Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
D Impressum
Version 06/05
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH, KlausConrad-Strae 1, D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschlielich bersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in EDV-Anlagen, bedrfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
2-Wege-Minihandfunkgert Seite 4 - 14
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, KlausConrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express
written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
F Note de lditeur
Cette notice est une publication de la socit Conrad Electronic GmbH, KlausConrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits rservs, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte
electronique est soumise une autorisation pralable crite de l`diteur.
Page 15 - 25
Page 26 - 36
Page 37 - 47
Impressum
93 10 00
*04/05-RC
Einleitung
A1
14
13
2
12
3
4
11
10
B-
1314 15 1
2345
12
11
10
3
9 8 7
6
4
1. Anwendungsbereich
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsanweisungen ........................................................................................ 7
Einlegen und Austauschen der Batterien .............................................................. 8
Bedienung ................................................................................................................ 9
Grundbedienfunktion ...................................................................................... 9
Einstellungen ................................................................................................ 9-12
Entsorgung ............................................................................................................ 12
Allgemeines ..................................................................................................... 12
Entsorgen von verbrauchten Batterien/Akkus! ............................................ 12
Technische Angaben ....................................................................................... 13-14
bersicht
6. Technische gegevens
A- Bedienelement:
1. FFNUNG FR KORDEL ZUM UMHNGEN
2. LCD-ANZEIGE
3. NACH OBEN-TASTE
4. Besttigentaste CONFIRM
5. MIC
6. LAUTSPRECHER
7. LADEBUCHSE
8. FFNUNG FR KORDEL ZUM UMHNGEN
9. KOPFHRERBUCHSE
10. NACH UNTEN-TASTE
11. OK-TASTE
12. Anruftaste CALL
13. Sprechtaste PTT
14. ANTENNE
B- Display:
1. Kanalanzeige
2. Unterkanalanzeige
3. Batteriesymbol blinkt, wenn der Akku fast erschpft ist oder gerade
aufgeladen wird.
4. Auto power off Automatisches Ausschalten nach 30 Minuten im Standby.
5. Tastensperranzeige
6. Stoppuhrfunktion
7. Dual watch 2 berwachte Kanle.
8. Kanalsuche
9. VOX Freisprecheinrichtung, Sprechen, ohne die Sprechtaste "PTT drcken
zu mssen.
10. bertragungsmodus
11. Empfangsmodus
12. Vibrationsmodus
13. Anzeige fr geringe Stromabgabe - LO bedeutet niedrigen Stromausgang.
14. Stoppuhrfunktion
15. Die LCD-Hintergrundbeleuchtung schaltet sich bei Tastendruck fr ca. 8
Sekunden an.
Code
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Frequentie (Hz)
131.8
136.5
141.3
146.2
151.4
156.7
162.2
167.9
173.8
179.9
Code
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Frequentie (Hz)
186.2
192.8
203.5
210.7
218.1
225.7
233.6
241.8
250.3
51
6. Technische gegevens
Frequentiebereik
Modulatie
Kanalen
Sensiviteitsreactie
Audio distortie
Stroomoutput
Communicatiebereik
(in omstandigheden zonder obstructie)
Kanaalscheiding
Stroom van aangrenzende kanaal
Harmonische radiatie
Stroombron
Gebruiksduur batterij
Laadstroom
Herladingstijd
2. Sicherheitsanweisungen
446.00625 - 446.09375MHz
FM
8
Ongeveer 0.13dBmV (at 12dB sinad)
0.8%(Volume instelling niveau 5)
Ongeveer 500mW (Hoog stroomniveau)
Ongeveer 10mW (Laag stroomniveau)
Tot 1km (Laag stroomniveau)
Tot 3 km (Hoog stroomniveau)
12.5kHz
< 60dBc
< 1mW (boven 1000MHz)
< 250nW (onder 1000MHz)
1 Li-ion herlaadbare batterij (650mAh,
3.6V; 4.2V indien volledig geladen)
Ongeveer 12 uur (5% Transmissie, 5%
Ontvangst, 90% Standby)
7.5V 300mA
Volledig herladen in minder dan 10 uur
Kanalen en frequenties
Kanaal
1
2
3
4
Frequentie (MHz)
446.00625
446.01875
446.03125
446.04375
Kanaal
5
6
7
8
Frequentie (MHz)
446.05625
446.06875
446.08125
446.09375
50
Frequentie (Hz)
00.0
67.0
71.9
74.4
77.0
79.7
82.5
85.4
88.5
91.5
Code
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Frequentie (Hz)
94.8
97.4
100.0
103.5
107.2
110.9
114.8
118.8
123.0
127.3
4. Bediening
4.2 Instelling van functies
Chronometer
1. Druk op OK en vervolgens op Op om de telling te starten
en te stoppen.
2. Druk op NEER om de chronometer te resetten.
3. Druk op OK om terug te keren naar het hoofdscherm.
Tijdens de chronometermodus, werken de functies PTT en
CALL normaal.
Als er geen actie is gedurende 5 seconden, zal het hoofdscherm getoond worden.
Houd OP/NEER ingedrukt om snel voorwaarts te gaan.
5. Verwijdering
5.1 Algemeen
Ontdoe u van het onbruikbaar geworden apparaat in overeenstemming met de
geldige statutaire bepalingen.
5.2 Verwijdering van gebruikte batterijen / accumulators!
De gebruiker is wettelijk verplicht (batterij-reglementering) om zich milieuvriendelijk
van de gebruikte batterijen te ontddoen. Lege batterijen mogen niet bij het
huisvuil gegooid worden!
49
4. Bediening
4.2 Instelling van functies
Autom. uitschakeling
1. Druk op OK en vervolgens op Op/NEER" om de
automatische uitschakeling te activeren of uit te schakelen.
2. Druk op OK om de instelling te bevestigen en terug te
keren naar het hoofdscherm.
3. De zendontvanger zal na 30 minuten in standby-modus
automatisch uitschakelen als de functie ingeschakeld is.
Roger bieptoon
1. Druk op OK en vervolgens op Op/NEER" om de rogerbieptoon aan/uit te zetten.
2. Druk op OK om de instelling te bevestigen en terug te
keren naar het hoofdscherm.
Waarschuwing trillingen
1. Druk op OK en vervolgens op Op/NEER" om de
trillingswaarschuwing aan/uit te zetten.
2. Druk op OK om de instelling te bevestigen en terug te
keren naar het hoofdscherm.
Dual Watch
1. Druk op OK en vervolgens op Op/NEER" om de dualfunctie aan/uit te zetten.
2. Als "ON" (AAN) gekozen is, kies dan het kanaal en de
subhoorbare tooncode van het tweede kanaal.
3. Druk op OK om de instelling te bevestigen en terug te
keren naar het hoofdscherm.
Zodra er een ontvangstsignaal op een van deze kanalen is dat
de vooraf ingestelde drempel voor de ruisonderdrukking
overschrijdt, vergrendelt de zendontvanger op dit kanaal en
kunt u het ontvangen signaal horen. Druk op Confirm
(bevestigen) om heen en weer te schakelen tussen de twee
eerder ingestelde kanalen.
4. Bedienung
Benutzen Sie das Gert ca. 4,5 m entfernt von anderen
Radioquellen.
Halten Sie die Antenna whrend der Verwendung des
Funkgerts nicht fest, da dadurch die bertragungsqualitt
beeintrchtigt werden knnte. Das Tragen des Funkgerts nah
am Krper vermindert die Sendereichweite.
Verwenden Sie das Gert nur, wenn es die Situation erlaubt
und wenn Sie nicht von Ihrer Umgebung abgelenkt werden,
wenn Sie es verwenden. Das knnte z.B. bei der Verwendung
im Straenverkehr der Fall sein.
Der Empfnger ist nicht empfangsbereit bis sich der Sender
stabilisiert hat (ca. 1 Sekunden nach dem Einschalten).
4.1 Grundbedienfunktion
1. Zum Ein- oder Ausschalten des Senders-Empfngers die Taste Confirm 3
Sekunden lang gedrckt halten.
2. Zum Senden eines Klingeltons CALL drcken. Der Klingelton wird gehrt und
zeigt Beginn und Ende der bertragung an.
3. Die Taste PTT gedrckt halten und 2 Sekunden lang mit der bertragung warten
und dann zum Beenden die Taste PTT wieder loslassen. Um ein Gesprch
fhren zu knnen, mssen Sender und Empfnger beide auf denselben Kanal
eingestellt sein.
4. Signale knnen nur empfangen werden, wenn die PTT-Taste losgelassen wird.
Hindernisse in Rumen oder Fahrzeugen knnen zu Kommunikationsstrungen
fhren. In diesem Fall an einen anderen Ort gehen.
5. Den Ohrhrer unten am Gert einstecken, um durch den Ohrhrer sprechen zu
knnen. Der silberfarbene Knopf auf dem Mikrofon ist die Sprechtaste PTT". Der
silberfarbene Knopf in der Mitte der Freisprecheinrichtung dient zum Lsen des
Tragegurtes.
6. Sperren/Entsperren der Tasten
Taste OK gedrckt halten und auf die Taste NACH OBEN drcken.
Wenn das Tastenfeld gesperrt ist, dann sind alle Tasten gesperrt, mit Ausnahme
von PTT und CALL.
4.2 Einstellungen
Mithilfe der Taste NACH OBEN (
und mit OK die Funktion whlen.
)/NACH UNTEN (
Hauptbildschirm
48
4. Bedienung
4.2 Einstellungen
Kanalauswahl
1. Zunchst auf OK, dann auf Nach oben/NACH UNTEN
drcken, um auf die Unterkanle 01 bis 08 umzuschalten.
2. Zum Besttigen auf OK drcken, um den Eintrag zu
besttigen und um zum Hauptbildschirm zurckzukehren.
Auswahl des Unterkanals
1. Zunchst auf OK, dann auf Nach oben/NACH UNTEN
drcken, um auf den Unterkanal 00 bis 38 umzuschalten.
2. Zum Besttigen auf OK drcken, um die Einstellung zu
besttigen und um zum Hauptbildschirm zurckzukehren.
Einstellen der Lautstrke
1. Zunchst auf OK, dann auf Nach oben/NACH UNTEN
drcken, um die Lautstrke von 01 bis 08 einzustellen.
2. Zum Besttigen auf OK drcken, um den Eintrag zu
besttigen und um zum Hauptbildschirm zurckzukehren.
Kanalsuche
1. Zum Starten der Kanalsuche auf OK drcken und zum
ndern der Suchrichtung Nach oben/NACH UNTEN
whlen.
2. Sobald ein Signal in einem Kanal empfangen wird, das stark
genug ist, um den Squelch zu ffnen, wird ca. 10 Sekunden
lang die Suche unterbrochen. Danach wird die Suche wieder
aufgenommen.
3. Zum Beenden der Kanalsuche auf OK drcken.
Rausch- (Squelch-)schwelleneinstellung
1. Auf OK, dann auf Nach oben/NACH UNTEN drcken, um
den Squelchlevel auf 01 oder 02 einzustellen. Der hhere
Level 02 hat eine bessere Rauschunterdrckung, aber auch
eine krzere Kommunikationsreichweite.
2. Zum Besttigen auf OK drcken, um die Einstellung zu
besttigen und um zum Hauptbildschirm zurckzukehren.
10
4. Bediening
4.2 Instelling van functies
VOX-functie
1. Druk op OK om de VOX-functie in/uit te schakelen of druk
op OP/NEER om het gevoeligheidsniveau aan te
passen.
2. Druk op OK om de instelling te bevestigen en terug te
keren naar het hoofdscherm.
3. Druk een keer op PTT om de VOX-functie tijdens de
transmissie te stoppen.
Om de functie in te schakelen en het gevoeligheidsniveau aan
te passen, moet u de bovenstaande procedure twee keer
uitvoeren.
Controlefunctie
1. Druk op OK om de MON-functie te activeren en terug te
keren naar het hoofdscherm. Onder controlefunctie, wordt
CTCSS uitgeschakeld. Alle signalen van hetzelfde kanaal
zullen ontvangen worden.
2. Druk nogmaals op OK in het hoofdscherm om de functie
uit te schakelen.
Beltoon
1. Druk op "OK" en vervolgens op OP/NEER om de beltoon
uit de acht beschikbare tonen te selecteren. Als de ringtonen
geselecteerd worden, kunt u die kort horen.
2. Druk op OK om de instelling te bevestigen en terug te
keren naar het hoofdscherm.
Uitgangsvermogen
1. Druk op OK en vervolgens op OP/NEER om het
uitgangsvermogen van High (Hi) in Low (Lo) te veranderen
of vice versa.
2. Druk op OK om de instelling te bevestigen en terug te
keren naar het hoofdscherm.
47
4. Bediening
4. Bedienung
4.2 Einstellungen
Kanaalselectie
1. Druk op OK en vervolgens op Op/NEER" om het kanaal
te wijzigen van 01 tot 08.
2. Druk op OK om de entry te bevestigen en terug te keren
naar het hoofdscherm.
Sub-hoorbare tooncode-selectie
1. Druk op OK en vervolgens op Op/NEER" om de
subhoorbare tooncode te wijzigen van 00 tot 38.
2. Druk op OK om de instelling te bevestigen en terug te
keren naar het hoofdscherm.
Volumeregeling
1. Druk op OK en vervolgens op Op/NEER" om het volume
te wijzigen van 01 tot 08.
2. Druk op OK om de entry te bevestigen en terug te keren
naar het hoofdscherm.
Kanaalscan
1. Druk op OK en vervolgens op Op/NEER" om de richting
voor het scannen van de kanalen te wijzigen.
2. Als er een signaal op een kanaal is dat sterk genoeg is om
de ruisblokkering te openen, zal de scanning gedurende
ongeveer 10 seconden onderbroken worden. Daarna wordt
het scannen hervat.
3. Druk op OK om het scannen van kanalen te stoppen.
Regeling van de drempel voor het ruisniveau
1. Druk op OK en vervolgens op OP/NEER om het
ruisniveau te veranderen, 01 of 02. Een hoger niveau, 02,
zal de interferentie beter elimineren, maar zal een korter
communicatiebereik geven.
2. Druk op OK om de instelling te bevestigen en terug te
keren naar het hoofdscherm.
46
VOX-Funktion
1. Auf OK drcken, um die VOX-Funktion ein-/auszuschalten
oder auf Nach oben/NACH UNTEN drcken, um die
Empfindlichkeitsstufe einzustellen.
2. Zum Besttigen auf OK drcken, um die Einstellung zu
besttigen und um zum Hauptbildschirm zurckzukehren.
3. Einmal auf PTT drcken, um die VOX-Funktion whrend der
bertragung zu beenden.
Zum Einschalten der Funktion und zum Einstellen des
Empfindlichkeitspegels, mssen Sie o.a. Schritte zweimal
durchfhren.
berwachungsfunktion
1. Zum Besttigen auf OK drcken, um die MON-Funktion zu
besttigen und um zum Hauptbildschirm zurckzukehren. Bei
der Monitorfunktion schaltet sich CTCSS aus und alle Signale
vom selben Kanal werden empfangen.
2. Zum Deaktivieren erneut OK im Hauptbildschirm drcken.
Klingelton
1. Zur Auswahl des Klingeltons auf OK und dann auf Nach
oben/NACH UNTEN drcken, um aus den acht mglichen
Tnen zu whlen. Die Klingeltne werden bei der Auswahl
angespielt.
2. Zum Besttigen auf OK drcken, um die Einstellung zu
besttigen und um zum Hauptbildschirm zurckzukehren.
Ausgangsleistungsstufe
1. Zum Umschalten der Ausgangsleistung von Stark (Hi) auf
Schwach (Lo) oder umgekehrt, zunchst auf OK und dann
auf Nach oben/NACH UNTEN drcken.
2. Zum Besttigen auf OK drcken, um die Einstellung zu
besttigen und um zum Hauptbildschirm zurckzukehren.
11
4. Bedienung
4.2 Einstellungen
Automatisches Ausschalten des Gertes
1. Zum Ein-/Ausschalten auf OK und dann auf NACH
OBEN/NACH UNTEN drcken, um die automatische
Ausschaltfunktion ein- oder auszuschalten.
2. Zum Besttigen auf OK drcken, um die Einstellung zu
besttigen und um zum Hauptbildschirm zurckzukehren.
3. Der Sender-Empfnger schaltet sich nach 30 Minuten Standby
automatisch aus, sofern diese Funktion aktiviert ist.
In Ordnung Piepton!
1. OK und dann Nach oben/NACH UNTEN drcken, um den
Roger beep ein/auszuschalten, welches ein Signal ist, das Sie
am Ende Ihrer bertragung aussenden.
2. Zum Besttigen auf OK drcken, um die Einstellung zu
besttigen und um zum Hauptbildschirm zurckzukehren.
Vibrationswarnsignal
1. Zum Ein-/Ausschalten des Vibrationssignals auf OK und
dann Nach oben/NACH UNTEN drcken.
2. Zum Besttigen auf OK drcken, um die Einstellung zu
besttigen und um zum Hauptbildschirm zurckzukehren.
Dualanzeige
1. Zum Ein-/Ausschalten von Dual Watch auf OK und dann
Nach oben/NACH UNTEN drcken.
2. Wird ON (Ein) gedrckt, dann whlen Sie den Kanal und den
kaum hrbaren Toncode des zweiten Kanals.
3. Zum Besttigen auf OK drcken, um die Einstellung zu
besttigen und um zum Hauptbildschirm zurckzukehren.
Sobald ein Signal in einem dieser Kanle empfangen wird, das
den vorher eingestellten Rausch-(Squelch-)schwellenpegel
berschreitet, dann sperrt der Sender-Empfnger auf diesem
Kanal und Sie knnen das empfangene Singal erneut hren. Zum
Umschalten zwischen den beiden vorher eingestellten Kanlen
Confirm drcken.
12
4. Bediening
Installeer de apparatuur op een afstand van ongeveer 15 voet
van een andere radio.
De antenne niet vasthouden terwijl de radio in gebruik is, of de
kwaliteit van de transmissies kan aangetast worden. Als u de
radio dicht tegen uw lichaam draagt, zal het transmissiebereik
verminderen.
Gebruik de apparatuur enkel als de situatie dat toelaat en als u
niet van uw omgeving afgeleid wordt door het gebruik ervan.
Dit zou bijvoorbeeld het geval kunnen zijn als u het apparaat in
het verkeer gebruikt. De ontvanger zal niet openen totdat de
zender gestabiliseerd is (ongeveer 1 s na de inschakeling).
4.1. Basiswerking
1. Om de zendontvanger in of uit te schakelen, de toets "Confirm" (bevestigen)
gedurende 3 seconden ingedrukt houden.
2. Druk op "CALL" om een beltoon uit te sturen. Een bieptoon zal het begin en het
einde van de transmissie aangeven.
3. Houd PTT stevig ingedrukt gedurende 2 seconden om de transmissie te starten
en laat de toets PTT los om te stoppen. Om te kunnen communiceren, moeten
de zender en de ontvanger op hetzelfde kanaal ingesteld zijn.
4. Er kunnen enkel signalen ontvangen worden als PTT gelost wordt. Hindernissen
in huis of in voertuigen kunnen de communicatie verstoren. Als dit het geval is,
verander dan van locatie.
5. Sluit de koptelefoon aan op de onderkant van de zendontvanger om via de
koptelefoon te converseren. De zilveren knop op de microfoon is PTT. De
zilveren knop in het midden van de handenvrije eenheid is om de halsriem los te
maken.
6. Toetsenbord vergrendelen/ontgrendelen
Houd OK ingedrukt en druk op UP (op)
Terwijl het toetsenbord vergrendeld is, zijn alle toetsen uitgeschakeld, behalve
"PTT" en "CALL".
4.2 Instelling van functies
Gebruik de toetsen OP ( )/NEER (
) om in het menu naar boven of naar
beneden te scrollen en selecteer de titel door op "OK" te drukken.
Hoofdscherm
45
4. Bedienung
4.2 Einstellungen
Stoppuhr
1. OK und dann Nach oben drcken, um die Stoppuhr zu
starten und anzuhalten.
2. Zum Zurckstellen der Stoppuhr auf Null die Taste Nach
Unten drcken.
3. Auf OK drcken, um zum Hauptbildschirm zurckzukehren.
Im Stoppuhrmodus funktionieren die "PTT und CALL ganz
normal.
Wird innerhalb von 5 Sekunden keine Taste bettigt, wird erneut der Hauptbildschirm
angezeigt. Taste Nach oben/NACH UNTEN gedrckt halten, um die Daten
schneller ablaufen zu lassen.
5. Entsorgung
5.1 Allgemeines
Nicht zu reparierende Gerte mssen in bereinstimmung mit den derzeit gltigen
gesetzlichen Bestimmungen entsorgt werden.
5.2 Entsorgen von verbrauchten Batterien/Akkus!
Der Benutzer ist gesetzlich verpflichtet, (Vorschriften zur Batterieentsorgung),
verbrauchte Batterien zurckzugeben. Das Entsorgen der verbrauchten Batterien
als Hausmll ist verboten!
Beispiel
Laad de batterijen voordat u ze voor het eerst gebruikt. De opgeslagen instellingen
zullen bewaard blijven wanneer de zendontvanger terug ingeschakeld wordt.
De functies van de zendontvanger zullen tijdens het laden niet beschikbaar zijn.
Als de batterij volledig gelaten is, heeft ze een spanningswaarde van 4,2 V.
Pb
Somit beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften und tragen Ihren Teil zum
Umweltschutz bei!
44
13
6. Technische Angaben
Frequenzbereich
Modulation
Kanle
Antwortempfindlichkeit
Audioverzerrung
Ausgangsleistung
Kommunikationsreichweite
(ungestrte Bedingungen)
Kanaltrennung
Leistung benachbarter Kanle
harmonische Strahlung
Stromquelle
Lebensdauer der Batterie
Ladeleistung
Ladezeit
2. Veiligheidsinstructies
Frequenz (MHz)
446.00625
446.01875
446.03125
446.04375
14
Frequenz (Hz)
00.0
67.0
71.9
74.4
77.0
79.7
82.5
85.4
88.5
91.5
Kanal
5
6
7
8
Frequenz (MHz)
446.05625
446.06875
446.08125
446.09375
Code
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Frequenz (Hz)
94.8
97.4
100.0
103.5
107.2
110.9
114.8
118.8
123.0
127.3
Rauschunterdrckungscodetabelle
Code
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
De ongeoorloofde omzetting en/of wijziging van het product is/zijn niet toegelaten
omwille van de veiligheid en redenen van goedkeuring (EG).
De fabrikant of leverancier aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor
onjuiste displays of voor de gevolgen die kunnen voortvloeien uit dergelijke
onjuiste displays.
Behoorlijk gekwalificeerde personen moeten op een verantwoorde manier
toezicht houden op de werking van dit product in scholen en trainingsfaciliteiten,
alsook in de context van hobby en zelfhulp.
Als de apparatuur gebruikt wordt in een commercile context, moeten de
veiligheidsreglementeringen die van toepassing zijn op elektrische apparatuur en
de relevante resources zoals die vastgelegd worden in de
aansprakelijkheidsverzekering van de werkgever, nageleefd worden.
Gebruik de apparatuur enkel als de situatie dat toelaat en als u niet van uw
omgeving afgeleid wordt door het gebruik ervan. Dit zou bijvoorbeeld het geval
kunnen zijn als u het apparaat in het verkeer gebruikt.
Laat het verpakkingsmateriaal nooit zorgeloos rondslingeren. Plasticfolie of
zakken, styroschuimdelen enz. kunnen gevaarlijk speelgoed zijn voor kinderen.
Servicewerken, bijregelingen of reparatiewerken mogen enkel uitgevoerd worden
door een specialist/gespecialiseerd atelier.
De apparatuur is niet waterdicht en mag daarvoor enkel buiten gebruikt worden
als het weer dit toelaat.
Als er enige vragen zouden rijzen die niet beantwoord kunnen worden via deze
handleiding, neem dan contact op met uw Technische adviesdienst of met een
andere expert.
43
Productkenmerken
6. Technische Angaben
A- Bedieningselement:
1. OPENING HALSRIEM
2. LCD-DISPLAY
3. OP-toets
4. BEVESTIGINGSTOETS
5. MIC
6. LUIDSPREKER
7. LAADAANSLUITING
8. OPENING HALSRIEM
9. AANSLUITING KOPTELEFOON
10. NEER-toets
11. OK-toets
12. CALL (oproep)
13. PTT
14. ANTENNE
Rauschunterdrckungscodetabelle
B- Display:
1. Kanaalaanduiding
2. Subhoorbare tooncode-indicator
3. Batterij-icoon - knippert wanneer de batterij bijna leeg is of aan het laden is.
4. Automatische uitschakeling automatische uitschakeling na 30 minuten in
standby-modus.
5. Indicator toetsvergrendeling
6. Chronometerfunctie
7. Dual watch controle op 2 kanalen.
8. Kanaalscan
9. VOX Handenvrije modus, communiceren zonder "PTT" ingedrukt te houden.
10. Transmissiemodus
11. Ontvangstmodus
12. Trilmodus
13. Indicator laag uitgangsvermogen - LO wijst op lage stroommodus.
14. Chronometerfunctie
15. LCD-achtergrondverlichting zal gedurende 8 seconden branden wanneer een
toets ingedrukt wordt.
42
Code
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Frequenz (Hz)
131.8
136.5
141.3
146.2
151.4
156.7
162.2
167.9
173.8
179.9
Code
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Frequenz (Hz)
186.2
192.8
203.5
210.7
218.1
225.7
233.6
241.8
250.3
15
Introduction
Inhoudsopgave
Dear customer,
We would like to take this opportunity to thank you for buying the Pocket Comm
adventure portable radio transceiver.
The product you have purchased is a robust, reliable, state-of-the art appliance.
This product fulfils the requirements of the directive of the European Council
99/5/EC (R&TTED) and corresponds to the European standard EN 300 296.
Operation of the device is only approved in those countries indicated on the
package (country characteristic). Please consider the national regulations
applying in your country regarding the use of radio devices. Conformity has
been proved, the relevant documents are available on www.conrad.com or web
site of original manufacturer. This device is registration-free and toll-free.
Important licence-related information!
No modifications to the physical design of the appliance are allowed, i.e. the rubber
aerial fitted to it has to be used. Nor are any measures permitted which serve to
enhance its transmission performance.
Otherwise, the appliance loses its licence entitlement as well as its general operating
permit. Furthermore, any technical modifications made will damage or even destroy
the electronic components. It is also important to note that no adjustments should be
made to parts within the appliance, as the optimum balance is factory-set.
For a fast response of your technical enquiries please use the email address
listed below.
Germany:
E-Mail:
Fax:
Fon:
Monday to Thursday
Friday
Veiligheidsinstructies ........................................................................................... 40
Aanbrengen en vervangen van de batterijen ...................................................... 41
Werking .................................................................................................................. 42
Basiswerking ................................................................................................... 42
Instelling van functies ................................................................................ 42-45
Verwijdering ........................................................................................................... 45
Algemeen ......................................................................................................... 45
Verwijdering van gebruikte batterijen / accumulators! ................................. 45
Technische gegevens ...................................................................................... 46-47
tkb@conrad.de
+ 49 9604 / 40 88 48
+ 49 9604 / 40 88 80
8.00am to 4.30pm
8.00am to 2.00pm
1. Intended use
16
The 2 way compact private mobile radio (PMR) is a portable, bi-directional radio
transceiver for usage in the range with 3 km. It can be operated on 8 half-duplex
channels. Its usage requires neither license nor payment of any fees.
The appliance runs on Lithium (Li) ion battery only.
This appliance is intended for hobby use only. It is not determined for industrial or
commercial use or for use in practising extreme sports.
It is not shower-proof and should therefore only be used outdoors to an extremely
limited extent.
Any usage other than described above is not permitted and can damage the
appliance and lead to associated risks such as short-circuit, fire, electric shock, et
cetera.
No part of the product should be modified or rebuilt.
Please observe all safety instructions contained in these operating instructions.
41
Inleiding
Table of Contents
Beste klant,
We willen van deze gelegenheid gebruik maken U te bedanken voor het kopen van
de Pocket Comm adventure draagbare radio-ontvanger.
Het product dat U heeft aangekocht, is een robuust, betrouwbaar en technologisch
uitmuntend apparaat.
Dit product voldoet aan de vereisten van de richtlijn van de Europese Raad
99/5/EC (R&TTED) en komt overeen met de Europese standaard EN 300 296.
Gebruik van het apparaat is alleen goedgekeurd in die landen die worden
aangegeven op de verpakking (landkarakteristiek). Gelieve de nationale
reguleringen, die geldig zijn in uw land inzake het gebruik van radio-apparaten
in acht te nemen. Conformiteit werd bewezen en de relevante documenten zijn
beschikbaar op www.conrad.com of de website van de oorspronkelijke
frabikant. Dit apparaat is vrij van registratie en tolvrij.
Belangrijke licentie-gerelateerde informatie!
Geen aanpassingen aan het fysieke ontwerp van het apparaat zijn toegestaan, d.w.z.
de bijpassende rubberen antenne moet gebruikt worden. Evenmin zijn enige
maatregelen toegestaan die tot doel hebben de transmissieperformantie te verhogen.
Zoniet verliest het apparaat zijn licentiebetiteling alsook zijn algemene
bedieningsvergunning. Bovendien zal om het even welke technische aanpassing de
electronische componenten beschadigen of zelfs vernietigen. Het is ook belangrijk op
te merken dat geen aanpassingen mogen gemaakt worden aan onderdelen van het
apparaat, aangezien de optimale balans ingesteld is in de fabriek.
Gelieve voor een snel antwoord op uw technische vragen het hieronder
vermelde emailadres te gebruiken.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
1. Bedoeld gebruik
40
17
Product Specification
6. Caractristiques techniques
A- Operating element:
1. NECK STRAP HOLE
2. LCD DISPLAY
3. UP KEY
4. CONFIRM KEY
5. MIC
6. SPEAKER
7. CHARGING JACK
8. NECK STRAP HOLE
9. EARPHONE JACK
10. DOWN KEY
11. OK KEY
12. CALL
13. PTT
14. ANTENNA
Frquence (Hz)
131.8
136.5
141.3
146.2
151.4
156.7
162.2
167.9
173.8
179.9
Code
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Frquence (Hz)
186.2
192.8
203.5
210.7
218.1
225.7
233.6
241.8
250.3
B- Display:
1. Channel indicator
2. Subaudible tone code indicator
3. Battery icon flashes when the battery is low or charging.
4. Auto power off auto power off after 30 minutes under standby mode
5. Key lock indicator
6. Stop watch function
7. Dual watch 2 channels monitoring.
8. Channel scan
9. VOX Hand-free mode, communicating without holding PTT.
10. Transmission mode
11. Receiving mode
12. Vibration mode
13. Low power output indicator LO indicates low power mode.
14. Stop watch function
15. LCD backlight will be on for 8 seconds once any key is pressed.
18
39
6. Caractristiques techniques
cart de frquence
Modulation
Chanes
Sensitivit de rponse
Distorsion audio
Sortie d'nergie
Ecart de communication
(conditions non obstrues)
Sparation des chanes
Energie adjacente des chanes
Radiation harmonique
Source d'nergie
Vie de la batterie
Energie de chargement
Temps de recharge
446.00625 - 446.09375MHz
FM
8
Approx. 0.13dBV ( 12dB sinad)
0.8%(Rglage du volume niveau 5)
Approx. 500mW (Puissance lev)
Approx. 10mW (Puissance basse)
Jusqu' 1km (Puissance basse)
Jusqu' 3 km (Puissance lev)
12.5kHz
< 60dBc
< 1W (au-dessus de 1000MHz)
< 250nW (en-dessous de 1000MHz)
Batterie rechargeable 1 Li-ion (650mAh,
3.6V; 4.2V charge au maximum)
Approx. 12 heures (Transmission 5% ,
Rception 5% , 90% l'arrt)
7.5V 300mA
Recharge complte en moins de 10 heures
2. Safety instructions
We do not resume liability for resulting damages to property or
personal injury if the product has been abused in any way or
damage by improper use or failure to observe these operating
instructions. The guarantee will then expire!
An exclamation mark in a triangle indicates important
instructions in the operating manual. Carefully read the whole
operating manual before putting the device into operation. It
contains important information about correct operation of the
device.
Canaux et frquences
Canal
1
2
3
4
Frquence (MHz)
446.00625
446.01875
446.03125
446.04375
Canal
5
6
7
8
Frquence (MHz)
446.05625
446.06875
446.08125
446.09375
38
Frquence (Hz)
00.0
67.0
71.9
74.4
77.0
79.7
82.5
85.4
88.5
91.5
Code
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Frquence (Hz)
94.8
97.4
100.0
103.5
107.2
110.9
114.8
118.8
123.0
127.3
19
Exemple
Pb
20
37
4. Fonctionnement
4.2 Rglage des fonctions
Fonction bip roger
1. Appuyez sur OK puis sur UP / DOWN pour activer
ou dsactiver la fonction bip roger, qui est un signal que vous
envoyez la fin de la transmission.
2. Appuyez sur OK pour sauvegarder le rglage et retourner
lcran principal.
Fonction vibration
1. Appuyez sur OK puis sur UP / DOWN pour activer
ou dsactiver la fonction vibration.
2. Appuyez sur OK pour sauvegarder le rglage et retourner
lcran principal.
Mode 2 canaux
1. Appuyez sur OK puis sur UP / DOWN pour activer
ou dsactiver le mode 2 canaux.
2. Sil est activ, slectionnez le canal et le code sous-audible du
deuxime canal.
3. Appuyez sur OK pour sauvegarder le rglage et retourner
lcran principal.
Ds quun signal qui est suprieur au prcdent niveau de squelch
est reu sur lun des canaux, le transmetteur/rcepteur se bloque
sur ce canal et vous pouvez entendre le signal reu. Appuyez sur
Confirm pour passer dun canal lautre.
Chronomtre
1. Appuyez sur OK puis sur UP pour dmarrer et arrter
le chronomtre.
2. Appuyez sur DOWN pour remettre le chronomtre zro.
3. Appuyez sur OK pour retourner lcran principal.
En mode chronomtre, PTT et CALL fonctionnent
normalement.
Lcran principal saffiche sil ny a aucune activit pendant 5 secondes. Maintenez
appuy UP / DOWN pour avancer rapidement.
36
4. Operation
Install the appliance at a distance of about 15 feet apart from
other radio.
Do not hold the antenna while the radio is in use, or
transmissions quality may be affected. Wearing radio close to
body will decrease transmission range.
Only operate the apparatus if the situation allows and if you
are not distracted from what is going on around you by
operating it. This could be the case, for example, when
operating it in traffic.
The receiver will not open until after the transmitter has
stabilized( about 1 s after power up).
4.1 Basic operation
1. Power on or off the transceiver by holding Confirm for 3 seconds.
2. Press CALL to transmit a ring tone. Beep tone will be heard to indicate the start
and the end of transmission.
3. Firmly hold PTT and wait for 2 seconds to begin the transmission and release
PTT to stop. To share a conversation, both transmitter and receiver must switch
to the same channel
4. Signals can only be received while PTT is released. Obstructions indoors or in
vehicles may interfere with communication, if so change your location.
5. Plug the earphone at the bottom of the transceiver to converse through earphone.
The silver button on the microphone is PTT. The silver button in the middle of
hands free unit is to release the neck strap.
6. To lock/unlock keypad
Hold OK and then press UP.
While keypad is locked, all keys are disabled except PTT and CALL.
4.2 Functions set-up
Please use UP ( )/DOWN ( ) to scroll up or down the menu and select the title
by pressing OK.
Main screen
Channel selection
1. Press OK and then Up/DOWN to alter the channel from 01
to 08.
2. Press OK to save the setting and return to main screen.
21
4. Operation
4.2 Functions set-up
Subaudible tone code selection
1. Press OK and then Up/DOWN to alter the Subaudible tone
code from 00 to 38.
2. Press OK to save the setting and return to main screen.
Volume adjustment
1. Press OK and then Up/DOWN to adjust the volume from
01 to 08.
2. Press OK to save the setting and return to main screen.
Channel scan
1. Press OK to start channel scan and Up/DOWN to change
scanning direction.
2. If there is a signal in a channel, which is strong enough to open
the squelch, scanning will be interposed for roughly 10
seconds. Afterward scanning resumes.
3. Press OK to stop channel scan.
VOX function
1. Either press OK to switch on/ off the VOX function or press
OK and then UP/DOWN to adjust sensitivity level.
2. Press OK to save the setting and return to main screen.
3. Press PTT once to stop VOX function during transmission.
To switch on the function and adjust the sensitivity level, you need
to do the above procedures twice.
22
4. Fonctionnement
4.2 Rglage des fonctions
Fonction VOX
1. Appuyez sur OK pour activer ou dsactiver la fonction VOX
ou appuyez sur OK puis sur UP / DOWN pour rgler
le niveau de sensibilit.
2. Appuyez sur OK pour sauvegarder le rglage et retourner
lcran principal.
3. Appuyez une fois sur PTT pour dsactiver la fonction VOX
pendant la transmission.
Pour activer la fonction et rgler le niveau de sensibilit, rptez
les oprations ci-dessus deux fois.
Fonction dcran
1. Appuyez sur OK pour activer la fonction dcran et
retourner lcran principal. En fonction dcran, le CTCSS
steint et vous recevrez tous les signaux dun mme canal.
2. Appuyez de nouveau sur OK lcran principal pour
dsactiver la fonction.
Sonnerie
1. Appuyez sur OK puis sur UP / DOWN pour
slectionner une sonnerie parmi les huit possibles. Vous
entendrez un extrait de la sonnerie que vous slectionnez.
2. Appuyez sur OK pour sauvegarder le rglage et retourner
lcran principal.
Niveau de puissance
1. Appuyez sur OK puis sur UP / DOWN pour changer
la puissance du minimum au maximum et vice versa.
2. Appuyez sur OK pour sauvegarder le rglage et retourner
lcran principal..
Arrt automatique
1. Appuyez sur OK puis sur UP / DOWN pour activer
ou dsactiver la fonction arrt automatique.
2. Appuyez sur OK pour sauvegarder le rglage et retourner
lcran principal.
3. Le transmetteur/rcepteur sarrtera automatiquement au bout
de 30 minutes en mode veille si la fonction est active.
35
4. Fonctionnement
4. Operation
Monitor function
1. Press OK to activate the MON function and return to the main
screen. Under monitor function, CTCSS shuts off, all signals
from the same channel will be received.
2. Press OK again in the main screen to deactivate it.
Rglage du volume
1. Appuyez sur OK puis sur Up/DOWN pour rgler le volume
de 01 08.
2. Appuyez sur OK pour confirmer et retourner lcran principal.
Ring tone
1. Press OK and then Up/DOWN to select ring tone from the
eight available. Ring tones will be demonstrated when
selected.
2. Press OK to save the setting and return to main screen.
Recherche de canaux
1. Appuyez sur OK pour commencer la recherche de canal,
puis sur UP / DOWN pour changer le sens de la
recherche.
2. Si un signal est assez fort dans un canal pour ouvrir le squelch,
la recherche sarrte pendant environ 10 secondes. Elle
recommence ensuite.
3. Appuyez sur OK pour arrter la recherche.
34
Roger beep
1. Press OK and then Up/DOWN to turn on/off roger beep,
which is a signal you send out at the end of your transmission.
2. Press OK to save the setting and return to main screen.
23
4. Operation
4.2 Functions set-up
Vibrations alert
1. Press OK and then Up/DOWN to turn on/off vibration.
2. Press OK to save the setting and return to main screen.
Dual watch
1. Press OK and then Up/DOWN to turn on/off dual watch.
2. If ON is chosen, choose the channel and Subaudible tone code
of the second channel.
3. Press OK to save the setting and return to main screen.
As soon as there is a received signal in one of these channels
which exceeds the previously set squelch threshold level, the
transceiver locks on to this channel and you can hear the received
signal. Press Confirm to switch between the two previously set
channel.
Stop watch
1. Press OK and then Up to start and stop counting.
2. Press DOWN to reset the stopwatch.
3. Press OK to return to main screen.
During stopwatch mode, PTT and CALL function as normal.
If there is no operation in 5 seconds, it will display the main screen. Hold
Up/DOWN to fast forward.
4. Fonctionnement
Placer lappareil environ 4,5 m de toute autre radio.
Ne pas tenir lantenne lorsque la radio est utilise, sinon les
transmissions seront de mauvaise qualit. La porte de
transmission est rduite si la radio est place prs du corps.
A nutiliser que dans des situations qui le permettent et si cela
ne vous cause aucune distraction. Par exemple, son utilisation
peut vous distraire lorsque vous conduisez.
Le rcepteur ne sera actif que lorsque le transmetteur est
stable (environ une seconde aprs lavoir allum).
4.1 Fonctionnement de base
1. Pour allumer et teindre le transmetteur/rcepteur, maintenez appuy
Confirm pendant 3 secondes.
2. Appuyez sur CALL pour transmettre une sonnerie. Vous entendez un bip qui
indique le dbut et la fin de la transmission.
3. Appuyez fermement sur PTT et attendez 2 secondes pour commencer la
transmission puis relchez PTT pour arrter. Pour converser, le transmetteur
et le rcepteur doivent avoir le mme canal.
4. Des signaux ne sont reus que lorsque PTT est relch. Des obstructions
lintrieur dun btiment ou en voiture peuvent crer des interfrences dans les
communications. Si tel est le cas, dplacez vous.
5. Branchez le casque au bas du transmetteur/rcepteur pour parler par
lintermdiaire du casque. Le bouton argent sur le micro est PTT. Le bouton
argent au milieu du kit main libre est destin librer la lanire de cou.
6. Pour verrouiller et dverrouiller le clavier
Maintenez appuy OK puis appuyez sur UP .
Lorsque le clavier est verrouill, toutes les touches sont bloques, sauf PTT
et CALL .
4.2 Rglage des fonctions
Veuillez utiliser les touches UP ( )/ DOWN ( ) pour drouler le menu vers
le haut/le bas et choisissez le titre en appuyant sur OK .
Ecran principal
Slection de canaux
1. Appuyez sur OK puis sur Up/DOWN pour changer entre
les canaux 01 et 08.
2. Appuyez sur OK pour confirmer et retourner lcran
principal.
24
33
5. Disposal
5.1 General
Dispose of unserviceable apparatus in accordance with valid statutory provisions.
5.2 Disposal of used batteries/ accumulators!
The user is legally obliged (Battery regulation) to return used batteries and storage
batteries. Disposing of spent batteries in the household waste is prohibited!
Example
Pb
Thus, you comply with your legal obligations and make your contribution to
environmental protection!
32
25
6. Technical Data
Frequency range
Modulation
Channels
Response sensitivity
Audio distortion
Power output
Communication range
(unobstructed conditions)
Channel separation
Adjacent channel power
Harmonic radiation
Power source
Battery life
Charging power
Recharging time
2. Consignes de scurit
446.00625 - 446.09375MHz
FM
8
Approx. 0.13dBV (at 12dB sinad)
0.8%(Volume setting level 5)
Approx. 500mW (High power level)
Approx. 10mW (Low power level)
Up to 1km (Low power level)
Up to 3 km (High power level)
12.5kHz
< 60dBc
< 1W (above 1000MHz)
< 250nW (below 1000MHz)
1 Li-ion rechargeable battery (650mAh,
3.6V; 4.2V when fully charged)
Approx. 12 hours(5% Transmission, 5%
Reception, 90% Standby)
7.5V 300mA
Fully recharged in less than 10 hours
Frequency (MHz)
446.00625
446.01875
446.03125
446.04375
Channel
5
6
7
8
Frequency (MHz)
446.05625
446.06875
446.08125
446.09375
26
Frequency (Hz)
00.0
67.0
71.9
74.4
77.0
79.7
82.5
85.4
88.5
91.5
Code
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Frequency (Hz)
94.8
97.4
100.0
103.5
107.2
110.9
114.8
118.8
123.0
127.3
31
Caracteristiques du produit
A- Elments :
1. TROU POUR LANIERE DE COU
2. AFFICHAGE LCD
3. TOUCHE VERS HAUT
4. TOUCHE CONFIRMER
5. MIC
6. HAUT-PARLEUR
7. PRISE RECHARGE
8. TROU POUR LANIERE DE COU
9. PRISE CASQUE
10. TOUCHE VERS BAS
11. TOUCHE OK
12. APPEL
13. PTT
14. ANTENNE
Frequency (Hz)
131.8
136.5
141.3
146.2
151.4
156.7
162.2
167.9
173.8
179.9
Code
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Frequency (Hz)
186.2
192.8
203.5
210.7
218.1
225.7
233.6
241.8
250.3
B- Affichage:
1. Indicateur de canal
2. Indicateur de code sous-audible
3. Icne de batterie clignote pour indiquer que la batterie est faible ou se
recharge.
4. Arrt automatique Arrt automatique au bout de 30 minutes en mode veille
5. Indicateur clavier verrouill
6. Fonction chronomtre
7. Mode 2 canaux surveillance de 2 canaux.
8. Recherche de canaux
9. VOX Mode main libre, communiquer sans tenir le PTT .
10. Mode transmission
11. Mode rception
12. Mode vibration
13. Indicateur de faible alimentation LO indique une faible alimentation.
14. Fonction chronomtre
15. Lcran est rtro-clair pendant 8 secondes lorsquon appuie sur une touche.
30
27
Introduction
1. Usage
Cher client
Nous voudrions profiter de cette opportunit pour vous remercier davoir achet l
altimtre numrique portable .
Le produit que vous avez achet est un appareil robuste, fiable, dou dune technicit
haut de gamme.
Ce produit rpond aux exigences des directives du Conseil Europen 99/5/EC
(R&TTED) et correspond aussi au standard Europen EN 300 296. Lutilisation
de lappareil est approuve seulement dans les pays indiqus sur cet
emballage (caractristiques des pays). Veuillez considrer la lgislation
nationale applicable dans votre pays concernant lutilisation dappareils radio.
La conformit a t prouve, les documents en rapport sont disponibles sur
www.conrad.com ou sur le site Internet du fabricant.
Lappareil na pas besoin dtre enregistr et nest pas sujet de taxes.
Informations importantes relatives la licence !
Aucune modification au design physique de lappareil nest permise, ex : la gomme
arienne correspondante doit tre utilise. De mme, aucune mesure servant
appuyer la performance de transmission nest permise.
Dans le cas contraire, lappareil perd son ligibilit pour sa licence, ainsi que son
permis dutilisation gnral. De plus, toute modification technique effectue,
endommagera voire dtruira les composantes lectroniques.
Il est aussi important de noter quaucun ajustement ne devrait tre effectu aux
parties internes de lappareil, tant donn que la balance optimale a t dfinie par
le fabricant.
Pour une rponse rapide vos demandes de renseignements, veuillez utiliser
les adresses de courrier lectronique indiques ci-dessous.
France:
Tl.
0892 897 777
Fax.
0892 896 002
e-mail:
support@conrad.fr
du lundi au vendredi de 8h00 18h00
le samedi de 8h00 12h00
Le talkie walkie compact usage priv est une radio mettrice-rceptrice portable
ayant une porte dutilisation de 3 km. Il peut fonctionner sur 8 canaux demi
duplex. Vous navez besoin ni dun permis ni de payer une redevance pour
lutiliser.
Lappareil ne fonctionne que sur batterie de type lithium (Li) ion.
A usage priv uniquement. Lappareil nest pas destin un usage industriel ou
commercial, et ne peut non plus tre utilis lors de la pratique de sports extrmes.
Il craint la pluie et ne doit donc tre utilis lextrieur que dans des conditions
climatiques favorables.
Tout usage autre que ceux mentionns ci-dessus est interdit et peut endommager
lappareil et entraner des court-circuits, incendies, chocs lectriques, etc.
Ne modifiez ni refabriquez aucune pice du produit.
Suisse:
Tl.
Fax.
e-mail:
du lundi au
28
0848 80 12 88
0848 80 12 89
support@conrad.ch
vendredi de 8h00 12h00, 13h00 17h00
29