Sie sind auf Seite 1von 30
Bilde ,,Kettensatze"! echs Hexen, zu sich ister, sechs Hs der Hexenms flir sie, Pfannkuchen machen, wollen einladen WA sein bertihmtes Zauberkochbuch, suchen er, das Pfannkuchenrezept, vergessen © cr, seit einem halben Jahr, keine Ordnung if 5 er, das Buch, ni mehr in seinem Zauberbiichertegal, §——_| ——~ °% “#8 Buch, nicht finden, kénnen machen ce, mit seiner Hexenmama, am Telefon sprechen er, das Rezept, nicht finden die Hexenmama, nichts verstehen _ Sh auf seinem Besenstiel (coads de maura, | “au ihr fliegen aes er, wegiliegen = ~~. lin, die sechs Hexen, niche finden Beispiel: 2 Da der Hewemmeisiem sechs Heaen zu sich eimguladen hatte, wollte or fiir aie Plannhuchen machen, Da er das Blannbuchenezept Wenn du Zauberkraft hattest, in welches Lebewesen/Ding wiirdest du dich ver- wandeln? Was wiirdest du machen? Schaue dir folgende Bilder an und schreibe eine kurze Geschichte dazu! a. Schreibe folgenden XBrief richtig! Lxxbe Carola, qexxenn Raber win wat unseat Klesse eine Poxty gepeiekt. Cw durian ie dex Selle in unserem Klxssenzizxen {cient Das wxr super! Wha haben unxek Klowenzixeer ols Paxtyraum dekoriert. Aus axsen Trsohen (Béxxen) stowd etwos 2 exxen und zit thinner. Dre Musil wn primal Exze seh bekarte Popguippe - die Matkenatien" het gespexit. ES wer sehr taut. Nheowoud. Ratte meh. Phar. ona. Ratben wat. noch Um 20 User una dice Kloracenzixaeh total voll. Un 21 Xbx faben wna die Lefer waxk Maver geschiekt. De bois 24 Xan gepeient! Sehode, dob Dx wisat dabei wast! Es wre ei i wader! wack spitzel Sebtaxb wir bald Dawe Ingrid b.Vergleiche den Brief mi i n Brief mit den Zeichnungen Seite 153! Was ist da nicht rich richtig? ) 114 Ordne die Texte den Bildern zu! o a" Cae a Der geriuschvollst', noch im Verkehr befind- liche Oldtimmer’ ist cin 1914er Musgrove Whirlwind. Er gehore Heren Hubert Adel- boden. Bei voller Geschwindigkeit von 24 Stundenkilomerern mache er 176 verschie- dene Geriusche, daruncer: rrrampp, klangg, keriitsch, grunz, klipp-klapp, blonk-blonk- blonk, raaatsch und doing-doing, * Geriusch = zgomot # altmodisches Auto a Die schlechteste Mausefille' der Welt wur- de 1453 von dem Deutschen Gerhard von Rauchenverboten erfunden. Sie wog 365 kg. Zwei Manner brauchten eine dreiviertel Stunde, um sie aufzuziehen, Sie enthielt? 1,36 kg vom feinsten Bayerischen Rauch- ‘ise, war aber so langsam, daR es nie gelang!, sit ihr eine Maus zu fangen, ' cursa de soareci * comtines nu s-a reusit niciodata b J. X. Gruswold erfand 1944 den schwierig- sten Code der Welt. Er gab keinem Men- schen den Schliissel dazu und hat ihn in- zavischen selbst vergessen. Bild 1{2)3)4 Text 4. Eine geheime Nachrichs!, geschticben mit derunsichebursten* Vinte det Welt, die 1911 Professor Lagruyere erfand. * stire secret ° unsichthar = invizibit Denke an eine ,,FERIENREISE" - Geschichte! a, Sammie zuerst Worter! (Die Anjangsbuchstaben der Worter diirfen nur die Buchstaben von ,,Ferienreise* sein!) oP" oE": oR: ols wE* b. Schreibe nun die Geschichte! DES u Was denkst du iiber das Deutschbuch fiir die 6. Klasse? Welche Lektionen gefallen dir? Welche nicht? Begriinde deine Antwort! T em Das Verb Raa |. Prasens a, regelmaBige Verben Stamm Endungen (radacina) (terminatii) ich mach- -e du “st et / sie /es t wir -en ihr + sie / Sie “en b. unregelmiiBige Verben haben, sein, werden haben sein werden ich habe bin werde du hast bist wirst er/sie/es | hat ist wird wir haben sind werden thr habt seid werdet sie / Sie haben sind werden Modalverben diirfen kénnen miissen wollen sollen ich dart kann mub will soll du darfst kannst must willst sollst er/siefes dart kann muB will soll wir diirfen kénnen miissen wollen sollen ihe iirft kénnt mit wollt solit sie / Sie diirfen kénnen miissen wollen sollen starke Verben (mit Anderung des Stammvokals bei der 2. und 3. Pers. Sg. (cu modificarea vocalei din radacina la pers. a I-a si a IIl-a sg.) ara e>i © die 157 ich lauf- e Andere: fahren, fallen, halten, schlafen, tragen, .., Stamm Endungen ich geb- du gib- er / sie /es wir geb= ihr geb- sie/ Sie geb- Andere: brechen, essen, helfen, nehmen, sprechen, ... Endungen ich da er/ sic /es sie / Sie seh- -en Andere: lesen, stehlen, ... Perfekt I Bildung: haben H jn _ (itt Prisens + Partizip II 1 sein Beispiel: Professor Monogrohm hat eine Denkmaschine erfunden, Wir sind gestern den ganzen Tag radgefahren, Grammatischer Anhang Stamm | Endungen ich mach- -te -e-te er/sie/es du ‘mach- test arbeit- ~e-test wir ‘mach- =ten arbeit= -e-ten sie/ Sie ihr mach- “tet arbeit- -e-tet b. unregelmaBige Verben haben sein werden ich hatte war wurde du attest warst wurdest er/sie/es | hatte war wurde wir hatten waren wurden ihr hattet wart wurdet sie / Sie hatten waren wurden Modalverben kénnen iissen sollen wollen ich konnte muBte sollte wollte du Konntest muBtest solltest wolltest Bieie Les J Koante ____i|/muBie__ wolfte = wir Konnten mubten ~~ | soli wollten ihr konntet mubet solltet wolltet sie / Sie konnten muBten sollten wollten starke Verben nehmen fliegen fahren ich nahm flog fuhr et / sie fes du nahmst flogst fubrst wir nahmen Hlogen juhren sie / Sie ihr ‘nahmt Tlogt fubrt Plusquamperfekt Bildung: eben im Prateritum + Partizip I in Beispiel: Sie hatte die Brille tberall gesucht, da fand sie sie auf der Nase. Wir waren zu lange radgefahren, deshalb waren wir am Abend ganz miide, 159 my Konjunktiv Il sein ware wiirde : machen wirst wiirdest fliegen pie fede | cen waren wiirden Sitch wairt wilrdet x waren wiirclen Ich hitte gern einen Roboter, ich habe leider einen. Bin Pabrrad ohne Riider wire kein richtiges Fahrrad. Ich wiirde gern fliegen. —itirfen__| _kénnen__ jaacollen ff, comen— ich diirfte konnte sollte wollte du diirftest kiinntest solltest wolltest selsie/es | dirite sollte _._ wollte __ wir diirften sollten wollten ihr diirftet konntet solliet wolltet sie / Sie diirften énnten sollten wollen UnregelmaBige und starke Verben Trennbare Vorsilben ab- Ios- weg- an- mit- ler- auf itber- mu aus- um- zruriick- durch unter- zusammen- | ein- voll- zwischen- | Untrennbare Vorsilben UECRene uA UE ee Infinitiv (3. Pers. Sg.) Priiteritum Hilfver>— Partizip IL fur Perfekt es beginnen began begonnen bieten bot geboten bitten bat gebeten bleiben blieb () _ geblieben brechen (bricht) brach gebrochen brennen brannte gebrannt bringen brachte gebracht denken dachte gedacht diirfen (darf) durfte gedurft essen (iBt) 3B gegessen fahren (fuhrt) fubr (3) gefahren fallen (lle) fiel (8) gefallen fangen (fingt) fing gefangen finden fand gefunden fliegen flog (3) _ geflogen flieBen floB (8) geflossen frieren fror (8) gefroren geben (gibt) gab gegeben gehen ging (s) gegangen gewinnen gewann gewonnen haben (du hast, er hat) hatte gehabt halten (hailt) hielt gehalten haingen hing gehangen heben hob gehoben heiften hies geheifien helfen (hilft) half ‘geholfen kennen kannte gekannt kommen kam () gekommen Kénnen (kann) konnte gekonnt laden (lidt) lud geladen lassen (iB) lieB gelassen laufen (Léuft) lief (8) gelaufen leihen lich geliehen lesen (liest) las gelesen liegen lag gelegen mégen (mag) mochte gemocht miissen muBte gemubt nehmen (nimmt) nah genommen raten (rit) riet geraten reiBen iB gerissen reiten rite (s)_geritten rufen rief gerufen scheinen schien geschienen schlafen (schaft) schlief geschlafen 12 Lantana ca Ve C8360 161 Infiniti (3. Pers. Sg.) es schlieBen schneiden schreiben schwimmen sehen (sieht) sein (ist) singen sitzen sollen (soll) sprechen (spricht) springen stehen steigen stoBen (stitt) tragen (triigt) treffen (tifft) trinken ‘tun (tut) vergessen (vergib) verlieren verschwinden waschen (wiischt) werden (wird) werfen (wirft) wiegen wissen (wei) wollen (will) ziehen Priiteritum a schloB schnitt schrieb schwamm, sah war sang sal sollte sprach sprang stand stieg stie® trug traf trank tat vergaB verlor verschwand wusch wurde wart wog wuBte wollte z0g ) () (s) (s) (s) geschlossen geschnitten gescbrieben geschwommen gesehen gewesen gesungen gesessen gesollt gesprochen gesprungen gestanden gestiegen gestoBen getragen getroffen getrunken getan vergessen verloren verschwunden ‘gewaschen geworden geworfen gewogen gewubt gewollt gezogen Substantiv und Artikelwérter Singular maskulin neutrum feminin Nominativ der Vater / Junge das Midchen die Frau ein ein kein kein Akkusativ den Vater / Jungen das Miidchen die Frau einen ein eine keinen kein keine Dativ dem Vater /Jungen | dem Miidchen der Frau einem einem einer = keinem keiner Genitiv des Vaters /Jungen _| des Miidchens der Frau eines eines einer keines keines keiner Plural 3). TO maskulin neutrum feminin Nominativ die Viiter / Jungen die Madchen die Frauen keine keine keine Akkusativ dic Vater / Jungen die Madchen die Frauen keine keine keine Dativ den Vaitern /Jungen | den Miidchen den Frauen keinen keinen einen Genitiv der Vater / Jungen der Madchen der Frauen keiner keiner keiner 163 a. Die Endungen (terminatiile) des Adjektivs nach dem bestimmten Artikel (der, das, die) maskulin | neutrum | feminin | PI. N. -e AL en D. | -l eS n Beispiel; Sg. N. Der alte Brunnen ist schén, A. Kennst du den alten Brunnen? D. Vor dem alten Brunnen ist ein Baum, G. Das Wasser des alten Brunnens ist frisch, Pl Die alten Brunnen sind schén, b. Die Endungen des Adjektivs nach dem unbestimmten Artikel (ein, eine) nach dem negativen Artikel (kein, keine), nach dem Possessivpronomen (mein, dein, ...) maskulin | neutrum | feminin | PI. N. | -er “es - AL -en -en Beispiel; Sg. N. Mein neuer Freund hei8t Max A. Kennst du meinen neuen Freund? D. Ich zeige meinem neuen Freund mein Markenalbum, G. Die Schwester meines neuen Freundes hei8t Anne. PI. Meine neuen Freunde wohnen neben mir, es B. Die Komparation Positiv klein — mic Komparatiy kleiner = mai mic Superlativ der kleinste | —cel mai mic am Kleinsten Anderungen des Stammyokals (transformari ale vocalei din radacina) Beispiele: a>A]lang linger der kingste am lingsten o>d]groB griBer der groBie am gro8ten u>ii|jung jiinger der jiingste am jiingsten UnregelmaBige Formen gem - lieber - der liebste am liebsten gut - besser - der beste am besten hoch - héher - der héchste am héchsten viel - mehr - die meisten am meisten Beispiele: Teh kann gut. Ski fahren, Mein Freund filhrt besser Ski als ich. Seine Schwester filhrt am besten Ski. Sie ist die beste Sportlerin in meiner Schule. 165 —k yy Das Pronomen Personalpronomen Nominativ Akkusativ Dativ ich mich mir du dich dir er ihn ihm sie sie ihr es es. ihm wir uns uns ihr euch euch sie / Sie sie / Sie ibnen / Thnen Possessivpronomen ‘Nominatiy Singular und Plural maskulin / neutrum feminin Plural ich mein {Bruder /Buch | meine {Schwester | meine |Briider / Schwestem du dein deine deine er/es | sein seine seine sie ie a en wir unser unsere unsere i euer eure eure sie/ Sie | ihr/Ihr ihre /Thre ire / Thre Beispiele: Das ist mein Bruder. Das ist meine Schwester. Das ist mein Buch. Das sind meine Biicher, Das sind meine Schwestern, Fragewérter (cuvinte interogative) Beispicle: ‘wer (cine) Wer ist das? was (ce) Was schmeckt dir am besten? wie (cum, edt) Wie schreibt man diesen Namen? Wie grof8 ist dein Zimmer? Wie lange bleibst du am Meer? (cat de mult.) wann (cind) Wann kommen sie? rr ‘wo (unde) ‘Wo wohnst du? wohin (unde, incotro) Wohin geht ihr denn? woher (de unde) Woher kommst du? Wechselprapostionen (Pripositionen mit Dativ und Akkusativ) Wo kann man Tennis spielen? Im (in dem) Clubhaus, Wo liegt das Buch? ‘Neben dem Heft. Wohin gehen die Schiller am Nachmittag? —_In.den Film “Tarzan” In die Disco. Auf die Post. Nebensatze eingefiihrt durch ¢iatroduse prin) a ‘x Teh las geme Machen, [als Jich klein war. [Atslich klein war, 1g ich geme Miirchen da Sie wollte gerade einen Lebkuchen backen, | jemand knuspern. (temporal) She [Da sie nicht mehr richtig sehen konnte, betastete die Alte das Knichlein. (kausal) a i damit Ich gebe dir Geld, [damit |du ein Eis z amit Jdu cin Eis kaufst, gebe ich dir Geld, dab Er wuBte nicht, (daB| du kommst. [Dab Jou kommst, wubte er nicht. 167 der, das, die, den Der Junge, [der] taut sprich, ist mein Bruder. DérJunge, [den] du don sighs, ist mein Bruder. indem Die Jungen helfen der Mutter, jindem }sie Staub saugen. Indem sie Staub Saugen, helfen die Jungen der Mutter ob Ich weiB nicht, | ob |sie heute kommen. Ob |sie heute kommen, wei8 ich nicht. ——__ ohne daB Er spricht, [ohne daB ihm jemand zuhirt So... dab = Er spricht [so |sctnell, [dai |man ihn nur schwer verstehen kann. weil Tch muB jetzt laufen, [weil Jes spat ist Weil] es spit igt, mul ich jetzt laufen, wenn Ich gehe zum Klassenfest, [Wenn ich eine Einladung bekomme. ‘Wenn | ich eine Einladung bekoynme, gehe ich zum Klassenfest. (konditional) Ich gehe spazieren, [wenn ]es schon ist. ‘Wenn es schén ist, gehe ich spazieren. (temporal) Was, wer, wie, Wo, . (Indirekte Fragestitze) Ich wei nicht, [wo |sie jetzt sind. Wo] sie jetzt sind, weiB ich nicht. (ee Abhiingiger Hauptsatz Viele sagen], Kochen ist nicht leicht Kochen igt nicht leicht, sagen viele Infinitivkonstruktionen Ich wiinsche mir nach Deutschland [zu Jreisen. Ich habe Lust, einen guten Krimi [za]lesen. ~~ nach folgenden Verben kein|zu] vor dem Infinitiv: kénnen, mégen, sollen, wollen, miissen, diirfen ‘= lassen ‘gehen, héren, lemen, sehen, u. a. Beispiel: Ich sehe sie kommen. UM ww ZU Man kann Miill verwenden, [um |Hituser [zu ]heizen, (Um Hauser [70 Jheizen, kahn man Mull verwenden Achtung! Gleiches Subjekt in den zwei Siitzen: Man kann Mull verwenden; man heizt Hauser. Vergiciche mit [damit]-Stitzen oben! ohne ... 20 Ex spricht, fohne Jnachzudenken, Ohne nachzudenken, spritht er. Achtung! Gleiches Subjekt in den zwei Stitzen: Er spricht; er denkt nicht nach. Vergleiche mit[ohne daB|-Siitzen oben! 169 A der Abfall,-(e)s, Abfille = ramasite, resturi, deseuri der Abgas, -(e)s,-e = gaze de esapament Gich) (dat.) abgewohnen, gewohnte (sich) ab, hat (sich) abgewohnt = a (se) dezobisnui abteilen, teilte ab, hat abgeteilt = a despati, a separa abwiirts = in jos achtgeben, gab acht, hat achigegeben (taul + ac.) = a fi atent, a avea grija akzeptieren, akzeptierte, hat akzeptiert = a accepta der Alltag, -(e)s, -e = zi obisnuita das Alter, -s,- = varsta die Anerkennung, -,-n = recunoastere das Anfithrungszeichen, -s,- = ghilimele angenehm = placut die Ankunft, -, Ankiinfte = sosire die Anlage, instalatie ansprechen, sprach an, iat angesprochen = ase adresa cuiva anstarren, starrte an, hat angestarrt = a holba ochii, fase uita fix Ia die Apposition, -, -en = apozitie frgerlich = 1. suparat; 2. suparitor die Art, -, en = fel, mod, chip die Asche, -,-n = cenusa die Auferstehung, -, (sg.) = inviere die Aufforderung, -, -en = invitatie, cerinta, somatie aufhiingen, hangte auf, hat aufgehdngt = a atama aufhéren, hdrte auf, hat aufgehdrt = a inceta aufriumen, riumte auf, hat aufgerdumt a deretica, a face curatenie, a aranja aufrecht = vertical aufwecken, weckte auf, hat aufgeweckt = 4 destepta, a trezi der Aufeug, -(e)s, -ziige = litt der Augenblick, -(e)s, - e = clips, moment ausblasen, blies aus, hat ausgeblasen = a goli prin suflare der Ausgang, -(¢)s, iesire ving B der Bach, -(e)s, Biche = izvor der Backofen, -s, -6fen = cuptor der Bahnsteig, -(e)s, -e = peron die Beachtung, -, -en = stentie, considerare, consideratie der Beamte, -n, -n = functionar der Becher, -s, - = pahar beinahe = aproape, cat pe-aci belegen, belegte, hat belegt= a acoperiy, isi, Brotchen ~ a face sandviguri bemerken, bemerkte, hat bemerkt= a observa beobachten, beobacttete, hat beobachtet = a observa, a examina cu atentie bertihmt = renumit die Beschiftigung, -, -en = 1. ocupatie, treaba; 2, preocupare beschamt = rusinat beschlieBen, beschlo8, hat beschlossen = a decide, a hotari beschuldigen, beschuldigte, hat beschuldigt a acuza, a invinovati : der Besitzer, -s, - = posesor; proprietar; detinitor bessem, besserte, hat gebessert = a imbunatati; bestrafie, hat bestraft= a pedepsi betrachten, betrachiete, hat betrachtet = a privi beugen, beugte, hat gebeugt = a indoi, a apleca beweglich = mobil bewuBt = constient; intentionat bewundem, bewunderte, hat bewundert = a admira bezeichnen,bezeichnete, hat bezeichnet = 1. a insemna; 2. a desemna, a indica sich beziehen,bezog sich, hat sich bezogen (taut .) = a se referi bildend = instructiv, civilizator; ~ ¢ Kunst = plastica blaB = palid Bleich = palid, galben der Blick, -(¢)s, -e = privire das Blihkatzchen, -s, - = matisori der Bogen, -s, Bogen = coal der Brauch, -(e)s, Briuche = obicei, datina brechen, brach, hat gebrochen = a rupe, a fringe das Brett, -(e)s, -er = scfindura der Brieftriger, ostas die Brille, -, -n = ochelari die Briicke, -, -n = pod, punte brilllen, brillte, hat gebrilit = a urla; a rage der Bub, -cn, -en = baiat; strengar der Buchdruck, -(e)s, -e = tipar die BUchse, -, -n = cutie (de tinichea) buffeln, biiffelte, hat gebiitfelt bigeln, biigelte, hat gebiigelt I71 c sich erinnern, erinnerte sich, hat sich erinnert der Chip, -s, -5 = cip (la calculator) christlich = crestin das Cockpit, -s, -s = cabina pilotului die Couch, -, -es = studio, canapea D das Dach, -(e)s, Diicher acoperis. der Dachziegel, -s, igla, olan dagegen = impotriva acestui fapt dimmem, diimmerte, hat ‘gediimmert 4 se erapa de ziua die Dampfmaschine, -, -n = masina/ motor cu aburi deutlich = clar sich driingen, driingte sich, hat sich gedringt = @ se imbulzi, a se inghesui dreist = cu tupeu; obraznic driicken, driickte, hat gedriickt = a apasa E der Edelstein, -(¢)s, -e = piatra pretioasa die Bigenschaft, -, - en = proprietate, insusire der Bindruck, -(c)s, -driicke = impresie (sich) eingewobnen, gewohnte (sich) ein, hat (ich) eingewohnt = a (se) obisnui suirzte ein, ist eingestiiat = se prabusi; a se stupa die Binwegflasche, -, -n primeste Ia schimi das Bisenbahnunglilck, -(c)s, ale ferata empfindlich = sensibil eng = ingust die Enkelin, -, -nen = nepoata (de fiu, de fiica) enthalten, enthieit, hat enthalten = a conine entinutigen, entmutigte, hat enmutigt = a descuraja sich entschuldigen, entschuldigte sich, hat sich entschuldigt = a se scuza enisprechen, entsprach, hat entsprochen = 4 corespunde entaweistoBen, stieB entzwei, hat entzweigestoben = acioeni erfinden, erfand, hat erfunden = a inventa erfillen, erfllite, hat erfillt = « indeplini Sich ergeben, ergab sich, hat sich ergeben = arezulta sticla care nu se accident de (an +c.) = a-si aminti (de) die Esinnerung, -, -en = amintire erkennen, erkannte, hat erkanat = a recunoaste etleichtert = usurat emst = serios exspart = economisit ersticken, erstickte, ist erstickt = a se sufoca, ase astixia erwischen, erwischte, hat erwischt = a prinde, a apue: der Essig, -s, 5g.) = otet F die Fabel, -, -n = fabula dic Fabrkarte, -, -m = bilet de calatorie der Fallschirm, -(e)s, -e = paraguta fassen, fabte, hat gefaBt = a apuca feindlich = dusmanos der Feinschmecker, -s, - = amator, cunoscator de mancaruri si bauturi gustoase die Fensterscheibe, -, - = geam das Fest, -es, -e = 1. sarbatoare; 2. serbare, festivitate festlich = festiv feststellen, stellte fest, hat festgestellt = a constata feucht = umed MlieBen, flob, ist geflossen = a curge flink = jute, sprinten Alichten, flichtete, ist geftiichtet = a fugi, a scapa cu fuga der Figel, -s, - = aripa der Flughafen, -s, -hiifen = aeroport das Flugticket, -s, -s = bilet de avion folgen, folgte, ist gefolgt = a rezulta der Forster, -s, - = padurar frech = obraznic die Freude, -, -n = bucutie friedlich = 1. pasnic; 2. bland; 3. calm fruchtbar = fertil der Fuchs, -es, Flchse = vulpe G gebliren, gebar, ist geboren = die Gefah, -, -en = pericol sgefangengehalten = tinut sub paza, inchis geheim = secret Belingen, gelang, ist gelungen = a reusi Se naste gemiltlich = placut, confortabit das Gerit, -(e)s, -e = aparat geting = mic, putin, neinsemnat geschickt = indeminatic, priceput der Geschmack, -(2)s, Geschmicke = gust die Gestalt, -. -en = 1. faptura; 2. statura die Gewalt, -, -en = putere, stapinire; in der ~ sein = a fi tn mainile cuiva gewohnt = obisnuit das Gitter, -s, - = zabrele, gratii gleichzeitig = in acelasi timp, simultan die Glithbime, -, -n = bec die Géttin, -, -nen = zeita greifen, griff, hat gegrifien = a apuca der Griff, -(e)s, -¢ = miner groBartig = maret; grozay die Grundlage, -, -n = baza das Gut, -(e)s, Giite = bun; Meine Giite! = Cerule |” hhacken, hackic, hat gehackt= a taia marunt, atoca der Haken, -s, - = carlig die Haltung, -, -en = pozitic, tinuta; atitudine die Hast, -, (sg.) = graba der Haushalt, -(0)s, -e = gospodarie, menaj der Hausmeister, -s, -= 1. administrator; 2. portar sich heben, hob sich, hat sich gehoben ase ridica heizen, heizte, hat geheizt = a incalzi der Herd, -(e)s, -e = masina de gatit, aragaz hherstellen, siellte her, hat hergestellt = a produce die Hexe, -, -n = vrajitoare der Hexenmeister, -s, - himmlisch = cerese hhindeuten, deutete hin, hat hingedeutet (+ auf + ac.) = a se referi la hindurchziehen, zog hindurch, hat hindurchge- vrajitor, magician zogen = a trage prin der Hitt, -en, -en = pastor, cioban hochmitig = arogant, trufas hhochniisig = increzut, cu nasul pe sus die Hoffaung, -, -en = speranta bhnisch = sfidator der Hubschrauber, elicopter der Inhalt, -(e)s, -e = continut, cuprins (sich) itzen, ire (sich), hat (sich) geire = 1. arataci; 2. a presi derIrtum, -s, trtiimer= greseala, eroare J jemand = cineva das (der) Yoghurt, -s, - = iaurt K der Kalenderauszug, (es, -ijge = extras ain calendar die Kante, margine der Karfreitag, -(c Vinerea Mare der Karsamstag, -(c)s, -e = Sémbata Mare die Karwoche, -, -n = Saptamfina Mare der Kasten, -s, Kisten = tcutie: 2, lada kaum = 1. abia, cu greu; 2. de-abia; 3. nu prea Kichem, kicherte, hat gekicherrt= a chicoti, a ride infundat das Kinderheim, -(e)s, -e = camin de copii die Kiste, -, -n = lada, cutie Klappen, Klappte, hat geklappt= a se potrivi, a filin regula; es klappt= merge der Knoblauch, -(e)s, (sg.) = usturoi der Knopf, -(es, Knépfe = |. nasture; 2, buton Anuspem, knusperte, hat geknuspert = a rontai, a roade der Konig , -(e)s, -¢ = rege kriiftig = putemic der Kragen, -s, - = guler kraushaarig = cu parul cret das Kraut, -(e)s, Kriluter = planta; Kriiuter = verdeata Ikriegen, kriegte, hat gekriegt = 9 capata, a primi der Krokus, -, (se) = brindusi die Krone, -, -n = coroana sich kiimmem, kiimmerte sich, hat sich gekiim- tert (um +ac.) = a se ingriji, a se interesa de klinstlerisch = artistic der Kunststoff, -(c)s, masa plastica die Kutsche, -, = substanta sinietica, trasura, caleasca 173 NAc L die Landeerlaubnis, -, -se = permisiune de aterizare landen, Jandete, ist gelandet = a ateriza der Lautsprecher, -s, - = megafon, difuzor die Leber, -, -n = ficat lecker = gustos, delicios der Lederkoffer, -s,- = geamantan de picle dic Leere, -, (sg.) = gol, vid; in die ~ = in gol die Leinwand, -, (sg.) = ecran cinematografic die Leistung, -, -en = realizare, rezultat; per- formanta die Leuchtschrift, -, -en = placuta indicatoare luminoasa Toschen, Josch, ist geloschen = a se stinge loswerden, wurde los, ist losgeworden = a scapa de igen, log, hat gelogen = a minti die Luke, -, -n= 1, lucarna, ferestruie; 2. chepeng M ‘ager = slab, uscativ die Mandel,-.-n = migdala das Marzipan,-(e)s, -e = martipan, masa fondanta din migdale pisate si zahar die Maschine, -, -n = 1. masina (utilaj); 2. motocicleta; 3. avion dic Matratze, -,-= saltea die Menge, cantitate mare, multime, gramada merkwiirdig = ciudat, curios der Mittelpunkt, -(e)s, -e = centru die Mittemacht, -, (sg.) = miezul nop\ii miglich = posibil das Moped, -s, -s = motoreta die Motte, -, -n = molie der Miill, -(e)s, (sg.) noi die Mitlldeponie, -, -n = loc de depozitare a gunoiului dic Milltonne, -, -n = pubela, tomberon der Mundwinkel, -s, - = coltul gurii die Manze, -, -n = moneda murneln, murmelte, hat gemurmelt = 1, a murmura; 2. a mormai, a bombani mutig = curajos N der Nachbar, -s (-n), -n = vecin nachlassen, lie nach, hat nachgelassen a ceda, a slabi (din intensitate) die Nachricht, -, -en = veste, stire der Nachteil, -0)s, -e = dezavantaj lacom de mancaruri gustoase, de is pofticios neugierig = curios niedlich = dragalas nbtig = necesar, util dic Nudel, -, -n = taitei, fidea niltalich = de folos, util oO der Ofen, -s, Ofen = soba, cami P packen, packte, hat gepackt = a apuca die Packung, -, -en = ambalaj die Palme, -, -n = palmier der Palmsonntag, -(c)s, -e = Duminica Floriilor der Passagier, - der Pauker, -s, - die Petersilie, -, -n = patrunjel die Pfandflasche, -, -n = sticla care se primeste Ja schimb der Pfannkuchen, -s, - = clatita der Pfeffer, -s,(sg.) = piper das Pfeifen, -s, (sg.) = fluierat das Pfund, -(¢)s, -e= livra, funt, aproximativ ¥2 kg die Phase, -, -n = faza die Pilotenkabine, -, -n = cabina pilotului dic Platte, -, 1 = 1. placa; 2. dise der Plattenspieler, -s, - = pick-up; patefon das Plusquamperfekt, -(¢)s, -e = mai mult ca perfect rauben, raubte, hat geraubt = a prida regungslos = nemiscat a fura, a jefui, [Fre reichen, reichie, hat gereicht inména, a intinde; 2. a fi de ajuns sein = I. curat; 2. inauntru rotten, rettete, hat gerettet = a salva ringsum = de jur imprejur der Ricken, spinare, spate die Rutschbahn, -, -en = tobogan s die Sahne, -, (sg.) = smantina; Schlagsahne = frisca das Salz, -es, -¢ = sare schade = pacat der Schaden, -s, Schiiden = paguba, stricaciune schaffen, schaffie, hat geschafft = a reusi, 0 scoate la capat die Schale, -, -n = coaja schilen, schilte, hat geschilt = a coji die Schallplatte, -, -n = disc schiitzen, schitzte, hat geschiitzt = a aprecia das Schaufenster, -s, - = vitrina die Scheibe, -,-n = 1. felie; 2. geam dor Scheibenwischer, -s, - = stergator de parbriz die Scherbe, -, -n = ciob der Schiffer, -s, - = navigator, luntras schimpfen, schimpfie, hat geschimpft= a insulta, a ocari schlank = zvelt, suplu die Schleife, -, -n = funda schlimm = rau schlucken, schluckte, hat geschluckt = a inghiti der Schmuck, -(¢)s, -e = podoaba, ornament, omamentatie schmutzig = murdar die Schraube, -, -n = surub schrecklich = cumplit, ingrozitor der Schritt, -(e)s, -e = pas die Schublade, sertar schilchtem = timid die Schulter, -, -n = umar die Schiissel, -, -n = castron, strachina Schweizer (adj.) = elvetian, din Elvetia schwierig = greu, dificil das Schwimmbad, -(e)s, -bider = bazin de inot, piscina das Segelboot, -(e)s, -e = barca cu panze der Segen, -s, - = binecuvantare das Seidenkleid, -(c)s, -er = rochie de matase seitlich = lateral, intr-o parte ue seltsam = ciudat, straniu, bizar, curios det Sent, -(e)s, (sg,) = mustar der Sieger, -s,- = invingator, biruitot a Sinn, ~(s -e = 1, simt; 2. sens istrui die Sorge, -,-n = ° arija Ssperten, spemie, hat gesperrt = a inchide (pe cineva) das Spiegelei, -(e)s, -er ou ochi der Spitzenkragen, -s, - = guler de dantela der Splitter, aschie, tandara der Spott, -e)s, (sg.) = batjocura, batsie de joc Stammeln, stammelte, hat gestammelt = a balbai starten, startete, hat/ ist gestartet = a decola, @ poi; a lua startul das Steak, -s, -s = friptura la gratar steckenbleiben, blich stecken, ist steckengeblic- ben = a se impotmoli, a ramane in drum die Stelle, -, -n = loc sterben, starb, ist gestorben = a muri die StewardeB, -, Stewardessen = insotitoare de bord der Stiel, -(e)s, -e = 1. tij8; 2. picior (al paharului); 3. coada der Stock, -(e)s, Sticke = bit, baston stockfinster = intuneric bezna stolpem, stolperte, ist gestolpert = a se impiedica stbren, stdrte, hat gestort = a deranja stoBen, stie8, hat gestoBen = 1. « lovi; 2. a impinge die Strafe, -, -n = pedeapsa der Streit, -(e) s, -e = cearta der Stroh, -(e)s, (sg.) = paie struppig = zbarlt, ciufulit, tepos stiirzen, stirzte, ist gestirzt = a navali, se napusti, a da buzna T die Taste, -, -n = clapa, tasta tasten, tastete, hat getastet = a dibui, a tatona die Tat, -,-en = fapta das Tausendschon, -s, -c der Teig, -(e)s, -e = aluat die Tiefe, -, -n = adancime trauen, traute , hat getraut (+dat.)= 1. a erede, a se increde in; 2. sich ~ a indrazni, a risca, a se incumeta treffen, traf, hat getroffen = a nimeri ‘treiben, trieb, hat getrieben = a mina = paraluta (floare) 175 der Trottel, -s trib = tulbure ‘om prost, imbecil, cretin U der UberfluB, -flusses, (sg.) = abundenta, belsug ‘iberlegen, iberlegte, hat iiberlegt = a cumpani, a chibzui ‘Uberprilfen, tiberprifte, hat tiberprift = a verifica, a examina die Uberraschung, -, -en = surpriza Uberzeugen, iberzeugte, hat iiberzeugt = aconvinge ‘iblich = obisnuit sich umdrehen, drehte sich um, hat sich umge- dreht = a se intoarce (sich) umgeben, umgab (sich), hat (sich) umge- ben = a (se) inconjura die Umgebung, -, -en = imprejurimi der Umschlag, -(e)s, -schlige = plic sich umschauen, schaute sich um, hat sich umgeschaut = a se vita in toate partile sich umsehen, sah sich um, hat sich umgesehen = a se uita inapoi / in jur die Umwelt, -, (sg.) = mediul inconjurator der Umweltschutz, -(e)s, (sg.) = protectia mediutui umwunden unbedingt = neaparat unbegriindet = neintemeiat, nefondat unbemerkt = nenbservat ‘unermildlich = neobosit, infasurat ungebeten = nepoftit ungezogen unndtig = inutil unméglich = imposibil die Unruhe, unschuldig unsichibar = invizibil unterbrechen, unterbrach, hat unterbrochen = a intrerupe unterdriicken, unterdriickte, hat unterdriickt = a exploata untergehen, ging unter, ist untergegangen = 1. aapune; 2. a pieri, a distinge, a deosebi der Unterschied,-(e)s, -c = deosebire, diferenta die Ursache, -, -n = cauza; motiv der Urwald, -(e)s, -wailder = padure seculara/ virgina v verligert = suparat verbrauchen, verbrauchte, hat verbraucht = @ consuma, a intrebuinta das Verfahren, -s, - = procedeu verfolgen, verfolgte, hat verfolgt = a urméi das VergiBmeinnicht, -s, -e = miozotis, snu-ma-uita das Verhalten, -s, (sg.) = purtare, comportare, sinuta sich veritren, verimte sich, hat sich veri = ase rataci verjagen, verjagte, hat verjagt = a izgoni, a alunga sich verlaufen, verlief sich, hat sich verlaufen = ase pierde, a se rataci die Vermutung, -, -en = presupunere, banuiala ‘Verpassen, verpabite, hat verpaBt= a pierde, a scapa (trenul) verstreuen, verstreute, hat verstreut = a imprastia verteilen, verteilte, hat verteilt = a imparti vertrliglich = suportabil verungliickt = accidentat verziehen, verzog, hat verzogen = a stramba, a schimonosi verzieren, verzierte, hat verziert = a oma, a impodobi Voraussetzen, setzte voraus, hat vorausgesetzt = presupune der Vordergrund, -(¢)s, (sg.)= prim-plan die Vorgabe, -, -n = indicatie vorgesehen = prevaizut der Vorhang, -(e)s, -hange = perdea, cortina vormachen, machte vor, hat vorgemacht = a simula, a face pe cineva sa creada ca der Vorrat, -(2)s, -rite = provizie, rezerva vorspielen, spielte vor, hat vorgespielt = asimula die Vorstellung, -,-en = 1. imagine; 2. spectacol der Vorteil , (e)s, -e = avantaj vorwarts = inainte vorwerfen, warf vor, hat vorgeworfen = a reprosa 176 —— ‘wabr = adevarat der Wartesaal, -(e)s, -sile = sala de asteptare die Wendung, -, -en = expresie die Werkstatt, -, -stitten = atelier das Werkzeug, -(0)s, - = unealta, scula wertlos = fara valoare der Wetterbericht, -(e)s, - der Wettlauf, -(c)s, -laufe intrecere witken, wirkte, hat gewirkt = 1. a avea un anumit efect; 2. a face impresia ca das Wirtshaus, -es, -hduser = 1. han; 2. circiuma sich wobifthlen, fiihite sich wohl, hat sich wohl- gefithlt = a se simti bine die Wohngemeinschaft, -, -en = oameni care locuiese impreuna das Wunder, -s, -= minune; kein ~ = nu-i de mirare das Wandermittel, -s, - = leac miraculos buletin meteorologic concurs de alergari, comunitate, Zz zathlen, 2ithlte, hat gezihlt = a conta zerbrechen, zerbrach, hat zerbrochen = a sparge zerreiBen, zerrib, hat zerrissen = a rupe, a sfasia zersplittern, zersplitterte, hat/ist zersplittert = TEE a (se) face pandiri, a (se) sparge zerspringen, zersprang, ist zersprungen = a plesni, a crapa sfaramandu-se in bucati zerstéren, zerstérte, hat zerstort = a distruge das Zeug, -(e)s, -¢ = lucru hes das Ziel, -(e)s, -e = tinta; tel, Scop; destinatie die Zigarettenkippe, -, -1 = muc de figara Zittern, zitterte, hat gezittert = a wremura die Zubereitung, -,-en = preparare zafillig = intimplator auflistem, flisterte zu, hat zugeflistert = a sopti (la ureche) zugehen, ging zu, ist zugegangen (+auf +ac.) = a se indrepta spre, a merge la zuknipfen, knépfte zu, hat zugekndpit= a inchide nasturii zarechtkommen, kam zurecht, ist zurechtgekom- men = a reusi, a se descurca zusammenhefien, heftete zusammen, hat zusam- mengeheftet = a prinde, a coase laolalta zusammenschrauben, schraubte zusammen, hat Zusammengeschraubt = a inguruba zusammensetzen, setzte zusammen, zusammmengesetzt = a asambla zwischendurch = intre timp; din cand in cand hat 7 [ee Lektion 1 Benninghoven C., Hinlich-Schickling U., Kinder antworten auf Mach-mit-Geschichten. Verlag Grave Hefte im Anrich Verlag, 6101 Modautal-Neunkirchen, ISBN 3-920{10-44-7, 8, 78 - 80. van Eunen K., Moreau J., de Nijs F, Wildenbeest M., Lesebogen, Langenscheidt, Berlin und Miinchen, 1990, ISBN 3-468-49476.9, S. 111 - 112, ‘Mein Zimmer geht mir, Fischer Taschenbuch Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 1975. ISBN 3-436-01914-3, $. 37-39, Juma, Das Jugendmagazin, Nr, 3/1992, $. 22. Schmitz E., Schreck in der Abendstunde. Max Hueber Verlag, Munchen, 1982, ISBN 3-19-00.1346-2, 8. 10 - 15, Lektion 2 Benninghoven C. a.a.0 $, 31 - 35, Juma, Das Jugendmagazin, Nr. 1/1993, S, 30 - 35. Diefenbach R., Forstbauer H., Francke U., Schenzer-Heimann Ch., Wespel M., Wir sprechen Wir schreiben Wit lesen, Verlag Herder Freiburg im Breisgau, 1984, ISBN 3-451-19866-5, S. 54, 5S Schmitz E., 2.2.0, Lektion 3 Kopp G., Frolich K., Pingpong 2, Max Hucber Verlag, Ismaning, 1993. ISBN 3-19-001505-8, 8. 124. Kopp G., Frdlich K., Pingpong 2, Arbeitsbuch, Max Hueber Verlag, Ismaning, 1993. ISBN 3-19-011505-2, S. 113, Veit B., Wiebus H., Umweltbuch fir Kinder, Ravensburger Buchverlag Otto Maier GmbH, 1987, ISBN 3-473- 35592-5, S. 40, 41 Primar, Zeitschrift flr Deutsch als Fremdsprache, Nr. 3/1993, S, 6, Schmitz E., aa, Lektion 4 van Eunen K.,a.2.0., $. 80, 81, 82. Caro N., Raten Sic mal, Emnst Klett Verlag, Stuttgart, 1984, ISBN 3-12-550800-2, 5. 66. ‘Sommer-Bodenburg A., Florians gesammelte Gruselgeschichten, Bertelsmann Verlag GmbH, Miinchen, 1990, ISBN 3-570-03663-4, $. 71 - 81 179 Ouclery 212: ccc Lekti ion 5 dais D.. Bildergeschichten, Gocthe-Instut, Munchen, 1987, Ref, 42 Arbeitstelle fir issenschaftliche Didaktik, 8. 37, reader 1, Eine, in: Die schdnsten Freundschafsgeschichten, Ravensburger Buchverlag Otto Maier GmbH, 1987, ISBN 3-473-34603-0, §, 226, 227, Kopp G.,2.a.0., $. 50, 57. ‘Sommer-Bodenburg A., 0. Lektion 6 Benni und Teddy, Kinderzeitschrift, Nr. 117 - 06/1994. $. 28, Stafette, Das Jugendmagazin, Nr. 8/1993, S. 36 - 37. Juma, Das Jugendmagazin, Nr. 1/1994, 8, 29, ‘Sommer-Bodenburg A., a.2.0. Lektion 7 Pollath 14. Weidinger N. und G., Hausbuch der Feste und Briuche, Siwest, SBN 3-517-01363-3, 8. 195, 196, 197, 200, 202, 204. Perkonig J.P, Der Wettlauf um das Zauber-i, in: Pllath LK. 040. . 191 - 194, Mare & Penny, Kinderzeitschrft, Nr. 4, April 1994, $, 6, ‘Sommer-Bodenburg A., 2.2.0. Lektion 8 Greil 1, Lorenz G., Sprache lebt, Sprachbuch fir die Hauptschule, 6 ‘Schuljahr, R. Oldenbourg Verlag Munchen GmbH, 1986, ISBN 3-486-87991-X, §. 10, Hobler E, Hine Flogzeuggeschicht, in Fremdsprache Deutsch, Zeitschrift fir die Praxis des Deutschunterrichts, Nr. 11/1994, $, 7, ¢iner-Hartmann Bertrun, Super Spiel und Spaf, Ravensburger Buchveriag Otto Maier ‘GmbH, 1988, ISBN 3-473-37190-4, S$. 100- 101. Rettich M., Schrecklich schéne Schauergeschichten, Annette Betz Verlag, Milnchen, 1978, ISBN 3-7641-0127-X, 8.55, 56. Lektion 9 Maat P. Die Geschichte vom bosen Hiinsel, der bésen Gretel und der Hexe, in: Lesebueh, 5. Schuljahr, Verlag Moritz Desterweg, Frankfurt am Main, 1983, ISBN 3-425.06011-2, 8.23.37" Fuhmann F, Ein unbekannter Brief von Hansel und Gretel, in: Lesebuch 6. Schuljatr, Verlag Moritz Diesterwex Frankfurt am Main, 1983, ISBN 3-425-06012-0 =, S, 34 - 36. 7 Buck S., Wolff W., Texte und Fragen, Verlag Moritz Diesterweg, Frankfurt am Main, 1985, ISBN 3-425-H-01204-5, S. 82. Rettich M,, 2.0, Lektion 10 Amien H., Der Wolf und das Lamm, in Lesebuch 6, Schuljahr, Verlag Moritz 1983, ISBN 3-425-06012-0, S. 157, iesterweg, Frankfurt am Main, Knaurs Jugend Lexikon, Droemer Knaur Verlagsanstalt Miinchen, 1976, ISBN 3-426-21 109-2, 8, 34 Asop, Wolf und Lamm, in Lesebuch 6. Schuljahr, a..0., $. 156. Lessing, G. E., Der Wolf und das Schaf, in Lesebuch 6, Schuljahr a.a.0., S. 157. Rohrich L., Das groBe Lexikon der sprichwdirlichen Redensarten, Verlag Herder, Freiburg in Breisgau, 1992, ISBN 3-451-22082-2, ISBN 3-451-22083-0, S. 922, 923, 1740, 1741, 1743, Schnemann H., Deutsche Idiomatik, Fist Klett Verlag fir Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart, 1993, ISBN 3-12-517780-4, S. 321, 401, 500, 533, 695. ‘Neuner G., Schreiben macht Spa8, Klett Edition Deutsch, Munchen, 1990, ISBN 3-12-675430-9, S. 8, Karst Th., Kreft M., Payshuber F-J., Weber L., Leserunde, Verlag Dilrr & Kessler GmbH, Rheinbreitbach, 1991/ 92, ISBN 3-8181-1002-6, 8. 17 1. Wiederholung Zabeck M., Mathe ist doof 3 x 3 = 10, Bastei-Liibbe-Taschenbuch, Band 10719, Gustav Labbe Verlag GmbH, Bergisch Gladbach, 1986, ISBN 3-404-10719-5, S. 31. Breinhols W., Sich mal, Mami, eine Blum, Bastei-Libbe-Teschenbuch, Band 11534, Gustav Lube Verlag GmbH, Berisch Gladbach, 1990, ISBN 3-404-113341, 848-49 3. Wiederholung Blake Q., Yeoman J., Rekorde, die noch keiner kennt, Otto Maier Verlag Ravensburg, 1977, ISBN 3-473-39427- 0, S. 16, 32, 36, 55 ‘Neuner G., Schreiben macht Spa, Klett Edition Deutsch, Munchen, 1990, ISBN 3-12-675430-9, S. 38, 42. Grammatischer Anhang Heck-Saal E., Miihlenweg R., Deutsch? , Goethe-Institut, Buenos Aires, 1990, ISBN 950-99177-0-2, S. 270-294. Kars J., Htussermann U., Grundgrammatik Deutsch, Verlag Moritz Diesterweg, Verlag Sauerlinder, 1991, ISBN 3-425-061000-3, 3-7941-3008-1 181

Das könnte Ihnen auch gefallen