lautschrift so aussprechen, wie Sie es vom Deutschen gewohnt sind. Beachten Sie aber folgende Besonderheiten: Im Kroatischen werden alle Vokale offen ausgesprochen, Bei Vokalverbindungen ist jeder einzelne Vokal zu héren: feuma re-u-ma Rheuma. Eine Besonderheit in der kroatischen Sprache ist das silbenbildende r. Es ist Ihnen von der Insel Krk sicher bekannt. Das r muss deutlich gesprochen werden: vrlo wilo sehr, hrvatski chtwatlki kroatisch. Die Betonung liegt im Kroatischen bei zweisilbigen Wértern immer auf der ersten Silbe. Bel mehrsilbigen Wortern kénnen alle Silben - auer der letzten - betont sein. Zur Erleichterung der Aussprache haben wir in der Lautschrift (iber dem betonten Vokal einen Akzent gesetzt, z,B. putovnica putéwnitza Reisepass, tz wiezinZiege centar tzéntar Zentrum tsch wie tsch in moci motschi tschechisch kénnen tch weichestchwiein ¢cuti tchuti héren Hatchen dsch wiejinengl.John dzepna lampe dschépna lampe Taschenlampe : dj einLautzwischen —_ dak djak Schiiler djund dsch ch dunkleschwiein —hlad chlad faut noch {| wie in Familie jjubav Ijubaw Liebe nj wie in Kognak zanimanje sanimanje Beruf B stimmlosesswiein selo Rélo Dorf hei&en sch_ wie schin Schule — §kola schkola Schule CTE Sa eta cca ETS a stabe | schrift v Ww wie win Wasser vecera wétscher Abendessen z 5 stimmbaftess wie — zakasnjenje in Sonne sakaschnjénje Verspatung z sch stimmhaftes sch _—_eljeznitka stani wie inJournalist _schéljesnitschka Btanitza Bahnhof Verstandigung $< Sprechen Sie Govorite li njemacki? Deutsch? goworite li njématschki? Gibtes hierjeman- ima li nekoga tko govori njemacki| den, der Deutsch! —_engleski? ima li nékoga tko géwori Englisch spricht? njématschki | éngleBki? Haben Sie Da li ste razumjeli? verstanden? dali Rte rastimjeli? ‘i}ife), 'm Kroatischen bendtigen Sie unterschiedliche Verbformen, je nachdem, ob Sie mannlichen oder weiblichen Geschlechts sind, In den Beispielsatzen haben wir in der Regel beide Moglichkeiten angegeben. — Die mannlichen Formen sind mit dem Symbol o , und die weiblichen mit 9 gekennzeichnet, Ich habe & Razumio (9 Razumjela) sam. verstanden, & rastimio (2 rasumjela) Ram. Ich habe das nicht To nisamo razumio (9 razumjela), verstanden. to niam ot rasimio (9 rasimijela). K6nnten Sie bitte Mozete |i, molim vas, govoriti malo etwas langsamer Sporije? moschete li, mélim wa, sprechen? goworiti malo Bpérije? Was bedeutet ...? Sto znaéi ...2 schto snatschi....? 8 Konnten Sie das Moiete li, molim vas, to ponoviti? i bitte wiederholen? — méschete li, mélim waB, to ponowiti? Wie hei&t das auf Kako se to kaze na hrvatskom? Kroatisch? kako Re to kasche na chfwatkom? Konnten Sie es mir Moiete li mito, molim vas, bitte aufschreiben? —_napisati? Moschete li mi to, molim wa, napiati? Begriiung und Abschied ee Guten Morgen! Dobro jutro! débro jutro! Guten Tag! Dobar dan! débar dan! Guten Abend! Dobra veter! débra wétscher! Gute Nacht! Laku noe! laku notch! Hallo! Zdravo! sdrawo! Wie geht es Kako ste/ si? Ihnen | dir? kako Rte / Ri? Wie geht's? Kako je? kako je? Danke, gut. Und Hvala, dobro. A vi | ti? thnen | dir? chwala, dobro. a wi'/ ti? Schénen Tag noch! — Ugodan dan! ugodan dan! Schénes Wochen- ende! Gute Heimreise! Es tut mir leid, aber ich muss jetzt gehen. Auf Wiedersehen! Bis bald | morgen! Tschiis! Ugodan vikend! ugodan wikend! Sretan povratak kuci! Rrétan powratak kutchi! Zao mi je, ali sada moram ici. schao mi je, ali Rada méram itchi. Do videnja! dowidjénja! Do uskoro | sutra! do U&koro | BUtra! Bok! bok! ia Zdravo! und Bok! verwenden vor allem jngere Leute, Freunde oder gute Bekannte zur Begrlung baw. Verabschiedung. Schon, Sie | dich kennengelernt zu haben. Vielen Dank fiir den netten Abend / Tag. 10 Drago mi je da sam vas / te upoznao (9 upoznala). drago mi je da Ram wa8 / te o uposnao (9 updsnala), Puno hvala na ugodnoj veceri | ugodnom danu. puno chwala na ugodnoj wetscheri | Ugodnom danu. Kennenlernen Vorstellung Wie heiBen Sie / heif&t du? IchheiRe... Darf ich bekannt machen? Das ist ... ~ mein Mann. ~ meine Frau. ~ mein Freund. ~ meine Freundin. Kako se zovete / zoves? kako Be séwete / sowesch? Zovem se ... sowem Re ... Dopustite mi da vas upoznam. Ovo je ... dopuRtite mi da wa Uposnam. dwo je ... = moj suprug. moj Buprug. = moja supruga. moja Rupruga. — moj prijatelj. moj prijatelj. — Moja prijateljica. moja prijateljitza. "> Weitere Worter, Seite 17 Woher kommen Sie! kommst du? Ich komme aus ... ~ Deutschland. ~ Osterreich. ~ der Schweiz. Wie alt sind Sie | bist du? Odakle ste / si? odakle Bte | Bi? Ja samiz.,.jaRam is... ~ Njemacke. njématschke. - Austrije, duRtrije. ~ Svicarske. schwitzarBke. Koliko imate / imas godina? koliko imate / imasch godina? 1 Ich bin ... Jahre alt. Sind Sie verheiratet? Ich bin... - ledig. - verheiratet. — geschieden. Ich lebe getrennt. Haben Sie | Hast du Kinder? Was machen Sie | machst du beruf- lich? Ich bin... Verabredung Wir kénnten etwas zusammen machen, wenn Sie méchten | du méchtest. 12 Imam ... godina. imam ... godina, Da li ste o ozenjeni (9 udati)? dali Bte o dschenjeni (9 Udati)? Jasam...jaBam... — of slobodan (9 slobodna), of Bldbadan (9 Bldbodna). = co ozenjen (9 udata). Oschenjen (9 udata). — o rastavijen (> rastavijena). of ratawljen (9 raBtawljena), Zivim odvojene. schiwim odwojeno. Imate | Imas |i djece? imate | imasch |i djétze? Sto ste / si po zanimanju? schto Rte / Bi po sanimanju? Ja sam... ja fam... Mozemo zajedno neito poduzeti, ako ho¢ete | hoces. maschemo sajedno néschto pdduseti, dko chétchete | chatchesch. Treffen wir uns heu- —Vidimo li se veceras | sutra? teAbend/ morgen? _ widimo li Re wetschéraB | Butra? Wollen wir heute Ho¢éemo li danas zajedno vecerati? Abend zusammen chotchemo fi dana sajedno essen? wetscherati? ™ Mit Freunden essen, Seite 53 ™> Abendgestaltung, Seite 154 Ich machte Sie / ¢ Htio (9 Htjela) bih vas / te dich einladen. pozvati. o chtio (9 chtjéla) bich wak | te poswati. Méchten Sie | Zelite | Zelig li iéi na ples? Mochtest dutanzen —_schélite | schélisch li itchi na pleB? gehen? Wieist Ihre Handy- Koji je vaS broj mobitela? nummer? k6ji je wasch broj mobitela? Wie ist Ihre E-Mail- Koja je vasa e-mail adresa? Adresse? kOja je wascha imeil adréeBa? Wann|Wotreffen Kada/Gdjese nademo? wit uns? kada | gdje Re nadjemo? Treffen wir uns doch Mozemo se naci u... sati. um... Uhr. moschemo Re natchi u... Rati. Ich hole Sie | dich Dodem po vas / tebe u... sati. um... Uhr ab. dodjem po wal | tébe u ... Rati. In Ordnung. U redu. urédu. B Sa § Ich bringe Sie / dich nach Hause. Sehen wir uns noch einmal? Sehr gerne. Ich wei noch nicht. Vielleicht. Es tut mir leid, aber ich kann nicht. Ich habe schon etwas vor. Otpratit cu vas / te ku¢i. Otpratit tchu was / te kutchi. Da li se opet vidimo? dali Re opet widimo? Vrlo rado. wrlo rado. Jo$ ne znam. josch nésnam. Modda. méschda. Zao mi je, ali ne mogu. schao mie, ali némogu. Ve¢ imam nesto u planu. wetch imam néschto u planu. Héfliche Wendungen il oa Gefallen und Missfallen Sehr gut! Ich bin sehr zufrieden! GroBartig! Das gefallt mir. 4 Vrlo dobro! wrlo débro! Velo sam co zadovoljan (9 zadovoljna)! wrlo Bam & sadowoljan (9 sadowoljna)! Odliéno! odlitschno! To mi se svida, to mi Be Bwidja. Sehr gerne. Das ist mir egal. Wie schade! Ich wiirde lieber ... Das gefallt mir nicht. Das méchte ich lieber nicht. Das ist sehr argerlich. Auf keinen Fall. Bitte und Dank Vielen Dank. Darf ich? Bitte, ... Danke, gerne. Nein, danke. Keine Ursache, Vrlo rado. wilo rado. Svejedno mi je. Rwéjedno mi je. Kakva Steta! kakwa schtéta! Radije bih ... radije bich ... To mise ne svida. to mi Be néBwidja. To radije necu. to radije nétchu. To je vrlo nezgodno. to je wilo nésgodno. Ni u kom sluéaju. niu kom Blutschaju. Puno hvala. ptino chwala. Smijem li? Bmijem li? Molim, ... mdlim, ... Hvala, rado. chwala, rado, Ne, hvala, ne, chwéla. Nema na Gemu. néma na tschému. 15 Konnten Sie mir bitte helfen? Vielen Dank, das ist sehr nett von Ihnen. Vielen Dank fiir Ihre Mihe | Hilfe. Gern geschehen. Entschuldigung Entschuldigen Sie! Tut mir leid, dass ich mich verspatet habe. Das tut mir leid, Macht nichts! Das ist mir sehr unangenehm. Das war ein Missverstandnis. 16 Moiete |i mi, molim vas, pomoci? méschete li mi, molim wak, pdomotchi? Puno hvala, to je vrlo Ijubazno od vas. ptino chwala, to je wilo ijubasno od wak, Puno hvala na vasem trudu | vasoj pomoci. ptino chwéla na waschem trddu | waschoj pomotchi. Rado. rado, Oprostite! opréftite! Zao mi je 8to sam ot zakasnio (9 zakasnila). schao mi je schto Bam ot sdkakinio (9 sdkaRnila). Zao mi je. scho mi je, Nema veze! néma wése! To mi je velo neugodno. to mije wflo néugodno, To je bio nesporazum. to je bio néBporasum. Weitere Wérter Adresse allein Beruf bitte Bruder danke einladen erfreut essen gehen Foto Frau (Anrede) Frau (Ehefrau) Freund (aillg.) Freundin (allg.) Geschwister heiBen ich heiRe Herr (Anrede) Junge kennenlernen Kind kommen aus Kondom Land langsam adresa adréRa ¢ sam (2 sama) o Ram (9 Rama) Zanimanje sanimanje molim molim brat brat hvala chwala pozvati poswati obradovan obradowan iGi jesti itchi jéRti slika Blika gospodo gokpodjo Zena schéna prijatelj prijatelj prijateljica prijatéljitza braca i sestre bratcha i RéRtre zvati se swati Re zovem se s6wem Ke gospodine goRpédine djecak djétschak upoznati updsnati dijete dijéte biti iz biti is prezervativ preserwatiw zemlja sémlja spore Rpéro Madchen Mann (Ehemann) mégen Mutter Partner Partnerin Schule Schwester Sohn sprechen Stadt Student Studentin studieren tanzen gehen Tochter sich treffen Urlaub Vater sich verabreden verheiratet warten wenig wiederholen wiederkommen wiedersehen 18 djevojzica djewdjtschitza muz musch voljeti woljeti majka majka partner partner partnerica partneritza Skola schkéla sestra RéRtra sin Bin govoriti goworiti grad grad student Btudent studentica Rtudentitza studirati Btudirati ici na ples itchi na ple& kéi ktchi fu sresti se Brékti Re godisnji odmor godischnji édmor otac otatz dogovoriti se dogdworiti Be ozenjen (9 udata) ¢ Oschenjen (9 Udata) €ekati tschékati malo malo ponoviti pondwiti ponovo doci pénowo dotchi ponoyo vidjeti ponowo widjeti Unterkunft Information 20 | | HotelundPension 21 | | Camping 27 Information Wo ist die Touristen- Gdje je turisticka agencija? information? gdje je turiBtitschka agéntzija? Info Entlang der KUste und auf den kroatischen Inseln finden Sie neben Hotels aller Kategorien auch familienfreundliche Apartmenthduser, Pensionen und natiirlich zahlreiche Campingplatze. Privatunterkinfte werden von den drtlichen Fremdenverkehrsbiiros ver- mittelt. Ein Schild Sobe an Wohnhdusern weist auf freie Zimmer hin. Wissen Sie, wo ich Znate li gdje ovdje mogu naci hier ein Zimmer sobu? snate li gdje owdje mogu finden kann? natchi Bobu? Kénnen Sie mir... Moéete li mi preporutiti.... empfehlen? moschete li mi preporutschiti ... — ein gutes Hotel ~ dobar hotel? dobar chotel? ~ ein preiswertes ~ jeftin hotel? jéftin chotel? Hotel ~ eine Pension — pansion? pankion? ~ eine Privat- ~ privatni smjestaj? unterkunft priwatni &mjéschtaj? Wie viel kostet es Koliko to (priblizno) kosta? (ungefahr)? kdliko to (priblischno) késchta? 20 Konnen Sie fir mich dort reservieren? Gibt es hier eine Jugendherberge | einen Camping- plate? Ist es weit von hier? Wie komme ich dorthin? Moiete li tamo za mene rezervirati? maéschete li tamo sa méne reserwirati? ima li ovdje hostel (za mladez) | kamp? ima li Gwdje choBtel (sa mlddesch) | kamp? Je li daleko odavde? jéli daléko odawde? Kako ¢u doci do tamo? kako tchu détchi do tamo? Hotel und Pension Ankunft Fir mich ist bei thnen ein Zimmer Teserviert. Mein Name ist... Haben Sie noch ein anderes Zimmer? Haben Sie ein Hotel- Kartchen fiir mich? Za mene je kod vas rezervirana soba. Zovem se ... sa méne je kod walt resérwirana Boba. sowem Re ... imate li jo3 koju drugu sobu? imate li josch kéju drdgu Rébu? Imate li za mene hotelsku karticu? imate li sa méne chotel&ku kartitzu? a1 Haben Sie ein Doppelzimmer | Einzelzimmer frei ... ~ fiir eine Nacht? ~ fiir... Nachte? ~ mit Bad? ~ mit Dusche? ~ mit Balkon? — mit Klimaanlage? - mit Ventilator? ~ mit Blick aufs Meer? ~ nach hinten hinaus? Nazalost smo popunjeni. naschalo&t mo popunjeni, Sutra / Dana... ¢e biti slobodna jedna soba. Kutra / dana .., tche biti Blobodna jédna Boba. 2 Imate li slobodnu dvokrevetnu | Jednokrevetnu sobu ... imate li Blobodnu dwokrewetnu | jéednokrewetnu Rébu ... ~ Za jednu noé? sa jédnu notch? ~ Za... noci? sa... ndtchi? - skupaonicom? & kupadnitzom? ~ stusem? & tuschem? ~ sbalkonom? & balkénom? ~ Sklimatizacijom? B klimatisatzijom? ~ S$ ventilatorom? 8 wentilatorom? ~ $ pogledom na more? & pogledom na more? = prema straga? préma Btraga? Wir sind leider ausgebucht. Morgen | Am... wird ein Zimmer frei. Wie viel kostet es ... = mit Frihstiick? ~ ohne Frihstiick? - mit Halbpension? ~ mit Vollpension? Gibt es eine Erma8igung, wenn man ... Nachte bleibt? Kann ich mir das Zimmer ansehen? Konnten Sie ein zusatzliches Bett aufstellen? Es ist sehr schOn. Ich nehme es. Kénnten Sie mir das Gepack aufs Zimmer bringen? Wo ist das Bad? Koliko ko’ta ... kdliko koschte ... - s dorutkom? s dorutschkom? — bez dorucka? bes dérutschka? - s polupansionom? B pélupanBionom? — $s punim pansionom? & punim panRiénom? Dajete li popust, ako se ostane ... noéi? dajete li popukt, dko Be OBtane ... notchi? Mogu li pogledati sobu? mogu li pégledati Babu? Moiete li postaviti jos jedan dodatni krevet? moschete li poBtawiti josch jédan dodatni kréwet? Vrlo je lijepa. Uzet cu je. welo je lijépa. uset tchu je. Moiete li mi donijeti prtljagu u sobu? moschete li mi donijeti prtljagu u Bobu? Gdje je kupaonica? gdje je kupadnitza? 23 Wo kann ich Gdje mogu ostaviti svoja kola? meinen Wagen gdje magu oBtawiti Bwoja k6la? abstellen? Wann gibt es Kada je doruéak? Frihsttick? kada je dérutschak? Wo ist der Speise- Gdje je blagovaonica | sala za saal | Friihstiicks- dorucak? gdje je blagowaénitza | faum? Béla sa dérutschak? Service Kann ich Ihnen Mogu li vam ostaviti na Cuvanje meine Wertsachen —_ moje vrijednosne predmete? mégu zur Aufbewahrung |i wam ofstawiti na tschdwanje méje geben? wrijédnoRne prédmete? _ Ichméchtemeine —_t Htio (9 Htjela) bih podici svoje _ Wertsachen vrijednosne predmete. ¢ chtio abholen. (© chtjéla) bich péditchi Swoje wrijédnofne prédmete. Bitte den Schliissel_— Molim vas, kljué od sobe.... fiir Zimmer ... molim wa, kljutsch od Bébe .... Kann ich von Mogu li iz svoje sobe telefonirati meinem Zimmer (u Njemaéku)? mégu li is Bwoje aus (nach Deutsch- _R6be telefonirati (u njématschku)? land) telefonieren? 24 eee ei Ist eine Nachricht fir mich da? Ich habe mich aus meinem Zimmer ausgesperrt, Konnte ich bitte noch ... haben? ~ eine Decke ~ ein Handtuch ~ ein paar Kleiderbiigel ~ ein Kopfkissen Das Fenster geht nicht auf / zu. .. funktioniert nicht. ~ Der Fernseher ~ Die Heizung ~ Der Internet- anschluss ~ Die Klimaanlage ~ Das Licht ~ Die Spiilung Ima li poruka za mene? ima li poruka sa méne? o Zaboravio (9 Zaboravila) sam kljué u svojoj sobi. Mozete li mi otvoriti vrata? o sabdrawio (Q saborawila) Ram kijutsch u Rwojoj Rabi. méschete li mi otworiti wrata? Mogu li dobiti jos ..., molim? mdqgu |i débiti josch ..., molim? — jedan pokrivaé jédan pokriwatsch ~ jedan rucnik jédan rutschnik — par vjegalica par wjéschalitza — jedan jastuk jédan jaRtuk Prozor se ne da otvoriti / zatvoriti. présor Be néda étworiti | sétworiti. . ne radi, .., néradi. - Televizor telewisor - Grijanje grijanje ~ Prikljucak na internet prikljutschak na internet - Klimatizacija klimatisatzija - Syjetlo Rwjétlo - Ispira¢ ipiratsch Meine Tir lasst sich nicht abschlieRen. | Es kommt kein (warmes) Wasser. Der Wasserhahn | tropft, Der Abfluss ist | verstopft. Die Toilette ist verstopft, ... ist schmutzig. Abreise Wecken Sie mich bitte (morgen frih) um... Uhr. Wir reisen morgen ab. Machen Sie bitte die Rechnung fertig. Es war sehr schon hier. 26 Moja vrata se ne daju zakljucati. moja wrata Re nédaju sakljutschati. Nema (tople) vode. néma (tople) wéde. Pipa kaplje. pipa kaplie. Odvod je zacepljen. Odwod je sdtschepljen. WC | Zahod je zaceplien. we tze | sdchod je satschepljen. -. Je prijav. ... je pfllaw. Molim vas, probudite me (sutra ujutro) u .., sati. mélim wa, probudite me (Rutra Ujutro) U... Rati. Sutra odlazimo. Rutra odlasimo. Molim vas, pripremite racun. molim waf, priprémite rétschun. Bilo je velo lijepo ovdje. bilo je wrlo lijépo owdje. Bis wie viel Uhr muss man auschecken? Kann ich spater auschecken? Kann ich mein Gepack noch bis ... Uhr hier lassen? Rufen Sie bitte ein Taxi. Kann ich mit EC-Karte | Kreditkarte zahlen? Camping Do kada se mora izici iz sobe? do kada Be méra isitchi is Rabe? Mogu li kasnije izi¢i iz sobe? mogu li kafnije isitchi is Robe? Mogu li ostaviti svoju prtljagu ovdje jos do ... sati? mégu li 6&tawiti Bwoju prtljagu owdje josch do... Rati? Molim vas, pozovite taksi. mélim walt, poséwite takki. Mogu li platiti EC-karticom / kreditnom karticom? mogu li platiti e-tzé-kértitzom | kréditnom kértitzom? Dirfen wir auf Ihrem Grundstiick zelten? Wo kénnen wir unser Zelt | unseren Wohnwagen aufstellen? Smijemo li kampirati na vasem zemiljistu? Bmijemo |i kampirati na waschem sémijischtu? Gdje mozemo postaviti nas sator | nasu kamp-kucicu? gdje moschemo poRtawiti nasch schdtor | néschu kamp-kutchitzu? 27 Vermieten Sie auch Bungalows | Wohnwagen? Haben Sie noch Platz fir ...? Iznajmijujete li i bungalove | kamp- kucice? isnajmljujete li i bungalowe | kamp-kitchitze? Imate li jos mjesta za ...? imate li josch mjéRta sa ...? Beachten Sie, dass Campen nur auf den vorgesehenen Platzen oder mit Erlaubnis des Grundsttickseigentiimers erlaubt ist. Wenn Sie auBerhalb der eingerichteten Campingplatze zelten méchten, bendtigen Sie eine Genehmigung der lokalen Ver- waltung. Wie hoch ist die Gebiihr fiir ... ~ ... Erwachsene und ... Kinder? ~ einen Pkw mit Wohnwagen? — ein Wohnmobil? ~ ein Zelt? Wir méchten einen Tag |... Tage bleiben. 28 Kolika je pristojba za .... kolika je priBtojba sa... - .., odraslei.., djecu? . OdraBle i... djétzu? ~ jedno osobno vozilo s kamp- kucicom? jédno éRobno wosilo & kamp-kutchitzom? — jedan auto-karavan? jédan duto-kérawan? — jedan Sator? jédan schator? Htjeli bismo ostati jedan dan / -. dana, chtjéli bigmo oBtati jedan dan|... dana. Wo sind die Waschraume | Toiletten? Wo kann ich das Chemieklo entsorgen? Gibt es hier Stromanschluss? Kann ich hier Gas- flaschen kaufen / umtauschen? abreisen Adapter Anmeldung Anzahlung Appartement Aschenbecher Aufenthaltsraum Aufzug -Beanstandung Besen Gdje su umivaonice | toaleti? gdje Bu umiwadnitze | toaléti? Gdje mogu zbrinuti kemijski WC / zahod? gdje mégu sbrinuti kémij&ki we tze | sdchod? Ima li ovdje prikljucak za struju? ima li Gwdje prikljutschak sa &truju? Mogu li ovdje kupiti | zamijeniti plinske boce? mégu li owdje kuipiti / samijéniti plin&ke bétze? otputovati otptitowati adapter adapter prijava prijawa kapara kapara apartrnan apartman pepeljara pepéljara prostorija za boravak proBtorija sa borawak dizalo disalo kada kada prituzba prituschba metla métla 29 Bett Bettdecke Bettlaken Bettwasche biigeln Bungalow Camping Decke Doppelbett Dusche Einzelbett Empfang Endreinigung Etage Etagenbetten Ferienhaus Ferienwohnung Fernseher Foyer Friihstiicksbiffett Friihstiicksraum Gaskartusche 30 krevet kréwet pokrivac pokriwatsch plahta plachta posteljina poRteljina glaéati glatschati bungaloy bungalow kampiranje kampiranje deka déka dupli krevet dupli kréwet tus tusch krevet za jednu osobu kréwet sa jédnu oBobu prijem prijem zavrino ciscenje sawrschno tschischtchenje kat kat kreveti na kat kréweti na kat kuca za odmor kutcha sa 6dmor stan za odmor Btan sa odmor televizor telewisor foaje foajé doruéak sa Svedskim stolom dérutschak Ba schwéd&kim &tdlom sala za dorutak Bala sa dorutschak plinska kartusa plinRka kartuscha Gaskocher Geschirr Glas Glihbirne Hammer (fiir Heringe) Handtuch Hauptsaison Hausverwaltung Herd Hering Hotel Hotelkartchen Isomatte Jugendherberge Kaffeemaschine Kamin Kaminholz kaputt Kaution Kinderbett Kocher Kihlschrank plinsko kuhalo plinBko kuchalo Me posude poRudje Caga tschascha Zarulja scharulja éeki¢ tschékitch rucnik rutschnik glavna sezona glawna Reséna uprava ku¢e Uprawa kutche Stednjak schtédnjak haringa charinga hotel chétel hotelska kartica chotel&ka kartitza podlozak za spavanje podloschak sa Bpawanje hostel (za mladez) chéBtel (sa mladesch) aparat za filter-kavu aparat sa filter-kawu kamin kamin drva za kamin dfwa sa kamin pokvaren pokwaren kaucija kautzija djegji krevet djétschji kréwet kuhalo ktichalo hladnjak chladnjak 31 Lampe LeihgebUhr Licht Luftmatratze Matratze Miete mieten Moskitonetz Moskitospirale Milleimer Nachsaison Notausgang Putzmittel Rechnung reservieren reserviert Rezeption Safe Schlafsaal Schlafsack 32 fampa lampa cijena najma tzijéna najma syjetlo Bwjétlo zratni madrac sratschni madratz madrac madratz Najamnina najamnina unajmiti unajmiti zastitna mreza protiv komaraca saschtitna mréscha protiw komaratza spirala protiv komaraca Rpirala protiw komaratza kanta za smece kanta sa Bmétche podsezona podfesona izlaz za nuzdu islas sa nuschdu sredstvo za ciscenje BrédRtwo sa tschischtchenje racun ratschun rezervirati resérwirati rezerviran resérwiran recepcija retzéptzija sef Ref spavaonica Rpawaonitza vreca za spavanje wrétcha sa Rpawanje Schlussel schmutzig Schrank Sessel Sicherung elektrische Spannung Spiegel Steckdose Stecker Stuhl Swimmingpool Telefon Terrasse Tisch Toilette Toilettenpapier Trinkwasser Ventilator Verlangerungskabel Verlangerungs- woche Voranmeldung Vorsaison Waschbecken waschen kljuc kljutsch prijav pfljaw ormar Oormar naslonjac naBldnjatsch osiguraé oBiguratsch napon elektri¢ni napon eléktritschni ogledalo oglédalo utiénica Utitschnitza utika¢ utikatsch stolac Btolatz bazen basen telefon teléfon terasa terafta stol Btol WC, zahod we tze, sachod toaletni papir toaletni papir pitka voda pitka woda ventilator wentilator produzni kabel produschni kabel produzeni tjedan produscheni tjédan prijava u naprijed prijawa Gnaprijed predsezona predResona umivaonik umiwaonik prati prati 33 Waschetrockner Waschmaschine Waschmittel Waschraum Wasser Wasserhahn Wohnmobil Wohnwagen Zelt zelten Zimmer 34 stroj za susenje rublja Rtroj sa BUschenje rublja stroj za pranje rublja Btroj sa pranje rublja deterdzent detérdschent umivaonica umiwaénitza voda wéda pipa pipa auto-karavan auto-karawan kamp-kucica kamp-kutchitza Sator schator kampirati kampirati soba Réba sen und Trinken Pert kt Speisekarte ® Hladna predjela dalmatinski préut dalmatin®ki pfschut hladetina chladetina hladni naresci chladni nareRtzi hladni pladanj chladni pladanj hrenovke chrénowke kuhana Sunka kuichana schiinka pecenice petschénitze salama Ralama sremska (kobasica) RrémBka (kobaRitza) @ Salate mijesana salata mijéschana Ralata salata od krastavaca Ralata od kratawatza salata od krumpira Ralata od krumpira 36 @ Kalte Vorspeisen dalmatinischer (roher) Schinken Siilze kalter Aufschnitt kalte Platte Wirstchen gekochter Schinken Bratwirste Dauerwurst Sremer Wurst & Salate gemischter Salat Gurkensalat Kartoffelsalat = salata od rajcica Ralata od rajtschitza zelena salata sélena Ralata B Juhe i variva goveda juha gowedja jucha gulas-juha gulasch-jucha juha od krumpira jlcha od krumpira juha od povréa jucha od powrtcha juha od rajéica jucha od rajtschitza koko§ja juha kokoschja jucha krepka juha krépka jucha riblja juha riblja jucha varive od graha wariwo od gracha BJelaod mesa betki odrezak bétschki Gdresak bubrezi bubresi divljac diwljatsch govedina géwedina Tomatensalat griiner Salat @ Suppen Rindfleischbrihe Gulaschsuppe Kartoffelsuppe Gemisesuppe Tomatensuppe Huhnerbriihe Kraftbriihe Fischsuppe Bohneneintopf @ Fleischgerichte Wiener Schnitzel Nieren Wild Rindfleisch 37 janjece pecenje janjetche petschénje janjetina janjetina jetra jétra mijesano meso na Zaru mijéschano méfoo na schéru odrezak édresak pecenje petschénje pecenje (iz pecnice) petschénje (is pétschnitze) peceno pile pétscheno pile pohano pile péchano pile stek Bték svinjetina Rwinjetina Svinjski odrezak Rwinj&ki ddresak svinjsko peéenje Bwinj&ko petschénje teleca jetra téletcha jétra teleci odrezak téletchi ddresak zagrebacki odrezak sagrebatschki ddresak @ Riba bakalar bakdlar Cipal tzipal dagnje dagnje 38 Lammbraten Lammfleisch Leber gemischter Grillteller Schnitzel Braten Rostbraten Brathuhn paniertes Huhn Steak Schweinefleisch Schweineschnitzel Schweinebraten Kalbsleber Kalbsschnitzel Zagreber Schnitzel @ Fisch Stockfisch Meerasche Miesmuschein jastogjtog lignje lignje losos lRoR osli¢ Blitch pastrva paktrwa Saran scharan skuga Rkuscha som Rom tuna tuna @ Na koji nacin? kuhano kichano dimljeno dimljeno dobro peéeno ddbro pétscheno dobro zatinjeno ddbro satschinjeno meko méko fa rostilju na roschtilju napola sirovo ndpola Rirowo peceno pétscheno peceno pétscheno pirjano pirjano pirjano pirjano posoljeno pokoljeno punjeno ptinjeno Hummer Tintenfisch Lachs Seehecht Forelle Karpfen Makrele Wels Thunfisch ® Zubereitungsart gekocht gerauchert durchgebraten gut gewiirat weich, zart gegrillt halbroh gebacken gebraten gediinstet geschmort gesalzen gefiillt 39 sirovo Rirowo toh soéno Rétschno saftig tvrdo twfdo hart vruce wrutche hei zacinjeno satschinjeno gewirzt @ Prilozi & Beilagen krumpir krimpir Kartoffeln kuhani krumpir Salzkartoffeln kichani krimpir okruglice okruglitze KloRe, Knédel peceni krumpir Bratkartoffeln pétscheni krimpir pomfrit pomfrit Pommes frites festani krumpir réBtani Réstkartoffeln krumpir fezanci resantzi Nudeln ria rischa Reis éganci schgantzi Polenta, Maisgrie& @ Povrée 1 Gemiise blitva blitwa Mangold celer tzéler Sellerie cikla taikla fote Riben cvjetaca tzwjétatscha Blumenkohl 40 grah grach grasak graschak kiselo zelje kiBelo sélje luk luk mahune machune Sampinjoni schampinjoni zelje sélje B Sirevi dimljeni sir dimljeni Bir kogji sir kosji Bir oveji sir owtschji Bir paski sir paschki Bir svjezi kraviji sir Rwjéschi krawlji Bir svjezi kraviji sir Rwjéschi krawlji Bir topljeni sir topljeni Gir @ Desert kolaé kdlatsch kompot kompot palacinke palatschinke Bohnen Erbsen Sauerkraut Zwiebeln Schnittbohnen Champignons Kohl @ Kase Raucherkase Ziegenkase Schafskase Pager Kase Quark Hittenkase Schmelzkase @ Nachtisch Kuchen Kompott Palatschinken (dunner Eierkuchen), Pfannkuchen 41 palacinke s okoladom palatschinke Rtschokoladom palacinke s orasima palatschinke RéraRima palacinke s pekmezom palatschinke Bpékmesom paladinke sa sirom palatschinke Ba Rirom savijaca od sira Gawijatscha od Rira sladoled Rladoled votna salata wotchna Ralata @ Specijaliteti duveé djdwetsch biftek s jajima biftek Bjajima bravetina na li¢ki nagin brawetina na litschki natschin burek burek Cevaptici tschewaptschitchi gulas gulasch hajducki evap chajdutschki tchéwap hrenovke chrénowke Jaje na oko jaje na oko 42 Palatschinken mit (heiBer) Schokolade Palatschinken mit gemahlenen Walniissen Palatschinken mit Marmelade Topfenpalatschinken Topfenstrudel | Eis Obstsalat @ Spezialitaten Gemiisereis Beefsteak mit Ei Hammelfleisch Lika Art gefiillter Blatterteig Cevapcici (Hack- fleischrélichen) Gulasch RauberspieR. Wirstchen Spiegelei jetra na Zaru jétra na schéru jezik jésik kajgana kajgana krvavica krwawitza musaka muRdka omlet omlet omlet sa sirom omlet Ra Birom omlet sa Sunkom omlet Ra schunkom paprika’ paprikasch pecenice petschénitze plieskavica plj¢Rkawitza plucica plutchitza punjene paprike pUnjene paprike faznjidi raschnjitchi sarma Rarma sataraé Ratarasch Sunka s jajima schunka Bjajima tlacenica tlatschenitza vjesalica wjéschalitza 2ganci schgantzi Leber vom Grill Ruhrei Blutwurst Musaka (Auflauf mit Kartoffeln und Hackfleisch) Omelett Omelett mit Kase Zunge Omelett mit Schinken Paprikagulasch Bratwiirstchen Pljeskavica (Hackfleisch vom Rost) Liingerl gefilllte Paprikaschoten Fleischspie® Sauerkrautwickel Beilage (aus Gemuse und Kartoffeln) Schinken mit Ei Presssack | Fleisch vorn Grill ; Polenta, Maisgrie ' @ Vina bijelo vino bijélo wino buteljirano vino buteljirano wino ctno vino tafno wino desertno vino déRertno wino domace vino dématche wino lagano vino lagano wino polusuho vino poluBucho wino stolno vino BtéIno wino suho vino Rucho wino trpko vino tépko wino vino wino @ Druga alkoholna pica pivo piwo fakija rakija Sljivovica schljiwowitza svijetlo pivo Rwijétlo piwo tamno pivo tamno piwo travarica trawéritza viski wiki 44 @ Wein WeiRwein Flaschenwein Rotwein Dessertwein Landwein leichter Wein halbtrockener Wein Tischwein trockener Wein herber Wein Wein ® Andere alkoho- lische Getranke Bier Schnaps Sliwowitz (Pflaumenschnaps) helles Bier dunkles Bier Krduterschnaps Whisky @ Bezalkoholna pi¢a | limunada limunada mineralna voda mineraina woda sok od jabuke Bok od jabuke sok od narande Bok od narandje sok od rajcice | Rok od rajtschitze voda wéda § Topla pi¢a crna kava tafna kawa aj tschaj ¢aj s limunom tschaj Blimunom €aj s mlijekom tschaj &mlijékom kava kawa kava bez kofeina kawa bes kofeina kava s mlijekom kawa &miijékom ®& Alkoholfreie Getranke Limonade & Mineralwasser Apfelsaft Orangensaft Tomatensaft Wasser @ HeiRe Getranke schwarzer Kaffee Tee Tee mit Zitrone Tee mit Milch Kaffee koffeinfreier Kaffee Kaffee mit Milch 45 i Information Wo gibt es hier in Gdje je tu u blizini... der Nahe ... gdje je tu u blisini... ~ ein Café? ~ café? kafé? ~ einen Schnell- ~ kiosk za brzu hranu? imbiss? kioBk sa brsu chranu? ~ eine Kneipe? — gostionica? goRtidnitza? — ein preiswertes ~ jeftin restoran? Restaurant? jéftin reRtoran? ~ ein typisches ~ tipi¢ni restoran? Restaurant? tipitschni reRtéran? ra Neben dem Restoran kénnen Sie im Gostionica (Gaststatte) oder Konoba (in der Kistenregion) meist gut und preiswert essen, Eine kleine Mahlzeit im Stehen erhalten Sie im Bife (Imbissstube). Kaffee und Kuchen finden Sie in der Slasti¢arnica (Konditore’) oder im Café. Einen Tisch fiir Stol za .., osoba, molim. «+. Personen bitte. Btol sa ... dRoba, mélim. Ich méchte einen & Htio (2 Htjela) bih rezervirati Tisch fiir zwei | stol za dvije osobe | Sest osoba za sechs Personenum _... sati, o chtio(@ chtjéla) bich - Uhr reservieren. —_resérwirati Rtol sa dwije oBobe | schéBt ORoba sa... Bati. 46 Zona za pusace iliza Raucher- oder Nichtraucherzone? nepusace? sna sa puschatche ili sa 5 népuschatche? Wir haben Rezervirali smo stol za ... osoba einen Tisch fur (na ime ...), resérwirali Rmo Btol -». Personen sa... ORaba (na ime ...). reserviert (auf den Namen ...). Ist dieser Tisch | Da li je ovaj stol jos slobodan | ovo Platz noch frei? mijesto jos slobodno? dali je owaj Btol josch Blébodan | dwo mjéBto josch Blobodno? Entschuldigung, Oprostite, gdje je tu WC? wo sind hier die oprotite, qdje je tu we tze? Toiletten? => fur die Antwort: Richtungsangaben, Seite 64 Bestellen ee Ist hier Selbst- Da li je ovdje samoposluzivanje? _ bedienung? da lie owdje RamopoBluschiwanje? Gibt es jetzt noch Ima li sada jo8 toplih jela? etwas Warmes zu ima li ada josch toplich jéla? essen? 47 EEO Die Karte bitte. Haben Sie die Speisekarte auch auf Deutsch / Englisch? Sto zelite popiti? scht6 schélite papiti? Ich méchte ... ~ ein Glas Rotwein. ~ eine Flasche WeiRwein. ~ einen (halben) Liter Hauswein. ~ ein Viertel Rosé, ~ eine Karaffe Wasser. ~ noch etwas Brot, ~ eine Kleine | groBe Flasche Mineralwasser. Haben Sie auch offenen Wein? 48 Jelovnik, molim, jélownik, malim, Imate li jelovnik i na njemackom | engleskom? imate li jélownik ina njématschkom | éngle&kom? Was mochten Sie trinken? & Htio (2 Htjela) bih ... & chtio (Q chtjéla) bich .., — cau crnog vina. tschaschu tzfnog wina. ~ butelju bijelog vina. butélju bijélog wina, ~ litru (pola litre) domaceg vina. litru (péla litre) dématcheg wina. ~ Cetvrt litre rozea, tschétwrt litre roséa. - wt vode, wrtsch wéde. — jo$ malo kruha. josch malo kracha, - malu | veliku bocu mineralne vode, malu / wéliku botzu mineralne wode. Imate li i toéeno vino? imate li i ttscheno wino? to In Kroatien sind Weinschorlen sehr beliebt. Probieren Sie doch einmal einen Gemist (Wein mit Mineralwasser) oder einen Spricer (Wein mit Soda). In Dalmatien trinkt man Bevanda (Rotwein mit stillem ee Wasser). Sto biste zeljeli pojesti? schto bikte schéljeli pojelBti? Ich méchte nur eine Kleinigkeit essen. Ich mochte nur etwas trinken. Ich mochte ... ~ das Meni zu » Kuna. ~ eine Portion ... ~ ein Stick ... Was sind die Spezialitaten aus. dieser Region? Was méchten Sie essen? Ja bih cf Zelio (Q Zeljela) pojesti samo nesto malo. ja bich ¢ schélio (9 schéljela) pojeBti Ramo néschto malo. ¢ Htio (9 Htjela) bih samo nesto popiti. o chtio (@ chtjéla) bich Bamo néschto popiti. ¢ Htio (@ Htjela) bih... ot chtio (9 chtjéla) bich ... = meni za... kuna. meni sa... kina, ~ jednu porciju ... jédnu pértziju ... - komad ... komad ... Sto su specijaliteti ovog kraja? schto Bu Rpetzijalitéti 6wog kraja? 49 Was empfehlen Sie mir? Was ist heute das Tagesgericht? Haben Sie... - diabetische Kost? = Didtkost? — vegetarische Gerichte? Ist... in dem Gericht? Ich darf das nicht essen. Fir mich bitte ohne... Koje predjelo | Koji desert zelite? kdje prédijelo | koji deBert schélite? Danke, ich nehme keine Vorspeise | keinen Nachtisch. K6nnte ich ... statt .. haben? 50 Sto biste mi preporutili? schto bite mi preporitschili? Sto je danas na dnevnoj karti? schto je dana na dnéwnoj karti? Imate li ... imate li ... - hranu za dijabeticare? chranu sa dijabétitschare? - dijetalnu hranu? dijetalnu chranu? — vegetarijanska jela? wégetarijanRka jéla? Da li jelo sadrai ...? Ja to ne smijem jesti. dali jélo Radrschi ...? ja to néRmijem jéRti. Za mene, molim, bez ... sa méne, molim, bes... Was nehmen Sie als Vorspeise | Nachtisch? Hvala, necu uzeti predjelo | desert. chwala, nétchu Useti prédjelo / déBert. iti... umjesto ...? iti... UmjeBto ...? Na koji nacin zelite vas stek? na koji natschin scheélite wasch Bték? Blutig. Englisch. Medium. Gut durchgebraten. Bitte bringen Sie mir noch ... Reklamieren Wie méchten Sie Ihr Steak? Kevav. kfwaw. Na engleski nacin. na éngle&ki natschin. Srednje pecen. Rrédnje pétschen. Dobro peéen. débro pétschen. Molim vas, donesite mi jos ... modlim wak, donéBite mi josch ... ——— $$$ Das habe ich nicht bestellt, Ich wollte ... Haben Sie unser ... vergessen? Hier fehit noch ... Das Fleisch ist zah. To nisam o narucio, Htio sam (9 naruéila. Htjela sam)... to niRam of narUtschio. chtio Ram (@ narutschila, chtjéla Ram) ... Da li ste zaboravili nas . dali Bte sabdrawili nasch . Ovdje nedostaje jos ... owdje nedoRtaje josch ... Meso je Zilavo. méRo je schilawo. 51 Das Essen ist kalt / Jelo je hladno | presoljeno. versalzen. jélo je chlédno | préBoljeno. Bitte holen Sieden — Molim vas pozovite Sefa. Chef. molim wa posdwite schéfa. Das Fleisch ist Meso nije dovoljno peceno. nicht lang genug méRo nije déwoljno pétscheno. gebraten. Bitte nehmen Siees — Molim vas, vratite ovo. zurUck, molim wa8, wratite 6wo. => zu Lob: Gefallen und Missfallen, Seite 14 Bezahlen Die Rechnung bitte! Racun molim! ratschun molim! Ich méchte bitte Molim vas raéun. eine Quittung. molim wak ratschun. Info | Am einfachsten machen Sie die Bedienung mit Molim vas! auf sich aufmerksam, das klingt héflicher als Konobare! (Kelner) oder Djevojko! (Fraulein). Getrennt zu bezahlen ist in Kroatien eher uniiblich. Wir méchten Zeljeli bismo platiti odvojeno. getrennt bezahlen. —_schéljeli bi&mo platiti 6dwojeno. 52 Bitte alles Sve zajedno, molim. zusammen. Rwe sajedno, molim. Da li je bilo ukusno? ~—_ Hat es thnen geschmeckt? dali je bilo uku&no? => zu Lob: Gefallen und Missfallen, Seite 14 Ich glaube, hier Mislim da ovdje neéto nije u redu. stimmt etwas nicht. —_ milim da owdje néschto nije u rédu. Rechnen Sie es mir _Izraéunajte mi to, molim vas, bitte vor. predamnom. isratschUnajte mi to, molim wa, predamnom. Es stimmt so. Uredu je. u rédu je. Vielen Dank. Puno hvala. ptino chwala. Mit Freunden essen Guten Appetit! Dobar tek! dobar tek! Danke, gleichfalls! Hvala, takoder! chwala, takédjer! | Zum Wohl! Zivjeli! schiwjeli! Jo3 malo ...? Noch etwas ...? josch malo ...? Ja, gerne. Da, rado. da, rado. 53 Prija li vam | ti? prija li wam | ti? Danke, sehr gut. Danke, ich bin satt. Was ist das? Warden Sie | Wiir- dest du mir bitte ... reichen? Ich mochte keinen Alkohol trinken. Start es Sie / dich, wenn ich rauche? Danke fiir die Einladung. Ich méchte Sie / dich einladen. Es war ausge- zeichnet. Schmeckt es fhnen | dir? Hvala, vrlo dobro. chwéla, wrlo débro. Hvala, ot sit (9 sita) sam. chwala, ¢ Rit (Q Rita) Ram. Sto je ovo? schto je éwo? Mozete | mozes li mi dodati ...? moschete | moschesch li mi dodati ...? Ne bih ¢ htio (9 htjela) piti alkohol. nébich o chtio (9 chtjéla) piti alkochol, Smeta li vam | ti, ako pusim? Rméta li wam / ti, ako pischim? Hyala na pozivu. chwala na posiwu. & Htio (9 Htjela) bih vas / te pozvati. o chtio (© chtjéla) bich wa | te poswati. Bilo je izvrsno. bilo je iswrfno. => Bitte und Dank, Seite 15 54 Ai Ceca ole Coie Abendessen Aschenbecher Bedienung Beilage Besteck bestellen bezahlen getrennt bezahlen zusammen bezahlen Brot belegtes Brot Brétchen Butter Diat durstig sein essen Essen Essig fett Fisch Flasche Fleisch frisch vecera wétschera pepeljara pepéljara ot konobar (9 konobarica) o kénobar (9 kénobaritza) prilog prilog pribor za jelo pribor sa jélo naruCiti narutschiti platiti platiti odvojeno platiti 6dwojeno platiti zajedno platiti sajedno platiti kruh kruch sendvi¢ Réndwitsch pecivo pétziwo putar puitar dijeta dijéta biti cx Zedan (9 zedna) biti ot schédan ( schédna) jesti jévti jelo jélo ocat dtzat masno mafno riba riba boca botza meso mého svjeze Rwjésche 55 Friihstiick dorucak dorutschak frithstiicken doruckovati dorutschkowati Gabel vilica wilitza Gang brzina brsina Geback pecivo pétziwo Gedeck pribor za jelo pribor sa jélo Gemiise povrce powrtche Gericht jelo jélo Getrank pice pitche gewiirzt zacinjeno satschinjeno Glas Caga tschascha Grate riblja kost riblja kot Hauptgericht glavno jelo glawno jélo hausgemacht domace domatche heif vruce wriitche hungrig sein biti o gladan (9 gladna) biti o gladan (Q gladna) Joghurt jogurt jogurt Kakao kakao kakao kalt hladno chladno Kartoffeln krumpiri krumpiri Kase sir Rir Kellner konobar kénobar Kellnerin konobarica kénobaritza Ketchup ketchup kétschap Kneipe gostionica goRtionitza Knoblauch Ceénjak tschéschnjak 56 eT Kuchen Loffel mager mager (Fleisch) Margarine Marmelade Marmelade Mayonnaise Messer Mineralwasser (mit | ohne Kohlensaure) Mittagessen Nachtisch Nudeln Obst 61 Pfeffer Pilze Pizza Portion Restaurant Rindfleisch toh Rohkost Sahne Salat kolaé kolatsch lica schlitza nemasno némano krto kfto g margarin margarin diem dschem diem dschem majoneza majonésa noznosch mineralna voda (gazirana | negazirana) mineralna woda (gdsirana | negasirana) rutak ritschak desert déRert tjestenina tjeBtenina voce wotche ulje ulje papar papar gljive gijiwe pica pitza porcija portzija restoran refotoran govedina gdwedina sirovo Rirowo sirova hrana Rirowa chrana vehnje wrchnje salata Ralata 57 SalatsoRe preliv za salatu préliw sa Ralatu Salz sol Bol Salzstreuer soljenka Raljenka satt sein biti co sit (9 sita) biti of Bit (9 Bita) sauer kiselo ki8elo schart {juto |jdto schmecken prijati prijati Schonkost dijetalna hrana dijetalna chrana Senf senf Benf Serviette salveta Ralwéta Soe sos RoR Spezialitat Specijalitet Rpetzijalitet Stick komad komad Stuhl Stolica Rtolitza Suppe juha jucha suk slatko Rlatko SURstoff Umjetni Secer Umjetni schétcher Tasse Salica schalitza Tee €aj tschaj Teeléffel ¢ajna Zlicica tschajna schlitschitza Teller tanjur tanjur Tisch stol Rtol trinken piti piti Trinkgeld Napojnica napojnitza vegetarisch vegetarijansko wegetarijan&ko Vorspeise predjelo prédjelo Zahnstocher Cackalica tschatschkalitza Zucker Secer schétcher 58 Unterwegs Ea a 3 > Vag ae fel Mei cuits Fragen nach dem pubes ad er oan ee) rd Flugzeug rl od rate 66 Uberlandbus n Tet qT Pio weet Grenze Vasu putovnicu | Ihren Pass | Personalausweis, bitte. osobnu iskaznicu, molim. waschu putownitzu / OBobnu iRkasnitzu, molim. Vasa putovnica je Ihr Pass ist abgelaufen. istekla. wascha pu- townitza je iRtekla. Imate li ne’to za Haben Sie etwas zu verzollen? cariniti? imate |i néschto sa tzariniti? Otvorite, molim, Gffnen Sie bitte den Kofferraum | prtljaznik | kofer. Koffer. otwérite, mdlim, pftljaschnik | kofer. Weitere Worter Ausweis iskaznica ifkasnitza EU-Biirger gtadanin Evropske unije gradjanin éwropke unije Fahrzeugpapiere Papiri od auta papiri od auta 60 Familienname Fihrerschein internationaler Fiihrerschein Grenze gultig Impfpass Mehrwertsteuer Nationalitats- kennzeichen Nummer Papiere Pass Personalausweis Quittung Rechnung Reisegruppe StaatsangehGrigkeit ungiltig Unterschrift griine Ver- sicherungskarte verzollen prezime présime vozacka dozvola wosatschka déswola internacionalna vozacka dozvola internatzionalna wosatschka i doswola granica granitza ispravno iSprawno potvrda o cijeplienjima potwrda o tzijéplienjima porez na dopunsku vrijednost (PDV) pores na dépuntku wrijédnokt (pe-de-we) nacionalna oznaka natzionalna ésnaka broj broj papiri papiri putovnica putownitza osobna iskaznica ORobna iRkasnitza potvrda potwrda facun ratschun putni¢ka grupa putnitschka gripa dréavijanstvo drschawljan&two neispravno néikprawno potpis potpi& zelena karta sélena karta cariniti tzariniti 61 Wohnort Mijesto stanovanja mjéBto Btanowanja Zoll carina tzdrina Zollerklarung carinska deklaracija tzdrin&ka deklaratzija Fragen nach dem Weg Entschuldigung, wo —Oprostite, gdje je ...? Stared oprdRtite, gdje je ...? Wie komme ich Kako cu dodiu/do...? nach | zu ...2 kako tchu dotchi u/ do ...? K6nnen Sie mir das Moiete li mi, molim vas, to pokazati bitte auf der Karte na karti? méschete li mi, mélim zeigen? wal, to pokasati na karti? Wie weit ist es? Koliko je to daleko? Kaliko je to daleko? Wie viele Minuten Koliko minuta pjesice / autom? zu FuB | mit dem koliko minUta pjéschitze / dutom? Auto? Ist das die StraBe Je li ovo cesta za ...? nach...? jéli Owo tzéRta sa ...? Wie kommeich zur —_ Kako ¢u do¢ina autoput za ...? Autobahn nach...? kako tchu dotchi na dutoput sa ...? 62 Zao mi je, tone znam. schao mije, tonésnam. Prva ulica lijevo | desno. prwa tlitza lijéwo | déBno. Druga ulica /ijevo | desno. driga Ulitza lijéwo | déBno. Na slijedecem semaforu | krizanju ... na Blijédetchem Bémaforu | krischanju ... Moiete uzeti autobus | podzemnu Zeljeznicu. moschete useti dutobu | podsemnu scheljesnitzu, Onda jos jednom pitajte. Onda josch jédnom pitajte. Tut mir leid, das wei ich nicht. Die erste StraRe links | rechts. a Die zweite Strate links | rechts. An der nachsten Ampel / Kreuzung ... Sie konnen den Bus | die U-Bahn nehmen. Dann fragen Sie noch einmal. 63 Ampel dort dort hinten gegenUber geradeaus hier hier entlang hinter Kreuzung Kurve (nach) links (nach) rechts nahe bei neben nicht weit StraBe (in der Stadt) StraRe (auf dem Land) die Treppe herauf die Treppe herunter vor ziemlich weit zuriick 64 semafor Rémafor tamo tamo tamo otraga tamo otraga nasuprot naBuprot fayno rawno ovdje owdje ovuda owuda iza isa krizanje krischanje Zavoj sawoj (na) lijevo (na) lijéwo (na) desno (na) déRno u blizini u blisini pokraj pokraj nije daleko nije déleko ulica Ulitza cesta tzeRta uz stepenice us Btépenitze niz stepenice nis Btépenitze ispred iRpred dosta daleko doRta daleko natrag natrag ia Zwischen den gréBeren Stadten verkehren in regelmafigen Abstanden Schneliziige (brzi vlak) und Eilziige (ubrzani vlak). Der putnicki viak (Personenzug) halt auch in kleineren Ortschaften und ist demzufolge deutlich langer unterwegs. Wann fahrt der Kada ima slijedeci vlak za ...? nachste Zug kada ima Blijédetchi wlak sa ...? nach ...? Wann ist erin ..,? Muss ich umsteigen? Von welchem Gleis fart der Zug nach ... ab? Ich hatte gern einen Fensterplatz | Platz am Gang. Was kostet eine Fahrkarte nach ...? Ist dieser Zug zuschlagpflichtig? Gibt es eine ErmaRigung fir... Kada jeu...? kadajeu...? Da li moram presjedati? dali moram preBjédati? $ kojeg kolosijeka polazi viak za ...? & kdjeg kdlofijeka polasi wiak sa ...? & Htio (9 Htjela) bih mjesto do prozora | prolaza. o chtio (9 chtjéla) bich mjéto do présora | prolasa. Koliko koSta putna karta za ...? kéliko koschta putna karta sa ...? Da li je obavezna nadoplata? dali je 6bawesna nadoplata? Da li ima popust za ...? dali ima popu sa ...? 67 Ich méchte meinen Flug riickbestatigen lassen. Ich méchte meinen Flug stornieren. Ich méchte meinen Flug umbuchen. Wo ist der Schalter der Fluggesell- schaft ...? Sind noch Platze frei? Zug d Htio (9 Htjela) bih svoj let dati potvrditi. o chtio (9 chtjéla) bich Rwoj let dati potwrditi. ¢ Htio (2 Htjela) bih svoj let otkazati. ot chtio (9 chtjéla) bich Rwoj let otkasati. @ Htio (9 Htjela) bih promijeniti fezervaciju leta. o chtio (9 chtjéla) bich promijéniti reserwatziju léta. Gdje je Salter zrakoplovne kompanije ...? gdje je schdlter stakoplowne kompéanije ...? Ima li jo8 slobodnih mjesta? ima li josch Bldbodnich mjéRta? Wo finde ich die Gepdckauf- bewahrung | SchlieBfacher? Wann fahrt ein Zug nach ,..? 66 Gdje mogu nati garderobu 2a prtljagu | pretince za Zak|jucavanje? gdje magu natchi garderdbu sa prtljagu | prétintze sa sakljutschéwanje? Kada ima vlak za ...? kada ima wlak sa ...? Zwischen den gréReren Stadten verkehren in regelmaBigen Abstanden Schnellztige (brzi viak) und Eilztige (ubrzani viak). Der putnitki viak (Personenzug) halt auch in kleineren Ortschaften und ist demzufolge deutlich langer unterwegs. Wann fahrt der nachste Zug nach ...? Wann ist erin...? Muss ich umsteigen? Von welchem Gleis fahrt der Zug nach... ab? Ich hatte gern einen Fensterplatz | Platz am Gang. Was kostet eine Fahrkarte nach ...? Ist dieser Zug zuschlagpflichtig? Gibt es eine ErmaBigung fur... Kada ima slijedeci viak za ...? kada ima Blijédetchi wlak sa ...? Kada je u...? kadajeu...? Da li moram presjedati? dali méram preRjédati? § kojeg kolosijeka polazi viak za ...? B kojeg kOloBijeka polasi wlak sa ...? of Htio (9 Htjela) bih mjesto do prozora | prolaza. c chtio (9 chtjéla) bich mjéBto do prosora | prolasa. Koliko ko’ta putna karta za ...? kéliko késchta putna karta sa...? Da li je obavezna nadoplata? dali je bawesna nadoplata? Da li ima popust za ...? dali ima poput sa ...? 67 Nach ... bitte eine Karte | zwei Karten... ~ einfach. ~ hin und zuriick. — erster Klasse. ~ zweiter Klasse, ~ fiir Kinder. Bitte eine Platzkarte fir den Zug um «Uhr nach... Ich hatte gerne einen Platz ... ~ im GroBraum- wagen. ~ im Abteil. - am Fenster, - am Gang. ~ fiir Nichtraucher. ~ fur Raucher. 68 2a ..., molim vas, jednu kartu | dvije karte ... sa ..., molim wak, jédnu kédrtu | dwije karte ... - ujednom smjeru. ujédnom Bmjéru. - tamo i natrag. tamo i natrag. - Uprvom razredu. U pfwom rasredu. - udrugom razredu. udrugom rasredu. ~ za djecu. sa djétzu. Molim vas, jedno mjesto za viak U... sati za... molim wa8, jédno mjéBto sa wlak u,,, Rati sa... o Htio (9 Htjela) bih mjesto... ¢ chtio (2 chtjéla) bich mjéBto ... - uvagonu bez odjeljaka. U wagonu bes édjeljaka. ~ ukupeu. u kupéu. ~ uz prozor. Us prosor. ~ uz prolaz. us prolas. ~ Za nepusace. sa népuschatsche. ~ Za puSate. sa puschatsche. Kann man im Zug etwas zu essen und zu trinken kaufen? Ich méchte mein Fahrrad mit- nehmen, Ist dies der Zug nach ...2 Ist dieser Platz frei? Entschuldigen Sie, das ist mein Platz. Konnen Sie mir bitte helfen? Darf ich das Fenster 6ffnen | schlieRen? Wie viele Stationen sind es noch bis ...? Wie lange haben wir Aufenthalt? Erreiche ich den Zug nach ... noch? Moze li se u viaku kupiti nesto za jesti i piti2 mésche li Be u wlaku kUpiti néschto sa jéRti i piti? o Htio (9 Htjela) bih ponijeti svoj bicikl. ¢ chtio (9 chtjéla) bich pdnijeti Rwoj bitzikl. Je li ovo vlak za ... jéli wo wlaksa... Je li ovo mjesto slobodno? jéli dwo mjéBto Blébodno? Oprostite, to je moje mjesto, oprdBtite, to je moje mjékto, Mozete li mi, molim vas, pomoci? maschete li mi, mélim wat, pomotchi? Smijem li otvoriti / zatvoriti prozor? &mijem li dtworiti / sétworiti prosor? Koliko stanica ima jo$ do .,.? koliko Btanitza ima josch do ...? Koliko dugo stojimo ovdje? kéliko dugo Rtdjimo éwdje? Hou li jos stidi na vlak za ...? chotchu lijosch Btitchi na wlak 58.4.2 ? 69 Abfahrt odlazak odlasak Abteil odjeljak ddjeljak ankommen stici Rtitchi Ankunft dolazak délasak Anschluss veza wésa Ausgang izlaz Islas aussteigen siéi Bitchi Bahnhof kolodvor kdlodwor Bahnsteig peron péron besetzt zauzeto sauseto einsteigen uci dtchi Fahrplan fed voznje red woschnje Fahrpreis (vozna) cijena (wosna) tzijéna Fensterplatz Mmjesto do prozora mjéBto do prosora Gepackwagen kolica za prtljagu kolitza sa prtljagu Gleis kolosijek kdloBijek Klasse razred rasred Liegewagen kuiet-kola kuschet-kola Nichtraucherabteil —_odjeljak za nepusace Odjeljak sa népuschatsche Raucherabteil odjeljak za pusate Odjeljak sa puschatsche 70 feserviert rezervirano reserwirano Schaffner kondukter kondikter Schlafwagen spavaca kola Bpawatcha kola SchlieRfacher pretinci za zakljucavanje prétintzi sa sakljutschawanje & Speisewagen vagon-restoran wagon-reBt6ran umsteigen presjedati preBjédati Waggon vagon wagon Zuschlag nadoplata nadoplata Uberlandbus pe ee Wie komme ich zum Kako cu doci do autobusnog Busbahnhof? kolodvora? kako tchu détchi do autobuBnog kélodwora? Ist dies der Bus Je li to autobus za ...? nach ...? je lito autobuk sa ...? io Neben der Fahrt mit dem Zug ist das Reisen mit dem Uberlandbus eine ginstige Méglichkeit von einem Ort zum anderen zu gelangen. Sie konnen nahezu jeden Ort sowohl an der Kiste als auch im Landesinnern mit dem Bus erreichen. Die Fahrkarten erhalten Sie am Busbahnhof. Bei langeren Strecken ist eine Platzreser- vierung empfehlenswert. 71 Wann fahrt der nachste Bus nach ... ab? Bitte eine Karte | zwei Karten nach ... Wie lange davert die Fahrt? Wie lange haben wir Aufenthalt? Ist... die Endhaltestelle? Sagen Sie mir bitte, wo ich aussteigen muss? Schiff Kada polazi sljedeci autobus za ...? kada polasi Bijédetchi autébu8 SAlct Molim vas, kartu | dvije karte za ... molim wa, kartu | dwije karte sa ... Koliko dugo traje voznja? kéliko digo traje wéschnja? Koliko dugo stojimo? koliko dugo Btdjimo? Jeli... posljednja stanica? jéli... poBljednja Btanitza? Recite mi, molim vas, gdje moram. sidi, rétzite mi, molim wak, gdje méram Ritchi. Wann fahrt das nachste Schiff | die ndchste Fahre nach ... ab? Wie lange dauert die Uberfahrt nach ...? Rn Kada polazi sljedeci brod | trajekt za ...? kada pdlasi Bljédetchi brod / trdjekt sa ...? Koliko dugo traje prijevoz do ...? koliko diigo traje prijéwos do ...? Wann legen wir Kada pristajemo u ...? in... an? kada priBtajemo u ...? Wann missen wir Kada moramo biti na brodu? an Bord sein? kdda méramo biti na bradu? info | Entlang der kroatischen Kiiste gibt es mehr als 350 grdRere und kleinere Hafen, die fur Segelboote und Yachten geeignet sind. Sie knnen Ihr Boot problemlos mit tiber die Grenze nehmen oder direkt per Boot einen der internationalen Hafen ansteuern, Ich méchte eine ¢ Htio (9 Htjela) bih jednu brodsku Schiffskarte erster kartu prvog razreda | turistickog Klasse | Touristen- razreda za... ¢ chtio (9 chtjéla) Klasse nach... bich jédnu brod&ku kartu prwog rdsreda | turiBtitschkog rasreda $8... Ich machte ... ¢ Htio (9 Htjela) bib... ¢ chtio (9 chtjéla) bich ... - eine Einzelkabine, - jednokrevetnu kabinu. jédnokrewetnu kabinu. ~ eine Zweibett- - dvokrevetnu kabinu. kabine. dwokrewetnu kabinu, ~ eine AuRen- — vanjsku kabinu. kabine. wanj&ku kabinu. - eine Innenkabine. - unutarnju kabinu. Unutarnju kabinu. B An welcher Gdje je usidrena ...? Anlegestelle liegt gdje je URidrena ...? die..,? Ich suche die Kabine —Trazim kabinu broj ... Nummer ... traschim kabinu broj ... Kann ich eine Mogu li dobiti drugu kabinu? andere Kabine moqu li dobiti drigu kabinu? bekommen? Haben Sie ein Imate li sredstvo protiv morske Mittel gegen See- bolesti? imate li Bréd&two protiw krankheit? morRke béleRti? Anlegestelle pristaniste priBtanischte Autofahre trajekt trajekt Deck paluba paluba Decke pokrivac pokriwatsch Kapitan kapetan kapétan Klimaanlage Klima-uredaj klima-tredjaj Kreuzfahrt kestarenje krBtarenje Kiiste obala dbala Landausflug izlet na kopnoislet na kopno Liegestuhl lezaljka léschaljka Luftkissenboot lebdjelica lébdjelitza Meer more mére 74 Rettungsboot ¢amac za spasavanje tschamatz sa Bpaawanje Rettungsring pojas za spasavanje pojak sa RpaBawanje Rundfahrt krudna voinja krischna woschnja z Schiff brod brod Schiffsarzt brodski lijecnik brodRki lijétschnik Schwimmweste prsluk za spaSavanje pfBluk sa Bpaschawanje seekrank bolestan od morske bolesti boleRtan od mér&ke bolekti Speisesaal blagovaonica blagowadnitza Uberfahrt prijevoz prijéwos Auto, Motorrad Vermietung Ich mochte ,.. of Htio (9 Htjela) bih unajmiti mieten. of chtio (9 chtjéla) bich unajmiti ... — ein Auto (mit ~ auto (s automatikom), Automatik) auto (Rautomatikom). ~ einen Gelinde- ~ terenska kola. wagen térenBka kola. - ein Motorrad - motocikl, mototzikl. - ein Wohnmobil - auto-karavan. auto-karawan. 5

Das könnte Ihnen auch gefallen