Sie sind auf Seite 1von 40

Serie / Series / Serie / Srie

CHA 702-V 5602-V


Emissione / Issue
Ausgabe / Edition

02.08

Sostituisce / Supersedes
Ersetzt / Remplace

03.07

Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure

CLB 56.5

R407C
REFRIGERATORI DACQUA E
POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON
VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI A
VITE DA 170 kW A 1500 kW

AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT


PUMPS WITH AXIAL FANS
AND SCREW COMPRESSORS
FROM 170 kW TO 1500 kW

FLSSIGKEITSKHLER UND
WRMEPUMPE LUFTGEKHLT, MIT
AXIALLFTERN UND SCHRAUBEN
VERDICHTERN VON 170 kW BIS 1500 kW

GROUPES DE PRODUCTION DEAU GLACE


ET POMPES CHALEUR CONDENSATION
AIR AVEC VENTILATEURS AXIAUX ET
COMPRESSEURS VIS DE 170 kW 1500 kW

SCREW

INDICE

Descrizione generale
Versioni
Caratteristiche costruttive
Accessori montati in fabbrica
Accessori forniti separatamente
Condizioni di riferimento
Limiti di funzionamento
Dati tecnici
Rese in raffreddamento
Rese in riscaldamento
Perdite di carico circuito idraulico
Limiti portata acqua evaporatori
Fattori di correzione
Coefficienti correttivi per fattori
di sporcamento evaporatore
Schema circuito frigorifero:
Unit per solo raffreddamento
Unit a pompa di calore
Circuito idraulico:
Caratteristiche generali
Schema circuito idraulico
Unit con serbatoio e pompe:
Dati tecnici
Curve caratteristiche delle pompe
Posizione attacchi idraulici
Dimensioni d'ingombro e spazi di rispetto
Distribuzione pesi
Pressione sonora
Sistema di regolazione con microprocessore
Legenda schemi circuiti elettrici
Schemi circuiti elettrici
Consigli pratici di installazione

INHALTSVERZEICHNIS

Allgemeines
Bauvarianten
Konstruktionsmerkmale
Im Werk montiertes Zubehr
Lose mitgelieferten Zubehre
Richtwerte Bedingungen am Gertestandort
Einsatzbereich
Technische daten
Klteleistungen
Heizleistungen
Wrmetauscher-Druckverlust e des
hydraulischen Kreislaufs
Verdampfer Wassermengerenzen
Korrektionfaktoren
Korrekturkoeffizienten fr
Verschmutzungsfaktoren
Kltekreislaufschema:
Einheit nr Khlung
Einheit nr Wrmepumpe
Wasserkreislauf:
Allgemeine Merkmale
Hydraulisches Schema
Einheit mit Behlter und Pumpen:
Technische daten
Pumpenkennlinien
Anordnung der Wasseranschlsse
Auenmae und Raumbedarf
Gewichtsverteilung
Sc
halldruckpegel
Funktion und ausstattung der Mikroprozessorregelungen
Schaltplne Erklrung
Schaltplne
Hinweise zur Installation

INDEX

Pag.
4
4
4
4-6
6
6
6
8-9
12-13
14-15
16
16
16
16
18
19
20
20
22
24-25
26
27
28-29
30-31
32
33
34-37
38

INDEX

Seite
5
5
5
5-7
7
7
7
10-11
12-13
14-15
17
17
17
17
18
19
21
21
23
24-25
26
27
28-29
30-31
32
33
34-37
39

General description
Versions
Technical features
Factory fitted accessories
Loose accessories
Reference conditions
Operating range
Technical data
Cooling capacity
Heating capacity
Water circuit pressure drops
Evaporator water flow limits
Correction factors
Evaporator fouling factors
corrections
Refrigeration circuit diagram:
Only cooling units
Heat pump units
Water circuit:
General characteristics
Water circuit diagram
Units with storage tank and pump:
Technical data
Characteristic pump curves
Position of water connections
Dimensions and

clearances
Weights
Sound pressure level
Microprocessor control system
Wiring diagrams explanation
Wiring diagrams
Installation recommendations

Gnralits
Versions
Caractristiques techniques
Accessoires monts en usine
Accessoires fournis separement
Conditions de rfrence
Limites de fonctionnement
Donnes techniques
Puissance frigorifique
Puissance calorifique
Pertes de charge circuit hydraulique
Limites dbit d'eau evaporateur
Facteurs de correction
Coefficients correcteurs pour facteurs
dencrassements vaporateur
Schema du circuit frigorifique:
Groupe de production deau glace
Unit pompe chaleur
Circuit hydraulique:
Caractristiques gnrales
Circuit hydraulique
Unit avec ballon et pompes:
Donnes techniques
Courbes caractristiques
Position des raccords hydrauliques
Encombrements et
espaces pour entretien
Distribution des poids
Niveaux de pression sonore
Systeme de rglage avec microprocesseur
Explication de le diagrammes
Diagrammes lectriques
Conseils pratiques pour l'installation

Pag.
4
4
4
4-6
6
6
6
8-9
12-13
14-15
16
16
16
16
18
19
20
20
22
24-25
26
27
28-29
30-31
32
33
34-37
38

Pag.
5
5
5
5-7
7
7
7
10-11
12-13
14-15
17
17
17
17
18
19
21
21
23
24-25
26
27
28-29
30-31
32
33
34-37
39

DESCRIZIONE GENERALE

GENERAL DESCRIPTION

Refrigeratori dacqua condensati ad aria con ventilatori assiali per installazione esterna. La gamma comprende 20 modelli che coprono potenzialit
frigorifere da 170 a 1500 kW.

Air cooled water chiller units, with axial fans for outdoor installation. The
range consists of 20 models covering a cooling capacity from 170 to 1500
kW.

VERSIONI:
CHA
CHA/SSL
CHA/WP
CHA/WP/SSL

VERSIONS:
CHA
CHA/SSL
CHA/WP
CHA/WP/SSL

- solo raffreddamento
- solo raffreddamento super silenziata
- pompa di calore reversibile
- pompa di calore reversibile super silenziata

-
-
-
-

cooling only
super silenced cooling only
reversible heat pump
super silenced reversible heat pump

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE:
Struttura. Di tipo autoportante, realizzata in lamiera zincata con unulteriore protezione
ottenuta tramite verniciatura a polveri poliestere. I pannelli, facilmente rimovibili, permettono laccesso allinterno dellunit per le operazioni di manutenzione e riparazione.
Compressori. Semiermetici a vite, con separatore olio incorporato, riscaldatore
del carter, spia livello olio, protezione termica e rubinetti dintercettazione.
Ventilatori. Di tipo assiale direttamente accoppiati a motori trifase a rotore
esterno. Una rete di protezione antinfortunistica posta sulluscita dellaria.
Per le unit super silenziate si utilizzano ventilatori a basso numero di giri e
di conseguenza, per alcuni modelli, aumenta il numero dei ventilatori.
Condensatore. Costituito da due batterie alettate con tubi in rame ed alette
in alluminio.
Evaporatore. Del tipo a mantello e fascio tubiero con due circuiti indipendenti
sul lato refrigerante ed uno sul lato acqua.
Quadro elettrico. Include: interruttore generale con bloccoporta, fusibili, rel
termici a protezione dei compressori e termocontatti per i ventilatori, rel di
interfaccia e morsetti per collegamenti esterni.
Microprocessore per la gestione automatica dellunit. Permette di visualizzare in qualsiasi istante lo stato di funzionamento dellunit, di controllare la
temperatura dellacqua impostata e quella effettiva e, in caso di blocco parziale
o totale dellunit, di evidenziare quali sicurezze sono intervenute.
Circuito frigorifero versioni CHA e CHA/SSL.
Ciascuna unit include due circuiti frigoriferi indipendenti. Realizzato in tubo
di rame, comprende per tutti i modelli i seguenti componenti: valvola di
espansione termostatica con equalizzazione esterna, elettrovalvola sulla linea
del liquido (pump down), filtro disidratatore, indicatore di liquido ed umidit,
pressostati di alta e bassa pressione (a taratura fissa), valvola di sicurezza
e manometri di alta e bassa pressione (32025602).
Circuito frigorifero versioni CHA/WP e CHA/WP/SSL.
La versione a pompa di calore, oltre ai componenti della versione per solo
raffreddamento, comprende per ogni circuito: valvola di inversione a 4 vie,
separatore di liquido in aspirazione, ricevitore di liquido, valvole di ritegno,
valvola pressostatica sulla mandata del compressore, rubinetto sulla linea
del liquido e scambiatore intermedio in aspirazione.
Circuito idraulico versioni CHA, CHA/SSL, CHA/WP, CHA/WP/SSL.
Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, sfiato aria manuale
e scarico acqua.

TECHNICAL FEATURES:
Frame. Self-supporting galvanized steel frame further protected with polyester
powder painting. Easy to remove panels allow access to the inside of the
unit for maintenance and other necessary operations.
Compressors. Screw

semihermetic, with built-in oil separator, crankcase

heater, oil sight glass, thermal protection and intercepting valves.


Fans. Axial fans directly coupled to a three-phase electric motor with external rotor. A safety fan guard is fitted on the air flow discharge. On the
super silenced units there are fans with a low rpm therefore some models
have more fans.
Condenser. Two copper tube and aluminum finned coils.

ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA:


IM - Interrutori magnetotermici in alternativa a fusibili e rel termici.
SL - Silenziamento unit. I compressori vengono dotati di copertura
fonoisolante.
RZ - Parzializzazione continua dei compressori per l'adeguamento della
potenza frigorifera al carico termico dell'impianto.
CT - Controllo condensazione fino a temperature dellaria esterna di 0
C ottenuto tramite arresto di alcuni ventilatori.
CC - Controllo condensazione ottenuto tramite la regolazione in continuo
della velocit di rotazione dei ventilatori fino a temperature dellaria esterna
di 20 C in funzionamento come refrigeratore.
HR - Desurriscaldatore con recupero del 20%.
HRT/S - Recuperatore calore totale in serie con recupero dal 70% al
95%, a seconda delle condizioni di lavoro.
HRT/P - Recuperatore calore totale in parallelo con recupero del 100%.
SP - Serbatoio inerziale 1100 l: modelli 702 1102.
- Serbatoio inerziale 2000 l: modelli 1202 4002.
- Serbatoio inerziale 3000 l: modelli 4202 5602.
PU - Pompa di circolazione inserita allinterno dellunit.
PD - Doppia pompa di circolazione inserite all'interno dell'unit; le pompe
lavorano una in stand-by all'altra e ad ogni richiesta di accensione viene
attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento.
SPU - Serbatoio inerziale e pompa di circolazione inseriti allinterno
dellunit.
SPD - Serbatoio inerziale e doppia pompa di circolazione inseriti allinterno
dellunit; le pompe lavorano una in stand-by all'altra e ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento.

FACTORY FITTED ACCESSORIES:


IM - Magnetothermic switches instead of fuses and thermal relays.
SL - Unit silencement. The compressors are equipped with sound-absorbing covering.
RZ - Stepless regulation of the compressors to adjust the cooling
capacity to the termic load of the system.
CT - Condensation control to outside air temperatures of 0 C obtained
by means of stopping some fans.
CC -
Condensation control obtained by means of continuous adjustment of the fan rotation speed up to outside air temperatures of 20 C in
operation as a refrigerator.
HR - Desuperheater with 20% heat recovery.
HRT/S - Total heat recovery serial connected for from 70% to 95% heat
recovery, according to the working conditions.
HRT/P - Desuperheater with 100% heat recovery.
SP - Inertial tank 1100 l: models 702 1102.
- Inertial tank 2000 l: models 1202 4002.
- Inertial tank 3000 l: models 4202 5602.
PU - Circulating pump inserted inside the unit.
PD - Double circulating pump installed in the unit, working one in
stand-by to the other; by every start request, the pump with the least
number of working hours is activated first.
SPU - Inertial tank and circulating pump installed in the unit.

Evaporator. Shell and tube, with two indipendent refrigerants circuits and
one water circuit.
Electrical board. Includes: main switch with door safety interlock; fuses,
overload protection for compressors and thermocontacts for fans; interface
relays and electrical terminals for external connections.
Microprocessor for automatic control of the unit allowing continuous display
of the operational status of the unit, control set and real water temperature
and, in case of partial or total block of the unit, indication of security device
that intervened.
Refrigerant circuit versions CHA and CHA/SSL.
Each unit includes two independent refrigerant circuits. Produced in copper
tubing, all models have the following components: thermostatic expansion valve with external equalisation, electro valve on liquid line (pump
down), filter-drier, level and humidity indicator, high and low pressure
switches (with fixed setting) and safety valve and BP/HP manometers
(32025602).
Refrigerant circuit versions CHA/WP and CHA/WP/SSL.
The unit in heat pump version, in addition to the components of the only
cooling unit, includes for each circuit: 4-ways reverse valve, liquid separator on the suction line, liquid receiver, check valves, pressure valve on
compressor supply,
liquid line shut-off valve,
intermediate exchanger in
suction.
Water circuit CHA,
CHA/SSL,
CHA/WP,
CHA/WP/SSL

version.
Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, manual air vent
and water drain.

SPD - Inertial tank and double circulating pump installed in the


unit, working one in stand-by to the other; by every start request, the
pump with the least number of working hours is activated first.

ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN

DESCRIPTION GNRALE

Luftgekhlte Flssikeitskhler mit Axialventilatoren fr Aussenaufstellung.


Die Produktpalette besteht aus 20 Modellen, die Klteleistungsbereich von
170 bis 1500 kW abdecken.

Groupe deau glace condensation air avec ventilateurs axiaux pour


installation lextrieur. La gamme est compose de 20 modles dune
puissance de 170 iusqu 1500 kW.

BAUVARIANTEN:
CHA
- nur Khlung
CHA/SSL
- nur Khlung, super schallisoliert
CHA/WP
- reversible Wrmepumpe
CHA/WP/SSL - reversible Wrmepumpe, super schallisoliert

DIFFRENTES VERSIONS:
CHA - uniquement refroidissement
CHA/SSL - uniquement refroidissement ultra silencieux
CHA/WP - pompe chaleur rversible
CHA/WP/SSL - pompe chaleur rversible ultra silencieuse

KONSTRUKTIONSMERKMALE:
Struktur. Selbsttragend, aus verzynktem Blech und Polyesterlack pulverbeschichtet. Die Bleche sind zur Wartung- und Reparaturarbeiten einfach
abnehmbar.
Verdichter. Halbhermetisch schrauben mit intergriertem labscheider und Carter
lwannenheizung, lschauglas, thermischen Schutz und Rckschlagventilen.
Lfter. Axialgeblse direkt an dreiphasischen Motor mit externem Rotor angeschlossen. Auf der Luftdruckseite ist einen Schutzgitter eingebaut. Fr die super
schallgedmmten Einheiten werden Lfter mit niedrigem Drehzahl verwendet
und infolgedessen auf einigen Modellen werden mehrere Lfter installiert.
Verflssigerregister. Bestehend aus zwei Wrmetauscher mit Aluminium
gerippten Lamellen und Kupferrohren.
Verdampfer. Rohrbndel Mantel mit zwei unabhngigen Kltekreislufen
auf der Kltemittelseite und einem auf der Wasserseite.
Schaltschrank. Enthlt: Hauptschalter als Trverriegelung, Sicherungen,
thermische Relais als Verdichter Schutz und thermische Kontakte fr die
Lfter, Interface Relais und Klemmen fr externen Anschlsse.
Mikroprozessor. Fr die automatische Regelung der Einheit. Zu jeder Zeit
ermglicht die Anzeige des Betriebszustandes, die Anzeige der eingestellten
und effektiven Wassertemperatur und, im Fall von teilweisen oder ganzen
Einheit Strung, die Feststellung der eingeschalteten Sicherungen.
Kltekreislauf Versionen CHA e CHA/SSL.
Jede Einheit enthlt zwei unabhngige Kreislufe aus Kupfer Rohrleitungen
bestehend aus: thermostatischem Expansionsventil mit externem Druckausgleich, Elektroventil auf der Flssigkeitslinie (Pump down), Trockenfilter,
Flssigkeit- und Feuchtigkeitsschauglas, Hoch- und Niederdruckschalter
(fix eingestellt), Sicherheitsventil und Hoch- und Niederdruckmanometer
(Mod. 32025602).
Kltekreislauf Versionen CHA/WP und CHA/WP/SSL.
Die Wrmepumpe Version, ber die Komponenten der nur Khlung Version,
enthlt fr jeden Kreislauf: 4-Wege Umschaltventil, Flssigkeitsabscheider
in der Ansauglinie, Kltemittelsammler, Rckschlagventile, druckgeregeltes
Ventil auf Verdichter Druck, Flssigkeitslinie Absperrventil und Ansaug
Zwischenwrmetauscher.
Wasserkreis Versionen CHA, CHA/SSL, CHA/WP, CHA/WP/SSL.
Enthlt: Verdampfer, Betriebsfhler, Frostschutzfhler, manuellem Entlftungsventil und Wasser Entladen.

CARACTRISTIQUES:
Structure. Structure autoportante en tle galvanise et protge par
une couche de peinture poudre polyestr. Les panneaux sont faciles
enlever permettant un accs total l'intrieur de l'unit pour toutes les
oprations de maintenance et rparation.
Compresseur. vis semihermetique, avec separateur de lhuile
incorpor, rchauffage de lhuile, voyant pour niveau del lhuile, protection
thermique et robinets dinterceptation.
Ventilateurs: de type axial, directement accoupls des moteurs triphass
rotor externe. Une grille de protection anti-accident est situe sur la sortie dair.
Pour les units supersilencies on utilise des ventilateurs basse vitesse de rotation et donc, pour certaines modles, on augmente le nombre des ventilateurs.
Condenseur. Duex batteries en tuyaux de cuivre et ailettes en aluminium.
vaporateur. changeur faisceaux de tuyaux avec deux circuits indepndants.
Tableau lectrique. Comprend: sectionneur gnrale sur porte, fusibles,
relais de protection thermique pour compresseur et contacteurs thermiques
pour ventilateurs, relais d'interface et bornes pour raccordements extrieurs.
Microprocesseur pour grer automatiquement l'unit ce qui permet de
visualiser sur voyant les paramtres de fonctionnement de la machine, de
contrler le point de consigne et temprature relle de l'eau, et, en cas
d'arrt partiel ou total de l'unit, d'indiquer l'alarme correspondante.
Circuit frigorifique versions CHA et CHA/SSL. Chaque unit comprend
deux circuits frigorifiques indpendants. Ralis en tuyau de cuivre, pour
tous les modles sont inclus les composants suivants: soupape dexpansion thermostatique avec qualisation externe, lectrovanne sur la ligne
liquide (pump down), filtre dshydrateur, voyant de liquide et dhumidit, pressotats de haute et basse pression ( calibrage fixe), soupape de
scurit et
manomtres HP/BP (32025602).
Circuit frigorifique versions CHA/WP et CHA/WP/SSL.
La version pompe chaleur, en plus des composants de la version
uniquement refroidissement, comprend pour chaque circuit: soupape
dinversion 4 voies, sparateur de liquide en aspiration, bouteille de liquide,
vanne pressostatique sur le refoulement du compresseur, robinet sur la ligne
liquide, soupape de retenue et echangeur intermediaire sur laspiration.
Circuit hydraulique versions CHA,

CHA/SSL,
CHA/WP,
CHA/WP/SSL.
Le circuit inclut: vaporateur, sonde de travail, sonde anti-gel, purge d'air manuel
et vidange d'eau.

IM WERK MONTIERTES ZUBEHR:


IM - Motorschutzschalter ersetzen Sicherungen und thermische Relais.
SL - Schalldmmung Einheit. Die Kompressoren werden mit einer
schalldmmenden Abdeckung ausgestattet.
RZ - Stufenlose Regelung der Verdichter, um die Klteleistung mit der
thermischen Last der Anlage einzustellen.
CT - Kondensationskontrolle durch Abschalten einiger Geblse bis zu
einer Auentemperatur von 0C.
CC - Kondensationskontrolle durch kontinuierliche Regulierung der
Laufgeschwindigkeit der Geblse bis zu einer Temperatur der Auenluft
von -20C, in Betrieb wie der Chiller.
HR - berhitzungsschutz mit 20% Wrmerckgewinnung.
HRT/S - Total Wrmerckgewinner seriell angeschlossen zur von 70%
bis 95% Wrmerckgewinnung, gem den Arbeitsbedingungen.
HRT/P - Wrmerckgewinner mit einer Rckgewinn. von 100% der Wrme.
SP - Isolierbehlter 1100 l: Modelle 702 1102.
- Isolierbehlter 2000 l: Modelle 1202 4002.
- Isolierbehlter 3000 l: Modelle 4202 5602.
PU -
In die Einheit eingebaute Umwlzpumpe.
PD - Doppelte Umwlzpumpe. In die Einheit eingebaut. Funktionieren
in abwechselndem Stand-by. Bei jedem Einschaltimpuls wird zuerst die
Pumpe mit den wenigsten Betriebsstunden eingeschaltet.
SPU -
Pufferspeicher und Doppelumwlzpumpe in den Einheiten
eingebaut.
SPD - Pufferspeicher und Doppelumwlzpumpe in den Einheiten
eingebaut; die Pumpen laufen in stand by und bei jeder Einschaltung
wird die Pumpe freigegeben, die wenigste Betriebsstunden hat.

Accessoires montS en usine:


IM - Interrupteurs magntothermiques en alternative des fusibles et
relais thermique.
SL - Unit munie de silencieux. Les compresseurs sont munis dune
couverture isolante acoustique.
RZ - Partialisation sans tages des compresseurs, pour adapter la
puissance frigorifique au charge termique de l'quipement.
CT - Contrle de la condensation jusqu une temprature de lair
extrieure de 0 C obtenu grce larrt de quelques ventilateurs.
CC - Contrle condensation obtenu au moyen du rglage en continu de
la vitesse de rotation des ventilateurs jusqu des tempratures extrieures
de lair de - 20 C en fonctionnement comme rfrigrateur.
HR -
Dsurchauffeur avec rcupration de 20%.
HRT/S -
Rcuprateur chaleur totale en srie avec rcupration du 70%
au 95%, selon les conditions de travail.
HRT/P -
Rcuprateur chaleur totale avec rcupration de 100%.
SP - Ballon tampon 1100 l: modles 702 1102.

- Ballon tampon 2000 l: modles 1202 4002.

- Ballon tampon 3000 l: modles 4202 5602.
PU -
Pompe de circulation insre lintrieur de lunit.
PD - Double pompe de circulation. Insres lintrieur de lunit, une
travaille en stand-by lautre et chaque demande dallumage, la pompe
avec moins dheures de fonctionnement sera active en premier lieu.
SPU -
Ballon tampon
et pompe

de circulation insres lintrieur de lunit.


SPD -
Ballon tampon
et double

pompe de circulation insres lintrieur


de lunit
;
une travaille en stand-by lautre et chaque demande dallumage, la
pompe avec moins dheures de fonctionnement sera active en premier lieu.

RF - Rubinetto circuito frigorifero sulla linea del liquido (di serie su WP).
FE - Resistenza antigelo evaporatore ad inserimento termostatato.
FU - Resist. antigelo evaporatore per SPU ad inserimento termostatato.
FD - Resist. antigelo evaporatore per SPD ad inserimento termostatato.
SS - Soft start per la limitazione della corrente di spunto all'avviamento
del compressore.
CP - Contatti puliti per segnalazione a distanza.

RF - Cooling circuit shut off valve on liquid (standard on WP).


FE - Evaporator heater with thermostatic control.
FU - Evaporator heater for SPU with thermostatic control.
FD - Evaporator heater for SPD with thermostatic control.
SS - Soft start to reduce compressor starting current.
CP - Potential free contacts for remote alarm and control.

ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE:


MN - Manometri alta/bassa pressione per ogni circuito frigorifero (di
serie nei modelli 32025602).
CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il comando
a distanza dellunit, con funzioni identiche a quello inserito in macchina.
IS - Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi di controllo
e di supervisione centralizzati.
RP - Reti protezione batterie in acciaio con trattamento di cataforesi e
verniciatura.
FP - Reti protezione batterie con filtro metallico di tipo a matassa
(sconsigliato nelle versioni a pompa di calore).
AG - Antivibranti in gomma da inserire alla base dellunit per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina
installata.
AM - Antivibranti a molla da inserire alla base dellunit per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina
installata.
FL - Flussostato a protezione dell'evaporatore da possibili interruzioni
del flusso d'acqua.

LOOSE ACCESSORIES:
MN - High and low pressure gauges for every refrigeration circuit (standard
on the models 32025602).
CR - Remote control panel to be inserted in the room for remote control
of the unit, with the same functions as that inserted in the machine.
IS - RS 485 serial interface for connection to controls and centralized
supervision systems.
RP - Coil protection guards in steel with cataphoresis treatment and
painting.
FP - Coil protection grills with nest metal filter. (not advisable in heat
pump versions).
AG - Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom of the unit
to dampen possible vibrations due to the type of floor where the machine
is installed.
AM - Spring shock absorbers to be inserted at the bottom of the unit
to dampen possible vibrations due to the type of floor where the machine
is installed.
FL - Flow switch to prevent any water flow interruption.

CONDIZIONI DI RIFERIMENTO

REFERENCE CONDITIONS

I dati tecnici, indicati a pagina 8 e 9, si riferiscono alle seguenti


condizioni di funzionamento:
- in raffreddamento:
temperatura ingresso acqua fredda 12C
temperatura uscita acqua fredda 7C
temperatura ingresso aria condensatore 35C.
- in riscaldamento:
temperatura ingresso acqua 40C
temperatura uscita acqua 45C
aria all'ingresso batteria 7C b.s., 6C b.u.
- pressione sonora (DIN 45635):
rilevata in campo libero a 1 m di distanza e ad 1,5 m dal suolo.
Secondo normativa DIN 45635.
- pressione sonora (ISO 3744):
rilevata in campo libero a 1 m dall'unit. Valore medio definito
dalla ISO 3744.
L'alimentazione elettrica di potenza 400V/3Ph/50Hz; l'alimentazione elettrica ausiliaria 230V/1Ph/50Hz.

All technical data, indicated on pages 8 e 9, refer to the following


unit operating conditions:
- cooling:
entering water temperature 12C
leaving water temperature 7C
ambient air on condenser 35C.
- heating:
entering water temperature 40C
leaving water temperature 45C
ambient inlet air 7C d.b., 6C w.b.
- sound pressure level (DIN 45635):
measured in free field conditions at 1 m from the unit and at 1,5
m from the ground. According to DIN 45635.
- sound pressure level (ISO 3744):
measured in free field conditions at 1 m. As defined by ISO 3744.
The power supply is 400V/3Ph/50Hz; auxiliary supply is 230V/1Ph/
50Hz.

LIMITI DI FUNZIONAMENTO

Raffreddamento
Cooling

min

max

min

max

OPERATING RANGE

Temperatura acqua in ingresso

20

25

45

Inlet water temperature

Temperatura acqua in uscita

15

30

50

Outlet water temperature

Salto termico acqua (1)

10

Water thermal difference (1)

Temperatura aria esterna

10 *

46**

-5

20

Ambient air temperature

Minima temperatura dellacqua


refrigerata con limpiego di glicole

Max. pressione di esercizio lato


acqua scambiatore

kPa

-8

Pu essere portata a -20 C con accessorio controllo di condensazione.

**
(1)

Salvo dove diversamente limitato nelle tavole pagg. 12-13.


In ogni caso la portata d'acqua dovr rientrare nei limiti riportati a
pag. 16

Riscaldamento
Heating

----1000
*

**
(1)

Minimun chilled water outlet


temperature with glycol mixture
Max. operating pressure heat
exchanger water side

This value can be reduced until -20C with an optional accessory


supplied prefabricated.
Exept where it is differently limitated in the tables pag. 12-13
In all cases the water range will have to re-enter within the reported
limits on pag. 16

RF - Absperrventil auf dem Kltekreislauf auf der Flssigkeitslinie


(standard auf WP).
FE - Begleitheizung am Verdampfer Thermostat geregelt.
FU - Begleitheizung am Verdampfer fr SPU Thermostat geregelt.
FD - Begleitheizung am Verdampfer fr SPD Thermostat geregelt.
SS - Sanftanlasser zur Reduzierung des Verdichter Anlaufstroms.
CP - Potentialfreie Kontakte fr externe Ein/Ausschaltung.

RF - Robinet circuit frigo sur liquide (inclus dans WP).


FE - Resistances antigel evaporateur contrle thermostatique.
FU - Resistances antigel evaporateur pour SPU contrle thermostatique.
FD - Resistances antigel evaporateur pour SPD contrle thermostatique.
SS - Soft start pour reduction courant au demarrage du compresseur.
CP - Contcts secs pour signalisation distance.

LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHRE:


MN - Hoch/Niedrigdruckmanometer fr jeden Khlkreislauf (standard
auf den Modellen 32025602).
CR - Fernbedienung die am Standort installiert wird und von der aus eine Fernsteuerung der Einheit mglich ist. Mit den gleichen Funktionen wie das Gert.
IS - Serielle Schnittstelle RS 485 fr den Anschluss an Kontrolllsysteme
oder zentrale Supervisor.
RP - Schutzgitter Verflssigerregister aus Stahl mit Kataphoresebehandlung und Lackierung.
FP - Schutzgitter fr Verflssigerregister mit Metallfilter als Metallnetz.
(in den Wrmepumpe Ausfhrungen nicht beraten).
AG - Gummi Schwingungsdmpfer werden unter der Einheit zur Dmpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht
werden knnen, auf dem die Einheit installiert ist.
AM - Feder Schwingungsdmpfer werden unter der Einheit zur Dmpfung
eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden
knnen, auf dem die Einheit installiert ist.
FL - Strmungswchter zur Wassermngel Vermeidung am Verdampfer.

ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT:


MN - Manomtres haute/basse pression pour chaque circuit frigorifique
(inclus dans les modles 32025602).
CR - Tableau de commandes distance insrer dans un environnement
pour la commande distance de lunit, avec fonctions identiques celles
insres dans la machine.
IS -
Interface de srie RS 485 pour branchement systme de contrle
et de supervision centralises.
RP - Rseaux de protection batterie en acier avec traitement cataphorse
et vernissage.
FP - Grilles de protection batterie avec filtre metallique entrecrois
(deconseill pour version pompe chaleur).
AG - Antivibreurs en caoutchouc insrer la base de lunit pour estomper les vibrations ventuelles dues au type de sol sur lequel la machine
est installe.
AM -
Antivibreurs ressort insrer la base de lunit pour estomper les
vibrations ventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installe.
FL - Controlleur de dbit protection de l'evaporateur en cas d'interruptions du debit d'eau.

BEZUGS - UND AUSLEGUNGSDATEN

CONDITIONS DE RFRENCE

Die hier angegebenen technischen Daten, Seite 10 und 11, beziehen


sich auf folgenden Auslegungsdaten:
- im Khlbereich:
Kaltwassereintrittstemperatur 12C;
Kaltwasseraustrittstemperatur 7C;
Lufteintrittstemperatur am Verflssigerregister 35C.
- im Heizbereich:
Wassereintrittstemperatur 40C;
Wasseraustrittstemperatur 45C;
Lufteintrittstemperatur 7C t.t., 6C T.
- schalldruckpegel (DIN 45635):
messung in einem Meter Abstand gegenber der Verflussigerseite,
in einer Hhe von 1,5 m. Gemab DIN 45635.
- schalldruckpegel (ISO 3744):
Mittlerer Schalldruck in 1 m von der Einheit in freien Feld, wie von
ISO 3744 angegeben.
Separate Einspeisung von 400V/3Ph/50Hz; Steuerspannung
230V/1Ph/50Hz wird mittels montierte Trenntrafos erzeugt.

Les donnes techniques, indiques page 10 et 11; se rfrent aux


conditions de fonctionnement suivantes:
- refroidissement:
temprature dentre de leau froide: 12C
temprature de sortie de leau froide: 7C
temprature dentre de lair condenseur: 35C.
- rechauffage:
temprature dentre de leau 40C
temprature de sortie de leau 45C
temprature dentre de lair 7C d.s., 6C b.h..
- pression sonore (DIN 45635):
msur en champs libre 1 mtre de l'unit et 1,5 mtres du
sol. Selon normes DIN 45635.
- pression sonore (ISO 3744):
niveau moyen de pression sonore en champ libre 1m de l'unit.
Comme dfini de ISO 3744.
Lalimentation lectrique de puissance est de 400V/3Ph/50Hz,
lalimentation lectrique auxiliaire est de 230V/1Ph/50 Hz.

Khlung
Refroidissement

EINSATZBEREICH

max

min

20

25

45

Temprature eau entre

Wasseraustrittstemperatur

15

30

50

Temprature eau sortie

Wassertemperaturdifferenz (1)

10

Ecart de temprature (1)

Umgebungstemperatur

10 *

46**

-5

20

Temprature air extrieur

Min. Temperatur des gekhlten


Wasser mit Verwendung von Glykol

Max. Betriebsdruck
Wrmetauscher- Wasser-Seite

kPa

-8

Es kann auf -20 C mit dem Zusatzgert reduziert werden


Kondensation Kontrolle.
Au er wo dieses in den Tafeln auf Seiten Nr. 12-13 anders erklrt wird.
Die Wasser Durchflumenge muss jedenfalls den auf der Tabelle
Seite 17 Grenzen entsprechen.

----1000

max

LIMITES DE
FONCTIONNEMENT

Wassereintrittstemperatur

*

**
(1)

min

Heizung
Chauffage

Temprature minimun de leau


glace avec glycol
Pression maximun dutilisation
changeur cte eau

Il peut tre jusq' -20 C avec l'accessoire controle de condensation.

**
(1)

Sauf dans les zones diffremment limites dans les tableaux pag. 12-13.
Dans chacun des cas la porte d'eau devra rentrer dans
limites reportes page 17.

R407C
DATI TECNICI GENERALI
MODELLO
Raffreddamento:
Potenza frigorifera (1)
Potenza assorbita (1)

kW
kW

170
67

198
77

227
87

259
97

290
107

338
125

386
141

433
161

480
171

541
189

Riscaldamento:
Potenza termica (1)
Potenza assorbita (1)

kW
kW

190
72

215
82

253
92

280
102

314
114

372
132

417
149

478
172

514
179

585
201

Compressori
Circuiti frigoriferi
Gradini di parzializzazione

n
n
%

2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
< - - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 / 25 / 37 / 50 / 75 / 87 / 100 - - - - - - - - - - - - - - - - - - ->

Evaporatore:
Portata acqua (1)
Perdite di carico (1)
Attacchi idraulici
Contenuto acqua

l/s
kPa
DN
dm

8,12
30
125
70

9,46
34
125
70

10,85
45
125
70

12,37
50
125
70

13,86
55
125
90

16,15
25
150
130

18,44
36
200
230

20,69
42
200
230

22,93
35
200
215

25,85
42
200
215

Compressore:
Potenza assorbita unitaria (1)
Corrente assorbita unitaria (1)
Carica olio unitaria

kW
A
Kg

29,5
52,5
7

34,5
61,1
6

39,5
69,9
7

44,5
78,1
6

47,5
83,0
6

56,5
98,7
8

62,5
108
7

72,5
124
14

77,5
132
10

84,5
143
16

m/s
n
kW
A
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
Kg

21,1
4
8
16
80
77
68
65
50

21,1
4
8
16
80
77
68
65
50

20,0
4
8
16
80
77
68
65
60

20,0
4
8
16
80
77
68
65
60

32,5
6
12
24
82
79
69
66
76

30,6
6
12
24
82
79
69
66
100

40,0
8
16
36
83
80
70
67
120

40,0
8
16
36
83
80
70
67
120

40,0
8
16
36
83
80
70
67
130

51,4
10
20
40
84
81
71
68
120

mm
mm
mm
mm
Kg

3350
4400
2200
2100
2120

3350
4400
2200
2100
2250

3350
4400
2200
2100
2270

3350
4400
2200
2100
2380

4400
5550
2200
2100
2730

4400
5550
2200
2100
3250

5550
6700
2200
2100
3870

5550
6700
2200
2100
3930

5550
6700
2200
2100
4105

6700
7750
2200
2100
4465

Kg

2180

2310

2330

2440

2810

3330

3970

4030

4205

4585

Kg

2730

2870

2900

3020

3400

3970

4660

4720

4920

5310

Kg

2790

2930

2960

3080

3480

4050

4760

4820

5020

5430

m/s
n
kW
A
dB(A)
dB(A)
Kg

13,6
4
2,88
7,2
69
57
60

13,6
4
2,88
7,2
69
57
60

22,2
6
4,32
10,8
71
59
74

22,2
6
4,32
10,8
71
59
74

20,8
6
4,32
10,8
71
58
100

27,0
8
5,76
14,4
72
59
120

35,5
10
7,2
18,0
73
60
120

35,5
10
7,2
18,0
73
60
120

32,7
10
7,2
18,0
73
60
160

43,3
12
8,64
21,6
74
61
160

mm
mm
mm
mm
Kg
Kg

3350
4400
2200
2100
2260
2870

3350
4400
2200
2100
2390
3010

4400
5550
2200
2100
2640
3270

4400
5550
2200
2100
2750
3390

4400
5550
2200
2100
2920
3590

5550
6700
2200
2100
3700
4420

6700
7750
2200
2100
4270
5060

6700
7750
2200
2100
4330
5120

6700
7750
2200
2100
4635
5450

8900
10050
2200
2100
5375
6220

Versione standard e con accessorio SL:


Portata aria
Ventilatori
Potenza nominale ventilatori
Corrente nominale ventilatori
Pressione sonora DIN (1)
Pressione sonora con acc. SL DIN (1)
Pressione sonora ISO (1)
Pressione sonora con acc. SL ISO (1)
Carica refrigerante R407C
Lunghezza unit per solo raffreddamento
Lunghezza unit a pompa di calore
Larghezza
Altezza
Peso di trasporto unit per solo raffreddamento
Peso di trasporto unit per solo raffreddamento
con accessorio SL
Peso di trasporto unit a pompa di calore
Peso di trasporto unit a pompa di calore
con accessorio SL
Versione SSL:
Portata aria
Ventilatori
Potenza nominale ventilatori
Corrente nominale ventilatori
Pressione sonora DIN (1)
Pressione sonora ISO (1)
Carica refrigerante R407C
Lunghezza unit per solo raffreddamento
Lunghezza unit a pompa di calore
Larghezza
Altezza
Peso di trasporto unit per solo raffreddamento
Peso di trasporto unit a pompa di calore
Assorbimenti
Alimentazione
Corrente di spunto
Corrente massima
(1) Condizioni di riferimento a pagina 6.

702-V 802-V 902-V 1102-V 1202-V 1502-V 1602-V 1802-V 2002-V 2202-V

V/Ph/Hz
A
A

< - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 400 / 3 / 50 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - >


324
373
382
409
493
499
523
694
695
793
152
176
190
196
244
272
312
346
368
450

R407C
TECHNICAL DATA
MODEL

2402-V 3202-V 3302-V 3402-V 3602-V 4002-V 4202-V 4602-V 5002-V 5602-V
608
212

687
235

758
259

828
281

910
306

992
336

1077
368

1235
410

1397
473

1500
504

kW
kW

Cooling:
Cooling Capacity (1)
Absorbed power (1)

640
222

720
245

809
275

893
300

936
313

1046
350

1113
380

1342
430

-----

-----

kW
kW

Heating:
Heating capacity (1)
Absorbed power (1)

2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
< - - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 / 25 / 37 / 50 / 75 / 87 / 100 - - - - - - - - - - - - - - - - - - ->

n
n
%

Compressors
Refrigerant Circuits
Capacity steps

29,05
46
200
215

32,82
48
200
195

36,22
33
200
210

39,56
36
200
210

43,48
40
200
210

47,40
35
200
300

51,46
35
200
285

59,01
38
200
420

66,75
43
200
420

71,67
42
200
480

l/s
kPa
DN
dm

Evaporator:
Water flow (1)
Pressure drops (1)
Water connections
Water volume

96
165
10

107,5
185
15

117,5
201
14

128,5
220
18

139
240
16

154
267
23

170
293
23

187
321
20

216,5
371
28

232
401
28

kW
A
Kg

Compressor:
Unitary absorbed power (1)
Unitary absorbed current (1)
Oil charge

51,4
10
20
40
84
81
71
68
120

48,1
10
20
40
84
81
70
67
160

60,3
12
24
48
84
81
70
67
210

60,3
12
24
48
84
81
70
67
210

68,1
14
28
56
85
82
71
68
230

68,1
14
28
56
85
82
71
68
230

73,5
14
28
56
85
82
70
67
280

93,3
18
36
72
86
83
71
68
340

104,4
20
40
80
87
84
71
68
380

98,9
20
40
80
87
84
71
68
460

m/s
n
kW
A
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
Kg

6700
7750
2200
2100
4505

7750
7750
2200
2100
5045

8900
10050
2200
2100
5690

8900
10050
2200
2100
5890

10050
10050
2200
2100
6240

10050
10050
2200
2100
6940

10050
12250
2200
2500
7365

12250
13400
2200
2500
8360

13400
--2200
2500
9240

13400
--2200
2500
9750

mm
mm
mm
mm
Kg

4625

5165

5830

6030

6400

7100

7525

8520

9420

9930

Kg

5360

5550

6660

6880

6860

7630

8600

9700

---

---

Kg

5480

5670

6800

7020

7020

7790

8760

9860

---

---

Kg

43,3
12
8,64
21,6
74
61
160

40,7
12
8,64
21,6
74
60
210

46,3
14
10,08
25,2
75
61
230

50,2
14
10,08
25,2
75
61
275

50,2
14
10,08
25,2
75
61
275

63,8
18
12,96
32,4
76
62
330

63,8
18
12,96
32,4
76
61
340

70,8
20
18,6
40,0
76
61
380

---------------

---------------

m/s
n
kW
A
dB(A)
dB(A)
Kg

8900
10050
2200
2100
5415
6270

8900
10050
2200
2100
5975
6970

10050
10050
2200
2100
6370
7010

10050
10050
2200
2500
6780
7460

10050
10050
2200
2500
6860
7480

12250
13400
2200
2500
8160
9480

12250
13400
2200
2500
8325
9560

13400
--2200
2500
8520
---

-------------

-------------

mm
mm
mm
mm
Kg
Kg

< - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 400 / 3 / 50 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - >


V/Ph/Hz
554
619
667
741
779
899
985
1067
1604
1640
A
460
490
538
600
630
656
724
872
1016
1082
A

Standard version and with SL accessory:


Airflow
Fans
Nominal power - fans
Nominal current - fans
Sound pressure level DIN (1)
Sound pressure level with SL accessory DIN (1)
Sound pressure level ISO (1)
Sound pressure level with SL accessory ISO (1)
Refrigerant charge R407C
Cooling only unit lenght
Heat pump unit lenght
Width
Height
Cooling only unit transport weight
Cooling only unit transport weight
with SL accesory
Heat pump unit transport weight
Heat pump unit transport weight
with SL accesory
SSL version:
Airflow
Fans
Nominal power - fans
Nominal current - fans
Sound pressure level DIN (1)
Sound pressure level ISO (1)
Refrigerant charge R407C
Cooling only unit lenght
Heat pump unit lenght
Width
Height
Cooling only unit transport weight
Heat pump unit transport weight
Total electrical consumption:
Power supply
Starting current
Max. Current

(1) Referential conditions at page 6.

R407C
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
MODELLE

702-V

802-V

902-V 1102-V 1202-V 1502-V 1602-V 1802-V 2002-V 2202-V

Khlung:
Klteleistung (1)
Leistungsaufnahme (1)

kW
kW

170
67

198
77

227
87

259
97

290
107

338
125

386
141

433
161

480
171

541
189

Heizleistung:
Wrmeleistung (1)
Leistungsaufnahme (1)

kW
kW

190
72

215
82

253
92

280
102

314
114

372
132

417
149

478
172

514
179

585
201

Verdichter
Kltekreislufe
Leistungsstufen

n
n
%

2
2

Verdampfer:
Kaltwassermenge (1)
Druckverlust (1)
Wasseranschlsse
Wasserinhalt

l/s
kPa
DN
dm

8,12
30
125
70

9,46
34
125
70

10,85
45
125
70

12,37
50
125
70

13,86
55
125
90

16,15
25
150
130

18,44
36
200
230

20,69
42
200
230

22,93
35
200
215

25,85
42
200
215

Verdichter:
Abgenommene Leistung pro Einheit (1)
Stromaufnahme pro Einheit (1)
lmenge pro Einheit

kW
A
Kg

29,5
52,5
7

34,5
61,1
6

39,5
69,9
7

44,5
78,1
6

47,5
83,0
6

56,5
98,7
8

62,5
108
7

72,5
124
14

77,5
132
10

84,5
143
16

Standardversion und Version mit Zubehr SL:


Nennluftmenge
m/s
21,1
Lftern
n
4
Lftern Leistungsaufnahme
kW
8
Lftern Stromaufnahme
A
16
Schalldruckpegel DIN (1)
80
dB(A)
Schalldruckpegel mit Zubehr SL DIN (1) dB(A)
77
Schalldruckpegel ISO (1)
dB(A)
68
Schalldruckpegel mit Zubehr SL ISO (1) dB(A)
65
Kltemittelfllung R407C
Kg
50

21,1
4
8
16
80
77
68
65
50

20,0
4
8
16
80
77
68
65
60

20,0
4
8
16
80
77
68
65
60

32,5
6
12
24
82
79
69
66
76

30,6
6
12
24
82
79
69
66
100

40,0
8
16
36
83
80
70
67
120

40,0
8
16
36
83
80
70
67
120

40,0
8
16
36
83
80
70
67
130

51,4
10
20
40
84
81
71
68
120

Nur Khlung Einheit Lnge


Wrmepumpe Einheit Lnge
Breite
Hhe
Nur Khlung Einheit Transportgewicht
Nur Khlung Einheit Transportgewicht
mit Zubehr SL
Wrmepumpe Einheit Transportgewicht
Wrmepumpe Einheit Transportgewicht
mit Zubehr SL
SSl Version:
Nennluftmenge
Lftern
Lftern Leistungsaufnahme
Lftern Stromaufnahme
Schalldruckpegel DIN (1)
Schalldruckpegel ISO (1)
Kltemittelfllung R407C
Nur Khlung Einheit Lnge
Wrmepumpe Einheit Lnge
Breite
Hhe
Nur Khlung Einheit Transportgewicht
Wrmepumpe Einheit Transportgewicht
Gesamteltrodaten:
Elektrische Einspeisung
Anlaufstrom
Max. Betriebsstrom

mm
mm
mm
mm
Kg

3350
4400
2200
2100
2120

3350
4400
2200
2100
2250

3350
4400
2200
2100
2270

3350
4400
2200
2100
2380

4400
5550
2200
2100
2730

4400
5550
2200
2100
3250

5550
6700
2200
2100
3870

5550
6700
2200
2100
3930

5550
6700
2200
2100
4105

6700
7750
2200
2100
4465

Kg

2180

2310

2330

2440

2810

3330

3970

4030

4205

4585

Kg

2730

2870

2900

3020

3400

3970

4660

4720

4920

5310

Kg

2790

2930

2960

3080

3480

4050

4760

4820

5020

5430

m/s
n
kW
A
dB(A)
dB(A)
Kg

13,6
4
2,88
7,2
69
57
60

13,6
4
2,88
7,2
69
57
60

22,2
6
4,32
10,8
71
59
74

22,2
6
4,32
10,8
71
59
74

20,8
6
4,32
10,8
71
58
100

27,0
8
5,76
14,4
72
59
120

35,5
10
7,2
18,0
73
60
120

35,5
10
7,2
18,0
73
60
120

32,7
10
7,2
18,0
73
60
160

43,3
12
8,64
21,6
74
61
160

mm
mm
mm
mm
Kg
Kg

3350
4400
2200
2100
2260
2870

3350
4400
2200
2100
2390
3010

4400
5550
2200
2100
2640
3270

4400
5550
2200
2100
2750
3390

4400
5550
2200
2100
2920
3590

5550
6700
2200
2100
3700
4420

6700
7750
2200
2100
4270
5060

6700
7750
2200
2100
4330
5120

6700
7750
2200
2100
4635
5450

8900
10050
2200
2100
5375
6220

V/Ph/Hz
A
A

< - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 400 / 3 / 50 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - >


324
373
382
409
493
499
523
694
695
793
152
176
190
196
244
272
312
346
368
450

(1) Bezugs-und auslegungsdaten sehen sie Seite 7.

10

2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
< - - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 / 25 / 37 / 50 / 75 / 87 / 100 - - - - - - - - - - - - - - - - - - ->

R407C
DONNS TECHNIQUES
MODLES

2402-V 3202-V 3302-V 3402-V 3602-V 4002-V 4202-V 4602-V 5002-V 5602-V
608
212

687
235

758
259

828
281

910
306

992
336

1077
368

1235
410

1397
473

1500
504

kW
kW

Froid:
Puissance froid (1)
Puissance absorbe (1)

640
222

720
245

809
275

893
300

936
313

1046
350

1113
380

1342
430

-----

-----

kW
kW

Chaud:
Puissance chaud (1)
Puissance absorbe (1)

2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
< - - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 / 25 / 37 / 50 / 75 / 87 / 100 - - - - - - - - - - - - - - - - - - ->

n
n
%

Compresseurs
Circuits de rfrigration
tages de puissance

29,05
46
200
215

32,82
48
200
195

36,22
33
200
210

39,56
36
200
210

43,48
40
200
210

47,40
35
200
300

51,46
35
200
285

59,01
38
200
420

66,75
43
200
420

71,67
42
200
480

l/s
kPa
DN
dm

vaporateur:
Dbit d'eau (1)
Pertes de charges (1)
Raccords hydrauliques
Contenu d'eau

96
165
10

107,5
184
15

117,5
201
14

128,5
220
18

139
240
16

154
267
23

170
293
23

187
321
20

216,5
371
28

232
401
28

kW
A
Kg

Compresseurs
Puissance absorbe unitaire (1)
Courant absorbe unitaire (1)
Charge huile unitaire

51,4
10
20
40
84
81
71
68
120

48,1
10
20
40
84
81
70
67
160

60,3
12
24
48
84
81
70
67
210

60,3
12
24
48
84
81
70
67
210

68,1
14
28
56
85
82
71
68
230

68,1
14
28
56
85
82
71
68
230

73,5
14
28
56
85
82
70
67
280

93,3
18
36
72
86
83
71
68
340

104,4
20
40
80
87
84
71
68
380

98,9
20
40
80
87
84
71
68
460

m/s
n
kW
A
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
Kg

Version standard et avec accessoire SL:


Dbit d'air
Ventilateurs
Puissance nominale ventilateurs
Courant nominale ventilateurs
Pression sonore DIN (1)
Pression sonore avec accessoire SL DIN (1)
Pression sonore ISO (1)
Pression sonore avec accessoire SL ISO (1)
Charge rfrigrante R407C

6700
7750
2200
2100
4505

7750
7750
2200
2100
5045

8900
10050
2200
2100
5690

8900
10050
2200
2100
5890

10050
10050
2200
2100
6240

10050
10050
2200
2100
6940

10050
12250
2200
2500
7365

12250
13400
2200
2500
8360

13400
--2200
2500
9240

13400
--2200
2500
9750

mm
mm
mm
mm
Kg

4625

5165

5830

6030

6400

7100

7525

8520

9420

9930

Kg

5360

5550

6660

6880

6860

7630

8600

9700

---

---

Kg

5480

5670

6800

7020

7020

7790

8760

9860

---

---

Kg

43,3
12
8,64
21,6
74
61
160

40,7
12
8,64
21,6
74
60
210

46,3
14
10,08
25,2
75
61
230

50,2
14
10,08
25,2
75
61
275

50,2
14
10,08
25,2
75
61
275

63,8
18
12,96
32,4
76
62
330

63,8
18
12,96
32,4
76
61
340

70,8
20
18,6
40,0
76
61
380

---------------

---------------

m/s
n
kW
A
dB(A)
dB(A)
Kg

8900
10050
2200
2100
5415
6270

8900
10050
2200
2100
5975
6970

10050
10050
2200
2100
6370
7010

10050
10050
2200
2500
6780
7460

10050
10050
2200
2500
6860
7480

12250
13400
2200
2500
8160
9480

12250
13400
2200
2500
8325
9560

13400
--2200
2500
8520
---

-------------

-------------

mm
mm
mm
mm
Kg
Kg

< - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 400 / 3 / 50 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - > V/Ph/Hz


554
619
667
741
779
899
985
1067
1604
1640
A
460
490
538
600
630
656
724
872
1016
1082
A
(1)

Longueur unit seul refroidissement


Longueur unit pompe chaleur
Largeur
Hauteur
Poids de transport unit seul refroidissement
Poids de transport unit seul
refroidissement avec accessoire SL
Poids de transport unit pompe chaleur
Poids de transport unit pompe chaleur
avec accessoire SL
Version SSL:
Dbit d'air
Ventilateurs
Puissance nominale ventilateurs
Courant nominale ventilateurs
Pression sonore DIN (1)
Pression sonore ISO(1)
Charge rfrigrante R407C
Longueur unit seul refroidissement
Longueur unit pompe chaleur
Largeur
Hauteur
Poids de transport unit seul refroidissement
Poids de transport unit pompe chaleur
Absorptionis totales:
Alimentation
Courant de crte
Courant max. de fonctionnement

Conditions de rfrence page 7.

11

R407C
COOLING CAPACITY

RESE IN RAFFREDDAMENTO

PUISSANCE FRIGORIFIQUE

KLTELEISTUNGEN

TEMPERATURA ARIA ESTERNA C / AMBIENT AIR TEMPERATURE C


UMGEBUNGSTEMPERATUR C / TEMPERATURE AIR EXTERIEUR C

MOD.
To (C)

kWf

702-V

5
6
7
8
9
10

25

kWe

kWf

183
189
195
201
207
214

56,2
57,0
57,7
58,6
59,3
60,1

802-V

5
6
7
8
9
10

214
221
228
235
242
250

902-V

5
6
7
8
9
10

28

kWe

kWf

173
182
188
194
200
206

58,4
59,6
60,3
61,0
61,9
62,9

64,4
65,2
66,1
67,0
67,9
68,8

204
213
219
226
233
241

246
254
262
270
279
287

72,6
73,4
74,6
75,4
76,5
77,5

1102-V

5
6
7
8
9
10

280
289
298
307
317
327

1202-V

5
6
7
8
9
10

32

kWe

kWf

167
172
178
184
189
195

62,4
63,3
64,1
64,8
65,7
66,6

67,2
68,3
69,3
70,0
71,0
72,1

195
201
208
214
221
227

237
245
251
260
268
277

76,0
77,1
78,4
79,1
80,2
81,2

80,7
81,8
83,0
84,1
85,3
86,4

267
278
286
296
305
315

313
323
334
344
355
366

89,6
90,8
92,1
93,3
94,5
95,7

1502-V

5
6
7
8
9
10

364
376
388
399
412
424

1602-V

5
6
7
8
9
10

35

kWe

kWf

159
164
170
175
181
186

65,3
66,3
67,3
67,9
68,7
69,6

71,7
72,6
73,5
74,4
75,5
76,5

185
192
198
204
211
217

223
231
239
246
254
261

81,0
81,8
82,9
84,0
85,2
86,3

84,3
85,8
87,1
88,0
89,3
90,6

254
263
272
281
289
297

299
312
321
332
342
353

93,5
95,1
96,4
97,4
98,8
100

104
105
107
108
110
111

351
362
373
385
397
409

417
431
444
458
472
487

118
120
121
123
125
126

1802-V

5
6
7
8
9
10

468
482
498
513
527
544

2002-V

5
6
7
8
9
10

40

45

kWe

kWf

146
150
155
161
166
171

70,6
71,6
72,4
73,3
74,1
75,0

132
136
141
140
150
155

76,3
77,2
77,9
77,8
79,9
80,7

75,1
76,0
77,1
77,9
79,0
79,9

170
175
181
187
193
200

81,1
82,3
83,2
84,1
85,1
86,0

154
158
164
166
175
181

87,7
88,1
89,7
90,0
91,8
92,8

213
221
227
235
242
250

84,9
85,7
87,0
87,9
89,2
90,1

195
201
208
214
222
230

91,6
92,9
93,9
94,8
96,1
96,8

176
181
187
194
200
---

99,1
98,7
101,5
102,4
103,6
---

90,2
91,3
92,5
93,7
95,0
96,3

243
251
259
267
276
284

94,5
95,7
97,3
98,2
100
101

222
229
237
245
253
261

102
104
105
106
107
109

201
207
214
217
-----

111
111
113
114
-----

285
294
304
314
323
333

100
101
102
103
105
106

272
281
290
299
309
318

104
106
107
108
110
111

249
256
265
274
283
293

113
114
115
117
118
119

225
232
240
243
256
264

122
122
124
125
127
129

109
111
112
114
115
117

332
343
354
365
377
388

116
118
119
121
122
124

317
328
338
349
360
371

122
123
125
126
128
129

291
302
310
321
331
341

132
134
135
137
138
140

264
273
283
291
-----

143
145
146
148
-----

398
415
427
441
455
469

123
125
127
128
130
132

379
392
405
418
431
443

131
133
135
136
138
140

362
374
386
398
411
424

138
139
141
143
145
146

332
341
353
365
377
390

148
151
152
154
156
157

299
308
319
324
340
352

160
161
164
165
168
170

135
136
138
140
143
144

451
465
477
494
512
524

141
143
144
147
148
151

426
440
454
467
482
495

150
152
154
156
158
160

406
420
433
446
461
474

157
159
161
163
165
167

373
386
388
409
423
436

170
172
172
176
178
180

337
351
359
370
383
---

183
184
187
190
192
---

518
535
552
569
587
606

143
145
147
149
151
153

495
516
531
549
566
584

149
152
154
155
158
160

472
487
504
520
535
551

159
161
163
165
168
170

450
465
480
496
511
527

167
169
171
173
175
177

412
424
439
454
469
485

180
183
185
187
189
191

372
383
397
403
-----

195
196
200
200
-----

2202-V

5
6
7
8
9
10

589
607
626
643
661
681

159
161
163
166
168
171

566
584
600
619
636
655

166
168
171
173
176
178

533
550
566
585
601
618

176
178
181
183
186
188

506
524
541
555
572
599

184
187
189
191
195
194

456
477
494
521
525
539

196
198
203
200
209
211

416
428
443
457
472
485

213
217
219
222
224
227

2402-V

5
6
7
8
9
10

657
678
700
721
744
767

177
179
182
184
187
189

627
654
672
695
717
739

185
188
191
193
195
198

597
617
638
658
678
698

197
200
202
205
208
210

570
589
608
628
648
667

207
209
212
215
217
220

522
537
556
574
594
614

223
227
229
232
235
237

472
486
503
510
536
---

242
243
247
248
253
---

12

kWe

R407C
COOLING CAPACITY

RESE IN RAFFREDDAMENTO

PUISSANCE FRIGORIFIQUE

KLTELEISTUNGEN

TEMPERATURA ARIA ESTERNA C / AMBIENT AIR TEMPERATURE C


UMGEBUNGSTEMPERATUR C / TEMPERATURE AIR EXTERIEUR C

MOD.
To (C)

kWf

3202-V

5
6
7
8
9
10

25

kWe

kWf

752
776
797
823
845
867

197
200
203
206
209
212

3302-V

5
6
7
8
9
10

819
845
872
899
927
956

3402-V

5
6
7
8
9
10

28

kWe

kWf

722
743
766
789
813
835

206
209
212
215
218
221

216
219
222
225
228
231

781
815
838
867
893
922

900
926
950
976
1005
1029

235
238
241
245
248
251

3602-V

5
6
7
8
9
10

983
1015
1047
1079
1113
1148

4002-V

5
6
7
8
9
10

32

kWe

kWf

680
699
724
742
764
786

219
222
224
229
232
235

226
230
233
235
239
242

745
769
796
821
845
871

868
890
916
941
965
992

246
249
253
256
260
264

255
259
262
266
269
273

938
978
1006
1040
1072
1107

1083
1114
1150
1181
1215
1248

282
286
290
295
300
305

4202-V

5
6
7
8
9
10

1176
1210
1248
1285
1322
1360

4602-V

5
6
7
8
9
10

35

kWe

kWf

645
668
687
706
729
750

229
231
235
239
242
245

241
244
247
250
254
257

710
735
758
783
808
832

816
840
864
890
912
939

262
265
269
272
276
279

266
271
275
278
282
286

894
923
955
986
1015
1045

1038
1072
1102
1137
1170
1199

295
300
304
308
313
318

308
313
317
322
327
332

1132
1163
1200
1235
1270
1307

1334
1377
1421
1465
1511
1558

342
346
351
356
361
366

5002-V

5
6
7
8
9
10

1513
1561
1611
1657
1704
1755

5602-V

5
6
7
8
9
10

1638
1685
1738
1786
1843
1891

40

45

kWe

kWf

588
607
625
645
662
683

246
250
253
256
260
263

525
544
562
579
594
---

kWe
266
269
272
276
280
---

252
256
259
262
266
269

651
670
693
716
741
765

273
277
280
283
287
290

588
605
627
636
668
691

296
297
302
303
309
313

782
804
828
850
873
895

274
278
281
285
289
292

714
737
761
780
829
821

295
300
303
307
301
315

666
664
686
706
-----

308
324
326
331
-----

285
288
292
296
300
304

852
882
910
939
970
999

298
302
306
310
314
318

782
804
832
860
889
919

323
327
331
335
339
342

706
727
752
764
802
830

349
351
357
359
366
370

980
1011
1039
1073
1103
1131

312
317
322
327
331
336

931
963
992
1019
1050
1117

328
331
336
341
346
340

849
877
902
932
957
983

353
358
362
367
372
377

761
789
810
835
-----

380
385
390
395
-----

322
327
332
337
342
347

1063
1099
1133
1164
1201
1234

342
347
352
358
362
367

1012
1045
1077
1114
1143
1176

358
363
368
373
378
384

926
954
984
1013
1042
1073

386
391
397
402
408
413

832
857
886
916
943
---

415
422
427
432
437
---

1273
1328
1366
1412
1456
1502

357
363
368
372
378
383

1213
1253
1297
1338
1377
1418

381
386
391
396
402
407

1157
1197
1235
1275
1316
1356

400
405
410
415
421
426

1061
1092
1129
1167
1207
1247

432
439
443
448
454
459

958
986
1021
1036
1089
---

468
470
479
481
490
---

394
400
405
411
418
423

1454
1502
1545
1594
1643
1691

413
419
425
432
436
443

1375
1418
1458
1506
1549
1595

440
445
452
458
464
470

1311
1352
1397
1436
1485
1526

461
467
473
480
485
492

1200
1238
1275
1314
1359
1400

498
504
512
518
523
530

1077
1113
1150
1191
1223
1259

539
546
553
557
566
573

422
428
435
441
447
455

1571
1622
1669
1722
1766
1820

442
447
453
460
468
475

1479
1529
1572
1622
1669
1716

469
475
482
490
496
504

1407
1449
1500
1545
1586
1631

491
499
504
512
519
527

1304
1325
1364
1409
1451
1488

524
537
544
552
560
567

1151
1190
1224
1267
1305
---

571
578
587
595
602
---

kWf: Potenzialit frigorifera (kW)


kWe: Potenza assorbita (kW)
To: Temperatura acqua in uscita evaporatore (t ingr./usc.= 5K)
- Le zone ombreggiate indicano condizioni di funzionamento non ammesse per
le versioni SSL.

kWf: Cooling capacity (kW)


kWe: Power input (kW)
To: Evaporator leaving water temperature (t in./out = 5K)
- The evidenced areas indicate conditions not admitted of operation for SSL
versions.

kWf: Klteleistung (kW);


kWe: Leistungsaufnahme (kW);
To: Wassertemperatur am Verdampferaustritt (t Ein/Austritt =5K).
- Die dunkel unterlegten Bereiche geben die Betriebsbedingungen an, die fr
die Versionen SSL nicht zulssig sind.

kWf: Puissance frigorifique (kW)


kWe: Puissance absorbe (kW)
To: Temperature sortie eau vaporateur (t entre/sortie = 5K)
- Les zones ombrages indiquent les conditions de fonctionnement non
admises pour les versions SSL.

13

R407C
HEATING CAPACITY

RESE IN RISCALDAMENTO

PUISSANCE CALORIFIQUE

HEIZLEISTUNGEN

TEMPERATURA ACQUA INGRESSO/USCITA CONDENSATORE C


CONDENSER INLET/OUTLET WATER TEMPERATURE C
WASSERTEMPERATUR AM VERFLSSIGEREIN-AUSTRITT C
TEMPERATURE DE L'EAU ENTRE/SORTIE AU CONDENSEUR C

MOD.
Ta (C)

RH(%)

702-V

0
5
7
10
15

90
90
87
70
60

802-V

0
5
7
10
15

30/35

kWe

kWt

165
186
196
201
220

59,8
63,0
64,3
65,6
66,9

90
90
87
70
60

187
211
221
228
249

902-V

0
5
7
10
15

90
90
87
70
60

1102-V

0
5
7
10
15

35/40

40/45

kWe

kWt

162
181
194
198
217

63,0
66,9
68,2
69,4
71,4

158
177
190
194
217

66,9
70,7
72,1
73,9
75,8

67,9
71,6
73,1
74,6
76,1

183
204
219
224
245

71,6
76,1
77,6
79,0
81,3

178
200
215
219
246

76,1
80,5
82,0
84,2
86,4

220
248
261
268
293

76,0
80,2
81,9
83,6
85,3

215
240
258
263
288

80,2
85,3
87,0
88,6
91,2

210
235
253
258
289

85,3
90,3
92,2
94,5
97,0

90
90
87
70
60

244
274
288
297
325

84,1
88,8
90,7
92,6
94,5

238
266
286
291
319

88,8
94,5
96,4
98,2
101

232
260
280
286
320

94,5
100
102
105
108

1202-V

0
5
7
10
15

90
90
87
70
60

273
308
323
333
364

94,6
99,7
102
104
106

267
298
320
327
358

99,7
106
108
110
113

261
292
314
320
359

106
112
114
117
120

1502-V

0
5
7
10
15

90
90
87
70
60

324
365
383
394
432

109
115
118
120
122

316
353
379
387
424

115
122
125
127
131

309
346
372
379
425

122
130
132
136
139

1602-V

0
5
7
10
15

90
90
87
70
60

363
409
430
442
484

124
130
133
136
138

354
396
425
434
475

130
138
141
144
148

346
388
417
425
476

138
146
149
153
157

1802-V

0
5
7
10
15

90
90
87
70
60

416
468
492
507
554

142
150
153
156
160

406
454
488
497
545

150
160
163
166
170

397
445
478
488
546

160
169
172
177
181

2002-V

0
5
7
10
15

90
90
87
70
60

447
504
529
545
596

148
156
159
163
166

437
488
524
535
586

156
166
169
172
177

427
478
514
524
587

166
176
179
184
189

2202-V

0
5
7
10
15

90
90
87
70
60

509
573
603
620
679

167
176
179
183
187

497
556
597
608
667

176
187
190
194
199

486
544
585
597
668

187
197
201
206
212

2402-V

0
5
7
10
15

90
90
87
70
60

557
627
659
678
742

184
194
198
202
206

544
608
653
666
730

194
206
210
214
220

531
595
640
653
731

206
218
222
228
234

14

kWt

kWe

R407C
HEATING CAPACITY

RESE IN RISCALDAMENTO

PUISSANCE CALORIFIQUE

HEIZLEISTUNGEN

TEMPERATURA ACQUA INGRESSO/USCITA CONDENSATORE C


CONDENSER INLET/OUTLET WATER TEMPERATURE C
WASSERTEMPERATUR AM VERFLSSIGEREIN-AUSTRITT C
TEMPERATURE DE L'EAU ENTRE/SORTIE AU CONDENSEUR C

MOD.
Ta (C)

RH(%)

3202-V

0
5
7
10
15

90
90
87
70
60

3302-V

0
5
7
10
15

kWt

30/35

kWe

kWt

626
706
742
763
835

202
214
218
223
227

90
90
87
70
60

704
793
833
858
938

3402-V

0
5
7
10
15

90
90
87
70
60

3602-V

0
5
7
10
15

35/40

40/45

kWe

kWt

612
684
734
749
821

214
227
232
236
243

598
670
720
734
823

kWe
227
241
245
252
259

227
240
245
250
255

688
769
825
841
922

240
255
260
265
272

671
752
809
825
924

255
270
275
283
290

777
875
920
947
1036

248
261
267
272
278

759
848
911
929
1018

261
278
283
289
297

741
830
893
911
1020

278
294
300
308
317

90
90
87
70
60

814
917
964
992
1086

259
273
279
285
290

796
889
955
973
1067

273
290
296
302
310

777
870
936
955
1069

290
307
313
322
330

4002-V

0
5
7
10
15

90
90
87
70
60

910
1025
1077
1109
1213

289
305
311
318
324

889
994
1067
1088
1192

305
324
331
337
347

868
973
1046
1067
1195

324
344
350
360
369

4202-V

0
5
7
10
15

90
90
87
70
60

968
1091
1146
1180
1291

313
331
338
345
352

946
1057
1135
1158
1269

331
352
359
366
376

924
1035
1113
1135
1271

352
373
380
391
401

4602-V

0
5
7
10
15

90
90
87
70
60

1168
1315
1382
1423
1557

355
375
383
391
398

1141
1275
1369
1396
1530

375
398
406
414
426

1114
1248
1342
1369
1533

398
422
430
442
454

5002-V

0
5
7
10
15

90
90
87
70
60

-----------

-----------

-----------

-----------

-----------

-----------

5602-V

0
5
7
10
15

90
90
87
70
60

-----------

-----------

-----------

-----------

-----------

-----------

Ta:
RH:
kWt:
kWe:

Temperatura aria esterna a bulbo secco (C)


Umidit relativa aria esterna (%)
Potenzialit termica (kW)
Potenza assorbita (kW)

Ta:
RH:
kWt:
kWe:

Ambient air temperature dry bulb (C)


Ambient air relative humidity (%)
Heating capacity (kW)
Power input (kW)

Ta:
RH:
kWt:
kWe:

Externerlufttemperatur d.b. (C);


Relative Externerluftfeuchtigkeit (%);
Heizleistung (kW);
Leistungsaufnahme (kW).

Ta:
RH:
kWt:
kWe:

Temperature air extrieure bulbe sec (C);


Humidit relative l'air extrieure (%);
Puissance termique (kW);
Puissance absorbe (kW).

15

PERDITE DI CARICO CIRCUITO IDRAULICO

WATER CIRCUIT PRESSURE DROPS

200

100

V
2-

-V

-V
56

02

60

2-

/5

00

02
2V
-V / 36
02

/4

40

02
42

/3

-V
02

32

33

02
20

-V

40

20

/2

80

15

-V

-V
02
16

02
/8
70

2-

30

02

/1

02
/9
-V

40

-V

2-

/1
-V

50

2V
02 / 24
-V
02

210

60

Perdite di carico
Pressure drops
(kPa)

-V

/1

20

2-

80

20

10
3

10

50

20

100

200

300

Portata acqua - Water flow (l/s)

EVAPORATORS WATER FLOW LIMITS

Limiti portata acqua evaporatori


Modello

702-V

802-V

902-V

1102-V

1202-V

1502-V

1602-V

1802-V

2002-V 2202-V

Model

Portata minima

l/s

4,9

4,9

4,9

4,9

6,9

9,7

8,9

8,9

11,7

11,7

Minimum flow

Portata massima

l/s

14,0

14,0

14,0

14,0

19,4

22,2

25,1

25,1

33,6

33,6

Maximum flow

Modello

2402-V 3202-V

5002-V 5602-V

Model

3302-V

3402-V

3602-V

4002-V

4202-V

4602-V

Portata minima

l/s

11,7

15,3

19,4

19,4

19,4

26,2

30,5

34,2

34,2

38,6

Minimum flow

Portata massima

l/s

33,6

44,2

55,5

55,5

55,5

75,5

87,5

97,8

97,8

110,8

Maximum flow

FATTORI DI CORREZIONE

CORRECTION FACTORS

Nell'eventualit che una macchina venga fatta funzionare con una soluzione acqua/glicole, vanno applicati i seguenti fattori correttivi.

If an unit is made to operate with a glycol-water solution, the following


correction factors should be applied to any calculations.

Percentuale di glicole etilenico


in peso (%)

Temp.di congelamento (C)

Coeff.corr. resa frigorifera

Coeff.corr. potenza assorb.

Coeff.corr. portata miscela


Coeff.corr. perdita di carico

10

30

40

50

-4,5

-9,5

-15,5

-21,5

-32,5

Freezing point ( C)

0,975

0,95

0,93

0,91

0,88

Cooling capacity corr. factor

1,01

0,995

0,990

0,985

0,975

Power input corr. factor

1,01

1,04

1,08

1,14

1,20

Mixture flow corr. factor

1,05

1,13

1,21

1,26

1,32

Pressure drop corr. factor

Coefficienti correttivi per fattori


di sporcamento evaporatore

Evaporator fouling factor corrections

f1
0

Evaporatore pulito

Ethylene glycol percent by


weight (%)

20

fp1
0

Clean evaporator

0,44 x 10-4 (m C/W)

0,98

0,99

0,44 x 10-4 (m C/W)

0,88 x 10-4 (m C/W)

0,96

0,99

0,88 x 10-4 (m C/W)

1,76 x 10

0,93

0,98

1,76 x 10-4 (m C/W)

-4

(m C/W)

f1: fattori di correzione per la potenza resa;


fp1: fattori di correzione per la potenza assorbita dal compressore;
Le prestazioni delle unit indicate nelle tabelle vengono fornite
per le condizioni di scambiatore pulito (fattore di sporcamento = 0).
Per valori differenti del fattore dincrostazione, le prestazioni
fornite dovranno essere corrette con i fattori indicati.

16

f1: capacity correction factors;


fp1: compressor power input correction factor;
Unit performances reported in the tables are given for the
condition of clean exchanger (fouling factor = 0). For different
fouling factors values, unit performances should be corrected
with the correction factors shown above.

WRMETAUSCHER - DRUCKVERLUST E DES


HYDRAULISCHEN KREISLAUFS

PERTES DE CHARGE CIRCUIT


HYDRAULIQUE

200

100

V
200

2-

/5

60

-V
02
56

2-

/3
60

V
-V

02

40

42

02

-V

/4

240
/3

-V

02

02
20

33

/2

80

02

-V

-V
02
16

02
/8
70

2-

30

15

/1

02
/9
-V

40

-V

2-

/1
-V

50

20
2
32 -V /
02
24
-V
02

210

60

Druckverluste
Pertes de charge
(kPa)

-V

/1

20

2-

80

20

10
3

10

50

20

100

200

300

Wasserdurchflu - Dbit d'eau (l/s)

LIMITES DE DBIT D'EAU EVAPORATEUR

vERDAMPFER WASSERMENGERENZEN
Modelle

702-V

802-V

902-V

1102-V

1202-V

1502-V

1602-V

1802-V

2002-V 2202-V

Modles

Min. wassermenge

l/s

4,9

4,9

4,9

4,9

6,9

9,7

8,9

8,9

11,7

11,7

Dbit minime

Max. wassermenge

l/s

14,0

14,0

14,0

14,0

19,4

22,2

25,1

25,1

33,6

33,6

Dbit maxime

Modelle

2402-V 3202-V

5002-V 5602-V

Modles

3302-V

3402-V

3602-V

4002-V

4202-V

4602-V

Min. wassermenge

l/s

11,7

15,3

19,4

19,4

19,4

26,2

30,5

34,2

34,2

38,6

Dbit minime

Max. wassermenge

l/s

33,6

44,2

55,5

55,5

55,5

75,5

87,5

97,8

97,8

110,8

Dbit maxime

Korrektionfaktoren

FACTEURS DE CORRECTION

Wird der Flssigkeitskhler in der Standard-Gre mit verschiedenen


Glycol-Gemischen betrieben, so ergeben sich die nachfolgenden Korrekturfaktoren fr den vernderten Betriebszustand.

Si une machine standard est mise en fonctionnement avec de l'eau


glicole, les facteurs de correction suivants doivent tre appliqus.

Glykol-Prozent pro
Gewicht (%)

Gefriertemperatur (C)

Korr.-koeff. Klteleistung

Korr.-koeff. Leistungsaufnahme

Korr.-koeff. Mischungsdurchflu
Korr.-koeff. Druckverlust

10

30

40

50

-4,5

-9,5

-15,5

-21,5

-32,5

Temprature de conglation (C)

0,975

0,95

0,93

0,91

0,88

Coeff. corr. puissance frigorifique

1,01

0,995

0,990

0,985

0,975

Coeff. corr. puissance absorbe

1,01

1,04

1,08

1,14

1,20

Coeff. correcteur dbit solution

1,05

1,13

1,21

1,26

1,32

Moltipl. des pertes de charge

Coefficients correcteurs pour facteurs


d'encrassement evaporateur

Korrekturkoeffizienten fr
Verschmutzungfaktoren Verdampfer

f1
0

Evaporatore pulito

Pourcentage de glycole
ethylnique (en poids)

20

fp1
0

Clean evaporator

0,44 x 10-4 (m C/W)

0,98

0,99

0,44 x 10-4 (m C/W)

0,88 x 10-4 (m C/W)

0,96

0,99

0,88 x 10-4 (m C/W)

1,76 x 10-4 (m C/W)

0,93

0,98

1,76 x 10-4 (m C/W)

f1: Korrekturfaktoren fr Klteleistung bzw. Verflssigerleistung;


fp1: Korrekturfaktoren fr Leistungsaufnahme von dem Verdichter; Die
in der Tabelle angefhrten Gerteleistungen sind fr die Bedingung eines
sauberen Wrmetauschers angegeben (Verschmutzungfaktoren=0).
Bei unterschiedlichen Werten des Verschmutzungsfaktors mssen
die Leistungen mit den angegebenen Faktoren korrigiert werden.

f1: Facteurs de correction pour la puissance rendue;


fp1: Facteurs de corr. pour la puiss. absorbe du compresseur.
Les performances des units indiques dans les tableaux sont donnes
pour la condition dchangeur propre (facteur d'encrassement = 0). Pour
des valeurs diffrentes du facteur dencrassements, les performances
annonces seront corriges en utilisant les facteurs indiqus.

17

SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO

REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAM

KLTEKREISLAUFSCHEMA

SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE

Only cooling units

Unit per solo raffreddamento

Groupe de production d'eau glace

Einheit nur Khlung

VDS

VDS

RM

CA

MHP
SPS

EL

P>

SPL P<

MC

SPS

RLL

FD

RC
VP

MHP

EL
RLL

SPH P>

RM

MV

FD

SF

SF
VT

P>

SPH P>

SPL P<

RC
MC

VP

VT

MLP

MLP

RA

RA
EW

DENOMINAZIONE

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DESCRIPTION

CA
EL
EW
FD
MC

Condensatore

Condenser

Luftgek. Verflssiger

Condenseur

Elettrovalvola linea liquido

Electro valve on liquid line

Elektroventil auf der Flssigkeitslinie

lectrovanne sur la ligne liquide

Evaporatore

Evaporator

Verdampfer

vaporateur

Filtro disidratatore

Filter-drier

Filtertrockner

Filtre deshydrateur

Compressore

Compressor

Verdichter

Compresseur

MHP

Manometro alta pressione


(accessorio 702-V2402-V)
Manometro bassa pressione
(accessorio 702-V2402-V)

High pressure guage


(accessory 702-V2402-V)
Low pressure guage
(accessory 702-V2402-V)

Hochdruckmanometer
(Zubehr 702-V2402-V)
Niederdruckmanometer
(Zubehr 702-V2402-V)

Manomtres de haute pression


(accessoire mod. 702-V2402-V)
Manomtres de basse pression
(accessoire mod. 702-V2402-V)

MV
RA
RC

Ventilatori assiali

Axial fans

Axiallftern

Ventilateurs axiaux

Rubinetto aspirazione

Suction line shut-off valve

Ansaugseite Absperrventil

Robinet aspiration

Resistenza carter

Crank case heater

flsumpfheizung

Rsistence carter

RLL

Rubinetto linea liquido


(accessorio)

Liquid line shut-off valve


(accessory)

Flssigkeitslinie Absperrventil
(Zubehr)

Robinet ligne liquide


(accessoire)

RM
SF
SPH
SPL
SPO
SPS
VDS
VP
VT

Rubinetto mandata

Discharge line

Druckseite Absperrventil

Robinet gaz

Indicatore di liquido

Sight glass

Schauglas

Indicateur de liquide

Pressostato di alta pressione

High pressure switch

Hochdruckwchter

Pressostat de haute pression

Pressostato bassa pressione

Low pressure switch

Unterdruckwchter

Pressostat de basse pression

Pressostato olio

Oil pressure gauges

Verdichter lmanometer

Pressostat huile

Pressostato di sicurezza

Safety pressure gauges

Sicherheitsdruckschalter

Pressostat de scurit

Valvola di sicurezza

Safety valve

Sicherheitsventil

Vanne securit

Valvola di parzializzazione

Step regulation valve

Leistungsregelung Ventil

Vanne de partialization

Valvola termostatica

Expansion valve

Expansionsventil

Dtendeur

MLP

18

SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO

REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAM

KLTEKREISLAUFSCHEMA

SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE

Heat pump units

Unit a pompa di calore

Unit pompe chaleur

Einheit fr Wrmepumpe
CV

CV

CV

VS

CV
VS

VT

VT
FD

FD

RLL

RLL

CV

SF
CV

SF
CV

CV

LR

LR
CEC

MV

VDS

VDS
RCV

RCV
VDS

SCI

VPR

SCA

RM
SPH P>

SPL P<

SPS P>

MLP

RC
MC

RM

SPS P>

VIL

VPR

MHP

MHP

VS

VDS

SCI

VP

RA

SPH P>
VP
SPL P<

MLP

MC

MHP
MLP
MV
RA
RC
RCV
RLL
RM
SCA
SCI
SF
SLG
SPH
SPL
SPO
SPS
VDS
VP
VIL
VPR
VS
VT

VIL

RA

SLG

CEC
CV
FD
LR
MC

VS

RC

SLG

DENOMINAZIONE

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DESCRIPTION

Batteria alettata
Valvola di ritegno
Filtro disidratatore
Ricevitore di liquido
Compressore
Manometro alta pressione
(accessorio 702-V2402-V)
Manometro bassa pressione
(accessorio 702-V2402-V)
Ventilatori assiali
Rubinetto aspirazione
Resistenza carter
Valvola a 4 vie
Rubinetto linea liquido
Rubinetto mandata
Scambiatore ad acqua
Scambiatore intermedio
Indicatore di liquido
Separatore liquido/gas
Pressostato di alta pressione
Pressostato bassa pressione
Pressostato olio
Pressostato di sicurezza
Valvola di sicurezza
Valvola di parzializzazione
Valvola iniezione di liquido
Valvola pressostatica
Valvola a solenoide
Valvola termostatica

Finned coil
Check valve
Filter-drier
Liquid receiver
Compressor
High pressure guage
(accessory 702-V2402-V)
Low pressure guage
(accessory 702-V2402-V)
Axial fans
Suction line shut-off valve
Crank case heater
4-Way valve
Liquid line shut-off valve
Discharge line shut-off valve
Water cooled exchanger
Exchanger in suction
Sight glass
Liquid/gas separator
High pressure switch
Low pressure switch
Oil pressure gauges
Safety pressure gauges
Safety valve
Step regulation valve
Liquid injection valve
Pressure valve
Solenoid valve
Expansion valve

Gerippter Wrmetauscher
Rckschlagventile
Filtertrockner
Kltemittelsammler
Verdichter
Hochdruckmanometer
(Zubehr 702-V2402-V)
Niederdruckmanometer
(Zubehr 702-V2402-V)
Axiallftern
Ansaugseite Absperrventil
flsumpfheizung
4-Wege Umschaltventil
Flssigkeitslinie Absperrventil
Druckseite Absperrventil
Wassergekhlter Wrmetauscher
Zwischenwrmetauscher
Schauglas
Flssigkeits-, Gasabscheider
Hochdruckwchter
Unterdruckwchter
Verdichter lmanometer
Sicherheitsdruckschalter
Sicherheitsventil
Leistungsregelung Ventil
Flssigseinspritzung Ventil
Druckgeregeltes Ventil
Magnetventil
Expansionsventil

Batterie ailete
Soupape de retenue
Filtre deshydrateur
Bouteille de liquide
Compresseur
Manomtres de haute pression
(accessoire mod. 702-V2402-V)
Manomtres de basse pression
(accessoire mod. 702-V2402-V)
Ventilateurs axiaux
Robinet aspiration
Rsistence carter
Soupape d'inversion 4 voies
Robinet ligne liquide
Robinet gaz
changeur eau
changeur intermediaire
Indicateur de liquide
Liquide/Gaz separateur
Pressostat de haute pression
Pressostat de basse pression
Pressostat huile
Pressostat de scurit
Vanne securit
Vanne de partialization
Vanne injection liquide
Vanne pressostatique
Soupape solnode
Dtendeur

19

CIRCUITO IDRAULICO

WATER CIRCUIT

Circuito idraulico versioni CHA, CHA/SSL, CHA/WP, CHA/WP/SSL.


Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, sfiato aria
manuale e scarico acqua.
SP - Circuito idraulico con accessorio serbatoio inerziale.
Include: evaporatore inserito nel serbatoio inerziale coibentato,sonda
di lavoro, sonda antigelo, valvola di sicurezza, sfiato aria manuale
e scarico acqua.
PU - Circuito idraulico con accessorio pompa di circolazione.
Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, pompa di
circolazione, flussostato, manometri acqua in aspirazione ed in
mandata, vaso despansione, valvola di sicurezza e rel termico.
PD - Circuito idraulico con accessorio doppia pompa di
circolazione. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda
antigelo, doppia pompa di circolazione, flussostato, manometri
acqua in aspirazione ed in mandata, vaso despansione, valvola di
sicurezza, valvole di ritegno e rel termici.

Water circuit CHA,


CHA/SSL,
CHA/WP,
CHA/WP/SSL

version.
Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, manual
air vent and water drain.
SP - Water circuit with additional inertial tank.
Includes: evaporator built in the insulated inertial tank, temperature
sensor, antifreeze sensor, safety valve, manual air vent and water
drain.
PU - Water circuit with additional circulation pump.
Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, circulation pump, flow switch, water manomethers in suction and suplly
lines, expansion vessel, safety valve and thermal relay.
PD - Water circuit with additional double circulation pump.
Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, double circulation pump, flow switch, water manomethers in suction
and supply lines, expansion vessel, safety valve, check valve and
thermal relais.

SCHEMA CIRCUITO IDRAULICO

WATER CIRCUIT DIAGRAM

General characteristics

Caratteristiche generali

SFA

FL
ST2
T

SFA

MN

RP

ST1
T

RP

CV
SCA

CV

EW
MPD

MPU

OUT
RP
RP

VE

MN

SPU

SPD
IN
20

DESIGNATION

Valvola di ritegno

Gate valve

EW

Evaporatore

Evaporator

FL

Doppia pompa
di circolazione
Singola pompa
di circolazione
Flussostato

Double circulating
pump
Single circulating
pump
Flow switch

MN

Manometro acqua

Water manometer

RP

MPD

SP

VSI

DENOMINAZIONE
CV

MPU

Rubinetto

Intercepting valve

SCA

Scarico acqua

Water drain

SFA

Sfiato aria manuale

Manual air vent

SP

Serbatoio inerziale

Inertial tank

ST1

Sonda di lavoro

Sensor for unit operation

ST2

Sonda antigelo

Antifreeze sensor

VE

Vaso d'espansione

Expansion vessel

VSI

Valvola di sicurezza
(600 kPa)

Safety valve
(600 kPa)

WASSERKREISLAUF

CIRCUIT HYDRAULIQUE

Wasserkreis Versionen CHA, CHA/SSL, CHA/WP, CHA/WP/SSL.


Enthlt: Verdampfer, Betriebsfhler, Frostschutzfhler, manuellem
Entlftungseventil und Wasser Entladen.
SP - Wasserkreislauf mit zustzlichem Pufferspeicher.
Bestehend aus: Verdampfer in dem isolierten Pufferspeicher
eingesetzt, Temperatur- und Frostschutzfhler, Sicherheitsventil,
manuellem Entlftungseventil und Wasser Entladen.
PU - Wasserkreislauf mit zustzlicher Umlaufpumpe.
Bestehend aus: Verdampfer, Temperaturfhler, Frostschutzfhler, Umwlzpumpe; Strmungswchter; Wassermanometer an der Ansaug- und Druckseite; Ausdehnungsgef, Sicherheitsventil und thermische Relais.
PD - Wasserkreislauf mit zustzlicher Doppelpumpe.
Bestehend aus: Verdampfer, Temperatur- und Frostschutzfhler,
Doppelumwlzpumpe, Strmungswchter, Wassermanometer an
der Ansaug- und Druckseite; Ausdehnungsgef, Sicherheitsventil,
Rckschlagventilen und thermischen Relais.

Circuit hydraulique versions


CHA, CHA/SSL, CHA/WP, CHA/WP/SSL.
Le circuit inclut: vaporateur, sonde de travail, sonde anti-gel, purge

dair manuel
et vidange d'eau.
SP - Circuit hydraulique avec ballon tampon.
Comprend: evaporateur immerg dans le ballon isol, sonde

du
travail, sonde anti-gel,
soupape de securit, purge dair manuel
et
vidange eau.
PU - Circuit hydraulique avec pompe de circulation.
Comprend: vaporateur, sonde du travail, sonde anti-gel,
pompe
,
controlleur de dbit, manomtres eau en aspiration et refoulement,
vase dexpansion, soupape de securit et relay thermique.
PD - Circuit hydraulique avec double pompe de circulation.
Comprend: vaporateur, sonde du travail, sonde anti-gel, double
pompe de circulation, controlleur de dbit, manomtres eau en
aspiration et refoulement, vase dexpansion, soupape de securit,
vanne de retention et relay thermique.

HYDRAULISCHER SCHEMA

SCHEMA DU CIRCUIT HYDRAULIQUE

Caractristiques gnrales

Allgemeine Merkmale

SFA

FL
ST2
T

SFA

MN

SP

VSI

RP

ST1
T

RP

CV
SCA

CV

EW
MPD

MPU

OUT
RP
RP

VE

BEZEICHNUNG

DESCRIPTION

CV

Rckschlagventil

Vanne de retention

EW

Verdampfer

Evaporateur

MPD

Doppelumlaufpumpe

Double pompe de
circulation

MPU

Umlaufpumpe

Pompe de circulation

FL

Strmungswchter

Controlleur de dbit

MN

Wasser Manometer

Manomtre eau

RP

Absperrventil

Robinet

SCA

Wasser Entladen

Vidange eau

SFA

Manuellem Entlftungsventil Purge dair manuel

SP

Pufferspeicher

Ballon tampon

ST1

Temperaturfhler

Sonde de travail

ST2

Frostschutzfhler

Sonde anti-gel

VE

Ausdehnungsgef

Vanne dexpansion

VSI

Sicherheitsventil
(600 kPa)

Soupape de securit
(600 kPa)

MN

SPU

SPD
IN
21

UNITA' CON SERBATOIO E POMPE

UNITS WITH STORAGE TANK AND PUMP

Dati tecnici

Technical data
702-V

802-V

902-V 1102-V 1202-V 1502-V 1602-V 1802-V 2002-V 2202-V MODELS

1100

1100

1100

1100

2000

2000

2000

2000

2000

2000

Potenza nominale pompa

kW

5,5

5,5

5,5

7,5

7,5

7,5

Nominal power - pump

Pressione massima di lavoro

kPa

600

600

600

600

600

600

600

600

600

600

Max. working pressure

Prevalenza utile (1)

kPa

180

160

140

155

165

195

165

175

170

160

Head pressure (1)

35

35

35

35

80

80

80

80

80

80

Expansion vessel volume

MODELLI
Contenuto acqua serbatoio

Contenuto vaso d'espansione

Storage tank volume

2402-V 3202-V 3302-V 3402-V 3602-V 4002-V 4202-V 4602-V 5002-V 5602-V MODELS

MODELLI
l

2000

2000

2000

2000

2000

2000

3000

3000

3000

3000

Storage tank volume

Potenza nominale pompa

kW

7,5

7,5

11,0

11,0

11,0

18,5

18,5

18,5

18,5

18,5

Nominal power - pump

Pressione massima di lavoro

kPa

600

600

600

600

600

600

600

600

600

600

Max. working pressure

Prevalenza utile (1)

kPa

155

130

165

140

135

205

200

180

180

150

Head pressure (1)

80

80

80

80

80

80

80

80

80

80

Expansion vessel volume

Contenuto acqua serbatoio

Contenuto vaso d'espansione

Il calcolo del peso in funzionamento sotto riportato composto da:


- peso del serbatoio (con il contenuto dell'acqua);
- peso della pompa e della relativa tubazione.
Questo valore da aggiungere al PESO DI TRASPORTO della
macchina di riferimento. Si avr cos il peso totale dell'unit in
funzionamento, importante per la definizione del basamento e
per la scelta degli eventuali antivibranti.

Additional weight in operation and water connections

Peso aggiuntivo in funzionamento ed attacchi idraulici


MODELLI

SP

PU

PD

PU

PD

702-V

802-V

902-V 1102-V 1202-V 1502-V 1602-V 1802-V 2002-V 2202-V MODELS

Magg. peso in
funzionamento

Kg

1530

1530

1530

2435

2435

2285

2285

2285

2285

2285

Attacchi idraulici

DN

125

125

125

125

150

200

200

200

200

200

Magg. peso in
funzionamento

Kg

130

130

130

150

155

155

185

205

205

205

Attacchi idraulici

DN

100

100

100

100

100

100

125

125

125

125

Magg. peso in
funzionamento

Kg

215

215

215

255

265

265

310

355

355

355

Attacchi idraulici

DN

100

100

100

100

100

100

125

125

125

125

Magg. peso in
funzionamento

Kg

2285

2285

2285

2285

2285

2285

3485

3485

3485

3485

Attacchi idraulici

DN

200

200

200

200

200

200

200

200

200

200

Magg. peso in
funzionamento

Kg

305

305

345

345

345

800

800

800

800

800

Attacchi idraulici

DN

150

150

150

150

150

200

200

200

200

200

Magg. peso in
funzionamento

Kg

505

505

585

585

585

1150

1150

1150

1150

1150

Attacchi idraulici

DN

150

150

150

150

150

200

200

200

200

200

(1) Condizioni di riferimento a pagina 6.

22

SP

Additional weight
while funct.
Water connections

PU

Additional weight
while funct.
Water connections

PD

Additional weight
while funct.
Water connections

2402-V 3202-V 3302-V 3402-V 3602-V 4002-V 4202-V 4602-V 5002-V 5602-V MODELS

MODELLI

SP

The calculation of weight in operation indicated below is


composed of:
- weight of the storage tank (with water empty);
- weight of the pump and pipework.
The value is then to be added to the TRANSPORT WEIGHT of
the machine referred to. The result is the total weight of the unit
in operation. This is a necessary detail to calculate the concrete
base of the chiller and select antivibration mounts.

(1) Referential conditions at page 6.

SP

Additional weight
while funct.
Water connections

PU

Additional weight
while funct.
Water connections

PD

Additional weight
while funct.
Water connections

EINHEIT MIT BEHLTER UND PUMPEN

UNITES AVEC BALLON ET POMPES

Anordnung der Wasseranschlsse

Donns techniques

702-V

802-V

902-V 1102-V 1202-V 1502-V 1602-V 1802-V 2002-V 2202-V MODLES

1100

1100

1100

1100

2000

2000

2000

2000

2000

2000

Pumpennennleistung

kW

5,5

5,5

5,5

7,5

7,5

7,5

Puissance nominale pompe

Max. Betriebsdruck

kPa

600

600

600

600

600

600

600

600

600

600

Pression max. de travail

Externer Pumpendruck (1)

kPa

180

160

140

155

165

195

165

175

170

160

Pression utile (1)

35

35

35

35

80

80

80

80

80

80

Contenu vase d'expansion

MODELLE
Speichervolumen

Ausedehnungsgef

Volume d'eau ballon

2402-V 3202-V 3302-V 3402-V 3602-V 4002-V 4202-V 4602-V 5002-V 5602-V MODLES

MODELLE
l

2000

2000

2000

2000

2000

2000

3000

3000

3000

3000

Volume d'eau ballon

Pumpennennleistung

kW

7,5

7,5

11,0

11,0

11,0

18,5

18,5

18,5

18,5

18,5

Puissance nominale pompe

Max. Betriebsdruck

kPa

600

600

600

600

600

600

600

600

600

600

Pression max. de travail

Externer Pumpendruck (1)

kPa

155

130

165

140

135

205

200

180

180

150

Pression utile (1)

80

80

80

80

80

80

80

80

80

80

Contenu vase d'expansion

Speichervolumen

Ausedehnungsgef

Die angegebenen Betriebsgewichte beinhalten:


- Mehrgewicht des Speichers (Komplett mit Wasserfllung);
- zzgl. Gewicht der Pumpe und Verrohrung.
Dieser Wert ist zu dem TRANSPORTGEWICHT der Anlage zu
addieren. Somit errechnet man das effektive Betriebsgewicht,
wichtig fr Fundamentsplanung und Auslegung der Schwingungsdmpfer.

Zuzglich Betriebsgewicht und Wasseranschlsse der Gerte


MODELLE

SP

PU

PD

PU

PD

Poids supplmentaire en fonctionnement et raccords hydrauliques

702-V

802-V

902-V 1102-V 1202-V 1502-V 1602-V 1802-V 2002-V 2202-V MODLES

Betriebsgewicht zzgl.

Kg

1530

1530

1530

2435

2435

2285

2285

2285

2285

2285

Wasseranchlu

DN

125

125

125

125

150

200

200

200

200

200

Betriebsgewicht zzgl.

Kg

130

130

130

150

155

155

185

205

205

205

Wasseranchlu

DN

100

100

100

100

100

100

125

125

125

125

Betriebsgewicht zzgl.

Kg

215

215

215

255

265

265

310

355

355

355

Wasseranchlu

DN

100

100

100

100

100

100

125

125

125

125

SP

Suppl. de poids
en fonct.
Raccords hydrauliques

PU

Suppl. de poids
en fonct.
Raccords hydrauliques

PD

Suppl. de poids
en fonct.
Raccords hydrauliques

2402-V 3202-V 3302-V 3402-V 3602-V 4002-V 4202-V 4602-V 5002-V 5602-V MODLES

MODELLE

SP

Calcul du poids en fonctionnement report ci-dessous se


divise ainsi:
- poids du ballon (avec charge d'eau);
- poids de la pompe et du tuyau.
Cette valeur doit tre ajoute au POIDS DE TRASPORT de la
machine de rfrence. On obtiendra ainsi le poids total de lunit
en fonctionnement, ce qui est important pour la dfinition du
soubassement et pour le choix des ventuels antivibrants.

Betriebsgewicht zzgl.

Kg

2285

2285

2285

2285

2285

2285

3485

3485

3485

3485

Wasseranchlu

DN

200

200

200

200

200

200

200

200

200

200

Betriebsgewicht zzgl.

Kg

305

305

345

345

345

800

800

800

800

800

Wasseranchlu

DN

150

150

150

150

150

200

200

200

200

200

Betriebsgewicht zzgl.

Kg

505

505

585

585

585

1150

1150

1150

1150

1150

Wasseranchlu

DN

150

150

150

150

150

200

200

200

200

200

(1) Bezugs-und auslegungsdaten auf Seite 7.

SP

Suppl. de poids
en fonct.
Raccords hydrauliques

PU

Suppl. de poids
en fonct.
Raccords hydrauliques

PD

Suppl. de poids
en fonct.
Raccords hydrauliques

(1) Conditions de rfrence a la page 7.

23

UNITA' CON SERBATOIO E POMPE

UNITS WITH STORAGE TANK AND PUMPS

EINHEIT MIT BEHLTER UND PUMPEN

UNITES AVEC BALLON ET POMPES

Characteristic pump curves

Curve caratteristiche delle pompe

Courbes caractristiques

Pumpenkennlinien

kPa
280
240
702-V
802-V
902-V

200

Mod.: CHA 702-V



CHA 802-V

CHA 902-V

160
120
80
40
0
0

10

12

14

16

Q l/s

kPa
280
240
1102-V

200

Mod.: CHA 1102-V

160
120
80
40
0
0

10

12

14

16

Q l/s

kPa
350
300
250

1202-V

200

1502-V
1602-V

Mod.: CHA 1202-V



CHA 1502-V

CHA 1602-V

150
100
50
0
0

24

10

15

20

25

30

Q l/s

UNITA' CON SERBATOIO E POMPE

UNITS WITH STORAGE TANK AND PUMPS

EINHEIT MIT BEHLTER UND PUMPEN

UNITES AVEC BALLON ET POMPES

Characteristic pump curves

Curve caratteristiche delle pompe

Courbes caractristiques

Pumpenkennlinien

kPa
360
320
280
240
1802-V

200

2002-V
2202-V

Mod.:



3202-V

2402-V

160
120
80

CHA
CHA
CHA
CHA
CHA

1802-V
2002-V
2202-V
2402-V
3202-V

40
0
0

10

15

20

25

30

35

40

Q l/s

kPa

360

280

Mod.: CHA 3302-V



CHA 3402-V

CHA 3602-V

3302-V
3402-V
3602-V

200

120

40
0
0

10

20

30

40

50

60

Q l/s

kPa
300

250

4002-V
4202-V
4502-V
5002-V
5602-V

200

Mod.:



150

CHA
CHA
CHA
CHA
CHA

4002-V
4202-V
4602-V
5002-V
5602-V

100
50
0

15

30

45

60

75

90

Q l/s

25

Posizione attacchi idraulici

Position of water connections

Anordnung der Wasseranschlsse

Position des raccords hydrauliques

STD

SP

IN

IN

OUT

E1

OUT

D
=

D1

=
B

PU
PD

SPU
SPD

IN

OUT

E2

OUT

E3

IN

D2
=

D3

MOD.

=
B

702-V

802-V

902-V

1102-V

1202-V

1502-V

1602-V

1802-V

2002-V

2202-V

B
D

mm
mm

2200
425

2200
425

2200
425

2200
425

2200
425

2200
455

2200
500

2200
500

2200
500

2200
500

mm

1005

1005

1005

1005

1000

1200

1355

1355

1355

1355

D1

mm

620

620

620

620

695

695

695

695

695

695

E1

mm

890

890

890

890

985

985

985

985

985

985

D2

mm

425

425

425

425

425

455

500

500

500

500

E2

mm

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000

D3

mm

E3

mm

320
620

320
620

320
620

320
620

335
695

335
695

335
695

360
695

360
695

360
695

2402-V

3202-V

3302-V

3402-V

3602-V

4002-V

4202-V

4602-V

5002-V

5602-V

B
D

MOD.
mm
mm

2200
500

2200
600

2200
600

2200
600

2200
600

2200
625

2200
625

2200
650

2200
650

2200
650
1600

mm

1355

1455

1455

1455

1455

1505

1505

1600

1600

D1

mm

695

795

795

795

795

795

795

795

795

795

E1

mm

985

1085

1085

1085

1085

1085

1085

1085

1085

1085

D2

mm

500

600

600

600

600

625

625

650

650

650

E2

mm

1000

1000

1000

1000

1000

1100

1100

1100

1100

1100

D3

mm

E3

mm

360
695

360
795

360
795

360
795

360
795

500
795

500
795

500
795

500
795

500
795

26

DIMENSIONI D'INGOMBRO E SPAZI DI RISPETTO

DIMENSIONS AND CLEARANCES

ABMESSUNGEN UND SERVICE FREIRUME

DIMENSIONS ET ESPACES TECHNIQUES


X

=
B

Vista "X-X"
View "X-X"
Ansicht "X-X"
Vue "X-X"

1800 mm

Y - Connessioni idrauliche unit standard / con serbatoio inerziale.


Y - Water connections for standard units / with inertial tank.
Y - Wasseranschlsse fr standard Gerte / mit Pufferspeicher.
Y - Raccords hydrauliques unit standard / avec ballon tampon.
500 mm

1000 mm

Spazi di rispetto
Clearance area
Service Freirume
Espces Techniques

1800 mm

DIMENSIONI / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS


CHA
A

702-V

802-V

902-V

1102-V

1202-V

1502-V

1602-V

1802-V

2002-V

2202-V

STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL

mm 3350 3350 3350 3350 3350 3350 3350 3350 4400 3350 3350 4400 4400 4400 4400 4400 4400 5500 5550 5550 6700 5550 5550 6700 5550 5550 6700 6700 6700 8900

A* mm 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 5550 4400 4400 5550 5550 5550 5550 5550 5550 5550 5550 5550 6700 5550 5550 6700 5550 5550 6700 6700 6700 8900
B

mm 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200

mm 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100

CHA

2402-V

3202-V

3302-V

3402-V

3602-V

4002-V

4202-V

4602-V

5002-V

5602-V

STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL

A mm 6700 6700 8900 7750 7750 8900 8900 8900 10050 8900 8900 10050 10050 10050 10050 10050 10050 12250 10050 10050 12250 12250 12250 13400 13400 13400 --- 13400 13400 --A* mm 6700 6700 8900 7750 7750 8900 8900 8900 10050 8900 8900 10050 10050 10050 10050 10050 10050 12250 10050 10050 12250 12250 12250 13400 13400 13400 --- 13400 13400 --B

mm 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200

---

2200 2200

---

mm 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2500 2100 2100 2500 2100 2100 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500

---

2500 2500

---

CHA/WP
A

702-V

802-V

902-V

1102-V

1202-V

1502-V

1602-V

1802-V

2002-V

2202-V

STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL

mm 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 5550 4400 4400 5550 5550 5550 5550 5550 5550 6700 6700 6700 7750 6700 6700 7750 6700 6700 7750 7750 7750 10050

A* mm 5550 5550 5550 5550 5550 5550 5550 5550 5550 5550 5550 5550 5550 5550 5550 5550 5550 6700 6700 6700 7750 6700 6700 7750 6700 6700 7750 7750 7750 10050
B

mm 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200

mm 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100

CHA/WP
A

2402-V

3202-V

3302-V

3402-V

3602-V

4002-V

4202-V

4602-V

5002-V

5602-V

STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL

mm 7750 7750 10050 7750 7750 10050 10050 10050 10050 10050 10050 10050 10050 10050 10050 10050 10050 13400 12250 12250 13400 13400 13400 ---

---

---

---

---

---

---

A* mm 7750 7750 10050 7750 7750 10050 10050 10050 10050 10050 10050 10050 10050 10050 10050 10050 10050 13400 12250 12250 13400 13400 13400 ---

---

---

---

---

---

---

mm 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 220 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200

---

---

---

---

---

---

---

mm 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2500 2100 2100 2500 2100 2100 2500 2500 2500 2500 2500 2500

---

---

---

---

---

---

---

* Con accessorio serbatoio inerziale.

* With accessory inertial tank

* Mit Zubehr isolierbehlter.

* Avec accessoire ballon inertiel.

27

DISTRIBUZIONE PESI

WEIGHTS

GEWICHTSVERTEILUNG

DISTRIBUTION DES POIDS

X-X
100

200

X-X
100

40

200

500
X-X
100

40

200

K10

K4

K9

K5

K11

K4

K10

40

K3

500

K8

K6

K3
1000

K5

K4

8x18

K1

500

K3

K10

K2

K9

12x18

K1

500

1100

K8

1100

K6

K7

7750

X
1150

1100

K2

10x18

K1

500

K11

6700

K9

K3

5550

K7

1200

K5

K4

1200

1100

K2

K12

1000

1150

K8

4400

K6

1100

6x18

K1

K2

3350

X
1150

K7

K3

1100

K2

1200

650

K5
1100

1200

200

K4

K13

500

40
100

K6
1100

200

K5

1200

K12

40

X-X

K14

650

K6

X-X
100

K7

1100

14x18

K8

K1

500

1100

500

PESO IN FUNZIONAMENTO / OPERATING WEIGHT / BETRIEBSGEWICHT / POIDS EN FONCTIONNEMENT

CHA

702-V

802-V

902-V

1102-V

1202-V

1502-V

1602-V

1802-V

2002-V

2202-V

STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL

K1
K2

Kg
Kg

415

430

445

445

460

475

450

465

460

480

495

475

460

480

500

550

570

530

530

550

540

540

560

550

560

580

590

590

610

550

380

390

405

400

410

425

405

415

410

420

430

425

420

430

450

500

510

480

490

500

500

495

505

510

510

520

545

520

535

500

K3

Kg

300

305

315

315

320

330

315

320

275

325

330

290

300

305

315

350

355

385

440

450

400

440

460

405

460

470

435

440

450

420

K4

Kg

415

430

445

445

460

475

450

465

210

480

495

220

230

235

240

290

295

300

340

345

340

355

350

345

360

365

365

340

345

330

K5

Kg

380

390

405

400

410

425

405

415

460

420

430

475

460

480

500

550

570

220

250

255

260

250

255

260

270

275

270

250

255

300

K6

Kg

300

305

315

315

320

330

315

320

410

325

330

425

420

430

450

500

510

530

530

550

210

540

560

210

560

580

220

200

205

260

K7

Kg

---

---

---

---

---

---

---

---

275

---

---

290

300

305

315

350

355

480

490

500

540

495

505

550

510

520

590

590

610

235

K8

Kg

---

---

---

---

---

---

---

---

210

---

---

220

230

235

240

290

295

385

440

450

500

440

460

510

460

470

545

520

535

200

K9

Kg

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

300

340

345

400

355

350

405

360

365

435

440

450

550

K10 Kg

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

220

250

255

340

250

255

345

270

275

365

340

345

500

K11 Kg

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

260

---

---

260

---

---

270

250

255

420

K12 Kg

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

210

---

---

210

---

---

220

200

205

330

K13 Kg

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

300

K14 Kg

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

260

K15 Kg

----

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

235

K16 Kg

----

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

200

Tot.

Kg 2190 2250 2330 2320 2380 2460 2340 2400 2710 2450 2510 2820 2820 2900 3010 3380 3460 3830 4100 4200 4500 4160 4260 4560 4320 4420 4850 4680 4800 5590

CHA

2402-V

3202-V

3302-V

3402-V

3602-V

4002-V

4202-V

4602-V

5002-V

5602-V

STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL

K1
K2

Kg
Kg

600

620

560

610

630

580

560

580

600

600

620

610

590

610

620

650

670

650

680

700

670

690

710

680

690

715

---

710

735

---

525

540

505

530

545

540

500

515

530

530

545

550

520

535

560

570

585

600

590

605

610

630

645

625

640

655

---

650

665

---

K3

Kg

445

455

425

460

470

455

450

460

450

470

480

465

440

450

475

520

530

540

550

560

550

570

580

565

580

590

---

590

600

---

K4

Kg

340

345

330

350

355

360

360

370

410

370

380

430

400

410

435

460

470

490

480

490

500

500

510

515

520

530

---

560

570

---

K5

Kg

250

255

300

250

255

330

320

325

335

320

325

360

325

335

365

360

370

410

380

390

420

410

420

435

450

455

---

470

475

---

K6

Kg

200

205

260

220

225

300

280

285

305

280

285

340

300

305

340

340

345

350

360

365

355

350

355

385

390

395

---

430

435

---

K7

Kg

600

620

235

200

200

280

260

265

245

260

265

270

240

245

270

270

275

275

290

295

280

320

325

325

320

325

---

350

355

---

K8

Kg

525

540

200

610

630

240

220

220

225

220

220

250

220

225

250

240

245

255

270

275

260

280

285

295

300

305

---

330

335

---

K9

Kg

445

455

560

530

545

580

560

580

190

600

620

220

190

190

220

210

210

230

225

225

230

240

240

255

280

285

---

305

310

---

K10 Kg

340

345

505

460

470

540

500

515

600

530

545

610

590

610

620

650

670

220

680

700

220

210

210

235

250

255

---

270

275

---

K11 Kg

250

255

425

350

355

455

450

460

530

470

480

550

520

535

560

570

585

210

590

605

210

190

190

215

230

230

---

250

250

---

K12 Kg

200

205

330

250

255

360

360

370

450

370

380

465

440

450

475

520

530

650

550

560

670

690

710

205

180

180

---

200

200

---

K13 Kg

---

---

300

220

225

330

320

325

410

320

325

430

400

410

435

460

470

600

480

490

610

630

645

680

690

715

---

710

735

---

K14 Kg

---

---

260

200

200

300

280

285

335

280

285

360

325

335

365

360

370

540

380

390

550

570

580

625

640

655

---

650

665

---

K15 Kg

---

---

235

---

---

280

260

265

305

260

265

340

300

305

340

340

345

490

360

365

500

500

510

565

580

590

---

590

600

---

K16 Kg

---

---

200

---

---

240

220

220

245

220

220

270

240

245

270

270

275

410

290

295

420

410

420

515

520

530

---

560

570

---

K17 Kg

---

---

---

---

---

---

---

---

225

---

---

250

220

225

250

240

245

350

270

275

355

350

355

435

450

455

---

470

475

---

K18 Kg

---

---

---

---

---

---

---

---

190

---

---

220

190

190

220

210

210

275

225

225

280

320

325

385

390

395

---

430

435

---

K19 Kg

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

255

---

---

260

280

285

325

320

325

---

350

355

---

K20 Kg

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

230

---

---

230

240

240

295

300

305

---

330

335

---

K21 Kg

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

220

---

---

220

210

210

255

280

285

---

305

310

---

K22 Kg

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

210

---

---

210

190

190

235

250

255

---

270

275

---

K24 Kg

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

215

230

230

---

250

250

---

K24 Kg

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

205

180

180

---

200

200

---

Kg 4720 4840 5630 5240 5360 6170 5900 6040 6580 6100 6240 6990 6450 6610 7070 7240 7400 8460 7650 7810 8610 8780 8940 9470 9660 9840

---

Tot.

28

10230 10410

---

X-X
100

200

X-X
100

40

200

650

K24

K12

40

1100
X-X
100

40

K10

K21

K9

K20

K8

K19

K7

K18

K6

K17

200

K9

K18

K8

K17

K7

K15

K7

K16

K6

K14

K6

K15

1100

K5

1200

K4

K12

K3

K11

K13

K3

K12

K2

16x18

K1

K9

K4

K15

K3

K14

K2

K11

K1

K10

18x18

1100

500

K6

K18

1100

1150

K5

K17

K4

K16

1100

X
1150

1150

K3

K15

K2

K14

K1

K13

1100

K2

K13

K1

K12

22x18

1100

500

13400

1100

1100

K10

K19

1100

1150

1250

K7

1100

1000

K20

1100

12250

1100

K4

K8

1150

K16

K5

10050

8900

K21

1150

1100

K14

K5

K13

K9

1100

1150

1000

K22

1100

1100

1250

K10
1150

650

1100

500

K16

K23
1100

40

K8

K11

1200

X-X
100

500

K22

K11

200

1100

24x18

1100

500

1100

500

PESO IN FUNZIONAMENTO / OPERATING WEIGHT / BETRIEBSGEWICHT / POIDS EN FONCTIONNEMENT


CHA/WP
K1
K2
K3
K4
K5
K6
K7
K8
K9
K10
K11
K12
K13
K14
K15
K16
K17
K18
Tot.

802-V

902-V

1102-V

1202-V

1502-V

1602-V

1802-V

2002-V

2202-V

STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL

Kg 470
Kg 422
Kg 286
Kg 222
Kg 470
Kg 422
Kg 286
Kg 222
Kg --Kg --Kg --Kg --Kg --Kg --Kg --Kg --Kg --Kg --Kg 2800

CHA/WP
K1
K2
K3
K4
K5
K6
K7
K8
K9
K10
K11
K12
K13
K14
K15
K16
K17
K18
K19
K20
K21
K22
K23
K24
Tot.

702-V
478

488

490

498

508

492

500

481

508

516

493

497

505

516

558

566

546

575

584

564

581

590

568

597

606

592

582

590

575

430

440

440

448

458

443

450

431

459

466

443

447

455

466

509

517

506

534

543

524

539

547

528

554

562

550

540

549

523

293

303

305

312

322

308

315

336

324

332

348

352

360

371

414

422

406

432

440

425

439

447

430

454

462

452

442

450

443

229

239

235

242

252

242

250

251

254

261

263

265

273

284

329

337

346

374

382

364

379

387

368

392

400

390

380

389

353

478

488

490

498

508

492

500

171

508

516

183

184

192

203

240

248

261

290

298

284

297

308

288

315

323

310

300

308

323

430

440

440

448

458

443

450

481

459

466

493

497

505

516

558

566

210

240

248

254

240

246

263

255

265

280

274

283

283

293

303

305

312

322

308

315

431

324

332

443

447

455

466

509

517

546

575

584

230

581

590

230

597

606

259

245

254

257

229

239

235

242

252

242

250

336

254

261

348

352

360

371

414

422

506

534

543

564

539

547

568

554

562

592

582

590

240

---

---

---

---

---

---

---

251

---

---

263

265

273

284

329

337

406

432

440

524

439

447

528

454

462

550

540

549

220

---

---

---

---

---

---

---

171

---

---

183

184

192

203

240

248

346

374

382

425

379

387

430

392

400

452

442

450

575

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

261

290

298

364

297

308

368

315

323

390

380

389

523

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

210

240

248

284

240

246

288

256

264

310

300

308

443

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

254

---

---

263

---

---

280

273

282

353

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

230

---

---

230

---

---

258

245

254

323

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

283

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

258

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

240

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

220

2860 2940 2940 3000 3080 2970 3030 3340 3090 3150 3460 3490 3570 3680 4100 4180 4550 4890 4990 5290 4950 5050 5350 5135 5235 5665 5525 5645 6435

2402-V

3202-V

3302-V

3402-V

3602-V

4002-V

4202-V

4602-V

5002-V

5602-V

STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL

Kg 585
Kg 544
Kg 445
Kg 384
Kg 303
Kg 276
Kg 250
Kg 585
Kg 544
Kg 445
Kg 384
Kg 303
Kg 277
Kg 250
Kg --Kg --Kg --Kg --Kg --Kg --Kg --Kg --Kg --Kg --Kg 5575

592

594

648

655

635

618

626

637

629

637

662

626

635

665

690

699

688

669

679

692

705

712

---

---

---

---

---

---

---

552

524

567

575

563

548

556

567

559

567

592

555

564

591

609

619

638

620

629

642

653

660

---

---

---

---

---

---

---

454

446

497

506

482

467

475

486

479

487

512

475

484

509

558

569

577

560

567

580

592

599

---

---

---

---

---

---

---

393

406

387

396

442

427

435

446

439

447

472

435

444

469

498

509

527

510

517

530

541

548

---

---

---

---

---

---

---

312

331

287

296

367

352

360

371

364

372

397

360

369

394

398

406

447

430

437

450

461

468

---

---

---

---

---

---

---

285

301

257

266

337

322

330

341

334

342

367

335

344

369

378

386

387

370

377

390

401

408

---

---

---

---

---

---

---

259

241

230

239

277

261

268

281

274

282

307

275

284

309

308

316

312

295

302

315

326

333

---

---

---

---

---

---

---

592

220

648

655

257

240

245

261

254

261

286

254

261

286

278

287

292

275

282

295

306

313

---

---

---

---

---

---

---

552

180

567

575

222

200

210

220

213

220

240

220

230

253

248

254

267

247

254

270

281

288

---

---

---

---

---

---

---

454

594

497

506

635

618

626

637

629

637

662

626

635

665

690

699

257

238

245

260

271

278

---

---

---

---

---

---

---

393

524

387

396

563

548

556

567

559

567

592

555

564

591

609

619

251

228

233

250

265

270

---

---

---

---

---

---

---

312

446

287

296

482

467

475

486

479

487

512

475

484

509

558

569

247

669

679

249

258

263

---

---

---

---

---

---

---

286

406

256

265

442

427

435

446

439

447

472

435

444

469

498

509

688

620

629

692

705

712

---

---

---

---

---

---

---

259

331

230

239

367

352

360

371

364

372

397

360

369

394

398

406

638

560

567

642

653

660

---

---

---

---

---

---

---

---

301

---

---

337

322

330

341

334

342

367

335

344

369

378

386

577

510

517

580

592

599

---

---

---

---

---

---

---

---

240

---

---

277

261

268

281

274

282

307

275

284

309

308

316

527

430

437

530

541

548

---

---

---

---

---

---

---

---

220

---

---

258

240

245

261

254

261

286

254

261

286

278

287

447

370

377

450

461

468

---

---

---

---

---

---

---

---

180

---

---

222

200

210

220

213

220

240

220

230

253

248

254

387

295

302

390

401

408

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

312

275

282

315

326

333

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

292

248

255

295

306

313

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

267

238

245

270

281

288

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

257

228

233

260

271

278

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

251

---

---

250

265

270

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

247

---

---

248

258

263

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

5695 6485 5745 5865 7165 6870 7010 7220 7090 7230 7670 7070 7230 7690 7930 8090 9780 8885 9045 9845 10120 10280

29

PRESSIONE SONORA

SOUND PRESSURE LEVEL

I valori di rumorosit, espressi in dB(A), sono stati rilevati


in campo libero. Punto di rilievo lato batteria condensante
ad 1 m di distanza e ad 1,5 m di altezza rispetto alla base
d'appoggio. Sui valori di rumorosit riportati, in funzione
del tipo di installazione, deve essere considerata una
tolleranza di +/- 3dB(A) (normativa DIN 45635). Valori
senza pompe installate.

The sound level values indicated in dB(A) have been measured in free field conditions. The measurement is taken
at 1m distance from the side of condensing coil and at a
height of 1,5 m with respect to the base of the machine.
On the noise levels that are indicated, a tolerance of +/3dB(A) should be considered (according to DIN 45635).
The values refer to a machine without pump.

STD

MODELLO / MODEL / MODELL / MODL


702-V

802-V

902-V

1102-V

1202-V

1502-V

1602-V

1802-V

2002-V

2202-V

Hz
63

51,0

51,0

52,0

52,0

52,5

54,0

54,0

54,0

54,0

54,7

125

63,0

63,0

63,5

63,5

65,0

64,0

66,5

66,5

66,5

67,1

250

73,5

73,5

74,0

74,0

74,5

74,5

77,0

77,0

77,0

77,7

500

74,5

74,5

75,0

75,0

76,0

77,0

78,0

78,0

78,0

78,4

1000

73,5

73,5

73,0

73,0

74,0

76,5

76,0

76,0

76,0

76,1

2000

72,0

72,0

72,5

72,5

73,0

72,5

74,5

74,5

74,5

75,5

4000

69,5

69,5

70,0

70,0

72,5

69,5

73,5

73,5

73,5

73,2

8000

52,0

52,0

53,0

53,0

55,0

54,9

56,0

56,0

56,0

56,3

Tot. dB(A)

80,0

80,0

80,3

80,3

81,7

81,9

83,2

83,2

83,2

83,6

SL

702-V

802-V

902-V

1102-V

1202-V

1502-V

1602-V

1802-V

2002-V

2202-V

Hz
63

51,0

51,0

51,5

51,5

50,5

51,0

51,5

51,5

51,5

50,1

125

60,5

60,5

61,0

61,0

64,0

62,5

63,0

63,0

63,0

63,3

250

69,0

69,0

69,5

69,5

72,5

72,5

73,5

73,5

73,5

73,5

500

72,0

72,0

72,5

72,5

74,0

74,5

75,0

75,0

75,0

74,0

1000

71,0

71,0

71,5

71,5

72,5

72,5

73,0

73,0

73,0

76,1

2000

68,5

68,5

69,0

69,0

71,5

71,5

72,5

72,5

72,5

72,3

4000

66,0

66,0

66,5

66,5

68,5

68,5

70,0

70,0

70,0

69,1

8000

52,0

52,0

52,0

52,0

51,5

52,0

53,0

53,0

53,0

51,6

Tot. dB(A)

76,9

76,9

77,4

77,4

79,2

79,4

80,2

80,2

80,2

80,6

SSL

702-V

802-V

902-V

1102-V

1202-V

1502-V

1602-V

1802-V

2002-V

2202-V

Hz
63

47,0

47,0

48,0

48,0

48,0

49,0

50,0

50,0

51,0

51,0

125

57,0

57,0

58,5

58,5

59,0

62,0

63,5

63,5

61,5

62,5

250

60,0

60,0

61,5

61,5

62,0

63,5

63,8

63,8

65,5

64,5

500

63,0

63,0

65,0

65,0

66,0

66,5

68,4

68,4

69,0

68,5

1000

63,0

63,0

65,5

65,5

66,0

66,0

68,1

68,1

66,0

68,0

2000

62,0

62,0

63,0

63,0

63,0

63,5

64,3

64,3

65,0

65,5

4000

59,0

59,0

59,5

59,5

59,0

60,0

60,8

60,8

62,0

61,0

8000

48,0

48,0

50,0

50,0

51,0

51,0

52,1

52,1

51,5

51,0

Tot. dB(A)

69,0

69,0

70,7

70,7

71,2

72,0

73,0

73,0

73,3

73,8

30

SCHALLDRUCK

PRESSION SONORE

Die angegebenen Schalldruckwerte, in dB(A) geuert,


wurden im Freien wie folgt gemessen: 1 m Abstand der
Luftansaug und in Hhe von 1,5 m. Die Werte beziehen
sich auf den Schalldruckpegel Angaben in dB(A). Der
Wert kann an anderen Aufstellungsorten variieren.
Metoleranz +/-3dB(A) nach DIN 45635. Angaben
ohne Pumpen.

Les valeurs de la pression sonore exprimes en dB(A) ont


t mesures en champ libre. Point de relev ct batterie
de condensation 1 m de distance et 1,5 m de hauteur
par rapport la base dappui. Sur les valeurs de pression
sonore reportes, en fonction du type dinstallation, il faut
tenir compte dune tolrance de +/- 3 dB(A) (normes DIN
45635). Valeurs sans pompes installes.

MODELLO / MODEL / MODELL / MODL


2402-V

3202-V

3302-V

3402-V

3602-V

4002-V

4202-V

4602-V

5002-V

5602-V

STD
Hz

54,7

55,5

56,1

56,1

57,0

57,0

57,2

58,0

58,5

58,6

63

67,1

67,3

67,6

67,6

68,6

68,6

68,7

69,1

70,0

70,2

125

77,7

77,8

78,1

78,1

78,9

78,9

79,0

79,8

80,5

80,9

250

78,4

78,8

78,9

78,9

79,3

79,3

79,5

80,9

82,1

82,5

500

76,1

76,3

76,8

76,8

77,8

77,8

78,6

79,0

79,3

79,4

1000

75,5

75,8

76,8

76,8

77,1

77,1

77,5

79,1

79,8

80,0

2000

73,2

73,2

73,5

73,5

73,6

73,6

73,9

74,9

75,1

75,2

4000

56,3

56,7

58,0

58,0

59,1

59,1

59,5

59,9

60,5

60,9

8000

83,6

83,9

84,3

84,3

84,9

84,9

85,2

86,2

87,0

87,3

Tot. dB(A)

2402-V

3202-V

3302-V

3402-V

3602-V

4002-V

4202-V

4602-V

5002-V

5602-V

SL
Hz

50,1

50,4

50,0

50,0

52,5

52,5

54,0

55,1

54,9

56,1

63

63,3

63,6

62,5

62,5

65,0

65,0

65,5

66,0

68,0

68,2

125

73,5

74,1

74,0

74,0

75,5

75,5

76,0

77,1

76,2

76,5

250

74,0

74,6

76,5

76,5

76,0

76,0

77,0

77,9

78,4

78,5

500

76,1

76,2

76,0

76,0

74,0

74,0

75,0

76,6

77,6

77,9

1000

72,3

72,5

72,5

72,5

73,0

73,0

74,5

74,6

75,9

76,0

2000

69,1

69,6

69,5

69,5

72,5

72,5

72,0

72,5

73,1

73,1

4000

51,6

52,3

53,0

53,0

55,0

55,0

55,0

56,2

56,3

57,0

8000

80,6

81,0

81,4

81,4

81,7

81,7

82,3

83,2

83,7

83,9

Tot. dB(A)

2402-V

3202-V

3302-V

3402-V

3602-V

4002-V

4202-V

4602-V

5002-V

5602-V

SSL
Hz

51,0

49,9

47,0

47,5

47,5

49,0

49,0

49,5

---

---

63

62,5

58,1

59,0

58,5

58,5

59,0

59,0

59,5

---

---

125

64,5

66,5

67,0

67,5

67,5

68,0

68,0

68,5

---

---

250

68,5

68,5

68,5

70,0

70,0

71,0

71,0

71,5

---

---

500

68,0

68,9

68,5

69,0

69,0

70,0

70,0

70,0

---

---

1000

65,5

67,1

67,0

67,0

67,0

67,5

67,5

68,0

---

---

2000

61,0

63,8

64,0

64,5

64,5

64,0

64,0

65,5

---

---

4000

51,0

49,1

50,0

50,0

50,0

51,0

51,0

51,0

---

---

8000

73,8

74,4

74,7

75,1

75,1

75,9

75,9

76,2

---

---

Tot. dB(A)

31

SISTEMA DI REGOLAZIONE CON


MICROPROCESSORE

MICROPROCESSOR CONTROL SYSTEM

La regolazione ed il controllo delle unit avvengono tramite un microprocessore. Il microprocessore permette di


introdurre direttamente i valori di set-point e i parametri di
funzionamento. Questo tipo di microprocessore permette
la regolazione fino a quattro compressori. Esso dotato
di allarme visivo, di tasti per le varie funzioni, di controllo
continuo del sistema e di sistema di salvataggio dati in caso
di mancanza di alimentazione elettrica. Il display permette
l'impostazione e la visualizzazione dei valori di set-point.
Funzioni principali: indicazione temperatura di entrata
e uscita acqua; identificazione e visualizzazione dei
blocchi tramite codice alfanumerico; regolazione di una o
due pompe; ritardo dell'allarme flussostato alla partenza;
preventilazione alla partenza, contaore di funzionamento
per i compressori; rotazione compressori e pompe; inserimento non contemporaneo dei compressori; protezione
antigelo; on-off remoto; segnalazione di funzionamento;
funzionamento manuale; reset manuale.
Allarmi: alta e bassa pressione e termico per ogni compressore; antigelo; flussostato; errore configurazione.
Accessori: interfaccia seriale per PC, remotazione
display.

A microprocessor controls all the functions of the unit and


allows any adjustments to be made. The set-points and
operating parameters are set directly into the microprocessor. This type of microprocessor enables the adjustment
of up to four compressors. It has a visual alarm signal,
pushbuttons for the various functions, and offers a continuous control of the system as well as saving all the data
in case of a cut in the power supply. Through the display,
one can input and have an indication of set values.
Principal functions: indication of entering and leaving
water temperature; identification and display of blocks
by means of alphanumerical code; control of one or two
pumps; flow switch alarm delay at start-up; prestarting
of the fans; hour counter of compressors in operation;
automatic changeover of compressor and pump sequence; compressors start individually and not together; frost
protection; remote on-off; operation signalling; manual
operation; manual reset.
Alarms: high and low pressure and overload on each
compressor; antifreeze; flow switch; configuration error.
Accessories: electronic card for connection to management and service systems, remote display.

FUNKTION UND AUSSTATTUNG DER


MIKROPROZESSORREGELUNGEN

SYSTME DE RGLAGE AVEC


MICROPROCESSEUR

Die gesamte Regelung und Kontrolle der Anlage erfolgt mittels eines Microprozessors. Der Mikroprozessor
ermglicht eine direkte Eingabe aller Sollwerte und Betriebsdaten. Dieser Typ von Mikroprozessor bernimmt
die Steuerung von vier Verdichtern. Er ist ausgestattet
mit optischen Alarm, Membrantasten fr verschiedene
Funktionen, kontinuierlicher Diagnose des Systems und
Datensicherung bei Stromausfall. Das Display erlaubt
die Eingabe aller Betriebsdaten und die Darstellung der
eingegebenen Sollwerte.
Hauptfunktionen: Anzeige der Wasserein- und Austrittstemperatur; Stranzeige mittels Zifferncode; einer
oder zwei Pumpen Regelung; Strmungswchter Alarmverzgerung bei Anlauf; belftung bei dem Anlauf;
Betriebsstundenzhler fr den/die Verdichter; Rotation
der Verdichter und Pumpen; Zeitverschobenes Einschalten der Verdichter; elektronischer Sicherheitsthermostat
(Frostschutz); Bauseitiges Ein- und Auschalten; Funktionsanzeige; manuelle Funktion; Manuelles Rese.
Strungsanzeigen: Hoch- und Niederdruck sowie
Wicklungsschutz fr jeden Verdichter; Frostschutz; Strmungswchter; Strung Eeprom.
Zubehre: Serielle Schnittstelle fr PC; mgliche Entfernung des Displays.

Le rglage et le contrle des units sont effectus au


moyen dun microprocesseur. Le microprocesseur permet
dintroduire directement les valeurs dtalonnage et les paramtres de fonctionnement. Ce type de microprocesseur
permet de contrler dun ou deux compresseurs. Il est
quip dune alarme sonore et visuelle, de touches pour
les diffrentes fonctions, dun contrle continu du systme
et dun systme de sauvegarde des donnes en cas de
coupure de courant. Le viseur permet de slectionner et
de visualiser les valeurs dtalonnage.
Fonctions principales: Indication de la temprature
dentre et de sortie de leau; indication des blocages
au moyen dun code numrique; rglage dune ou deux
pompes; retard du controlleur de dbit au dmarrage; preventilation au demarrage; compteur horaire fonctionnement
compresseurs; rotation des compresseurs; activation non
simultane des compresseurs; thermostat lectronique
antigivre; marche-arrt distance; Indication de marche;
fonctionnement manuel; restauration manuel.
Alarmes: haute et basse pression et thermique pour
chaque compresseur; antigel; controlleur de dbit; erreur
Eeprom.
Accessoires: Interface srielle pour PC; Installation
distance du viseur.

32

LEGENDA SCHEMI ELETTRICI

WIRING DIAGRAMS EXPLANATION

SCHALTPLNE ERKLRUNG

EXPLICATION DE LE DIAGRAMMES

DENOMINAZIONE

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DESCRIPTION

D
DR

DISPLAY (INTERFACCIA UTENTE)

DISPLAY (USER INTERFACE)

DISPLAY (BENUTZER SCHNITTSTELLE)

DISPLAY (INTERFACE UTILISATEUR)

DISPLAY REMOTO *

REMOTE DISPLAY *

FERNBEDIENUNG *

ECRANNE REMOTE *

FA

FUSIBILI CIRCUITO AUSILIARIO

AUXILIARY CIRCUIT FUSES

HILFSICHERUNG

FUSIBLE AUX.

FC

FUSIBILI COMPRESSORE

COMPRESSOR FUSES CIRCUIT

SICHERUNG VERDICHTER

FUSIBLES COMPRESSEUR

FP

FUSIBILI POMPA

PUMP FUSES

SICHERUNG PUMPE

FUSIBLES POMPE

FRA FUSIBILI RES. ACCUMULO

STORAGE TANK HEATER FUSE

SPEICHERBEGLEITHEIZ. SCHTZE

FUSIBLES RESISTANCE BALLON

FV

FUSIBILI VENTILATORE

FAN MOTOR FUSES

SICHERUNG GEBLSE

FUSIBLES VENTILATEUR

ILQ

INIEZIONE DI LIQUIDO

LIQUID IJECTION

FLSSIGKEIT EINSPRITZUNG

INJECTION DE LIQUIDE

KA

CONTATTORE AUSILIARIO

AUXILIARY CONTACTOR

HILFSKONTAKT

RELAI AUXILIAIRE

KC

CONTATTORE COMPRESSORE

COMPRESSOR CONTACTOR

SCHUTZ FR VERDICHTER

TELERUPTEUR COMPRESSEUR

KP

CONTATTORE POMPA

PUMP CONTACTOR

SCHUTZ FR PUMPE

TELERUPTEUR POMPE

KRA CONTATTORE RES. ACCUMULO

STORAGE TANK HEATER CONTACTOR SPEICHERBEGLEITHEI. KONTAKT

TELERUP.
RESISTANCE BALLON

KT

TEMPORIZZATORE

TIMER SWITCH

ZEITRELAIS

TEMPORISATEUR

KV

CONTATTORE VENTILATORE

FAN MOTOR CONTACTOR

SCHUTZ FR GEBLSE

TELERUPTEUR VENTILATEUR

MC

COMPRESSORE

COMPRESSOR

VERDICHTER

COMPRESSEUR

MP

POMPA

PUMP

PUMPE

POMPE

MV

VENTILATORE

FAN MOTOR

GEBLSE

VENTILATEUR

PC

PARZ. COMPRESSORE

COMPRESSOR CAPACITY STEPS

VERDICHTER STUFEN REGELUNG

PARTIALISATION COMPRESSEUR

PD

FLUSSOSTATO ACQUA

FLOW SWITCH

STRMUNGSWCHTER

CONTROLLEUR DE DEBIT

PH

PRESSOSTATO ALTA PRESSIONE


CIRCUITO

HP SWITCH CIRCUIT

HOCHDRUCKWCHTER KREISLAUF

PRESSOSTAT HAUTE PRESSION


CIRCUIT

PI

PROTEZIONE INTEGRALE MOTORE


COMPRESSORE

MOTOR PROTECTION COMPRESSOR

VERDICHTER MOTORVOLLSCHUTZ

PROTECTION INTEGRALE MOTEUR


COMPRESSEUR

PL

PRESSOSTATO BASSA PRESSIONE


CIRCUITO

LP SWITCH CIRCUIT

NIEDERDRUCKWCHTER KREISLAUF

PRESSOSTAT BASSE PRESSION


CIRCUIT

RAC EVAPORATORE

RESISTENZA ACCUMULO/

STORAGE TANK/EVAPORATOR
HEATER

SPEICHER/VERDAMPFER
ELEKTROHEIZ.

RESISTANCE BALLON/EVAPORATEUR

RC

RES. CARTER COMPRESSORE

COMP. CRANKCASE HEATER

VERDICHTER LVANNENHEIZUNG

RES. DU CARTER COMPRESSEUR

REV RESISTENZA EVAPORATORE

EVAPORATOR HEATER

VERDAMPFER ELEKTROHEIZUNG

RESISTANCE EVAPORATEUR

RF

RELE DI FASE

PHASE SEQUENCE RELAY

PHASENRELAIS

RELAIS SEQUENCE PHASE

RG

REGOLATORE DI GIRI

SPEED GOVERNOR

DREHZALREGLER

REGULATEUR VITESSE

RQ

RES. QUADRO ELETTRICO

ELECTRICAL BOARD HEATER

SCHALTSCHRANK ELEKTROHEIZUNG RESISTANCE CADRE ELECTRIQUE

RT

RESISTENZA TUBI

PIPES HEATER

LEITUNGEN BEGLEITHEIZUNG

RESISTENCE TUYAUX

RTC RELE TERMICO COMPRESSORE

COMPRESSOR OVERLOAD RELAY

WRMERELAIS KOMPRESSOR

RELAIS THERMIQUE COMPRESSEUR

RTP RELE TERMICO POMPA

PUMP OVERLOAD RELAY

WRMERELAIS PUMPE

RELAIS THERMIQUE POMPE

SA

SONDA ANTIGELO

ANTIFREEZE SENSOR

FROSTSCHUTZFHLER

SONDE ANTIGEL

SB

MICROPROCESSORE

MICROPROCESSOR

MIKROPROZESSOR

MICROPROCESSEUR

SBP SOLENOIDE BY-PASS

BY-PASS VALVE

BY PASS MAGNETVENTIL

SOLENOIDE BY-PASS

SE

EXPANSION BOARD

FICHE D'EXPANSION
INTERRUPTEUR GENERAL DE
MANUVRE-SECTIONNEUR
SONDE MARCHE

TEMPERATURE SENSOR

ERWEITERUNGSPLATINE
HAUPTSCHALTER STEUERUNG - EIN/
AUS-SCHALTER
WASSERTEMPERATUR-FHLER

SLQ SOLENOIDE LINEA LIQUIDO

LIQUID LINE VALVE

FLSSIGKEITSLINIE MAGNETVENTIL

SOLENODE LIGNE LIQUIDE

SM

SONDA MANDATA

DISCHARGE LINE SENSOR

DRUCKSEITE FHLER

SONDE LIGNE DE GAZ

SS

SCHEDA SERIALE *

SERIAL INTERFACE *

SERIELLE SCHNITTSTELLE *

FICHE SERIELLE *

AUENLUFTTEMPERATUR FHLER

SONDE DE TEMPERATURE EXTERNE

SG
SL

SCHEDA ESPANSIONE
INTERRUTTORE GENERALE DI
MANOVRA-SEZIONATORE
SONDA LAVORO

MAIN SWITCH

STE SONDA TEMPERATURA ARIA ESTERNA AMBIENT AIR TEMPERATUR SENSOR


TE

TERMOSTATO ARIA ESTERNA

AMBIENT AIR TEMPERATUR THERMOSTAT EXTERNE LUFTTHERMOSTAT

THERMOSTAT D'AIR EXTERENE

TM

TRASFORMATORE AUSILIARIO

AUXILIARY TRASFORMER

HILFSTRAFO

TRANSFORMATEUR AUXILIAIRE

TP

TRASDUTTORE DI PRESSIONE

PRESSURE TRANSDUCER

HILFSTRAFO DRUCKTRASMITTER

TRASDUCTEUR DE PRESSION

TPL TRASDUTTORE BASSA PRESSIONE

LOW PRESSURE TRANSMITTER

NIEDERDRUCK TRANSMITTER

TRANSDUCTEUR DE BASSE PRESSION

TQ

TERM. QUADRO ELETTRICO

ELECTRICAL BOARD THERMOSTAT

SCHALTSCHRANK THERMOSTAT

THERMOSTAT CADRE ELECTRIQUE

TT

TRASFORMATORE AUSILIARIO

AUXILIARY TRASFORMER

HILFSTRAFO

TRANSFORMATEUR AUXILIAIRE

VI

VALVOLA INVERSIONE CICLO

REVERSE CYCLE VALVE CIRCUIT

UMSCHALTUNGSVENTIL

VALVE D'INVERSION DE CICLE

* Accessorio fornito separatamente

* Loose accessory

* Lose Mitgelieferten Zubehre

* Accessoires fournis separement

33

CV

SCHEMA ELETTRICO
DI POTENZA:
CHA 702-V5602-V

CV
VS

RLL

CV

SF
CV

SF

CV

LR
CEC

MV

VDS
RCV
VDS
VPR

SCA
MHP

MHP
RM

SPS P>

SPS P>
SPH P>

VS
VIL

SPL P<

MLP
SLG

VDS

SCI

- Explanation de le diagramme lectrique la page 33;


- Les parties en pointills indiquent les liaisons
optionelles ou effectuer lors de l'installation.

34

FD

RLL

LEISTUNG SCHALTPLAN:
CHA 702-V5602-V

SCHMA LECTRIQUE DE
PUISSANCE:
CHA 702-V5602-V

VT
FD

POWER ELECTRICAL
DIAGRAM:
CHA 702-V5602-V

- Schaltplan Erklrung auf seite 33;


- Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder
bei der Installation durchzufhrenden Verbindungen.

VS

VT

- Legenda schema elettrico a pag. 33.


- Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o
da effettuare all'atto dell'installazione.

- Wiring diagram explanation at page 33;


- Dotted lines indicate optional electrical connections
or to carry out during the installation.

CV

RC
MC

RA

VP

SPH P>
VP
SPL P<

MLP

OP

KA5

12*

9*

13*
14*
15*

10*
5*
6*

7*
8*

4*

17*

11*

3*

16*
1*
2*

LV2
LV

J19

J10

KA4

SCHEMA ELETTRICO
DI CONTROLLO:
CHA 702-V5602-V

J15
J8

J7 J13

SD2

X3:

SD

NC13
C13

J3

REMOTE DISPLAY

NC12

J5

NO13

J18

321

J7

J8 J13

CONTROL ELECTRICAL
DIAGRAM:
CHA 702-V5602-V

MAX 1000mt

J14

J15
4

J14

321

LR

LR2

KA5
KA4

- Legenda schema elettrico a pag. 33.


- Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o
da effettuare all'atto dell'installazione.

D2

C12

EMERGENCY OFF
KA

NO12
N011

4A

ALARM 1

N010

+VDC

G
J
+V
J9

NO12
N011

102
10

B4

100
99
98

B3

97
96

N010
J16
N09
C9
NC8
J14

KP
RTP

95

B2

C7

SL
SA
KP2
RTP2

103

94
93

4B
3A

175
170

159

169

158
+VDC

106
105
P
168
167

B2

J2

154
+5V

106A

B4

155

GN

J9

156

B3

+V

157

153
152

149

166
165

GN

RTV12

150

J3

148
146

GN

145

B5

147

P
164
163

B6

15

P
124A
123A

144
VG0

143
92
J4

Y4
Y3
Y
+5V

8
80

RESET
PI2

67

RESET
PI

J7

PI

52
5
50
49

48

J5

RC4

45

RC3

ID2

46

ID3

KC5

KC3

43

RC2

ID

ID

44

11*
12*

9*
10*

8*

X1

RC

RQ
KA5

P
P

230

TT

400

FA
L

L2

L3

FA3

FA2

TQ

24

L2
L

12
14
1

L3

KA3

VQ

KC

4*
7*
17*
5*
6*

SB

42

16*

SB

ID2

ID3

KC7

47

ID4

ID4

13*
14*
15*
2*
1*
3*

ID7
ID6

ID8

12 14 D

53

ID8

54

55

ID5

IDC

57
56

ID7

IDC

58

ID9

68

ID6

ID9

PH2
PH

69

KC

ID10

PL

7
70

J5

ID12

12 14 D
1

IDC9
ID12
ID1

73
72

RTC2

PI2

74

ID10

J7

76
75

77

IDC9

79
78

RTC

PC4

ID1

ID13H

82

J9

RTC4

PC6
PC5

+V

PL2
PH4
PH3

82

RTC3

ILQ

GN

ID14
IDC13

86

ID13

J8

88

RTC4

TP2
ILQ2

Y2

89

RTC3

122A
121A

SM2
TPL2

ID5

ID14H

90

KC3

85

ALARM 2

177
176
17

160

87

4C

X2:

B5

105
104

N05

TP

106

N06

169

J13

B6
GN

J3

170

N07

PC
TPL

17

N04

GN

122
12

NO8

PC2

106A

J15

PC3

C4

Y+

Y2

REV

N03

YVG0
V
Y4
Y3

162
16

J4

125

RT

127
P
126
P

GN

SLQ

P
128

N02

B7

140
139

J12

B8

SLQ2

124
123

J2

+5V

SM2

142
14

GN

J6

GN

175
P

177
176

KA2

N0

J12

N02

SC2

SC
0V

NC13

N03

C4

- Explanation de le diagramme lectrique la page 33;


- Les parties en pointills indiquent les liaisons
optionelles ou effectuer lors de l'installation.

J18

N04

J13

N05

N06

C7

J14

N07

SCHMA LECTRIQUE
DE CONTRLE:
CHA 702-V5602-V

KP

C13

KP4

NO13

KP3

KT

J17

Y2 Y3 Y4
Y

KA4

VG0

J4

KP2

NC12

KP5
KP6

C8

KT2

NO8

J15

KP6

C8

- Schaltplan Erklrung auf seite 33;


- Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder
bei der Installation durchzufhrenden Verbindungen.

C12

NC8

C9

REGELUNG SCHALTPLAN:
CHA 702-V5602-V

X2:

N09

J16

ON/OFF
KA5
KA4
KA3
KA2
KA
KT2
KP6
KP5
KT
KP4
KP3
KRA1
KV1220
KV210
KV1
KV
KC6
KC5
KC4
KC3
KC2
KC

N0

J17

- Wiring diagram explanation at page 33;


- Dotted lines indicate optional electrical connections
or to carry out during the installation.

35

L3

L2

L3

MV10

RAC1

KRA1

FRA1

L2

L3

MV9

KP2
RTP2

FP2

KP5

L3
L2

FP2

KP2
RTP2

MP2

MV6

RTV5
P

L3
L2

MV5

KP4

KV3

RTV4

FV3

- Schaltplan Erklrung auf seite 33;


- Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder
bei der Installation durchzufhrenden Verbindungen.

L2

LEISTUNG SCHALTPLAN:
CHA/WP 702-V5602-V

L3

RTV6

FV4

KV4

MV7

L2

L3

KP6

RTV7

MV8

L2

MP2

RTV8
P

L3

POWER ELECTRICAL
DIAGRAM:
CHA/WP 702-V5602-V
- Wiring diagram explanation at page 33;
- Dotted lines indicate optional electrical connections
or to carry out during the installation.

L2

RTV10
P

L3
L2
L

RTV9
P

L3
L2
L

KV5

L3

FV5

- Legenda schema elettrico a pag. 33.


- Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o
da effettuare all'atto dell'installazione.

L2

SCHEMA ELETTRICO
DI POTENZA:
CHA/WP 702-V5602-V

L2

KP
RTP

FP

MP

L2

L3

MV4

RTV3
P

L3
L2

MV3

RTV20

RTV2

L3

L3

L2

L3

L2

L2

L3

L3

P
IN+ IN-

YY+

L
RTV18
MV19

KV7

FV7

MV17
P
P
P

L3

12

L L2 L3 P
400V/50Hz/3Ph/PE

36

RTV11
MV12
P

L3

MV1

X1

L2

4A

5A

Y1Y1+

6A

7A

KV6

P
IN+ IN-

RG2
X1

FV6

Upstream protection with fuses

1A

L3

2A

8A

L2

3A

MC

X1

X1

KC
RTC

FC

L2

13

15

P
IN+ INL3

14

L2

10

16

SSC
1

RTV12
MV13

L2

RTC2

KC2

L3

KC5

L
RTV13
MV14

L2

L3

FV8

KV8

L
RTV14
MV15

L2

L3

0V
SC

20

0V
SC2

MC2

23

P
IN+ INL3
L2

17

22

X1

KC3
RTC3

FC2

18

24

X1

19

SSC2

L
RTV15
MV16

L2

RTC4

KC4

L3

RTV16

KV9

FV9

KC6

L2

L3

L
RTV17
MV18

L2

L3

KV10

FV10

MV

KV

X1

X1

FV

L
RTV19
MV20

RTV

RG

MV2

L2

L2

KV2

FV2

- Explanation de le diagramme lectrique la page 33;


- Les parties en pointills indiquent les liaisons
optionelles ou effectuer lors de l'installation.

KP3

L3

SCHMA LECTRIQUE DE
PUISSANCE:
CHA/WP 702-V5602-V

KA5

OP

9*

13*
14*
15*

5*
6*

7*
8*

4*

11*

3*

10*
1*
2*

LV2
LV

J19

J10

KA4

SCHEMA ELETTRICO
DI CONTROLLO:
CHA/WP 702-V5602-V

J15
J8

J7 J13

X3:

SD2

SD

NC13
C13

J17

D2

J3

REMOTE DISPLAY

EMERGENCY OFF

NO12

- Wiring diagram explanation at page 33;


- Dotted lines indicate optional electrical connections
or to carry out during the installation.

C12 NC12

J5

NO13

J18

321

J7

J8 J13

CONTROL ELECTRICAL
DIAGRAM:
CHA/WP 702-V5602-V

MAX 1000mt

J14

J15
4

J14

321

LR

LR2

KA5
KA4

- Legenda schema elettrico a pag. 33.


- Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o
da effettuare all'atto dell'installazione.

SUMMER/WINTER
ALARM 1

N010

N011

KA

4A

X2:

N09

J16

ON/OFF

G
J
+V
J9

NO12

SBP2

P
118

J16

98
97
96

N07
C7

94
93

170
106A
106

B4

105
P

J2

158

168
167

B2

KP2

KV1

+V

175

169

160
159
157

KV

166
165

GN

153
J3

152
150

B5

RTV12

149

P
164
163

GN

15

B6

KP

GN

154

+5V

J9

156
155

124A
123A

148
VG0

147

92

ID14

Y1+

TP2
ILQ2
ILQ
PC6
PC5
PC4

9
90

IDC13

89
+V

88

76
75

77

54

12 14 D

RESET
PI

56

53

ID8

55

PI

52
5

ID5

49

ID4

50

48

ID4

RC4

45

RC3

ID2

46

ID3

KC5

KC3

43

RC2

ID

ID

44

9*

8*

X1

RC

RQ
KA5

P
P

230

400

TT

FA
L

L2

L3

FA3

FA2

TQ

24

L2
L

L3

14
1

12

KA3

VQ

KC

4*
7*
11*
5*
6*

SB

42

10*

SB

ID2

ID3

KC7

47

J5

13*
14*
15*
2*
1*
3*

ID7
ID6

+5V
J7

67

ID8

IDC

68

IDC

PH2
PH

69

KC

ID9

70

ID7

ID9

PL

RTC2

ID10

73
72

RTC

PI2

74

ID6

ID10

78

12 14 D

RTC4

ID1

RTC3

RTC4

RESET
PI2

ID12

KC3
RTC3

IDC9

ID12

IDC9

82

ID1

ID13H

82

J9

PL2
PH4
PH3

85

ID5

86

GN

87

J7

TPL2

Y2

ID14H

143

ID13

J8

Y3

144

J5

122A
121A

Y4

J4

145

Y1-

146

VI2
SM2

177
176
17

KP
RTP

95

142
14

B4

100
99

B3

J15

NO8

10

N03

+VDC

102

ALARM 2

3A
N04

SL
SA
KP2
RTP2

103

B2

N05
J13

104

4C
4B

N02

B5

105

C4

TP

106

N06

PC
TPL

169

J12

Y+

GN
B6
GN

J3

170
106A

J14

PC2

122
12
17

N0

V
J4
Y4
Y3
Y2
Y

PC3

YVG0

REV

125
P

NC8

RT

127
P
126

162
16

C9

VI

P
128

+VDC

B7

140
139

N09

124
123

J2

N011

SM
+

175

N010

GN
B8

177
176

GN

J6

SBP1

117

GN
+5V

J17

120
119

KA2

X2:

N0

J12

N02

SC2

SC
0V

C8

N03

- Explanation de le diagramme lectrique la page 33;


- Les parties en pointills indiquent les liaisons
optionelles ou effectuer lors de l'installation.

NC13

C4

N04

J13

N05

N06

C7

J14

N07

SCHMA LECTRIQUE
DE CONTRLE:
CHA/WP 702-V5602-V

KP

J18

KP4

C13

KP3

KT

B3

Y2 Y3 Y4
Y

KA4

VG0

J4

KP2

NO13

KP5
KP6

NC12

KP6
KT2

NO8

- Schaltplan Erklrung auf seite 33;


- Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder
bei der Installation durchzufhrenden Verbindungen.

C8

J15

NC8

REGELUNG SCHALTPLAN:
CHA/WP 702-V5602-V

C12

C9

KA5
KA4
KA3
KA2
KA
KT2
KP6
KP5
KT
KP4
KP3
KRA1
KV1220
KV210
KV1
KV
KC6
KC5
KC4
KC3
KC2
KC

37

CONSIGLI PRATICI DI INSTALLAZIONE

INSTALLATION RECOMMENDATIONS

Posizionamento:

Location:

- Osservare scrupolosamente gli spazi di rispetto indicati a


catalogo.
- Verificare che non vi siano ostruzioni sullaspirazione della
batteria alettata e sulla mandata dei ventilatori.
- Posizionare lunit in modo da rendere minimo limpatto
ambientale (emissione sonora, integrazione con le strutture
presenti, ecc.).

- Strictly allow clearances as indicated in the catalogue.

Collegamenti elettrici:

Electrical connections:

- Consultare sempre lo schema elettrico incluso nel quadro


elettrico, ove sono sempre riportate tutte le istruzioni necessarie
per effettuare i collegamenti elettrici.
- Dare tensione allunit (chiudendo il sezionatore) almeno 12
ore prima dellavviamento, per permettere lalimentazione
delle resistenze del carter. Non togliere tensione alle resistenze
durante i brevi periodi di fermata dellunit.
- Prima di aprire il sezionatore fermare lunit agendo sugli appositi
interruttori di marcia o, in assenza, sul comando a distanza.
- Prima di accedere alle parti interne dellunit, togliere tensione
aprendo il sezionatore generale.
- E vivamente raccomandata linstallazione di un interruttore
magnetotermico a protezione della linea elettrica di
alimentazione (a cura dellinstallatore).
- Collegamenti elettrici da effettuare:
Cavo di potenza tripolare + terra;
- Collegamenti elettrici opzionali da effettuare:
Consenso esterno;
Riporto allarme a distanza.

- Check the wiring diagram enclosed with the unit, in wich are
always present all the instructions necessary to the electrical
connections.
- Supply the unit at least 12 hours before start-up, in order
to turn crankcase heaters on. Do not disconnect electrical
supply during temporary stop periods (i.e. week-ends).
- Before opening the main switch, stop the unit by acting on
the suitable running switches or, if lacking, on the remote
control.
- Before servicing the inner components, disconnect electrical
supply by opening the main switch.
- The electrical supply line must be equipped with an automatic
circuit breaker (to be provided by the installer).

Collegamenti idraulici:

Hydraulic connections:

- Sfiatare accuratamente limpianto idraulico, a pompe


spente, agendo sulle valvoline di sfiato. Questa procedura
particolarmente importante in quanto anche piccole bolle daria
possono causare il congelamento dellevaporatore.
- Scaricare limpianto idrico durante le soste invernali o usare
appropriate miscele anticongelanti.
- Realizzare il circuito idraulico includendo i componenti indicati
negli schemi raccomandati (vaso di espansione, serbatoio
daccumulo, valvole di sfiato, valvole di intercettazione, valvola
di taratura, giunti antivibranti, ecc.).

- Carefully vent the system, with pump turned off, by acting on


the vent valves. this procedure is fundamental: little air bubbles
can freeze the evaporator causing the general failure of the
system.
- Drain the system during seasonal stops (wintertime) or use
proper mixtures with low freezing point.
- Install the hydraulic circuit including all the components
indicated in the recommended hydraulic circuit diagrams
(expansion vessel, storage tank, vent valves, balancing valve,
shut off valves flexible connections, etc.).

Avviamento e manutenzione:

Start up and maintenance operations:

- Attenersi scrupolosamente a quanto indicato nel manuale


di uso e manutenzione. Tali operazioni devono comunque
essere effettuate da personale qualificato.

- Strictly follow what reported in use and maintenance manual. All


these operations must be carried on by trained personnel
only.

38

- Ensure there are no obstructions on the air suction and


discharge side.
- Locate the unit in order to be compatible with environmental
requirements (sound level, integration into the site, etc.).

- Electrical connections to be done:


Three-wire power cable + ground cable;
- Optional electrical connections to be done:
External interlock;
Remote alarm signalling.

HINWEISE ZUR INSTALLATION

CONSEILS PRATIQUES POUR LINSTALLATION

Aufstellung:

Mise en place:

- Fr ausreichende Be-und Entlftung des Gertes sorgen.


- Die Aufstellung des Gertes ist so vorzunehmen das es allseitig
erreichbar ist.
- Es ist darauf zu achten, da es am Aufstellungsort integrierbar
ist, das heit Beachtung der Schallentwicklung und die
Integration in die vorhandenen Strukturen.

- Observer scrupuleusement les espaces pour lentretien tels


quindiqus prcdemment.
- Vrifier quil nexiste aucune obstruction sur laspiration de
lair au travers de la batterie ailette et sur le refoulement des
ventilateurs.
- Positionner lunit de manire naffecter quau minimum
lenvironnement (mission sonore, intgration sur le site, etc.).

Elektrische Anschlsse:

Raccordements lectriques:

- Beachten Sie die beigefgten Schaltplne nach welchen der


Elektroanschlu vorzunehmen ist.
- Das Gert ist mindestens 12 Stunden vor der Inbetriebnahme
mit Spannung zu versorgen, um die Kurbelwannenheizung
des Verdichters in Betrieb zu setzen. Die Stromversorgung
der Kurbelwannenheizung ist auch whrend der Stillstandszeit
des Gertes sicherzustellen.
- Vor dem ffnen der Sicherungen das Gert ausschalten, durch
Bettigung des entsprechenden Hauptschalters, oder
ber die Fernbedienung.
- Vor dem ffnen des Gertes ist die Spannungsversorgung
zu unterbrechen.
- Die Installation der Hauptsicherungen ist durch den
Elektroinstallateur vorzunehmen.
- Auszufhrende elektrische Anschlsse:
Anschlukabel 5 Adern , 3 Phasen, Neutral, Schutzleiter;
- Optional auszufhrende elektrische Anschlsse:
Externe Bedieneinrichtung;
Alarmfernmeldung.

- Consulter toujours le schma lectrique joint la machine o


sont toujours reportes toutes les instructions ncessaires
pour effectuer les raccordements lectriques.
- Mettre la machine sous tension (en fermant le sectionneur) au
moins 12 h avant le dmarrage pour permettre lalimentation
des rsistances de carter. Ne pas supprimer lalimentation aux
rsistances durant les cours arrts de la machine.
- Avant douvrir le sectionneur arrter lunit en agissant sur les
interrupteurs prvus cet effet ou bien sur la commande distance.
- Avant daccder aux parties internes de lunit, couper
lalimentation lectrique en ouvrant le sectionneur gnral.
- Il est vivement recommand dinstaller un disjoncteur magntothermique en protection de la ligne dalimentation lectrique
( la charge de linstallateur).
- Raccordements lectriques effectuer :
Cble de puissance tripolaire + terre;
- Raccordements lectriques optionnels effectuer :
Contacts extrieurs;
Report distance des alarmes.

Hydraulische Anschlsse:

Raccordements hydrauliques:

- Sorgfltig das hydraulische System bei abgeschalteten Pumpen


entlften. Dieser Vorgang ist besonders wichtig, da auch kleine
Luftblasen eine Vereisung des Verdampfers bewirken knnen.
- Das hydraulische System ist whrend der Winterpause zu entleeren,
oder entsprechende Frostschutzmischung anzuwenden.

- Purger avec soin linstallation hydraulique, pompe hors


service, en intervenant sur les purgeurs. Cette procdure est
particulirement importante, car la prsence mme de petites
bulles dair peut causer le gel de lvaporateur.
- Vidanger linstallation hydraulique pendant lhiver ou utiliser
un mlange antigel appropri.
- Raliser le circuit hydraulique en incluant tous les comp. indiqus dans
les schmas relatifs (vase dexpansion, ballon tampon, purgeurs,
vannes darrt, robinet d'quilibrage, jonctions antivibratiles, etc.).

- Den hydraulischen Kreislauf unter Einbezeichung der in


den empfohlenen Diagrammen angegebenen Bestandteile
(Expansionsgef, Sammler, Entlftungsventile, Absperrventile,
Ausgleichsventil, schwingungsdmpfende Kupplungen) schlieen.
Inbetriebnahme und Wartung:

Mise en service et entretien:

- Bitte strikt die Betriebs- und Wartungsanleitung befolgen. Alle


darin beschriebenen Arbeiten drfen nur von Fachleuten
ausgefhrt werden.

- Se tenir scrupuleusement ce qui est indiqu dans le manuel


dutilisation et dentretien. Ces oprations seront toutefois
effectues par du personnel qualifi.

39

I dati riportati nella presente documentazione sono solamente


indicativi. Il costruttore si riserva la facolt di apportare in qualsiasi
momento tutte le modifiche ritenute necessarie.

The data indicated in this manual is purely indicative. The manufacturer reserves the right to modify the data whenever it is
considered necessary.

Technische nderungen die der Verbesserung und Optimierung


dienen, vorbehalten. Der Hersteller behlt das Recht auf diese
nderungen ohne Ankndigung vor.

Les donnes reportes dans la prsente documentation ne sont


qu'indicatives. Le constructeur se rserve la facult d'apporter tout
moment toutes les modifications qu'il jugera ncessaires.

Das könnte Ihnen auch gefallen