Sie sind auf Seite 1von 24

KA 065F/00/a6/11.

99 016757-0002

liquiphant T FTL 260


BU

Max. L1

Made in Germany Maulbur , g

Ser. No.:

ON

FTL 260-

RD

1
GN 3

BK
1 1

LIQUIPHANT T

BN GNYE BU

3
10.. 350 mA . < 4 mA

Min.

L1

BK
2 2

2
N
1 1

BN

d e f es i nl

Fllstandgrenzschalter Level Limit Switch Dtecteur de niveau Detector de nivel Interruttore di livello Niveauschakelaar

d Inhalt Sicherheitshinweise Gerte-Identifikation Behandlung Einbaubeispiele Einbau Anschlu Funktion Test Wartung Technische Daten Zubehr, Ersatzteile Ergnzende Dokumenation

Seite 4 6 7 9 11 13 18 19 20 21 23 24

e Contents Notes on Safety Device Identification Handling Mounting examples Installation Connection Function Test Maintenance Technical data Accessories, spare parts Supplementary documentation

Page 4 6 7 9 11 13 18 19 20 21 23 24

Sommaire Conseils de scurit Dnomination Manipulation Exemples dimplantation Montage Raccordement Fonction Test Maintenance Caractristiques techniques Accessoires, pices de rechange Documentation complmentaire

Page 4 6 7 9 11 13 18 19 20 21 23 24

es Indice Nota sobre seguridad Identificacin del equipo Modo de empleo Ejemplos de montaje Montaje Conexiones Funcionamiento Comprobacin Mantenimiento Datos tcnicos Accesorios, repuestos Documentacin suplementaria 5 6 7 9 11 13 18 19 20 21 23 24

Indice Note sulla sicurezza Identificazione dello strumento Accorgimenti Esempi di montaggio Montaggio Collegamenti Funzionamento Test Manutenzione Dati tecnici Accessori, ricambi Documentazione supplementare 5 6 7 9 11 13 18 19 20 21 23 24

nl Inhoud Veiligheidsinstructies Instrument-identificatie Behandeling Inbouwvoorbeelden Inbouw Aansluitingen Functie Test Onderhoud Technische gegevens Toebehoren, reserve-onderdelen Aanvullende documentatie 5 6 7 9 11 13 18 19 20 21 23 24

d Sicherheitshinweise Der Liquiphant FTL 260 darf nur als Fllstandgrenzschalter fr Flssigkeiten in nicht explosionsgefhrdeten Bereichen verwendet werden. Bei unsachgemem Einsatz knnen Gefahren von ihm ausgehen. Das Gert darf nur von qualifiziertem und autorisiertem Fachpersonal unter besonderer Beachtung dieser Betriebsanleitung, der einschlgigen Normen, der gesetzlichen Vorschriften und der Zertifikate (je nach Anwendung) eingebaut, angeschlossen, in Betrieb genommen und gewartet werden. Achtung! = verboten; fhrt zu fehlerhaftem Betrieb oder Zerstrung.
4

e Notes on Safety The Liquiphant FTL 260 is a level limit switch designed for use in non-hazardous areas. If used incorrectly it is possible that applicationrelated dangers may arise. The level limit switch Liquiphant FTL 260 may be installed, connected, commissioned, operated and maintained by qualified and authorised personnel only, under strict observance of these operating instructions, any relevant standards, legal requirements, and, where appropriate, the certificate.

Conseils de scurit Le Liquiphant FTL 260 doit tre exclusivement utilis comme dtecteur de niveau pour liquides en zones non explosibles. Il peut tre source de danger en cas dutilisation non conforme aux prescriptions. Lappareil ne doit tre install, raccord, mis en service et maintenu que par un personnel qualifi et autoris, qui tiendra compte des indications contenues dans la prsente mise en service, des normes en vigueur et des certificats disponibles (selon lapplication).

Caution! = forbidden leads to incorrect operation or destruction.

Attention ! = interdit - peut provoquer des dysfonctionnements ou la destruction.

es Notas sobre seguridad El Liquiphant FTL 260 debe emplearse nica y exclusivamente como detector de nivel con fluidos en zonas sin peligro de explosin. Su empleo inapropiado puede resultar peligroso. El equipo deber ser montado, conectado, instalado y mantenido nica y exclusivamente por personal cualificado y autorizado, bajo rigurosa observacin de las presentes instrucciones de servicio, de las normativas y legislaciones vigentes, as como de los certificados (dependiendo de la aplicacin). Atencin! = Prohibido, peligro de mal funcionamiento o de destruccin.

Note sulla sicurezza Il Liquiphant FTL 260 pu essere utilizzato come sicurezza di troppo pieno, solo in aree sicure. Uninstallazione non corretta pu determinare pericolo. Lo strumento pu essere montato solamente da personale qualificato ed autorizzato. La messa in esercizio e la manutenzione devono rispettare le indicazioni di collegamento, le norme e i certificati di seguito riportati.

nl Veiligheidsinstructies Gebruik de Liquiphant FTL 260 alln als niveauschakelaar voor vloeistoffen in niet explosiegevaarlijke gebieden. Het instrument alleen door gekwalificeerd en geautoriseerd personeel laten inbouwen, aansluiten, in bedrijf nemen en onderhouden. Neem de instructies in deze Inbedrijfstellingsvoorschriften, de desbetreffende normen, de wettelijke voorschriften en eventuele certificaten in acht.

Attenzione! = Vietato, pericolo di malfunzionamento o di distruzione.

Opgelet! = verboden; leidt tot foutieve werking of storing.


5

d Gerte-Identifikation e Device Identification f Dnomination


LIQUIPHANT T

es Identificacin del equipo i Identificazione dello strumento

FTL 260 - # # # #

0 --nl Instrument-identificatie

0 G 1 A, DIN ISO 228 / I 1 1 - 11 NPT, ANSI B1.20.1 2 R 1, DIN 2999 / 1 1 U~ (AC) 19...253 V, 50...60 Hz 2 U (DC) 10... 55 V

1
Pg 11

- - - = ohne / without / sans sin / senza / zonder


6

d Behandlung Am Gehuse anfassen, nicht an der Schwinggabel e Handling Hold by the housing, not by the sensor forks f
2 1 1

Manipulation Tenir par le botier, et non par la fourche

es Modo de empleo Coger por el cabezal, no por las horquillas i


LIQUIPHANT T FTL 260GN

Accorgimenti Afferrare la custodia, non i rebbi

ON

Ser. No.:
Made in Germany, Maul urg b

1 1

10...350 mA

2 2

1 1

RD
3
< 4 mA

Max. L1

Min. N L1 N

BU

BK

BN GNYE BU

BK

BN

nl Behandeling De behuizing vastpakken, niet de trilvork

LIQUIPHANT T FTL 260GN

LIQUIPHANT T FTL 260GN

FTL 260GN

ON

ON

ON

Ser. No.:
Made in Germany, Maulb

Ser. No.:
Made in Germany, Maulburg

Ser. No.:
Made in Germany, Maulburg

1 1

10.

1 1

10...350 mA

2 2

1 1

10...350 mA

2 2

1 1

RD
3

RD
3
< 4 mA

RD
1 3
< 4 mA

Min. N L1 N

Max. L1

Max. L1

Min. N L1 N

Max. L1

BU

BK

BN

BU

BK

BN GNYE BU

BK

BN

BU

BK

BN GNYE BU

BK

BN

d Nicht verbiegen Nicht krzen Nicht verlngern

e Do not bend Do not shorten Do not lengthen

8
ON
RD

Max. L1

Ser. No.:

FTL 260-

BU BK BN

Made in Germany, Maulb

es No torcer No acortar No alargar

nl Niet verbuigen Niet inkorten Niet verlengen

Non stringere o allargare Non accorciare o allungare Non piegare

Ne pas tordre Ne pas raccourcir Ne pas rallonger

1 2 3

GN

3 1

3 1

N
10.

ON

RD

Ser. No.:

FTL 260-

Max. L1

BU BK BN

Made in Germany, Maulb

1 2 3

GN

3 1

3 1

N
10.

~25 mm (~1 in)

~4 mm (~0.15 in)

d e f es i nl

Einbaubeispiele Mounting examples Exemples dimplantation Ejemplos de montaje Esempi di montaggio Inbouwvoorbeelden

d Schaltpunkt e Switchpoint f Point de commutation es Punto de conmutacin i Punto di commutazione nl Schakelpunt

d Schalthysterese e Switching hysteresis f Hystrsis es Histersis de conmutacin i Isteresi nl Schakelhysterese

~75 mm (~3 in)

d Viskositt und Ansatzbildung bercksichtigen


A

e Take account of viscosity and build-up f Tenir compte de la viscosit et du colmatage

A B C
= 0 ... 10000 mm2/s (cSt)

es Tener en cuenta la viscosidad y la formacin de adherencias i Attenzione alla viscosit e ai depositi

= 0 ... 2000 mm2/s (cSt)

B
max. 60 mm (max. 2.5 in)

min. DN 50 (min. 2 in)

nl Houdt rekening met de viscositeit en de vorming van aangroei

D E

10

3.
FTL 260GN

2.
ON Ser. No.:
Made in Germany, Maulb

1.
3 1
10.

RD
3 1

1 - 11 NPT, R1 (G1A)

!
FTL 260GN GN

Max. L1

BU

BK

BN

FTL 260ON

ON

Ser. No.:
Made in Germany, Maulb

Ser. No.:
Made in Germany, Maulb

3 1 1

10.

10.

RD
3

RD
3 1

Max. L1 N

Max. L1

BU BK BN

BU

BK

BN

1 3

FTL 260GN

33 x 39
FTL 260GN

ON

Ser. No.:
Made in Germany, Maulb

G1A
ON Ser. No.:
Made in Germany, Maulb

10.

RD
3 1

Max. L1

BU

BK

BN

10.

RD
3 1

Max. L1

BU

BK

BN

e Installation Screw Liquiphant into process connection

es Montaje Atornillar el Liquiphant i Montaggio Avvitare il Liquiphant

d Einbau Liquiphant einschrauben

Montage Visser le Liquiphant

nl Inbouw Liquiphant vastschroeven

11

BN

BK

10...350 mA

< 4 mA

Min.

L1

LIQUIPHANT T

BN GNYE BU

GN

BK

FTL 260-

ON

RD

Ser. No.:

Made in Germany Maulburg ,

10.

Max. L1

BU

BN

GN

BK

FTL 260-

ON

Ser. No.:

Made in Germany Maulb ,

RD

= 0 10000 mm2/s

> 2000 mm2/s

LIQUIPHANT T FTL 260GN

FTL 260GN

ON

ON

Ser. No.:
Made in Germany Maulburg ,

Ser. No.:
Made in Germany Maulb ,

10...350 mA

10.

RD
3 1
< 4 mA

RD
2 1
3 1

Max. L1

Min. N L1 N

Max. L1

BU

BK

BN GNYE BU

BK

BN

BU

BK

BN

LIQUIPHANT T FTL 260GN

FTL 260GN

ON

ON

Ser. No.:
Made in Germany Maulburg ,

Ser. No.:
Made in Germany Maulb ,

10...350 mA

10.

RD
3 1
< 4 mA

RD
2 1
3 1

Max. L1

Min. N L1 N

Max. L1

BU

BK

BN GNYE BU

BK

BN

BU

BK

BN

Max. L1

BU

12

e Align sensor forks Note mark

es Orientacin de las horquillas Atencin a la marca

nl Trilvork uitrichten Let op de markering Orienter la fourche Tenir compte du repre Orientare la forcella. Osservare il contrassegno

d Schwinggabel ausrichten Markierung beachten

d Anschlu Stecker oder Kabel e Connection Plug or cable f Raccordement Connecteur ou cble

d e f es i nl

Nummer Number Numro Nmero Numero Nummer

= = = = = =

Farbe Colour Couleur Color Colore Kleur

es Conexiones Conector o cable i Collegamenti Connettore o cavo

nl Aansluiting Connector of kabel


1 = BU blau, blue, bleu, azul, blu, blauw

BK

schwarz, black, noir, negro, nero, zwart

BN

braun, brown, brun, marron, marrone, bruin

(PE)

GNYE

grn/gelb, green/yellow, vert/jaune, verde/amarillo, verde/giallo, groen/geel

13

BN BK BN GNYE BU

LIQUIPHANT T

L1

e Note voltage rating Insert cable into plug housing f Tenir compte de la tension Insrer le cble dans le botier de raccordement

10...350 mA

Made in Germany, Maulburg

< 4 mA

Min.

d Spannung beachten Leitung in Kabeldose einfhren


FTL 260Ser. No.:
GN 3 3

U~ ... V (AC) ... V (DC)

BK

Max. L1

BU

ON

es Observar el voltaje Introducir los hilos en la caja de conexiones i Attenzione allalimentazione. Inserire il cavo nel vano connessioni

1. 2.
max. 1,5 mm2 (AWG 16)

3.
4.

nl Let op de voedingsspanning Bedrading in connector invoeren

RD

max. 9 mm (0.35 in)

min. 6 mm (0.24 in)

14

d Wechselstromvariante

Max.

Min.

1 3
min. 19 V R 1A

2
min. 19 V R

1A

L1 PE (Ground)

N max. 250 V 50/60 Hz

L1 PE (Ground)

N max. 250 V 50/60 Hz

R = externe Last external load charge externe

carga exterior carico esterno externe belasting min. 2,5 VA / 250 V (10 mA) min. 0,5 VA / 24 V (20 mA)

I max. 1,5 A
40 ms

I max. 350 mA t
permanent

anschlieen Max. = MaximumMin. = MinimumSicherheitsschaltung e Connection AC version Max. = max. fail-safe mode Min. = min. fail-safe mode f Raccordement variante tension alternative Max. = scurit maximum Min. = scurit minimum es Conectar las variantes de corriente alterna Mx. = Conexin de seguridad mxima Mn. = Conexin de seguridad mnima i Collegamento della versione in corrente alternata Max. = Sicurezza di massimo Min. = Sicurezza di minimo nl Wisselstroomvarianten aansluiten Max. = max. veiligheidsschakeling Min. = min. veiligheidsschakeling (ruststroomprincipe)

max. 375 VA / 250 V max. 36 VA / 24 V

max. 87 VA / 250 V max. 8,4 VA / 24 V

15

d Gleichstromvariante
anschlieen Max. = MaximumMin. = MinimumSicherheitsschaltung e Connection DC version Max. = max. fail-safe mode Min. = min. fail-safe mode f Raccordement variante tension continue Max. = scurit maximum Min. = scurit minimum es Conectar las variantes de corriente continua Mx. = Conexin de seguridad mxima Mn. = Conexin de seguridad mnima i Collegamento della versione in corrente continua Max. = Sicurezza di massimo Min. = Sicurezza di minimo nl Gelijkstroomvarianten aansluiten Max. = max. veiligheidsschakeling Min. = min. veiligheidsschakeling (ruststroomprincipe)

Max.

Min.

1 3

2
+
R

1 3
+
R

F 0,5 A

F 0,5 A

PE LL+ (Ground) 10 ... 55 V R = externe Last external load charge externe

PE L(Ground) carga exterior carico esterno externe belasting

L+ 10 ... 55 V I max. 350 mA U max. 55 V

16

d Kabeldose zusammenbauen und festschrauben e Assemble plug and screw tight f Assembler et visser le botier de raccordement

es Ensamblar y atornillar las cajas de conexiones i Montare il vano connessioni avvitandolo a fondo

nl Connector samenbouwen en vastschroeven

17

d Funktion Max. und Min. = Sicherheitsschaltung e Function Max. and Min. = fail-safe mode f Fonction Max. et Min. = commutation de scurit

Max.

Min.
Strung Fault Dfaut Fallo Guasto Storing L1

U
L+

0V N L-

U~ (AC)
1 50...60 Hz L1

I
U
< 12 V

I
< 4 mA

I
U
< 12 V

I
< 4 mA

I
< 4 mA

es Funcionamiento Conexin de seguridad mxima y mnima i Funzionamento Sicurezza di massimo e di minimo

(3/2) 1

(3/2)

N I
U
<3V

L1 I

L1 I
U
<3V

L1 I

L1 I

L1

< 100 A

< 100 A

< 100 A

nl Functie Max. en Min. = veiligheidsschakeling (ruststroomprincipe)

+ 2

+ 3

3 (3/2)

(2/3) (3/2)

(2/3)

L+

L+

L+

L+

L+

L+

= grn / green / vert / verde / verde / groen = rot / red / rouge / rojo / rosso / rood

18

d Test mit Prfmagnet


LIQUIPHANT T FTL 260GN

ON

Ser. No.:
Made in Germany, Maulburg

1 1

10...350 mA

2 2

1 1

RD
3
< 4 mA

e Test with test magnet


3

Max. L1

Min. N L1 N

BU

BK

BN GNYE BU

BK

BN

Test avec aimant de contrle

es Comprobacin Prueba magntica i Test Test magnetico

nl Test met testmagneet


LIQUIPHANT T FTL 260GN

ON

Ser. No.:
Made in Germany, Maulburg

1 1

10...350 mA

2 2

1 1

2 2

1 1

RD
3
< 4 mA

Max. L1

Min. N L1 N

L1

BU

BK

BN GNYE BU

BK

BN

BU

BK

BN

19

d Wartung Dicke Krusten entfernen e Maintenance Removal of thick encrustation f Maintenance Enlever les dpts importants

es Mantenimiento Eliminacin de adherencias i Manutenzione Rimozione di scarsi depositi d Nicht besteigen! e Dont use as a step! f Ne pas marcher sur les lames vibrantes! es No usar como peldao! i Non calpestare! nl Niet op staan!

nl Onderhoud Aangroei verwijderen

20

PUR
PA

PPSU ~40 Pg 11
PA

d Technische Daten Abmessungen in mm und Werkstoffe e Technical data Dimensions in mm and materials f Caractristiques techniques Dimensions en mm et matriaux

EPDM

~140

~120

PPSU

40
1.4404 (~AlSI 316 L)

19

SW 41 (41 AF)

1.4571 (~AlSI 316 Ti)

es Datos tcnicos Dimensiones en mm y materiales i Dati tecnici Dimensioni in mm e materiali

1.4581 (~AlSI 316 Ti)

nl Technische gegevens Afmetingen in mm en materialen

9 28

128

100 mm = 3.94 in

20

21

d Umgebungstemperatur TU Betriebstemperatur TB Betriebsdruck pe e Ambient temperature TU Operating temperature TB Operating pressure pe f Temprature ambiante TU Temprature de service TB Pression de service pe
TB -40 TU

TU C 70 50

50

100

150

TB C

es Temperatura ambiente TU Temperatura de trabajo TB Presin de trabajo pe i Temperatura ambiente TU Temperatura desercizio TB Pressione desercizio pe

-40
bar

pe

pe bar 40 25

TB TB C

nl Omgevingstemperatuur TU Procestemperatuur TB Procesdruk pe


Dichte Density Densit Densidad Densit Dichtheid

-40

-1

50 Viskositt Viscosity Viscosit Viscosidad Viscosit Viskositeit

100

150

x C = (1.8x + 32) F 1 bar = 14.5 psi


22

1l

0,7 kg
min. 0.7

max. 10000 mm2/s ( max. 10000 cSt)

d Zubehr Ersatzteile d e f es i nl d e f es i nl d e f es i nl Steckschlssel SW 41 Socket spanner 41 AF Cl de 41 Llave de fijacin SW 41 Chiave a tubo SW 41 Pijpsleutel SW 41 Prfmagnet Test magnet Aimant de contrle Imn Magnete di controllo Testmagneet Dichtung fr G 1 A Seal for G 1 A Joint pour G 1 A Junta para 1" G (G 1 A) Guarnizione per G 1 A Afdichting voor G 1 A e Accessories, spare parts f Accessoires Pices de rechange

942667-0000

es Accesorios y repuestos i Accessori e ricambi

nl Toebehoren Reserve-onderdelen

016920-0000

39

33
003579-0000

23

016757- 0002
KA 065F/00/a6/11.99, 016757-0002, GW/CV5