Centres de placage contrle numrique CNC-gesteuertes Kantenanleimbearbeitungszentrum 2 Rover A Edge The power of experience La puissance de lexprience Die Macht der Erfahrung The reliability and the technology of Rover A applied to the edgbanding: Rover A Edge, the edgebanding centres to produce shaping and application of banding material on panels with a single, compact and highperforming machine. La fiabilit et la technologie de la Rover A ddie au placage: Rover A Edge, le centre de placage pour produire panneaux faonns et plaqus avec une seule machine compacte et clectique. Die Zuverlssigkeit und Technologie der Rover A beim Kantenanleimen: Rover A Edge, die Bearbeitungszentren fr die Herstellung von Formteilen und das Anleimen von Kantenmaterial mit einer einzigen, kompakten und leistungsstarken Maschine. 3 4 Rover A Edge Edgebanding unit simple and flexible Unit de placage simple et flexible Einfaches und flexibles Kantenverleimteil Maximum resistance The glue is spread directly on the panel in the same way as a linear machining, ensuring the same bonding quality. Tenue maximum La colle est applique directement sur le panneau pour garantir une qualit dencollage optimale, comme pour les plaqueuses de ligne. Maximale Haltung Wie bei den Kantenanleimmaschinen wird der Leim direkt auf das Werkstck angegeben, um die beste Qualitt bei der Verleimung zu gewhrleisten. 5 Magazine for 2 coils, installed on the X carriage or placed outside the mesh guards, for a quick change of banding material without any machine stops. Magasin chants pour 2 bobines, mont hors des grilles de protection ou sur le chariot X, pour changer de chant sans arrter la machine. Das Kantenmagazin fr 2 verschiedene Kanten ist am Support in X-Richtung oder an der Auenseite der Sicherheitsgitter angebracht, um einen Kantenwechsel bei laufender Maschine zu ermglichen. Edgebanding unit with double and interchangeable pressure roller system. Giving the highest quality of pressure on different materials during the phase of gluing on shaped panels. Systme de pression du chant 2 galets. Permet une pression optimale du chant lors de lencollage sur des pices cintres. Kantenverleimteil mit auswechselbarem, doppeltem Andruckrollensystem. Gewhrleistet immer perfekten Andruck des Kantenmaterials whrend dem Beleimen von Formwerkstcken. Quick-change of the double pressure roller system with two different diameters. Provides a fast and correct system to manage different edgebanding material types. Kit de changement rapide du double rouleau presseur petit diamtre. Cest la meilleure solution pour passer des chants rigides aux chants minces. Schnellwechselsystem fr die doppelte Andruckrolle mit 2 unterschiedlichen Durchmessern. Ein perfektes und schnelles System zur Handhabung unterschiedlicher Kantenmaterialien. 6 Rover A Edge Higher standards on any application Usinages raliss dans les rgles de l'art Zahlreiche Bearbeitungen auf hchstem Standard Edge scraper/glue scraper aggregate. Agrgat racleur de chant/racleur de colle. Aggregat Radiusziehklinge/Leimziehklinge Edge trimming/edge scraping, glue scraping aggregate. Agrgat affleur, racleur de chant/racleur de colle. Aggregat Bndig frsen, Radiusziehklinge/Leimziehklinge. Edge trimming aggregate. Agrgat affleur. Bndigfrsaggregat. Blower aggregate. Agrgat souffleur. Abblasdsenaggregat. Corner rounding tool. Groupe de cintrage. Werkzeug zum Ecken runden. End trimming aggregate. Agrgat de coupe en bout. Kappsgeaggregat. Bi-floating edge trimming aggregate. Agrgat racleur bi-flottant. Doppelt getastetes Bndigfrsaggregat. Edgebanding finishing aggregates. Agrgats de finition chant. Nachbearbeitungsaggregate. 7 HSK F63 HSK F63 HSK F63 HSK F63 HSK F63 HSK F63 HSK F63 HSK F63 HSK F63 HSK F63 HSK F63 Aggregates to carry out any type of machining operation. Agrgats pour tous les usinages. Aggregate fr jede Bearbeitungsart. Multi-function units with electrospindle, C-axis and fixed aggregates. Groupes multifonctionnels lectrobroche, axe C et agrgat fixe. Multifunktionseinheit mit Antriebsmotor, C-Achse und festen Aggregaten. Manual or WI-ENC Manuel ou WI-ENC Manuelle oder WI-ENC 8 Rover A Edge 4 axes - 4 axes - 4 Achs Operating unit configuration Configuration groupe oprateur Konfiguration der Arbeitseinheit The use of a double Z axis and the wide configurability of operating units ensure high flexibility and high performance. L'utilisation d'un double axe Z et la grande configurabilit d'units de faonnage garantissent grande flexibilit et haute performance. Die Verwendung einer doppelten Z- Achse und die breite Palette an Bearbeitungseinheiten garantieren hohe Flexibilitt und Leistung. A powerful direct output horizontal electrospindle is available for fast and consistent pocketing. Llectrobroche horizontale permet des extractions rapides et importantes. Horizontale Frsspindel fr Frsbearbeitungen, beispielsweise zur Schlosskastenbearbeitung. Dedicated Blower unit. Groupe souffleur ddi. Passende Abblaseinheit. 9 (*) (*) A B Y MAX D E E F (*) (piece on the left) (piece to the right) (pice sur la gauche) (pice sur la droite) (Stck auf der linken) (Stck nach rechts) mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch Rover A 1332 3280/129.1 1100/43.3 1320/51.9 1480/58.2 875/34.4 2300/90.5 2025/79.7 1200-1270/47.2-49.9 Rover A 1343 4320/170 1620/63.7 1320/51.9 1480/58.2 600/23.6 3300/129.9 3300/129.9 1200-1270/47.2-49.9 Rover A 1359 5920/233 2420/95.2 1320/51.9 1480/58.2 1400/55.1 4900/192.9 4900/192.9 1200-1270/47.2-49.9 Electrospindles available: Electrobroches disponibles: Verfgbare Frsspindeln: 13,2kW HSK F63; 19,2 kW HSK F63. Boring heads available: Groupes de perage disponibles: Verfgbare Bohrkpfe: BH26 - BH17 - BH9. Horizontal electrospindle or Multifunctional unit * not compatible with BH17. Electrobroche horizontale ou groupe multifonctionnel * non compatible avec le groupe de perage BH17. Horizontale Frsspindel oder Multifunktionseinheit * Nicht mglich mit Bohrkopf BH17. Dedicated Blower unit. Groupe souffleur ddi. Passende Abblaseinheit. (*) according to machine composition and equipment. (*) en fonction de la composition de la machine. (*) Abhngig von der Einrichtung und Ausstattung der Maschine. Working fields Champs d'usinage Arbeitsbereich 10 Rover A Edge 5 axes - 5 axes - 5 Achs Operating unit configuration Configuration groupe oprateur Konfiguration der Arbeitseinheit The new 5-axes operating unit, compact and technologically advanced, allows the machining of panels with complex shapes ensuring quality and precision. La nouvelle unit opratrice 5 axes, compacte permet lusinage de pices cintres tout en garantissant qualit et prcision. Der neue 5-Achs-Kopf, kompakt und technologisch ausgereift, ermglicht die Bearbeitung von komplexen Formen und Bgen hchster Qualitt und Przision. 11 (*) according to machine composition and equipment. (*) en fonction de la composition de la machine. (*) Abhngig von der Einrichtung und Ausstattung der Maschine. A B Y MAX D E E F (*) (piece on the left) (piece to the right) (pice sur la gauche) (pice sur la droite) (Stck auf der linken) (Stck nach rechts) mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch Rover A Edge 1332 3280/129.1 1100/43.3 1320/51.9 1480/58.2 875/34.4 2300/90.5 2025/79.7 1100-1270/43.3-49.9 Rover A Edge 1343 4320/170 1620/63.7 1320/51.9 1480/58.2 600/23.6 3300/129.9 3300/129.9 1100-1270/43.3-49.9 Rover A Edge 1359 5920/233 2420/95.2 1320/51.9 1480/58.2 1400/55.1 4900/192.9 4900/192.9 1100-1270/43.3-49.9 Boring heads available: Groupes de perage disponibles: Verfgbare Bohrkpfe: BH26 - BH17. Dedicated Blower unit. Groupe souffleur ddi. Passende Abblaseinheit. Working fields Champs d'usinage Arbeitsbereich 5 ASSI 11 kW HSK F63 12 Tool changers with 14, 16 or 21 positions. Magasins outils de 14,16 ou 21 places. Werkzeugmagazine mit 14, 16 oder 21 Positionen. Double independent Z axis to be equipped with different kinds of boring units for 9, 17 or 26 tools or Multifunctional Units. Double axe Z indpendant afin de monter plusieurs types de ttes de perage de 9, 17 ou 26 outils ou ttes de perage Multifonctions. Zwei unabhngige Z-Achsen, um verschiedene Arten von Bohrkpfen mit 9, 17 oder 26 Spindeln und Multifunktionseinheit effektiv zu konfigurieren. Double Y axis to perform tool change and edge feeding while the machine is working. Double axe Y pour des changements doutils et chargement de chants en temps masqu. Doppelte Y-Achse fr den raschen Werkzeugwechsel. Rover A Edge Winning technical solutions Solutions techniques gagnantes Erfolgreiche technische Lsungen 13 Guaranteed reliability Fiabilit garantie Garantierte Zuverlssigkeit Availability of EPS automatic working table, Multizone or panel locking system with Uniclamp modules. Disponibilit du plan dusinage automatique EPS, Multizone ou avec systme de blocage des pices avec les taux Uniclamp. Verfgbarkeit des automatischen Saugerpositioniersystem EPS, Mehrfachspannbereich oder mit schnellwechselbarer Pneumatik. 14 Rover A Edge Hardware Hardware Hardware PC-based BH660 control system: - PC with real-time Windows operating system controlling the machine; - real-time control of interpolating axes; - input/output signal management; - real-time execution of machine logic; - bar code reader management; - dedicated machine function enable buttons. Systme de contrle BH660 sur base PC: - PC avec systme opratif Windows real-time pour le contrle de la machine; - contrle des axes interpolants en temps rel; - gestion des signaux d'entre/sortie; - excution de la logique machine en temps rel; - gestion du lecteur codes barres; - touches pour l'activation des fonctions de la machine. Steuerungssystem BH660 auf PC-Basis: - PC mit Echtzeit-Betriebssystem Windows fr die Steuerung der Maschine und der Benutzerschnittstelle; - Steuerung der interpolierten Achsen in Echtzeit; - Verwaltung der Ein-/Ausgangs-Signale; - Echtzeit-Ausfhrung der Maschinenlogik; - Verwaltung eines Barcode-Lesegerts; - spezielle Tasten fr die Aktivierung der Maschinenfunktionen. All-round protection of the working unit and maximum visibility for safe operations. Protection totale du groupe oprateur et visibilit maximum pour usiner en toute scurit. Umfassende Verkleidung der Arbeitsgruppe mit maximalem Sichtfeld fr absolut sicheres Arbeiten. 15 Driven conveyors for removal of chips and waste material. Tapis motoriss pour l'limination des copeaux et des dchets. Motorisierte Frderbnder zum Abtransport von Spnen und Bearbeitungsabfllen. On the operators side Toujours aux cts de l'oprateur Auf der Bedienerseite Suction hood adjustable to 5 positions from the NC. Coiffe d'aspiration rglable sur 5 positions par CN. ber CNC einstellbare Absaughaube mit 5 Positionen. Every function within reach. Toutes les fonctions sont porte de main. Alle Funktionen stets griffbereit. 5 colors led strip shows the status of the machine in real time Bande affichage LED, 5 couleurs, indiquant l'tat de la machine en temps rel. Ein 5-farbiger LED-Balken zeigt den Status der Maschine in Echtzeit an. Banding strips movement for full speed machining in total safety. Mouvement des bandes pour usiner pleine vitesse en scurit totale. Bewegliche Schutzlamellen, komplette Sicherheit bei voller Bearbeitungsgeschwindigkeit. Numerically controlled chip deflector. Dflecteur de copeaux gr par commande numrique. CNC-gesteuertes Spneleitblech. 16 Rover A Edge Software Logiciel Software The BiesseWorks graphic interface makes full use of the operating methods typical of the Windows operating system: - assisted graphic editor used to program machining operations; - parametric programming and guided creation of parametric macros; - import of CAD and other external software files in DXF and CIX format; L'interface graphique fentres BiesseWorks utilise les modes opratifs typiques du systme opratif Windows: - diteur graphique assist pour la programmation des usinages; - programmation paramtrique et cration guide de macros paramtriques; - importation de fichiers de la CAO et dautres logiciels externes en format DXF et CIX. Die Grafische Bedienerschnittstelle ist voll Windows kompatibel und beinhaltet: - gefhrter Grafik-Editor fr die Programmierung der Bearbeitungen; - parametrische Programmierung und mengefhrte Erstellung von parametrischen Makros; - Import von Dateien von CAD und anderer externer Software im Format DXF und CIX. Dedicated functions for edgebanding capabilities: - Ease of use and interpretation of the parameters of the edges; - Management and saving of the customer know-how using the edgebanding data-base; - Management of the edge trimming bi-floating aggregate for the processing of post-formed side edges; - Possibility to apply the edge on more sides, using one single tape loading operation, improving the working time; - Offset function for milling, edgebanding and edge finishing operations. Prestations spciales de gestion du placage: - simplicit dutilisation et dinterprtation des paramtres de placages; - gestion et sauvegarde des connaissances; - gestion guide de lagrgat bi-flottant pour la finition des chants qui terminent avec gomtries post formes; - placage possible sur plusieurs cts avec un seul prlvement du chant pour amliorer encore les temps de cycle; - fonction doffset pour fraiser et plaquer. Spezielle Funktionen fr das Kantenanleimen: - Einfache Handhabung der Parameter fr das Kantenanleimen; - Management und Sicherung von Kunden-know-how durch die Kantendatenbank; - Steuerung des doppelt getasteten Bndigfrsaggegates fr Postformingkanten; - Angabemglichkeit von Kanten an mehreren Seiten des Werkstckes mit nur einer Kantenbeladung und dadurch Reduzierung der Bearbeitungszeit; - Offset Funktion fr Frsen, Kantenanleimen und Nachbearbeitung. 17 BiesseCabinet is the software solution for designing office and domestic cabinets. BiesseCabinet integrates perfectly with BiesseWorks and lets you generate programs and work lists directly. BiesseCabinet est le logiciel de projection darmoires de bureau et dameublement. Il est intgr BiesseWorks et permet de gnrer directement des programmes et des listes dusinage. BiesseCabinet ist eine Software zum Konstruieren von Bro- und Wohnmbeln. BiesseCabinet ist komplett in BiesseWorks integrierbar und kann Programme und Arbeitslisten direkt erstellen. Software Logiciel Software The Biesse entry level software module to prepare and optimize machining diagrams in Nesting mode. Perfectly integrated with BiesseWorks, BiesseNest makes nesting of every kind of shape, while using parametric programs in a simple and effective way. Le module logiciel de base Biesse pour la prparation et l'optimisation des schmas d'usinage en mode Nesting. Parfaitement intgr BiesseWorks, BiesseNest ralise des schmas de coupe de n'importe quelle forme l'aide de programmes paramtriques. Software-Modul Entry Level von Biesse zur Optimierung der Bearbeitungsschemata im Nesting-Verfahren. Perfekt in BiesseWorks integriert, realisiert BiesseNest unter Verwendung von parametrischen Programmen auf einfache und wirkungsvolle Weise Nestings jeder beliebigen Form. 18 A A(*) B H H MAX (4-5 axis/axe/Achs) mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch Rover A Edge 1332 6295/247.8 7045/277.3 5160/203,1 2000/78.8 2400-2910/94.4-114.5 Rover A Edge 1343 7270/286.2 7940/312.5 5160/203,1 2000/78.8 2400-2910/94.4-114.5 Rover A Edge 1359 8841/348 10270/404.3 5160/203,1 2000/78.8 2400-2910/94.4-114.5
Loadable piece - Passage pice - Werkstckdurchlass 190 mm / 7.4 inch Z axis stroke 4 axes-5 axes - Course axe Z 4 axes-5 axes - Hub Achse Z 4-Achs- 5-Achs 326-430 mm / 12.8-16.9 inch Axes speed X/Y/Z - Vitesse axes X/Y/Z - Achsengeschwindigkeit X/Y/Z 80/60/20 m/min - 262/196.8/65.6 foot/min A (*) with coil magazine avec le magasin chants mit Kantenmagazin Rover A Technical specifications Donnes techniques Technische Daten Tests were carried out in accordance with Regulations BS EN 848-3:2007, BS EN ISO 3746: 2009 (sound pressure) and BS EN ISO 11202: 2009 (sound pressure in the operator's working position) with run of panels. The noise levels given here are emission levels and do not necessarily represent safe working levels. Although there is a relationship between output levels and exposure levels, the output levels cannot be reliably used to determine whether additional precautions are necessary or not. The factors determining the noise levels to which the operative personnel is exposed, include the length of exposure, the characteristics of the work area, as well as other sources of dust and noise (i.e. the number of machines and processes concurrently operating in the vicinity), etc. In any case, the information supplied will help the user of the machine to better assess the danger and the risks involved.
Le relev a t effectu dans le respect des normes NF EN 848-3:2007, NF EN ISO 3746:2009 (puissance sonore) et NF EN ISO 11202:2009 (pression sonore position oprateur) avec le passage des panneaux. Les valeurs sonores indiques sont des niveaux dmission et elles ne reprsentent pas forcment des niveaux de travail srs. ll existe toutefois une relation entre les niveaux dmission et les niveaux dexposition: elle ne peut cependant tre utilise de manire fiable pour dcider sil faut ou non prendre des prcautions supplmentaires. Les facteurs qui dterminent le niveau dexposition auquel est soumis le personnel oprant sur cette machine comprennent la dure de lexposition, les caractristiques du lieu de travail, dautres sources de poussires et de bruit etc., cest--dire le nombre de machines et les autres processus adjacents. Dans tous les cas, ces informations permettront lutilisateur de la machine deffectuer une meilleure valuation du danger ainsi que des risques encourus. Surface sound pressure level during machining in A (LpA) on machine with rotary vanes vacuum pump Niveau de pression sonore pondr A (LpA) en usinage la place Lpa=79dB(A) de l'oprateur sur une machine montant des pompes palettes Lwa=96dB(A) Schalldruckpegel whrend der Bearbeitung in A (LpA) bei Maschinen mit Drehschiebervakuumpumpen Surface sound pressure level during machining in A (LpA) and sound power level during machining in A (LwA) on machine with rotary claw vacuum pump Niveau de pression sonore pondr A (LpA) en usinage la place de l'oprateur Lwa=83dB(A) et niveau de puissance sonore (LwA) en usinage sur une machine montant des pompes cames Lwa=100dB(A) Schalldruckpegel whrend der Bearbeitung in A (LpA) und Schallleistungspegel whrend der Bearbeitung in A (LwA) bei Maschinen mit Drehklauenvakuumpumpen Measurement uncertainty K Incertitude de mesure K dB(A) 4 Messunsicherheit K Die Messung erfolgte unter Einhaltung der Normen DIN EN 848-3:2007, DIN EN ISO 3746:2009 (Schalleistungspegel) und DIN EN ISO 11202:2009 (Schalldruckpegel am Platz des Bedieners) mit Bearbeitung eines Werkstckes. Die angegebenen Schallwertspegel sind Emissionswerte und stellen deshalb keine sichere Arbeitsbedingung dar. Trotz des bestehenden Zusammenhangs zwischen Emissionswerten und Aussetzungswerten ist er nicht zuverlig, um festzustellen, ob weitere Schutzmanahmen notwendig sind oder nicht. Die der Aussetzung der Belegschaft bestimmenden Faktoren umfassen die Aussetzungsdauer, die Eigenschaften des Arbeitsbereiches, weitere Staub- und Lrmquellen, usw., d.h. die Anzahl von laufenden Maschinen und Prozessen. Auf jeden Fall ermglichen vorliegende Daten dem Maschinenbediener, die Gefahr und das Risiko besser zu einzuschtzen. 19 The Biesse Group Le groupe Biesse Die Biesse-Group The Biesse Group operates in the production of machinery and systems for the wood, glass and stone working industries. Starting right from its formation in 1969, the Biesse Group has stood out in world markets for its rapid growth and strong will to become a global partner for those companies belonging to its lines of business. As a multinational company, the Biesse Group distributes its products through a network of 30 directly controlled subsidiaries and no fewer than 300 dealers and agents located in strategic markets enabling Biesse to cover more than 100 countries. They guarantee specialized after-sales assistance to clients whilst at the same time carrying out market research in order to develop new products. The constant drive for technological improvement, innovation and research has let Biesse develop modular solutions capable of meeting all the production requirements of its clients: from the design of turnkey plant for large industrials to single automated machines and work centres for small and medium enterprises and even down to the design and sale of single highly technological components. The Biesse Group has over 2,800 employees and has production facilities in Italy and India with a total surface area of over 115.000 square metres. The Biesse Group is made up of three divisions, each of which includes a productive unit concentrating on single product lines. The Wood Division designs and produces woodworking machinery for companies processing furniture, doors and windows, and offers a wide range of solutions for the entire industrial production cycle of wood and its by- products. The Glass and Stone Division produces machines for companies processing glass, stone and, more generally speaking, for different industries such as interior decoration, building and the automobile industry. The Mechatronic Division designs and produces highly technological components both for the Group and for the world market. Le Groupe Biesse est le leader du march des machines bois, des machines travailler le verre, le marbre et la pierre. Ds sa cration, en 1969, le Groupe Biesse sest caractris, sur le march mondial, par une croissance rapide et par sa volont de devenir le partenaire global des entreprises. En tant que multinationale, le Groupe Biesse commercialise ses produits par un rseau form de 30 filiales et de 300 revendeurs agrs, sur les principaux marchs, couvrant ainsi plus de 100 pays. Biesse assure un SAV spcialis ses clients tout en continuant de dvelopper de nouveaux produits. Sa recherche constante de nouvelles technologies a permis Biesse de dvelopper des solutions modulaires afin de rpondre toutes les exigences de production allant de la projection dinstallations clefs en main aux machines plus simples pour les pme et la projection et vente de pices la pointe de la technologie. Biesse a 2800 collaborateurs et une surface de production de plus de 115.000 mtres carrs, en Italie et en Inde. Le Groupe Biesse est divis en plusieurs units de production, chacune ddie des lignes de produits spcialises. La Division Bois dveloppe et produit des machines pour lindustrie du meuble et des menuiseries et propose toute une gamme de solutions pour tout le cycle dusinage du bois et de ses drivs. La Division Verre et Marbre ralise des machines pour travailler le verre, le marbre et les pierres naturelles, pour lameublement, la construction et le secteur automobile. La Division Mcatronique projette et produit des composants technologiques de pointe et de prcision, aussi bien pour le groupe que pour le march externe. Die Biesse Gruppe ist Hersteller von Maschinen und Anlagen fr die Holz-, Glas- und Steinverarbeitende Industrie. Bereits seit ihrer Grndung im Jahre 1969 hat sich die Biesse-Gruppe auf dem Weltmarkt durch ihr starkes Wachstum ausgezeichnet und hat ihren festen Willen bezeugt, zu einem globalen Partner fr die Unternehmen ihrer Branche zu werden. Als Multinationales Unternehmen vertreibt die Biesse-Gruppe ihre Produkte ber ein weltweites Netzwerk von 30 direkten Niederlassungen und nicht weniger als 300 Hndlern und Vermittlern, die sich in strategisch wichtigen Mrkten befinden, somit ist Biesse in mehr als 100 Lndern prsent. Sie garantieren leistungsfhigen Aftersales-Service fr Kunden, bei gleichzeitiger Durchfhrung von Marktforschung, um neue Produkte zu entwickeln. Die Biesse-Gruppe zhlt ber 2.800 Mitarbeiter und verfgt ber Produktionsanlagen in Italien und Indien mit einer Gesamtflche von ber 115.000 Quadratmeter. Durch ihr Hauptaugenmerk auf Forschung und Innovation, entwickelt Biesse modulare Produkte und Lsungen, die in der Lage sind, auf eine Vielzahl von Kundenanforderungen zu reagieren. Die Biesse-Gruppe ist in drei ABTEILUNGEN gegliedert, von denen jede in Produktionswerke unterteilt ist, die den einzelnen Produktlinien gewidmet sind. Die HOLZ-ABTEILUNG entwickelt und produziert Holzbearbeitungsmaschinen fr die Mbelindustrie sowie fr Fenster- und Trenhersteller und bietet eine Reihe von Lsungen fr den gesamten industriellen Bearbeitungs-prozess von Holz und Holzersatzstoffen. Die GLAS- UND STEINABTEILUNG fertigt Maschinen fr Unternehmen, die Glas, Marmor und Naturstein bearbeiten, ganz allgemein gesprochen, fr unterschiedlichste Branchen wie Innenausstattung, Bau- und die Automobilindustrie. Die ABTEILUNG MECHATRONIK plant und produziert technologische Przisionskomponenten, die sowohl innerhalb der Firmengruppe, als auch auf dem freien Markt Verwendung finden. Biesse S.p.A. Via della Meccanica, 16 61122 Pesaro - Italy Tel. +39.0721.439100_Fax +39.0721.439150 biesse.sales@biesse.com www.biesse.com Biesse in the World BIESSE GROUP AUSTRALIA PTY LTD. Head Office Sydney, New South Wales Tel. +61 (0)2 9609 5355_Fax +61 (0)2 9609 4291 nsw@biesseaustralia.com.au www.biesseaustralia.com.au Melbourne, Victoria Tel. +61 (0)3 9314 8411_Fax +61 (0)3 9314 8511 vic@biesseaustralia.com.au Brisbane, Queensland Tel. +61 (0)7 3622 4111_Fax +61 (0)7 3622 4112 qld@biesseaustralia.com.au Adelaide, South Australia Tel. +61 (0)8 8297 3622_Fax +61 (0)8 8297 3122 sa@biesseaustralia.com.au Perth, Western Australia Tel. +61 (0)8 9303 4611_Fax +61 (0)8 9303 4622 wa@biesseaustralia.com.au BIESSE SCHWEIZ GMBH Kriens Tel. +41 (0)41 3990909_Fax +41 (0)41 399 09 18 info@biesse.ch - www.biesse.ch BIESSE MIDDLE EAST Jebel Ali,Dubai, UAE Tel. +971 48137840 _ Fax +971 48137814 biessemiddleeast@biesse.com www.biesse.com BIESSE GROUP NEW ZEALAND PTY LTD. Auckland Tel. +64 9 278 1870 Fax +64 9 278 1885 sales@biessenewzealand.co.nz BIESSE PORTUGAL WMP Sintra, Portugal Tel. +351 255094027_Fax +351 219758231 biesse@biesse.pt - www.biesse.com BIESSE MANUFACTURING COMPANY PVT LTD. Head office Bangalore, India Tel. +91 80 22189801/2/3_Fax +91 80 22189810 sales@biessemnfg.com www.biessemanufacturing.com Mumbai, India Tel. +91 22 28702622_Fax +91 22 28701417 Noida, Uttar Pradesh, India Tel. +91 120 428 0661/2_Fax +91 120 428 0663 Hyderabad, India Tel. +91 9611196938 Chennai, India Tel. +91 9611196938 BIESSE BRIANZA Seregno (Monza Brianza) Tel. +39 0362 27531_Fax +39 0362 221599 brianza.commerciale@biesse.com - www.biesse.com BIESSE TRIVENETO Codogn (Treviso) Tel. +39 0438 793711_Fax +39 0438 795722 triveneto.commerciale@biesse.com - www.biesse.com BIESSE DEUTSCHLAND GMBH Elchingen Tel. +49 (0)7308 96060_Fax +49 (0)7308 960666 Loehne Tel. +49 (0)5731 744870_Fax +49 (0)5731 744 8711 info@biesse.de - www.biesse.de BIESSE FRANCE Brignais Tl. +33 (0)4 78 96 73 29_Fax +33 (0)4 78 96 73 30 commercial@biessefrance.fr - www.biessefrance.fr BIESSE IBERICA WOODWORKING MACHINERY SL LHospitalet de Llobregat, Barcelona Tel. +34 (0)93 2631000_Fax +34 (0)93 2633802 biesse@biesse.es - www.biesse.es BIESSE GROUP UK LTD. Daventry, Northants Tel. +44 1327 300366_Fax +44 1327 705150 info@biesse.co.uk - www.biesse.co.uk BIESSE SCANDINAVIA Representative Office of Biesse S.p.A. Jnkping, Sweden Tel. +46 (0)36 150380_Fax +46 (0)36 150380 biesse.scandinavia@telia.com Service: Tel. +46 (0)471 25170_Fax +46 (0)471 25107 biesse.scandinavia@jonstenberg.se BIESSE AMERICA Charlotte, North Carolina Tel. +1 877 8 BIESSE Fax +1 704 357 3130 sales@biesseamerica.com www.biesseamerica.com BIESSE ASIA PTE. LTD. Singapore Tel. +65 6368 2632_Fax +65 6368 1969 mail@biesse-asia.com.sg BIESSE CANADA Headquarters & Showroom: Mirabel, QC Sales Office & Showroom: Toronto, ON Showroom: Vancouver, BC Tel. +1 800 598 3202 Fax +1 450 477 0484 sales@biessecanada.com www.biessecanada.com BIESSE INDONESIA Representative office of Biesse Asia Pte. Ltd. Jakarta Tel. +62 21 53150568_Fax +62 21 53150572 biesse@indo.net.id BIESSE MALAYSIA Representative office of Biesse Asia Pte. Ltd. Selangor Tel. +60 3 61401556_Fax +60 3 61402556 biesse@streamyx.com BIESSE TRADING (SHANGHAI) CO. LTD. Subsidiary Office of Biesse Asia Pte. Ltd. Shanghai, China Tel. +86 21 5767 0387_Fax +86 21 5767 0391 mail@biesse-china.com.cn www.biesse.cn BIESSE RUSSIA Representative Office of Biesse S.p.A. Moscow Tel. +7 495 9565661_Fax +7 495 6623662 sales@biesse.ru - www.biesse.ru The proposed images and technical data are only indicative. The illustrated machines may be equipped with optional devices. Biesse Spa reserves the right to carry out modifications to its products and documentation without prior notice. Les donnes techniques et les illustrations nengagent pas la responsabilit de Biesse Spa. Certaines photos peuvent montrer des machines avec options. Biesse Spa se rserve le droit de les modifier sans avis pralable. Die Abbildungen sind nicht verbindlich. Einige Fotos knnen Maschinen komplett mit Optionen zeigen. Biesse behlt sich das Recht vor, nderungen an den Produkten und Unterlagen ohne Ankndigung vorzunehmen. 5 8 0 8 A 0 5 5 4