Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Verwendung Application
Hochbeanspruchte Turbinenschaufeln und Highly stressed turbine blades and turbine
Tur bi nen schei ben, Schrau ben, Wel len, discs , screws, shafts, bolts, pins and rings.
Bolzen und Ringe.
C Si Mn Cr Mo Ni V N
0,12 0,20 0,80 11,70 1,70 2,70 0,30 0,04
Normen Standards
EN / DIN BS AIR AECMA
< 1.4938 > ~ S151 Z12CNDV12 FE-PM37
X11CrNiMo12 ~ S159
< 1.4933 > LW
< 1.4939 > LW
AMS UNS
5719 S64152
3
Warmformgebung Hot forming
Schmieden: Forging:
1180 bis 850C 1180 to 850C
Langsame Abkhlung im Ofen oder in wr- Slow cooling in furnace or in thermoinsula-
meisolierendem material. ting material.
Hrten: Hardening:
1030 bis 1070C1) / l, Luft 1030 to 1070C 1) / Oil, air
Anlassen: Tempering:
I....640 bis 670C / Luft I....640 to 670C / Air
II...560 bis 580C / Luft II...567 to 580C / Air
1) 1)
Fr die Verwendung als korrosionsbe- For application as corrosion resistant
stndiger Stahl, ( z.B. Endstufenschaufeln), steel (e.g. turbine blades for final stage), we
empfehlen wir 990 - 1030C. recommend 990 - 1030C.
4
Schweien Welding
Sthle mit eingeschrnkter Schweieig- Steels with restricted weldability need spe-
nung sind nur unter besonderen Vorsichts- cial precautions when welding is neces-
ma nah men nach dem Licht bo gen- sary.
Schutzgas- oder Unterpulverschweiver- Preheating and interpass temperatures
fahren verschweibar. 400 to 450C (welding in austenitic range)
Vorwrmung und Zwischenlagentempera- or 200 to 250C (welding in martensitic ran-
tur 400 - 450C (austenitische Schweiung) ge).
oder 200 - 250C (martensitische Schwei- For the root pass we recommend the GTAW
ung). Wir empfehlen fr die Wurzellage die process. For the filler and top layer the
WIG-Schweiung, fr Fll- und Decklagen SMAW process should be applied up to a
bis 12 mm Wanddicke die Lichtbogen- wall size of 12 mm.
schweiung, bei greren Wanddicken die For heavier wall thicknesses we recom-
UP-Schweiung. mend the SAW process.
Anlaglhung nicht unmittelbar aus der Stress relieving should not follow welding
Schwei wr me, son dern nach dem immediately parts should be left to cool
Schweien langsam abkhlen auf 90 + down to about 90 + 10C before tempering
10C, anschlieend Anlassen 30 - 50C un- at 30 to 50C below the tempering tempera-
ter der Anlatemperatur des Stahles. ture of the base material.
Haltedauer pro mm Wanddicke 3 Minuten, Holding time 3 minutes for one mm wall
mindestens jedoch 2 Stunden. thickness.
Bei greren Wanddicken ist die Fllung However, a minimum holding time at tem-
der Naht in Abschnitten bis max. 30 mm mit perature of two hours.
jeweils getrennter Anlaglhung zu emp- For heavier wall thicknesses we recom-
fehlen. Geringere Vorwrmung und niedri- mend to execute the seam in several steps
ge re Zwi schen la gen tem pe ra tu ren sind of 30 mm max. Subjecting each step to a
mglich, mssen jedoch durch Arbeitspro- seperate stress relief.
ben bzw. Verfahrensprfungen abgedeckt For the root pass we recommend welding in
sein. Wurzelschweiungen sollten grund- martensitic range.
stzlich im martensitischen Bereich ge-
schweit werden.
UP - Schweiung: SA welding:
BHLER 20 MVW-UP + Pulver BB202 BHLER 20 MVW-UP + Flux BB202
5
Mechanische Eigenschaften Mechanical properties
bei Raumtemperatur at room temperature
Zustand: vergtet I Condition: hardened and tempered I
St = Stab, St = Bar,
Bl = Blech Bl =Sheet or plate
L = Lngs, Q = Quer L = Longitudinal, Q = Transverse,
T = Tangential T = Tangential
Fr andere Produkte oder Abmessungen The values for other products and dimen-
sind die Werte zu vereinbaren. sions shall be established by agreement
.
0,2-Grenze
0.2% proof stress 686 637 608
N/mm2 min.
6
Langzeit- Long-time
Warmfestigkeitseigenschaften high temperature properties
Mittelwerte des bisher erfaten Streuberei- Average values of scatter band determin-
ches ed so far
Mittelwerte des bisher erfaten Streuberei- Average values of scatter band determin-
ches ed so far
7
Langzeit- Long time
Warmfestigkeitseigenschaften high temperature properties
N/mm
500
450
D230 T200
400
T240
350
T560
V340SB
300
T504
T262
250
T552
200
150
100
50
T550
0
400 450 500 550 600 650 700
Temperatur C / Temperature C
8
Bearbeitungshinweise
(Wrmebehandlungszustand vergtet, Richtwerte)
9
Recommendation for machining
(Condition hardened and tempered, average values)
10
Physikalische Eigenschaften Physical properties
Dichte bei /
Density at ............................................20C ....................7,70 .........kg/dm3
Wrmeleitfhigkeit bei /
Thermal conductivity at .......................20C ....................30 ............W/(m.K)
Elastizittsmodul bei /
Modulus of elasticity at ........................20C ....................216 x 103 N/mm2
Temperatur
Temperature 10-6 m/(m.K)
Wrmeausdehnung zwischen 100C 10,5
20C und ...C, 10-6 m/(m.K) bei 200C 11,0
300C 11,5
Thermal expansion between
20 and ...C, 10-6 m/(m.K) at 400C 12,0
500C 12,3
600C 12,5
Temperatur
Temperature 103 N/mm2
20C 216
Elastizittsmodul, 103 N/mm2 bei 100C 213
200C 207
Modulus of elasticity, 103 N/mm2 at
300C 200
400C 192
500C 185
600C 175
11
berreicht durch:
Your partner: BHLER EDELSTAHL GMBH & CO KG
MARIAZELLER STRASSE 25
POSTFACH 96
A-8605 KAPFENBERG/AUSTRIA
TELEFON: (+43) 3862/20-7181
TELEFAX: (+43) 3862/20-7576
e-mail: publicrelations@bohler-edelstahl.at
www.bohler-edelstahl.at
Die Angaben in diesem Prospekt sind unverbindlich und gelten als nicht zugesagt; sie dienen vielmehr nur der allgemeinen
Information. Diese Angaben sind nur dann verbindlich, wenn sie in einem mit uns abgeschlossenen Vertrag ausdrcklich
zur Bedingung gemacht werden. Bei der Herstellung unserer Produkte werden keine gesundheits- oder ozonschdigenden
Substanzen verwendet.
The data contained in this brochure is merely for general information and therefore shall not be binding on the company.
We may be bound only through a contract explicitly stipulating such data as binding. The manufacture of our products does
not involve the use of substances detrimental to health or to the ozone layer.