Sie sind auf Seite 1von 20

Rover A Edge

Numerical control edgebanding centres


Centres de placage contrle numrique
CNC-gesteuertes Kantenanleimbearbeitungszentrum
2
Rover A Edge
The power of experience
La puissance de lexprience
Die Macht der Erfahrung
The reliability and the technology of Rover A applied to the edgbanding: Rover A Edge, the edgebanding centres to produce
shaping and application of banding material on panels with a single, compact and highperforming machine.
La fiabilit et la technologie de la Rover A ddie au placage: Rover A Edge, le centre de placage pour produire panneaux faonns et
plaqus avec une seule machine compacte et clectique.
Die Zuverlssigkeit und Technologie der Rover A beim Kantenanleimen: Rover A Edge, die Bearbeitungszentren fr die Herstellung
von Formteilen und das Anleimen von Kantenmaterial mit einer einzigen, kompakten und leistungsstarken Maschine.
3
4
Rover A Edge
Edgebanding unit simple and flexible
Unit de placage simple et flexible
Einfaches und flexibles Kantenverleimteil
Maximum resistance
The glue is spread directly on the panel in the
same way as a linear machining, ensuring the
same bonding quality.
Tenue maximum
La colle est applique directement sur le panneau
pour garantir une qualit dencollage optimale,
comme pour les plaqueuses de ligne.
Maximale Haltung
Wie bei den Kantenanleimmaschinen wird der
Leim direkt auf das Werkstck angegeben, um
die beste Qualitt bei der Verleimung zu
gewhrleisten.
5
Magazine for 2 coils, installed on the X carriage or placed outside the mesh guards, for a quick change of banding material
without any machine stops.
Magasin chants pour 2 bobines, mont hors des grilles de protection ou sur le chariot X, pour changer de chant sans arrter la machine.
Das Kantenmagazin fr 2 verschiedene Kanten ist am Support in X-Richtung oder an der Auenseite der Sicherheitsgitter
angebracht, um einen Kantenwechsel bei laufender Maschine zu ermglichen.
Edgebanding unit with double and interchangeable pressure
roller system. Giving the highest quality of pressure on
different materials during the phase of gluing on shaped
panels.
Systme de pression du chant 2 galets. Permet une pression
optimale du chant lors de lencollage sur des pices cintres.
Kantenverleimteil mit auswechselbarem, doppeltem
Andruckrollensystem. Gewhrleistet immer perfekten Andruck
des Kantenmaterials whrend dem Beleimen von
Formwerkstcken.
Quick-change of the double pressure roller system with two
different diameters. Provides a fast and correct system to
manage different edgebanding material types.
Kit de changement rapide du double rouleau presseur petit
diamtre. Cest la meilleure solution pour passer des chants
rigides aux chants minces.
Schnellwechselsystem fr die doppelte Andruckrolle mit 2
unterschiedlichen Durchmessern. Ein perfektes und schnelles
System zur Handhabung unterschiedlicher Kantenmaterialien.
6
Rover A Edge
Higher standards on any application
Usinages raliss dans les rgles de l'art
Zahlreiche Bearbeitungen auf hchstem Standard
Edge scraper/glue scraper
aggregate.
Agrgat racleur de chant/racleur
de colle.
Aggregat
Radiusziehklinge/Leimziehklinge
Edge trimming/edge scraping,
glue scraping aggregate.
Agrgat affleur, racleur de
chant/racleur de colle.
Aggregat Bndig frsen,
Radiusziehklinge/Leimziehklinge.
Edge trimming aggregate.
Agrgat affleur.
Bndigfrsaggregat.
Blower aggregate.
Agrgat souffleur.
Abblasdsenaggregat.
Corner rounding tool.
Groupe de cintrage.
Werkzeug zum Ecken
runden.
End trimming aggregate.
Agrgat de coupe en bout.
Kappsgeaggregat.
Bi-floating edge trimming
aggregate.
Agrgat racleur bi-flottant.
Doppelt getastetes
Bndigfrsaggregat.
Edgebanding finishing aggregates.
Agrgats de finition chant.
Nachbearbeitungsaggregate.
7
HSK F63 HSK F63
HSK F63 HSK F63
HSK F63 HSK F63
HSK F63 HSK F63
HSK F63
HSK F63
HSK F63
Aggregates to carry out any type of machining operation.
Agrgats pour tous les usinages.
Aggregate fr jede Bearbeitungsart.
Multi-function units with
electrospindle, C-axis and
fixed aggregates.
Groupes multifonctionnels
lectrobroche, axe C et
agrgat fixe.
Multifunktionseinheit mit
Antriebsmotor, C-Achse und
festen Aggregaten.
Manual or WI-ENC
Manuel ou WI-ENC
Manuelle oder WI-ENC
8
Rover A Edge 4 axes - 4 axes - 4 Achs
Operating unit configuration
Configuration groupe oprateur
Konfiguration der Arbeitseinheit
The use of a double Z axis and the
wide configurability of operating units
ensure high flexibility and high
performance.
L'utilisation d'un double axe Z et la
grande configurabilit d'units de
faonnage garantissent grande flexibilit
et haute performance.
Die Verwendung einer doppelten Z-
Achse und die breite Palette an
Bearbeitungseinheiten garantieren
hohe Flexibilitt und Leistung.
A powerful direct output horizontal electrospindle is available for fast and
consistent pocketing.
Llectrobroche horizontale permet des extractions rapides et importantes.
Horizontale Frsspindel fr Frsbearbeitungen, beispielsweise zur Schlosskastenbearbeitung.
Dedicated Blower unit.
Groupe souffleur ddi.
Passende Abblaseinheit.
9
(*) (*)
A B Y MAX D E E F (*)
(piece on the left) (piece to the right)
(pice sur la gauche) (pice sur la droite)
(Stck auf der linken) (Stck nach rechts)
mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch
Rover A 1332 3280/129.1 1100/43.3 1320/51.9 1480/58.2 875/34.4 2300/90.5 2025/79.7 1200-1270/47.2-49.9
Rover A 1343 4320/170 1620/63.7 1320/51.9 1480/58.2 600/23.6 3300/129.9 3300/129.9 1200-1270/47.2-49.9
Rover A 1359 5920/233 2420/95.2 1320/51.9 1480/58.2 1400/55.1 4900/192.9 4900/192.9 1200-1270/47.2-49.9
Electrospindles available:
Electrobroches disponibles:
Verfgbare Frsspindeln:
13,2kW HSK F63;
19,2 kW HSK F63.
Boring heads available:
Groupes de perage disponibles:
Verfgbare Bohrkpfe:
BH26 - BH17 - BH9.
Horizontal electrospindle or
Multifunctional unit
* not compatible with BH17.
Electrobroche horizontale ou groupe
multifonctionnel
* non compatible avec le groupe de
perage BH17.
Horizontale Frsspindel oder
Multifunktionseinheit
* Nicht mglich mit Bohrkopf BH17.
Dedicated Blower unit.
Groupe souffleur ddi.
Passende Abblaseinheit.
(*) according to machine composition and equipment.
(*) en fonction de la composition de la machine.
(*) Abhngig von der Einrichtung und Ausstattung der Maschine.
Working fields
Champs d'usinage
Arbeitsbereich
10
Rover A Edge 5 axes - 5 axes - 5 Achs
Operating unit configuration
Configuration groupe oprateur
Konfiguration der Arbeitseinheit
The new 5-axes operating unit, compact and technologically advanced, allows the machining of panels with complex shapes
ensuring quality and precision.
La nouvelle unit opratrice 5 axes, compacte permet lusinage de pices cintres tout en garantissant qualit et prcision.
Der neue 5-Achs-Kopf, kompakt und technologisch ausgereift, ermglicht die Bearbeitung von komplexen Formen und Bgen
hchster Qualitt und Przision.
11
(*) according to machine composition and equipment.
(*) en fonction de la composition de la machine.
(*) Abhngig von der Einrichtung und Ausstattung der Maschine.
A B Y MAX D E E F (*)
(piece on the left) (piece to the right)
(pice sur la gauche) (pice sur la droite)
(Stck auf der linken) (Stck nach rechts)
mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch
Rover A Edge 1332 3280/129.1 1100/43.3 1320/51.9 1480/58.2 875/34.4 2300/90.5 2025/79.7 1100-1270/43.3-49.9
Rover A Edge 1343 4320/170 1620/63.7 1320/51.9 1480/58.2 600/23.6 3300/129.9 3300/129.9 1100-1270/43.3-49.9
Rover A Edge 1359 5920/233 2420/95.2 1320/51.9 1480/58.2 1400/55.1 4900/192.9 4900/192.9 1100-1270/43.3-49.9
Boring heads available:
Groupes de perage disponibles:
Verfgbare Bohrkpfe:
BH26 - BH17.
Dedicated Blower unit.
Groupe souffleur ddi.
Passende Abblaseinheit.
Working fields
Champs d'usinage
Arbeitsbereich
5 ASSI 11 kW HSK F63
12
Tool changers with 14, 16 or 21 positions.
Magasins outils de 14,16 ou 21 places.
Werkzeugmagazine mit 14, 16 oder 21 Positionen.
Double independent Z axis to be equipped with different kinds
of boring units for 9, 17 or 26 tools or Multifunctional Units.
Double axe Z indpendant afin de monter plusieurs types de ttes
de perage de 9, 17 ou 26 outils ou ttes de perage
Multifonctions.
Zwei unabhngige Z-Achsen, um verschiedene Arten von
Bohrkpfen mit 9, 17 oder 26 Spindeln und
Multifunktionseinheit effektiv zu konfigurieren.
Double Y axis to perform tool change and edge feeding while
the machine is working.
Double axe Y pour des changements doutils et chargement de
chants en temps masqu.
Doppelte Y-Achse fr den raschen Werkzeugwechsel.
Rover A Edge
Winning technical solutions
Solutions techniques gagnantes
Erfolgreiche technische Lsungen
13
Guaranteed reliability
Fiabilit garantie
Garantierte Zuverlssigkeit
Availability of EPS automatic working table, Multizone or panel
locking system with Uniclamp modules.
Disponibilit du plan dusinage automatique EPS, Multizone ou
avec systme de blocage des pices avec les taux Uniclamp.
Verfgbarkeit des automatischen Saugerpositioniersystem EPS,
Mehrfachspannbereich oder mit schnellwechselbarer Pneumatik.
14
Rover A Edge
Hardware
Hardware
Hardware
PC-based BH660 control system:
- PC with real-time Windows operating system
controlling the machine;
- real-time control of interpolating axes;
- input/output signal management;
- real-time execution of machine logic;
- bar code reader management;
- dedicated machine function enable buttons.
Systme de contrle BH660 sur base PC:
- PC avec systme opratif Windows real-time
pour le contrle de la machine;
- contrle des axes interpolants en temps rel;
- gestion des signaux d'entre/sortie;
- excution de la logique machine en temps rel;
- gestion du lecteur codes barres;
- touches pour l'activation des fonctions de la machine.
Steuerungssystem BH660 auf PC-Basis:
- PC mit Echtzeit-Betriebssystem Windows fr die Steuerung
der Maschine und der Benutzerschnittstelle;
- Steuerung der interpolierten Achsen in Echtzeit;
- Verwaltung der Ein-/Ausgangs-Signale;
- Echtzeit-Ausfhrung der Maschinenlogik;
- Verwaltung eines Barcode-Lesegerts;
- spezielle Tasten fr die Aktivierung der Maschinenfunktionen.
All-round protection of the working unit and maximum visibility for
safe operations.
Protection totale du groupe oprateur et visibilit maximum pour usiner
en toute scurit.
Umfassende Verkleidung der Arbeitsgruppe mit maximalem
Sichtfeld fr absolut sicheres Arbeiten.
15
Driven conveyors for removal of chips and waste material.
Tapis motoriss pour l'limination des copeaux et des dchets.
Motorisierte Frderbnder zum Abtransport von Spnen und
Bearbeitungsabfllen.
On the operators side
Toujours aux cts de l'oprateur
Auf der Bedienerseite
Suction hood adjustable to 5 positions from the NC.
Coiffe d'aspiration rglable sur 5 positions par CN.
ber CNC einstellbare Absaughaube mit 5
Positionen.
Every function within reach.
Toutes les fonctions sont porte de
main.
Alle Funktionen stets griffbereit.
5 colors led strip shows the status of the machine in real time
Bande affichage LED, 5 couleurs, indiquant l'tat de la machine en
temps rel.
Ein 5-farbiger LED-Balken zeigt den Status der Maschine in
Echtzeit an.
Banding strips movement for full speed machining in total safety.
Mouvement des bandes pour usiner pleine vitesse en scurit totale.
Bewegliche Schutzlamellen, komplette Sicherheit bei voller
Bearbeitungsgeschwindigkeit.
Numerically controlled
chip deflector.
Dflecteur de copeaux gr
par commande numrique.
CNC-gesteuertes
Spneleitblech.
16
Rover A Edge
Software
Logiciel
Software
The BiesseWorks graphic interface makes full use of the operating methods
typical of the Windows operating system:
- assisted graphic editor used to program machining operations;
- parametric programming and guided creation of parametric macros;
- import of CAD and other external software files in DXF and CIX format;
L'interface graphique fentres BiesseWorks utilise les modes opratifs typiques du
systme opratif Windows:
- diteur graphique assist pour la programmation des usinages;
- programmation paramtrique et cration guide de macros paramtriques;
- importation de fichiers de la CAO et dautres logiciels externes en format DXF et CIX.
Die Grafische Bedienerschnittstelle ist voll Windows kompatibel und beinhaltet:
- gefhrter Grafik-Editor fr die Programmierung der Bearbeitungen;
- parametrische Programmierung und mengefhrte Erstellung von
parametrischen Makros;
- Import von Dateien von CAD und anderer externer Software
im Format DXF und CIX.
Dedicated functions for edgebanding capabilities:
- Ease of use and interpretation of the parameters of the edges;
- Management and saving of the customer know-how using
the edgebanding data-base;
- Management of the edge trimming bi-floating aggregate
for the processing of post-formed side edges;
- Possibility to apply the edge on more sides, using one single tape loading
operation, improving the working time;
- Offset function for milling, edgebanding and edge finishing operations.
Prestations spciales de gestion du placage:
- simplicit dutilisation et dinterprtation des paramtres de placages;
- gestion et sauvegarde des connaissances;
- gestion guide de lagrgat bi-flottant pour la finition des chants
qui terminent avec gomtries post formes;
- placage possible sur plusieurs cts avec un seul prlvement
du chant pour amliorer encore les temps de cycle;
- fonction doffset pour fraiser et plaquer.
Spezielle Funktionen fr das Kantenanleimen:
- Einfache Handhabung der Parameter fr das Kantenanleimen;
- Management und Sicherung von Kunden-know-how durch die Kantendatenbank;
- Steuerung des doppelt getasteten Bndigfrsaggegates fr Postformingkanten;
- Angabemglichkeit von Kanten an mehreren Seiten des Werkstckes mit nur einer
Kantenbeladung und dadurch Reduzierung der Bearbeitungszeit;
- Offset Funktion fr Frsen, Kantenanleimen und Nachbearbeitung.
17
BiesseCabinet is the software solution for designing office and domestic cabinets.
BiesseCabinet integrates perfectly with BiesseWorks and lets you generate
programs and work lists directly.
BiesseCabinet est le logiciel de projection darmoires de bureau et dameublement. Il
est intgr BiesseWorks et permet de gnrer directement des programmes et des
listes dusinage.
BiesseCabinet ist eine Software zum Konstruieren von Bro- und Wohnmbeln.
BiesseCabinet ist komplett in BiesseWorks integrierbar und kann Programme und
Arbeitslisten direkt erstellen.
Software
Logiciel
Software
The Biesse entry level software module to prepare and optimize machining diagrams in Nesting
mode. Perfectly integrated with BiesseWorks, BiesseNest makes nesting of every kind of shape,
while using parametric programs in a simple and effective way.
Le module logiciel de base Biesse pour la prparation et l'optimisation des schmas d'usinage en mode
Nesting. Parfaitement intgr BiesseWorks, BiesseNest ralise des schmas de coupe de n'importe quelle
forme l'aide de programmes paramtriques.
Software-Modul Entry Level von Biesse zur Optimierung der Bearbeitungsschemata im
Nesting-Verfahren. Perfekt in BiesseWorks integriert, realisiert BiesseNest unter Verwendung
von parametrischen Programmen auf einfache und wirkungsvolle Weise Nestings jeder
beliebigen Form.
18
A A(*) B H H MAX (4-5 axis/axe/Achs)
mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch
Rover A Edge 1332 6295/247.8 7045/277.3 5160/203,1 2000/78.8 2400-2910/94.4-114.5
Rover A Edge 1343 7270/286.2 7940/312.5 5160/203,1 2000/78.8 2400-2910/94.4-114.5
Rover A Edge 1359 8841/348 10270/404.3 5160/203,1 2000/78.8 2400-2910/94.4-114.5

Loadable piece - Passage pice - Werkstckdurchlass 190 mm / 7.4 inch
Z axis stroke 4 axes-5 axes - Course axe Z 4 axes-5 axes - Hub Achse Z 4-Achs- 5-Achs 326-430 mm / 12.8-16.9 inch
Axes speed X/Y/Z - Vitesse axes X/Y/Z - Achsengeschwindigkeit X/Y/Z 80/60/20 m/min - 262/196.8/65.6 foot/min
A (*)
with coil magazine
avec le magasin chants
mit Kantenmagazin
Rover A
Technical specifications
Donnes techniques
Technische Daten
Tests were carried out in accordance with Regulations BS EN 848-3:2007, BS EN ISO
3746: 2009 (sound pressure) and BS EN ISO 11202: 2009 (sound pressure in the
operator's working position) with run of panels. The noise levels given here are emission
levels and do not necessarily represent safe working levels. Although there is a
relationship between output levels and exposure levels, the output levels cannot be
reliably used to determine whether additional precautions are necessary or not. The
factors determining the noise levels to which the operative personnel is exposed, include
the length of exposure, the characteristics of the work area, as well as other sources of
dust and noise (i.e. the number of machines and processes concurrently operating in
the vicinity), etc. In any case, the information supplied will help the user of the machine
to better assess the danger and the risks involved.

Le relev a t effectu dans le respect des normes NF EN 848-3:2007, NF EN ISO
3746:2009 (puissance sonore) et NF EN ISO 11202:2009 (pression sonore position
oprateur) avec le passage des panneaux. Les valeurs sonores indiques sont des
niveaux dmission et elles ne reprsentent pas forcment des niveaux de travail srs. ll
existe toutefois une relation entre les niveaux dmission et les niveaux dexposition: elle
ne peut cependant tre utilise de manire fiable pour dcider sil faut ou non prendre
des prcautions supplmentaires. Les facteurs qui dterminent le niveau dexposition
auquel est soumis le personnel oprant sur cette machine comprennent la dure de
lexposition, les caractristiques du lieu de travail, dautres sources de poussires et de
bruit etc., cest--dire le nombre de machines et les autres processus adjacents. Dans
tous les cas, ces informations permettront lutilisateur de la machine deffectuer une
meilleure valuation du danger ainsi que des risques encourus.
Surface sound pressure level during machining in A (LpA) on machine with rotary vanes vacuum pump
Niveau de pression sonore pondr A (LpA) en usinage la place Lpa=79dB(A)
de l'oprateur sur une machine montant des pompes palettes Lwa=96dB(A)
Schalldruckpegel whrend der Bearbeitung in A (LpA) bei Maschinen mit Drehschiebervakuumpumpen
Surface sound pressure level during machining in A (LpA) and sound power level
during machining in A (LwA) on machine with rotary claw vacuum pump
Niveau de pression sonore pondr A (LpA) en usinage la place de l'oprateur Lwa=83dB(A)
et niveau de puissance sonore (LwA) en usinage sur une machine montant des pompes cames Lwa=100dB(A)
Schalldruckpegel whrend der Bearbeitung in A (LpA) und Schallleistungspegel whrend
der Bearbeitung in A (LwA) bei Maschinen mit Drehklauenvakuumpumpen
Measurement uncertainty K
Incertitude de mesure K dB(A) 4
Messunsicherheit K
Die Messung erfolgte unter Einhaltung der Normen DIN EN 848-3:2007, DIN EN ISO 3746:2009 (Schalleistungspegel) und DIN EN ISO 11202:2009
(Schalldruckpegel am Platz des Bedieners) mit Bearbeitung eines Werkstckes.
Die angegebenen Schallwertspegel sind Emissionswerte und stellen deshalb keine sichere Arbeitsbedingung dar. Trotz des bestehenden Zusammenhangs
zwischen Emissionswerten und Aussetzungswerten ist er nicht zuverlig, um festzustellen, ob weitere Schutzmanahmen notwendig sind oder nicht. Die
der Aussetzung der Belegschaft bestimmenden Faktoren umfassen die Aussetzungsdauer, die Eigenschaften des Arbeitsbereiches, weitere Staub- und
Lrmquellen, usw., d.h. die Anzahl von laufenden Maschinen und Prozessen. Auf jeden Fall ermglichen vorliegende Daten dem Maschinenbediener, die
Gefahr und das Risiko besser zu einzuschtzen.
19
The Biesse Group
Le groupe Biesse
Die Biesse-Group
The Biesse Group operates in the
production of machinery and systems
for the wood, glass and stone working
industries.
Starting right from its formation in 1969,
the Biesse Group has stood out in world
markets for its rapid growth and strong
will to become a global partner for those
companies belonging to its lines of
business.
As a multinational company, the Biesse
Group distributes its products through a
network of 30 directly controlled
subsidiaries and no fewer than 300
dealers and agents located in strategic
markets enabling Biesse to cover more
than 100 countries.
They guarantee specialized after-sales
assistance to clients whilst at the same
time carrying out market research in
order to develop new products.
The constant drive for technological
improvement, innovation and research
has let Biesse develop modular solutions
capable of meeting all the production
requirements of its clients: from the
design of turnkey plant for large
industrials to single automated
machines and work centres for small and
medium enterprises and even down to
the design and sale of single highly
technological components.
The Biesse Group has over 2,800
employees and has production facilities
in Italy and India with a total surface area
of over 115.000 square metres.
The Biesse Group is made up of three
divisions, each of which includes a
productive unit concentrating on single
product lines.
The Wood Division designs and
produces woodworking machinery for
companies processing furniture, doors
and windows, and offers a wide range of
solutions for the entire industrial
production cycle of wood and its by-
products.
The Glass and Stone Division produces
machines for companies processing
glass, stone and, more generally
speaking, for different industries such as
interior decoration, building and the
automobile industry.
The Mechatronic Division designs and
produces highly technological
components both for the Group and for
the world market.
Le Groupe Biesse est le leader du march
des machines bois, des machines
travailler le verre, le marbre et la pierre.
Ds sa cration, en 1969, le Groupe Biesse
sest caractris, sur le march mondial,
par une croissance rapide et par sa volont
de devenir le partenaire global des
entreprises.
En tant que multinationale, le Groupe
Biesse commercialise ses produits par un
rseau form de 30 filiales et de 300
revendeurs agrs, sur les principaux
marchs, couvrant ainsi plus de 100 pays.
Biesse assure un SAV spcialis ses
clients tout en continuant de dvelopper de
nouveaux produits.
Sa recherche constante de nouvelles
technologies a permis Biesse de
dvelopper des solutions modulaires afin de
rpondre toutes les exigences de
production allant de la projection
dinstallations clefs en main aux machines
plus simples pour les pme et la projection
et vente de pices la pointe de la
technologie.
Biesse a 2800 collaborateurs et une surface
de production de plus de 115.000 mtres
carrs, en Italie et en Inde.
Le Groupe Biesse est divis en plusieurs
units de production, chacune ddie des
lignes de produits spcialises.
La Division Bois dveloppe et produit des
machines pour lindustrie du meuble et des
menuiseries et propose toute une gamme
de solutions pour tout le cycle dusinage du
bois et de ses drivs.
La Division Verre et Marbre ralise des
machines pour travailler le verre, le marbre
et les pierres naturelles, pour
lameublement, la construction et le secteur
automobile.
La Division Mcatronique projette et produit
des composants technologiques de pointe
et de prcision, aussi bien pour le groupe
que pour le march externe.
Die Biesse Gruppe ist Hersteller von
Maschinen und Anlagen fr die Holz-, Glas-
und Steinverarbeitende Industrie.
Bereits seit ihrer Grndung im Jahre 1969
hat sich die Biesse-Gruppe auf dem
Weltmarkt durch ihr starkes Wachstum
ausgezeichnet und hat ihren festen Willen
bezeugt, zu einem globalen Partner fr die
Unternehmen ihrer Branche zu werden.
Als Multinationales Unternehmen vertreibt
die Biesse-Gruppe ihre Produkte ber ein
weltweites Netzwerk von 30 direkten
Niederlassungen und nicht weniger als 300
Hndlern und Vermittlern, die sich in
strategisch wichtigen Mrkten befinden,
somit ist Biesse in mehr als 100 Lndern
prsent. Sie garantieren leistungsfhigen
Aftersales-Service fr Kunden, bei
gleichzeitiger Durchfhrung von
Marktforschung, um neue Produkte zu
entwickeln.
Die Biesse-Gruppe zhlt ber 2.800
Mitarbeiter und verfgt ber
Produktionsanlagen in Italien und Indien mit
einer Gesamtflche von ber 115.000
Quadratmeter.
Durch ihr Hauptaugenmerk auf Forschung
und Innovation, entwickelt Biesse modulare
Produkte und Lsungen, die in der Lage
sind, auf eine Vielzahl von
Kundenanforderungen zu reagieren.
Die Biesse-Gruppe ist in drei
ABTEILUNGEN gegliedert, von denen jede
in Produktionswerke unterteilt ist, die den
einzelnen Produktlinien gewidmet sind.
Die HOLZ-ABTEILUNG entwickelt und
produziert Holzbearbeitungsmaschinen fr
die Mbelindustrie sowie fr Fenster- und
Trenhersteller und bietet eine Reihe von
Lsungen fr den gesamten industriellen
Bearbeitungs-prozess von Holz und
Holzersatzstoffen.
Die GLAS- UND STEINABTEILUNG fertigt
Maschinen fr Unternehmen, die Glas,
Marmor und Naturstein bearbeiten, ganz
allgemein gesprochen, fr
unterschiedlichste Branchen wie
Innenausstattung, Bau- und die
Automobilindustrie.
Die ABTEILUNG MECHATRONIK plant und
produziert technologische
Przisionskomponenten, die sowohl
innerhalb der Firmengruppe, als auch auf
dem freien Markt Verwendung finden.
Biesse S.p.A.
Via della Meccanica, 16 61122 Pesaro - Italy
Tel. +39.0721.439100_Fax +39.0721.439150
biesse.sales@biesse.com
www.biesse.com
Biesse in the World
BIESSE GROUP AUSTRALIA PTY LTD.
Head Office
Sydney, New South Wales
Tel. +61 (0)2 9609 5355_Fax +61 (0)2 9609 4291
nsw@biesseaustralia.com.au
www.biesseaustralia.com.au
Melbourne, Victoria
Tel. +61 (0)3 9314 8411_Fax +61 (0)3 9314 8511
vic@biesseaustralia.com.au
Brisbane, Queensland
Tel. +61 (0)7 3622 4111_Fax +61 (0)7 3622 4112
qld@biesseaustralia.com.au
Adelaide, South Australia
Tel. +61 (0)8 8297 3622_Fax +61 (0)8 8297 3122
sa@biesseaustralia.com.au
Perth, Western Australia
Tel. +61 (0)8 9303 4611_Fax +61 (0)8 9303 4622
wa@biesseaustralia.com.au
BIESSE SCHWEIZ GMBH
Kriens
Tel. +41 (0)41 3990909_Fax +41 (0)41 399 09 18
info@biesse.ch - www.biesse.ch
BIESSE MIDDLE EAST
Jebel Ali,Dubai, UAE
Tel. +971 48137840 _ Fax +971 48137814
biessemiddleeast@biesse.com
www.biesse.com
BIESSE GROUP NEW ZEALAND PTY LTD.
Auckland
Tel. +64 9 278 1870
Fax +64 9 278 1885
sales@biessenewzealand.co.nz
BIESSE PORTUGAL WMP
Sintra, Portugal
Tel. +351 255094027_Fax +351 219758231
biesse@biesse.pt - www.biesse.com
BIESSE MANUFACTURING COMPANY PVT LTD.
Head office
Bangalore, India
Tel. +91 80 22189801/2/3_Fax +91 80 22189810
sales@biessemnfg.com
www.biessemanufacturing.com
Mumbai, India
Tel. +91 22 28702622_Fax +91 22 28701417
Noida, Uttar Pradesh, India
Tel. +91 120 428 0661/2_Fax +91 120 428 0663
Hyderabad, India
Tel. +91 9611196938
Chennai, India
Tel. +91 9611196938
BIESSE BRIANZA
Seregno (Monza Brianza)
Tel. +39 0362 27531_Fax +39 0362 221599
brianza.commerciale@biesse.com - www.biesse.com
BIESSE TRIVENETO
Codogn (Treviso)
Tel. +39 0438 793711_Fax +39 0438 795722
triveneto.commerciale@biesse.com - www.biesse.com
BIESSE DEUTSCHLAND GMBH
Elchingen
Tel. +49 (0)7308 96060_Fax +49 (0)7308 960666
Loehne
Tel. +49 (0)5731 744870_Fax +49 (0)5731 744 8711
info@biesse.de - www.biesse.de
BIESSE FRANCE
Brignais
Tl. +33 (0)4 78 96 73 29_Fax +33 (0)4 78 96 73 30
commercial@biessefrance.fr - www.biessefrance.fr
BIESSE IBERICA WOODWORKING MACHINERY SL
LHospitalet de Llobregat, Barcelona
Tel. +34 (0)93 2631000_Fax +34 (0)93 2633802
biesse@biesse.es - www.biesse.es
BIESSE GROUP UK LTD.
Daventry, Northants
Tel. +44 1327 300366_Fax +44 1327 705150
info@biesse.co.uk - www.biesse.co.uk
BIESSE SCANDINAVIA
Representative Office of Biesse S.p.A.
Jnkping, Sweden
Tel. +46 (0)36 150380_Fax +46 (0)36 150380
biesse.scandinavia@telia.com
Service:
Tel. +46 (0)471 25170_Fax +46 (0)471 25107
biesse.scandinavia@jonstenberg.se
BIESSE AMERICA
Charlotte, North Carolina
Tel. +1 877 8 BIESSE
Fax +1 704 357 3130
sales@biesseamerica.com
www.biesseamerica.com
BIESSE ASIA PTE. LTD.
Singapore
Tel. +65 6368 2632_Fax +65 6368 1969
mail@biesse-asia.com.sg
BIESSE CANADA
Headquarters & Showroom: Mirabel, QC
Sales Office & Showroom: Toronto, ON
Showroom: Vancouver, BC
Tel. +1 800 598 3202
Fax +1 450 477 0484
sales@biessecanada.com
www.biessecanada.com
BIESSE INDONESIA
Representative office of Biesse Asia Pte. Ltd.
Jakarta
Tel. +62 21 53150568_Fax +62 21 53150572
biesse@indo.net.id
BIESSE MALAYSIA
Representative office of Biesse Asia Pte. Ltd.
Selangor
Tel. +60 3 61401556_Fax +60 3 61402556
biesse@streamyx.com
BIESSE TRADING (SHANGHAI) CO. LTD.
Subsidiary Office of Biesse Asia Pte. Ltd.
Shanghai, China
Tel. +86 21 5767 0387_Fax +86 21 5767 0391
mail@biesse-china.com.cn
www.biesse.cn
BIESSE RUSSIA
Representative Office of Biesse S.p.A.
Moscow
Tel. +7 495 9565661_Fax +7 495 6623662
sales@biesse.ru - www.biesse.ru
The proposed images and technical data are only
indicative. The illustrated machines may be equipped
with optional devices. Biesse Spa reserves the right to
carry out modifications to its products and
documentation without prior notice.
Les donnes techniques et les illustrations nengagent
pas la responsabilit de Biesse Spa.
Certaines photos peuvent montrer des machines avec
options. Biesse Spa se rserve le droit de les modifier
sans avis pralable.
Die Abbildungen sind nicht verbindlich. Einige Fotos
knnen Maschinen komplett mit Optionen zeigen.
Biesse behlt sich das Recht vor, nderungen an den
Produkten und Unterlagen ohne Ankndigung
vorzunehmen.
5
8
0
8
A
0
5
5
4


R
o
v
e
r

A

E
d
g
e


E
-
F
-
D

0
3
-
2
0
1
2
P
r
i
n
t
e
d

o
n

F
S
C

c
e
r
t
i
f
i
e
d

p
a
p
e
r