Sie sind auf Seite 1von 4

Precautions THE FCC REGULATION WARNING (for USA) Prcautions Note concernant les dispositions (Seulement EU) Vorsichtsmanahmen

Prcautions Note concernant les dispositions (Seulement EU) Vorsichtsmanahmen Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply Quand un symbole avec une poubelle bar- Wenn Sie das Symbol mit der durchgekreuz-
Location with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 Emplacement Aufstellungsort ten Mlltonne auf Ihrem Produkt, der dazuge-
re dune croix apparait sur le produit, le
Using the unit in the following locations can result in a malfunction. of the FCC Rules. These limits are designed to provide reason- Lutilisation de cet instrument dans les endroits sui- Vermeiden Sie das Aufstellen des Gerts an Orten, an de-
mode demploi, les piles ou le pack de hrigen Bedienungsanleitung, der Batterie
In direct sunlight able protection against harmful interference in a residential in- vants peut en entraner le mauvais fonctionnement. nen.
Locations of extreme temperature or humidity piles, cela signifie que ce produit, manuel oder dem Batteriefach sehen, mssen Sie das
stallation. This equipment generates, uses, and can radiate En plein soleil es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
Excessively dusty or dirty locations radio frequency energy and, if not installed and used in accor- ou piles doit tre dpos chez un reprsen- Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise
Endroits trs chauds ou trs humides hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten
Locations of excessive vibration dance with the instructions, may cause harmful interference to tant comptent, et non pas dans une pou- entsorgen. Dies bedeutet, dass dieses Produkt
Close to magnetic fields Endroits sales ou fort poussireux knnen;
radio communications. However, there is no guarantee that in- belle ou toute autre dchetterie convention- mit elektrischen und elektronischen Kompo-
terference will not occur in a particular installation. If this equip- Endroits soumis de fortes vibrations Staub oder Schmutz in groen Mengen vorhanden sind;
nelle. Disposer de cette manire, de nenten nicht mit dem normalen Hausmll ent-
Power supply ment does cause harmful interference to radio or television re- A proximit de champs magntiques das Gert Erschtterungen ausgesetzt sein kann.
prvenir les dommages pour la sant humaine et les sorgt werden darf. Fr Produkte dieser Art existiert ein
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the ception, which can be determined by turning the equipment off in der Nhe eines Magnetfeldes.
correct voltage. Do not connect it to an AC outlet of voltage other and on, the user is encouraged to try to correct the interference
Alimentation dommages potentiels pour lenvironnement. La separates, gesetzlich festgelegtes Entsorgungssystem.
than that for which your unit is intended. by one or more of the following measures: Branchez ladaptateur secteur mentionn une prise bonne mthode dlimination dpendra des lois et Stromversorgung Gebrauchte elektrische und elektronische Gerte ms-
secteur de tension approprie. Evitez de brancher rglements applicables dans votre localit, sil vous Schlieen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete sen separat entsorgt werden, um ein umweltgerechtes
Interference with other electrical devices Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and re- ladaptateur une prise de courant dont la tension ne plat, contactez votre organisme administratif pour Steckdose an. Verbinden Sie es niemals mit einer Steckdo- Recycling sicherzustellen. Diese Produkte mssen bei
Radios and televisions placed nearby may experience reception
ceiver. correspond pas celle pour laquelle lappareil est plus de dtails. Si la pile contient des mtaux lourds se einer anderen Spannung. benannten Sammelstellen abgegeben werden. Die Ent-
interference. Operate this unit at a suitable distance from radios
and televisions. Connect the equipment into an outlet on a circuit different conu. au-del du seuil rglement, un symbole chimique sorgung ist fr den Endverbraucher kostenfrei! Bitte er-
from that to which the receiver is connected. est affich en dessous du symbole de la poubelle
Streinflsse auf andere Elektrogerte kundigen sie sich bei ihrer zustndigen Behrde, wo sie
Handling Consult the dealer or an experienced radio/TV technician Interfrences avec dautres appareils barre dune croix sur la pile ou le pack de piles.
Dieser kann bei in der Nhe aufgestellten Rund-funkemp- diese Produkte zur fachgerechten Entsorgung abgeben
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or for help. fngern oder Fernsehgerten Empfangsstrungen hervor- knnen. Falls ihr Produkt mit Batterien oder Akkumulato-
controls.
lectriques
If items such as cables are included with this equipment, you rufen. Betreiben Sie solche Gerte nur in einem geeigneten ren ausgerstet ist, mssen sie diese vor Abgabe des
Les postes de radio et de tlvision situs proximit
must use those included items. REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS Abstand von diesem Erzeugnis. Produktes entfernen und separat entsorgen (siehe oben).
Care Unauthorized changes or modification to this system can void
peuvent par consquent souffrir dinterfrences la
Ce produit a t fabriqu suivant des spcifications Die Abgabe dieses Produktes bei einer zustndigen Stel-
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not
the users authority to operate this equipment. rception. Veuillez ds lors faire fonctionner cet appa- Bedienung
use liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning com- svres et des besoins en tension applicables dans le hilft ihnen, dass das Produkt umweltgerecht entsorgt
reil une distance raisonnable de postes de radio et de Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reg-
pounds or flammable polishes. le pays o ce produit doit tre utilis. Si vous avez wird. Damit leisten sie persnlich einen nicht unerhebli-
DECLARATION OF CONFORMITY (for USA) tlvision. lern unangemessenen Kraftaufwand.
achet ce produit via linternet, par vente par corres- chen Beitrag zum Schutz der Umwelt und der menschli-
Keep this manual Responsible Party : KORG USA INC.
Maniement pondance ou/et vente par tlphone, vous devez Reinigung
Address : 316 SOUTH SERVICE ROAD, MELVILLE, NY chen Gesundheit vor mglichen negativen Effekten durch
After reading this manual, please keep it for later reference.
Telephone : 1-631-390-6500 Pour viter de les endommager, manipulez les com- vrifier que ce produit est bien utilisable dans le pays Bei auftretender Verschmutzung knnen Sie das Gehuse unsachgeme Entsorgung von Mll. Batterien oder Ak-
Keeping foreign matter out of your equipment Equipment Type : MONOPHONIC SYNTHESIZER mandes et les boutons de cet instrument avec soin. o vous rsidez. mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwen- kus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Sym-
Never set any container with liquid in it near this equipment. If Model : MS-20 mini ATTENTION: Lutilisation de ce produit dans un pays den Sie keinerlei Flssigreiniger wie beispielsweise Reini- bol einer durchgekreuzten Mlltonne gekennzeichnet. In
liquid gets into the equipment, it could cause a breakdown, fire, or Entretien
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is autre que celui pour lequel il a t conu peut tre gungsbenzin, Verdnnungs- oder Splmittel. Verwenden der Nhe zum Mlltonnensymbol befindet sich die chemi-
electrical shock. Lorsque linstrument se salit, nettoyez-le avec un chif-
subject to the following two conditions: dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou Sie niemals brennbare Reiniger. sche Bezeichnung des Schadstoffes. Cd oder NiCd steht
Be careful not to let metal objects get into the equipment. If some- (1) This device may not cause harmful interference,and (2) this fon propre et sec. Ne vous servez pas dagents de
du distributeur. Conservez bien votre rcpiss qui fr Cadmium, Pb fr Blei und Hg fr Quecksilber.
thing does slip into the equipment, unplug the AC adapter from the device must accept any interference received, including inter- nettoyage liquides tels que du benzne ou du diluant, Bedienungsanleitung
est la preuve de votre achat, faute de quoi votre
wall outlet. Then contact your nearest Korg dealer or the store ference that may cause undesired operation. voire des produits inflammables. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie
where the equipment was purchased. produit ne risque de ne plus tre couvert par la ga- WICHTIGER HINWEIS FR KUNDEN
sie spter noch einmal bentigen.
Notice regarding disposal (for EU)
Conservez ce manuel rantie du fabricant ou du distributeur. Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von
When this crossed-out wheeled bin symbol is dis- Aprs avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soi- Flssigkeiten und Fremdkrper Spezifikationen und Spannungsanforderungen herge-
played on the product, owners manual, battery, or gneusement pour toute rfrence ultrieure. Stellen Sie niemals Behltnisse mit Flssigkeiten in der stellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses
* Tous les noms de produits et de socits sont
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS battery package, it signifies that when you wish to Nhe des Gerts auf. Wenn Flssigkeit in das Gert ge- Produkt ber das Internet, per Postversand und/oder mit
dispose of this product, manual, package or battery
Evitez toute intrusion dobjets ou de liq- des marques commerciales ou dposes de
This product has been manufactured according to strict speci- langt, knnen Beschdigung des Gerts, Feuer oder ein telefonischer Bestellung gekauft haben, mssen Sie be-
fications and voltage requirements that are applicable in the you must do so in an approved manner. Do not dis- uide leur dtenteur respectif. elek-trischer Schlag die Folge sein. sttigen, dass dieses Produkt fr Ihr Wohngebiet ausge-
country in which it is intended that this product should be used. card this product, manual, package or battery along Beachten Sie, da keinerlei Fremdkrper in das Gert ge-
Ne placez jamais de rcipient contenant du liquide prs legt ist.
If you have purchased this product via the internet, through with ordinary household waste. Disposing in the
de linstrument. Si le liquide se renverse ou coule, il langen. Sollte ein Fremdkrper in das Gert gelangt sein, so WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem an-
mail order, and/or via a telephone sale, you must verify that this correct manner will prevent harm to human health
risque de provoquer des dommages, un court-circuit trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie sich dann an deren Land als dem, fr das es bestimmt ist, verwendet
product is intended to be used in the country in which you re- and potential damage to the environment. Since the
correct method of disposal will depend on the applicable laws ou une lectrocution. Ihren KORG-Fachhndler. wird, kann gefhrlich sein und die Garantie des Herstel-
side.
WARNING: Use of this product in any country other than that and regulations in your locality, please contact your local ad- Veillez ne pas laisser tomber des objets mtalliques lers oder Importeurs hinfllig lassen werden. Bitte bewah-
for which it is intended could be dangerous and could invalidate ministrative body for details. If the battery contains heavy met- dans le botier (trombones, par ex.). Si cela se produit, ren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls
the manufacturers or distributors warranty. als in excess of the regulated amount, a chemical symbol is dbranchez lalimentation de la prise de courant et das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Impor-
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise displayed below the crossed-out wheeled bin symbol on the contactez votre revendeur korg le plus proche ou la teurs ausgeschlossen werden kann.
1 your product may be disqualified from the manufacturers or
distributors warranty.
battery or battery package.
surface o vous avez achet linstrument.

* All product names and company names are the * Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen
trademarks or registered trademarks of their re- oder eingetragene Warenzeichen der betreffenden Ei-
spective owners. gentmer.

Normal Setting Etat normal Normaleinstellung


These settings are the Normal Setting for the Ces rglages correspondent ce que nous Diese Einstellungen entsprechen der Normalein-
MS-20 mini. appelons lEtat normal sur le MS-20 mini. stellung des MS-20 mini.
These basic settings are the starting point for Utilisez ces rglages comme point de dpart Diese Grundeinstellungen stellen den Aus-
pour crer vos propres sons.
creating sounds. gangspunkt zum Erstellen von Sounds dar.

4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokyo 206-0812 Japan


2012 KORG INC.
Introduction Avant-propos
Nous vous remercions davoir choisi le synthtiseur monophonique MS-20 mini de Korg. Date: Oct. 25. 2012
[MONOPHONIC SYNTHESIZER]
MIDI Implementation Chart
Thank you for purchasing the Korg MS-20 mini monophonic synthesizer.
To ensure trouble-free enjoyment, please carefully read this manual and use the product Pour garantir une utilisation sans problme de linstrument, veuillez lire attentivement ce manuel Model: MS-20 mini Version: 1.0
correctly. In addition, be sure to store this manual in a safe place for future reference. et manipuler le produit de faon correcte. Veillez en outre conserver ce manuel en lieu sr pour
pouvoir le consulter tout moment. Transmitted Received Remarks
The MS-20 mini is a reincarnation of the original MS-20, which was released in 1978. Function...
Le MS-20 mini est la rincarnation du MS-20 original, dvoil au public en 1978.
The MS-20 mini uses analog circuitry to faithfully recreate the sound and characteristics of
Le MS-20 mini est dot de circuits analogiques qui permettent de recrer fidlement le son et les Basic Default 1 1
this legendary instrument. We recommend reading the reprint of the original Owners Man- caractristiques de cet instrument lgendaire. Nous vous conseillons vivement de lire la repro- Channel
ual for in depth descriptions of the various controls and their functions. Change X X
duction du Mode demploi de linstrument original; vous y trouverez une description complte
Since this manual contains additional information and details on new functions, carefully des diverses commandes et de leurs fonctions.
Default X 3
read this manual together with the original Owners Manual. Vu que le prsent manuel contient des informations complmentaires et des dtails au sujet des
* The original Owners Manual contains terms and phrases used at the time of the original prod- nouvelles fonctions, lisez-le attentivement en plus du mode demploi original. Mode Messages X X
uct release in 1978. The manual may also contain information that differs from the MS-20 mini * Le mode demploi original contient des termes et tournures utiliss au moment de la sortie Altered ************* X
or may mention products that are no longer available. In addition, the specifications contain de linstrument original en 1978. Ce manuel pourrait en outre contenir des informations qui
Note 48-84 0-127 *1
details and measurement standards from the time of the original MS-20 release, which differ ne correspondent pas au MS-20 mini ou mentionner des produ its qui ne sont plus dispo-
nibles. Notez encore que les dtails et normes de mesure figurant dans les caractristiques Number True Voice ************* 12-91
from those of the MS-20 mini.
techniques de linstrument sont ceux employs la sortie du MS-20 original, et quils diff-
About the MS-20 mini rent de ceux du MS-20 mini. Velocity
Note On X 9n, v=64 X n=0
The MS-20 mini and the original MS-20 differ in the following ways. Note Off X 8n, v=64 X n=0
Compact size: It is now a more accessible size. The patch cables are equipped with mini A propos du MS-20 mini
plugs. Voici les diffrences entre le MS-20 mini et le MS-20 original. After Keys X X
Equipped with MIDI IN connector and USB port: By connecting the MS-20 mini to a
Taille compacte: Linstrument a maintenant des dimensions plus modestes. Les cbles de Touch Channel X X
liaison sont dots de minifiches.
computer, you can perform with it while using a sequencer.
Comporte une prise MIDI IN et un port USB: Vous pouvez brancher le MS-20 mini un
Improved S/N with newly designed VCA: The circuits of the MS-20 mini are nearly all Pitch Bend X X
ordinateur et jouer sur linstrument accompagn dun squenceur.
reproductions of the original MS-20. However, while the VCA retains the basic design of VCA de conception neuve amliorant le rapport S/N: Les circuits du MS-20 mini sont pra-
the original MS-20, its circuits have been changed to improve the S/N. Of course, the tiquement tous des reproductions de ceux quipant le MS-20 original. Toutefois, bien que le 120 X O All sound off *2
VCO and VCF, which are fundamental to the tone, are faithful reproductions of the original VCA conserve le design de base du MS-20 original, ses circuits ont t modifis pour amlio-
ones. rer le rapport signal/bruit. Naturellement, le VCO et le VCF, lments essentiels du son, sont
AC adapter specifications: Although the power supply has been changed to an AC des reproductions fidles de ceux de linstrument original.
adapter, the internal voltage specifications are identical to the original design. Caractristiques de ladaptateur secteur: Bien que lalimentation soit passe un adapta-
* For details on the basic operations of the MS-20 mini, refer to the back of this manual. teur secteur, les caractristiques de tension interne sont identiques celles de linstrument Control
original. Change
* Pour en savoir plus sur les manipulations de base du MS-20 mini, voyez le dos de ce ma-
nuel.

Program X X
Change True Number ************* *************

System Exclusive X X
Einleitung Song Position X X
Vielen Dank fr Ihre Wahl eines Korg MS-20 mini monophonischen Synthesizer. System
Song Select X X
Fr einen reibungslosen und sachgemen Einsatz dieses Gerts, lesen Sie zunchst vorliegende Common
Anleitung sorgfltig durch. Bewahren Sie die Anleitung danach fr sptere Bezugnahme an einem si-
Tune Request X X
cheren Ort auf.
System Clock X X
Der MS-20 mini ist eine Reinkarnation des ursprnglichen, 1978 erschienen MS-20.
Real Time Commands X X
Der MS-20 mini setzt analoge Schaltkreise ein, um Sound und Charakteristika dieses legendren Ins-
truments getreu nachzubilden. Fr eine ausfhrliche Beschreibung der einzelnen Bedienelemente und Local On/Off X X
deren Funktion lesen Sie bitte die Neuausgabe der ursprnglichen Anleitung.
Aux All Notes Off X O 123-127
Die in der vorliegenden Anleitung enthaltenen Zusatzinformationen und Einzelheiten ber neue Funk-
Meassages Active Sense X O
tionen ergnzen die ursprngliche Anleitung.
* Begriffe und Ausdrcke in der ursprngliche Anleitung stammen aus der Zeit der ursprnglichen Produktfreigabe in System Reset X X
1978. Jene Anleitung enthlt mglicherweise Informationen, die nicht mit dem MS-20 mini bereinstimmen, oder er-
whnt Produkte, die nicht mehr verfgbar sind. Auerdem enthalten die technischen Daten Einzelheiten und Mess-
Notes
werte aus der Zeit der Freigabe des ursprnglichen MS-20, die von denjenigen des MS-20 mini abweichen. *1: Transmitted only with a USB connection.
ber den MS-20 mini *2: Treated as All Notes Off.
Der MS-20 mini und der ursprngliche MS-20 unterscheiden sich folgendermaen.
Kompaktes Format: Die neuen Ausmae sind etwas zugnglicher. Die neuen Patchkabel weisen
Ministecker auf.
MIDI IN-Buchse und USB-Schnittstelle: Wird der MS-20 mini mit einem Computer verbunden, ist
der gemeinsame Einsatz mit einem Sequenzer mglich. Mode 1: Omni On, Poly Mode 2: Omni On, Mono O: Yes
Verbessertes SRV dank neuwertigem VCA: Die Mehrheit der Schaltkreise des MS-20 mini sind Mode 3: Omni Off, Poly Mode 4: Omni Off, Mono X: No
Reproduktionen des ursprnglichen MS-20. Whrend der neue VCA die Grundausfhrung des MS- Consult your local Korg distributor for more information on MIDI IMPLEMENTATION.
20 bernimmt, sind dessen Schaltkreise allerdings auf ein optimiertes SRV ausgelegt. Die Sound-
fundamente VCO und VCF sind natrlich getreue Reproduktionen des Originals. Veuillez vous adresser votre revendeur Korg pour en savoir davantage sur lquipement MIDI.
Netzgert: Obwohl die Spannungsversorgung nun ber ein externes Netzgert erfolgt, entspre-
chen die internen Betriebsspannungen exakt dem Original. Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrem Korg-Hndler nach der MIDI-Implementierung.
* Fr Einzelheiten zur Grundbedienung des MS-20 mini siehe die Rckseite dieser Anleitung.
Varier le timbre avec les cbles de liaison
Basic Operation Patching to add variations to timbre
Refer to the following illustration and connect the patch cables. Oprations lmentaires Connectez les cbles de liaison comme illustr ci-dessous.

1. Connections 1. Connexions
Make sure each device is turned off before connecting any additional equipment. If an opera- Veillez ce que chaque dispositif soit hors tension avant de brancher tout quipement
tion is inadvertently performed, the speaker system and other devices may be damaged or supplmentaire. Si vous effectuez une opration par mgarde, les enceintes et
malfunction. d'autres appareils pourraient tre endommags ou fonctionner de faon erratique.
1. Connecting the AC adapter 1. Branchement de l'adaptateur secteur
Connect the included AC adapter to the DC9V jack. Branchez l'adaptateur secteur fourni la prise DC9V.
Only use the included AC adapter. Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni.
2. Connexion d'un ampli
2. Connecting the amp
Banchez une enceinte active ou une console de mixage la prise SIGNAL OUT.
Connect the powered monitor speaker or mixer to the SIGNAL OUT jack.
3. Connexion d'un casque
3. Connecting headphones
Pour utiliser un casque d'coute, branchez sa fiche la prise PHONES.
When using headphones, insert the headphone plug into the PHONES jack. 4. Connexion d'une guitare ou d'un microphone la prise SIGNAL IN
4. Connecting guitars and microphones to the SIGNAL IN jack Lorsque vous utilisez un processeur de signal externe, branchez la guitare ou le micro la
The control wheel and momentary switch can be used. Adjust the control wheel and momentary Vous pouvez utiliser la molette de jeu Molette de commande et les interrupteur de type momen-
When using an external signal processor, connect the guitar or microphone to the SIG- prise SIGNAL IN.
switchs, and listen to the variations in the timbre. tan. Rglez la variation de jeu Molette de commande et les interrupteur de type momentan, et
NAL IN jack. Pour plus de dtails, lisez la section Utilisation du processeur de signal extrieur (ESP) du coutez les changements produits sur le timbre.
For details, refer to Using the External Signal Processor (ESP) in the original Owners mode d'emploi de l'instrument original. Pour savoir comment crer divers sons, lisez le mode d'emploi et les schmas de rglage de
Manual. Refer to the original Owners Manual and the setting chart to create various sounds.
l'instrument original.
2. Mise sous tension de l'instrument
2. Turning on the device 4. About MIDI
The MIDI IN connector and USB port on the MS-20 mini are one of the main differences between
1. Tournez la commande VOLUME vers la droite. 4. A propos de MIDI
1. Turn the VOLUME knob clockwise. 2. Aprs un dclic, la diode STANDBY ON s'allume et l'instrument est sous tension. La prise MIDI IN et le port USB du MS-20 mini constituent l'une des principales diffrences entre
2. After a click, the STANDBY ON LED lights up and the device is turned on. it and the original MS-20. ASTUCE Si la fonction de coupure automatique d'alimentation est dsactive, la diode clignote cette nouvelle version et le MS-20 original.
TIP If the auto power off function is disabled, the LED blinks a few times. By connecting the MS-20 mini to a computer, you can perform with it while using a sequencer. plusieurs fois. Vous pouvez brancher le MS-20 mini un ordinateur et jouer sur l'instrument accompagn d'un
3. Pour mettre l'instrument hors tension, tournez sa commande VOLUME vers la gauche jusqu'
3. To turn off the device, turn the VOLUME knob counterclockwise until it clicks and the LED Connecting MIDI devices squenceur.
ce que vous entendiez un dclic et que la diode s'teigne.
turns off. In order to transmit/receive MIDI information, you can use commercially available MIDI cables. Connexion de dispositifs MIDI
ASTUCE Si l'adaptateur secteur est dbranch quand le MS-20 mini est sous tension ou si sa
TIP If the AC adapter is disconnected while the MS-20 mini is turned on or if the auto power off Connect the MIDI connector of the MS-20 mini to the MIDI connector of the external MIDI device Pour pouvoir transmettre/recevoir des donnes MIDI, munissez-vous de cbles MIDI dispo-
fonction de coupure automatique d'alimentation est active, il se pourrait que l'instru-
function has been enabled, the device may have turned off without the VOLUME knob in the off where information will be exchanged. nibles dans le commerce. Reliez le connecteur MIDI du MS-20 mini au connecteur MIDI du
ment soit mis hors tension sans que sa commande VOLUME soit en position "OFF'".
position. Before turning on the MS-20 mini again, youll have to turn the VOLUME knob coun- MIDI IN connector: This receives MIDI messages from other MIDI devices. Connect this con- Dans ce cas, pour pouvoir remettre le MS-20 mini nouveau sous tension, vous de- dispositif MIDI externe avec lequel vous souhaitez changer des donnes.
terclockwise to turn it off. nector to the MIDI OUT connector of the other device. vrez d'abord tourner sa commande VOLUME fond gauche. Connecteur MIDI IN: Il reoit les messages MIDI provenant d'autres dispositifs MIDI. Reliez ce
The only MIDI messages that can be received at the MIDI IN connector are note messages connecteur au connecteur MIDI OUT de l'autre dispositif.
Auto power off function Fonction de coupure automatique d'alimentation
(Velocity is disabled) on MIDI channel 1 (fixed). Les seuls messages MIDI que linstrument peut recevoir via sa prise MIDI IN sont les messages
1. The MS-20 mini is automatically turned off if none of the following operations are per- 1. Lalimentation du MS-20 mini est automatiquement coupe si aucune des oprations sui-
TIP If a Note On message with a note number of 92 or more is received, the message will become in- de note (la dynamique est dsactive) sur le canal MIDI 1 (fixe).
formed for 4 hours. vantes nest effectue dans un dlai de 4 heures. ASTUCE Si linstrument reoit un message de note active pour la note 92 ou plus, il considre
Sound is produced with the keyboard; Note On via MIDI IN or USB MIDI; input to TRIG IN valid, and the sound being produced will stop. It will also be invalid if a note number is 11 or less; Production de son sur le clavier, rception de message dactivation de note via MIDI IN ou ce message comme non valide et coupe le son en cours. Ce type de message est
2. When turning on the MS-20 mini again, turn the VOLUME knob counterclockwise to turn it off, and however, the sound will continue to be produced. USB MIDI; envoi dun signal lentre TRIG IN aussi ignor si le numro de la note est de 11 ou moins; toutefois, dans ce cas, lins-
then turn on the device. Connecting a computer 2. Pour remettre le MS-20 mini sous tension aprs sa mise hors tension automatique, tournez trument continue de produire le son.
sa commande VOLUME fond gauche puis remettez l'instrument sous tension.
TIP The auto power off function is enabled as a factory setting (default.) Use a USB cable to directly connect the MS-20 mini to a computer equipped with a USB port in
ASTUCE La fonction de coupure automatique d'alimentation est active la sortie d'usine (r- Connexion un ordinateur
To disable the auto power off function order to receive MIDI messages in the same way as with the MIDI connectors. La connexion directe du MS-20 mini un ordinateur dot d'un port USB avec un cble USB
glage par dfaut).
While holding down C1, D1 and E1 on the keyboard, turn on the MS-20 mini. The only MIDI messages that can be transmitted and received at the USB port are note mes- permet la rception de messages MIDI (comme pour les connecteurs MIDI).
sages (Velocity is transmitted fixed at 64 and reception is disabled) on MIDI channel 1 (fixed). Pour dsactiver la fonction de coupure automatique d'alimentation Les seuls messages MIDI qui peuvent tre transmis et reus via le port USB sont les messages
After the STANDBY ON LED blinks a few times, it remains lit, and then the device returns to
TIP The only MIDI messages that are transmitted are note messages transmitted when the keyboard is Enfoncez les touches Do1, R1 et Mi1 du clavier tout en mettant le MS-20 mini sous tension. de note (la dynamique est fixe 64 et la rception est dsactive) via le canal MIDI 1 (fixe).
normal operation. La diode STANDBY ON clignote plusieurs fois puis reste allume et l'instrument passe en mode ASTUCE Les seuls messages MIDI transmis sont les messages de note produits quand vous
TIP The setting for the auto power off function is saved, even if the MS-20 mini is turned off. played. Messages, for example, for pitch bend and modulation, will not be transmitted.
de fonctionnement normal. jouez sur le clavier. Les messages de pitch bend et de modulation, par exemple, ne
TIP When changing the setting, do not turn off the device before the STANDBY ON LED lights up. TIP When connecting via USB, the KORG USB-MIDI driver must be installed. Download the KORG
ASTUCE Le rglage de la fonction de coupure automatique d'alimentation est mmoris mme sont pas transmis.
Otherwise, data may be corrupted or the device may be damaged. USB-MIDI driver from the Korg Web site ( http://www.korg.co.jp/English/Distributors/ or http://www.
aprs la mise hors tension de l'instrument. ASTUCE Pour pouvoir exploiter la connexion USB, vous devez installer le pilote USB-MIDI de
To enable the auto power off function again korg.com/ ), and then install it according to the instructions in the document included with the driver. ASTUCE Quand vous changez le rglage, ne mettez pas linstrument hors tension avant que la KORG. Tlchargez le pilote USB-MIDI de KORG depuis le site internet de Korg ( http://
While holding down C1, D1 and F1 on the keyboard, turn on the MS-20 mini. About the MIDI implementation chart diode STANDBY ON ne se soit allume. Sans cela, vous risquez de rendre les don- www.korg.co.jp/English/Distributors/ or http://www.korg.com/ ) et installez-le conform-
The STANDBY ON LED lights up, without blinking, and then the device returns to normal The MIDI implementation chart lists the MIDI messages that can be transmitted and received. nes inutilisables ou dendommager linstrument. ment aux instructions de la documentation accompagnant le pilote.
operation. When using a MIDI device, compare the MIDI implementation charts to check that the MIDI mes- Pour activer nouveau la fonction de coupure automatique d'alimentation A propos du tableau d'implmentation MIDI
3. Producing sounds sages are compatible. Enfoncez les touches Do1, R1 et Fa1 du clavier tout en mettant le MS-20 mini sous tension. Le tableau d'implmentation MIDI dresse la liste des messages MIDI qui peuvent tre transmis
TIP Detailed MIDI specifications are provided under MIDI implementation. For more information on MIDI La diode STANDBY ON s'allume, sans clignoter, puis l'instrument retourne au mode de fonction-
Basic setting et reus. Si vous comptez utiliser un dispositif MIDI, comparez les tableaux d'implmentation
implementation, visit the Korg Web site ( http://www.korg.co.jp/English/Distributors/ or http://www. nement normal. MIDI des deux dispositifs pour vous assurer que les messages MIDI sont compatibles.
Refer to Normal Setting and adjust the knobs.
korg.com/ ). ASTUCE L'implmentation MIDI offre une description dtaille des caractristiques MIDI de
Producing sounds by playing the keyboard 3. Production de sons l'instrument. Pour en savoir plus sur l'implmentation MIDI, surfez sur le site internet
Press a keyboard key to hear the tone.
To adjust the volume, turn the VOLUME knob.
Specifications Rglage de base de Korg ( http://www.korg.co.jp/English/Distributors/ or http://www.korg.com/ ).
Voyez la section Etat normal et rglez les commandes.
TIP Even if multiple keyboard keys are pressed, only one tone will be produced. When two or more
keys are pressed, the highest tone played will be produced.
Keyboard:
Controllers:
37Keys (3 octaves), Mini keyboard designed specifically for the MS-20 mini
Control wheel (center click), Momentary switch ( )
Production de sons via le clavier Fiche technique
Enfoncez une touche du clavier pour couter le son. Clavier: 37 touches (3 octaves), Mini clavier conu spcialement pour le MS-20
Connectors: SIGNAL IN jack (mono 1/8 mini phone jack), SIGNAL OUT jack (mono 1/8"
powered monitor Pour rgler le volume, tournez la commande VOLUME. mini
mini phone jack, 2Vp-p output impedance 3.5k)
speaker, mixer ASTUCE Quand vous enfoncez simultanment plusieurs touches du clavier, linstrument produit Fonctions: de jeu Molette de commande (clic central), interrupteur de type momen-
PHONES jack (Stereo 1/8" mini phone jack, 33 48mW), DC9V jack, MIDI un seul son. Dans le cas de plusieurs touches enfonces simultanment, la priorit est tan ( )
IN, USB typeB donne la note la plus haute. Connecteurs: Prise SIGNAL IN (fiche minijack mono de 1/8"), Prise SIGNAL OUT
Power supply: DC9V
enceinte active, (fiche minijack mono de 1/8, impdance de sortie de 2Vp-p, 3,5k)
Dimensions: 493 mm (W) x 257 mm (D) x 208 mm (H) / 19.41" (W) x 10.12" (D) x 8.19" (H) console de mixage Prise PHONES (fiche minijack stro de 1/8", 33 48mW), prises
Weight: 4.8 kg / 10.58 lbs. DC9V, MIDI IN, USB typeB.
Adjusting the knobs Included items: 10x Patch cord, AC adapter ( , 9V) Alimentation: DC9V
Turn the CUTOFF FREQUENCY knob of the LOWPASS FILTER counterclockwise to round * Specifications and appearance are subject to change without notice for improvement. Dimensions: 493 mm (L) x 257 mm (P) x 208 mm (H)
off the sound. In addition, adjust the timbre by using the OSCILLATOR 1 knob to change the Poids: 4,8 kg
waveform to the triangle wave. Accessoires fournis: 10x cble de liaison, adaptateur secteur ( , 9V)
Rglages des commandes * Les spcifications et lapparence du pro duit sont susceptibles dtre modifies sans avis
Tournez la commande CUTOFF FREQUENCY du filtre LOWPASS FILTER vers la gauche pour pralable en vue damliorations.
arrondir le son. Vous pouvez en outre rgler le timbre avec la commande OSCILLATOR 1 en
changeant de forme d'onde et en choisissant une onde triangulaire.
Patchen zum Variieren der Klangfarbe
Grundbedienung Verbinden Sie Patchkabel entsprechend folgender Abbildung.

1. Gerte verbinden
Bevor Gerte miteinander verbunden werden, sollten sie alle ausgeschaltet werden. Andern-
falls knnten Lautsprecher oder andere Gerte durch versehentliche Bedienvorgnge besch-
digt werden.
1. Netzgert anschlieen
Schlieen Sie das Netzteil an die DC9V-Buchse an.
Benutzen Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Netzteil.
2. Verstrker anschlieen
Schlieen Sie einen aktiven Monitorlautsprecher oder Mixer an die SIGNAL OUT-Buchse an.
3. Kopfhrer anschlieen
Schlieen Sie Kopfhrer gegebenenfalls an der PHONES-Buchse an.
4. Gitarre oder Mikrofon an die SIGNAL IN-Buchse anschlieen
Schlieen Sie beim Einsatz eines externen Signalprozessors eine Gitarre oder ein Mikrofon an die Sie knnen ebenfalls das Rad und den Taster benutzen. Beachten Sie, wie das Rad und der Taster die
SIGNAL IN-Buchse an. Klangfarbe ndern.
Einzelheiten hierzu unter Verwendung des externen Signalprozessors (E.S.P) in der ursprngli- Beziehen Sie sich beim Erstellen von Sounds auf die Erluterungen und Einstelldiagramme der ursprng-
chen Anleitung. lichen Anleitung.

2. Gert einschalten 4. ber MIDI


1. Den VOLUME-Regler im Uhrzeigersinn drehen. Durch seine MIDI IN-Buchse und USB-Schnittstelle unterscheidet der MS-20 mini sich grundlegend vom
2. Nach dem Klick leuchtet die STANDBY ON-LED, und das Gert wird eingeschaltet. ursprnglichen MS-20.
TIPP Wenn die automatische Ausschaltfunktion deaktiviert ist, blinkt die LED einige Mal. Wird der MS-20 mini mit einem Computer verbunden, ist der gemeinsame Einsatz mit einem Sequenzer
3. Zum Ausschalten des Gerts drehen Sie den VOLUME-Regler im Gegenuhrzeigersinn, bis er klickt mglich.
und die LED erlischt. MIDI-Gerte anschlieen
TIPP Falls das Netzteil bei eingeschaltetem MS-20 mini getrennt wird oder die automatische Aus- Fr die bertragung von MIDI-Informationen knnen Sie ein im Fachhandel erhltliches MIDI-Kabel ver-
schaltfunktion aktiviert wurde, kann es vorkommen, dass das Gert ausgeschaltet wird, obwohl wenden. Verbinden Sie die MIDI-Buchse des MS-20 mini mit der MIDI-Buchse des externen MIDI-Gerts,
der VOLUME-Regler sich nicht in der Aus-Stellung befindet. In solchem Fall muss vor dem mit dem kommuniziert werden soll.
Wiedereinschalten des MS-20 mini der VOLUME-Regler zunchst durch Drehen im Gegenuhr- MIDI IN-Buchse: Hier werden MIDI-Befehle von anderen MIDI-Gerten empfangen. Verbinden Sie diese
zeigersinn in die Aus-Stellung gebracht werden. Buchse mit der MIDI OUT-Buchse des anderen Gerts.
Automatische Ausschaltfunktion An der MIDI IN-Buchse knnen festgelegt auf MIDI-Kanal 1 lediglich MIDI-Notenbefehle erhalten werden
1. Der MS-20 mini wird automatisch ausgeschaltet, wenn vier Stunden lang keiner der folgenden Be- (Velocity ist deaktiviert).
dienvorgnge erfolgt. TIPP Ein erhaltener Note On-Befehl mit einer Notennummer von mindestens 92 ist ungltig, und der er-
Mit dem Keyboard wird ein Sound erstellt; Note On ber MIDI IN bzw. USB MIDI; Eingabe an TRIG stellte Sound wird abgebrochen. Notennummern von maximal 11 sind ebenfalls ungltig, allerdings
IN. wird der erstellte Sound nicht abgebrochen.
2. Zum Wiedereinschalten des MS-20 mini den VOLUME-Regler zunchst durch Drehen im Gegen- Computer anschlieen
uhrzeigersinn in die Aus-Stellung bringen, dann das Gert einschalten. Verwenden Sie ein USB-Kabel, um eine direkte Verbindung zwischen dem MS-20 mini und einem Compu-
TIPP Die automatische Ausschaltfunktion ist ab Werk aktiviert (Grundeinstellung). ter mit USB-Schnittstelle herzustellen; dadurch knnen MIDI-Befehle auf dieselbe Weise wie ber die MI-
Automatische Ausschaltfunktion deaktivieren DI-Buchsen empfangen werden.
Schalten Sie den MS-20 mini bei gedrckt gehaltenen Keyboard-Tasten C1, D1 und E1 ein. An der USB-Schnittstelle knnen festgelegt auf MIDI-Kanal 1 lediglich MIDI-Notenbefehle gesendet und
Die STANDBY ON-LED blinkt einige Mal, bevor sie leuchtet; daraufhin kehrt das Gert zurck in den erhalten werden (Velocity wird auf 64 festgelegt gesendet, Empfang ist deaktiviert).
Normalbetrieb. TIPP Es knnen lediglich mit dem Keyboard erstellte MIDI-Notenbefehle gesendet werden. Pitchbend-
TIPP Die Einstellung der automatischen Ausschaltfunktion bleibt bei ausgeschaltetem MS-20 mini oder Modulations-Befehle beispielsweise werden nicht gesendet.
erhalten. TIPP Eine USB-Verbindung erfordert die Installation des KORG USB-MIDI-Treibers. Laden Sie den
TIPP Beim ndern der Einstellung darf das Gert nicht ausgeschaltet werden, bevor die STANDBY KORG USB-MIDI-Treiber von der Korg Website ( http://www.korg.co.jp/English/Distributors/ or
ON-LED leuchtet. Andernfalls knnten Daten oder das Gert beschdigt werden. http://www.korg.com/ ) herunter und installieren Sie diesen laut den dem Treiber beigefgten Anwei-
sungen.
Automatische Ausschaltfunktion aktivieren
Schalten Sie den MS-20 mini bei gedrckt gehaltenen Keyboard-Tasten C1, D1 und F1 ein. ber die MIDI-Implementationstabelle
Die STANDBY ON-LED leuchtet (ohne Blinken); daraufhin kehrt das Gert zurck in den Normalbe- Die MIDI-Implementationstabelle fhrt die MIDI-Befehle auf, die gesendet und empfangen werden knnen.
trieb. Bevor Sie ein MIDI-Gert einsetzen, vergleichen Sie die MIDI-Implementationstabellen, um in Erfahrung zu
bringen, welche MIDI-Befehle untersttzt werden.
3. Sounds erzeugen TIPP Fr Einzelheiten zur MIDI-Norm siehe MIDI-Implementation. Fr Einzelheiten zur MIDI-Implemen-
Ausgnagseinstellung tation besuchen Sie die Korg Website ( http://www.korg.co.jp/English/Distributors/ or http://www.
Stellen Sie die Bedienelemente entsprechend dem Abschnitt Normaleinstellung ein. korg.com/ ).
Sounds mit dem Keyboard erzeugen
Drcken Sie eine Keyboard-Taste, um einen Ton zu erzuegen. Technische Daten
Stellen Sie die Lautstrke mit dem VOLUME-Regler ein. Keyboard: 37 Noten (3 Oktaven), Eigens fr das MS-20 mini entwickelte Minitastatur
Monitorlaut- Controller: Rad (Mittelklick), Taster ( )
sprecher, Mixer Anschlussbuchsen: SIGNAL IN-Buchse (1/8-Zoll Mono-Miniklinke), SIGNAL OUT-Buchse (1/8-Zoll
Mono-Miniklinke, Ausgangsspannung 2 Vp-p, Ausgangswiderstand 3,5 k)
PHONES-Buchse (1/8-Zoll Stereo-Miniklinke, 33 48 mW), DC9V-Buchse,
MIDI IN, USB (Typ B)
Stromversorgung: 9 V DC
Abmessungen: 493 mm (B) x 257 mm (T) x 208 mm (H)
Regler einstellen Gewicht: 4,8 kg
Drehen Sie den LOWPASS FILTER CUTOFF FREQUENCY-Regler im Gegenuhrzeigersinn, um den Lieferumfang: 10x Patchkabel, Netzteil ( , 9 V)
Klang abzurunden. Stellen Sie den OSCILLATOR 1-Regler auf die Wellenfrom Dreieck, um die Klang- * nderungen der technischen Daten und Ausfhrung zwecks Produktverbesserung vorbehalten.
farbe zu ndern.

Das könnte Ihnen auch gefallen