Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Deutz 413 Parts PDF
Deutz 413 Parts PDF
FL 413 R/ FR
Ersatzteilliste de
Spare Parts Catalogue en
Catalogue de Pices de Rechange fr
Lista de Piezas de Repuesto es
Lista de peas sobresselentes pt
Listino parti di ricambio it
Onderdelenlijst nl
Reservdelslista sv
Reservedelsliste da
Varaosaluettelo fn
Reservedelsliste no
Koo el
Yedek para Listesi tr
c c c ru
ar
Lista czci zamiennych pl
Ersatzteilliste FL 413 R/FR de
Spare Parts Catalogue en
Catalogue de Pices de Rechange 0297 3520 fr
Lista de Piezas de Repuesto es
Lista de peas sobresselentes pt
Listino parti di ricambio it
Onderdelenlijst nl
Reservdelslista sv
Reservedelsliste da
Varaosaluettelo fn
Reservedelsliste no
K el
Yedek para Listesi tr
ru
ar
Lista czci zamiennych pl
1 2004
Ersatzteilliste
Hndlerstempel
Motornummer:
1 de 2000
2000
Vorwort
de
en Sehr geehrter Kunde Die in dieser Ersatzteilliste aufgefhrten Bauteile
sind nur fr Reparatur von DEUTZ Motoren der
fr die luftgekhlten Motoren der Marke DEUTZ sind
fr ein breites Anwendungsspektrum entwickelt.
bezeichneten Baureihe zu verwenden (bestim-
mungsgemer Gebrauch).
Dabei wird durch ein umfangreiches Angebot von ber den fachgerechten Einbau von Ersatzteilen
es Varianten sichergestellt, da die jeweiligen speziel-
len Anforderungen erfllt werden.
informieren die Betriebsanleitung (Wartungs-
arbeiten) und das Werkstatthandbuch (Reparatur-
pt Ihr Motor ist dem Einbaufall entsprechend ausge-
arbeiten) ausfhrlich. Fr Schden oder Verletzun-
gen von Personen, die aus der Nichtbeachtung der
rstet, das heit nicht alle in dieser Ersatzteilliste entsprechenden Anleitung fhren, bernimmt der
it dargestellten Bauteile und Komponenten sind an
Ihrem Motor dargestellt.
Hersteller keine Haftung.
ar
pl
2000 2 de
Vorwort
de
DEUTZ Dieselmotoren Original DEUTZ Teile DEUTZ Austauschkomponenten en
fr
sind das Produkt jahrelanger Forschung und Ent- unterliegen den gleichen strengen Qualittsan- DEUTZ Austauschkomponenten sind
wicklung. Das dadurch gewonnene fundierte know
how in Verbindung mit hohen Qualittsanfor-
forderungen wie die DEUTZ Motoren. Weiter-
entwicklungen, zur Verbesserung der Motoren
eine preiswerte Alternative. Selbst-
verstndlich gelten auch hier wie
es
derungen ist die Garantie fr die Herstellung von
Motoren mit langer Lebensdauer, hoher Zuverls-
werden selbstverstndlich auch bei den Original
DEUTZ Teilen eingefhrt. Nur die Verwendung
fr Neuteile hchste Qualittsma-
stbe. In Funktion und Zuverlssigkeit pt
sigkeit und geringem Kraftstoffverbrauch. Es ist von nach neuesten Erkenntnissen gefertigten sind DEUTZ Austauschkomponenten den Original
selbstverstndlich, da auch die hohen Anforde-
rungen zum Schutz der Umwelt erfllt werden.
Original DEUTZ Teilen bietet die Gewhr einwand-
freier Funktion und hoher Zuverlssigkeit.
DEUTZ Teilen gleichwertig. it
nl
sv
da
SERVICE Vorsicht bei laufendem Motor Asbest
fn
Wenden Sie sich bei Betriebsstrungen und Ersatz- Wartungsarbeiten oder Reparaturen nur bei abge- Bei diesem Motor verwendete
no
teilfragen an eine unserer zustndigen Service- stelltem Motor durchfhren. Evtl. entfernte Schutz- Dichtungen sind asbestfrei. Bitte
Vertretungen. Unser geschultes Fachpersonal
sorgt im Schadensfall fr eine schnelle und fach-
vorrichtungen nach Abschlu der Arbeiten wieder
montieren. Bei Arbeiten am laufenden Motor soll
verwenden Sie bei Wartungs- und
Reparaturarbeiten entsprechende
el
gerechte Instandsetzung unter Verwendung von
Original DEUTZ Teilen.
die Arbeitskleidung fest anliegen. Nur bei abge-
stelltem Motor tanken. Motor nie in geschlossenen
Ersatzteile.
tr
Rmen laufen lassen Vergiftungsgefahr.
ru
ar
pl
3 de 2000
Motorbeschreibung
de
en 1. Firmenschild 2. Lage des Firmenschild 3. Motornummer
fr
es
pt
it
nl
sv
da
26 332 2 20 328 0 xxxxx x
fn
Die Bauart A, die Motornummer B sowie die Das Firmenschild C ist am Kurbelgehuse Die Motornummer ist auf dem Kurbelgehuse D
no Leistungsdaten sind auf dem Firmenschild ein-
gestempelt.
befestigt. sowie auf dem Firmenschild eingestempelt.
tr
ru
ar
pl
2000 4 de
Ersatzteilbestellung
de
Bestellangaben en
fr
Bei der Bestellung von Original DEUTZ Teilen sind
folgende Angaben erforderlich: es
- Motor-Nr. pt
- Ident-Nr.
it
- Stckzahl
nl
Dokumentationsaufbau
sv
da
- Die Bildtafeln dieser Ersatzteilliste sind nach
Motor-Baugruppen sortiert. fn
- Jedem Abschnitt ist eine Baugruppenber-
sicht vorangestellt.
no
- Die Ident-Nr. 08/23 besteht aus Baugruppe
el
(z.B. 08) und Position (z.B. 23).
tr
ru
ar
pl
5 de 2000
Ersatzteilbestellung
de
en
fr
es
F 4L 413 R/FR
6 965 267
pt
0297 . . . . it
nl
sv
da
fn
ro
el
tr
ru
ar
2005
de_mit Seite
pl
Rechts 3
Service
de
en Zu wissen, es ist DEUTZ. Bestell-Nr.: 0312 0806
pl
2000 6 de
Spare Parts Catalogue
Dealers stamp
Engine
Serial No.:
7 en 2000
2000
Preface
de
en Dear customer The parts contained in this Catalogue are type-
specific and shall be used only for repairing
fr the air-cooled engines of the DEUTZ brand have
been developed for a broad range of appliances. An
engines belonging to the DEUTZ engine family
on the cover).
extensive program of variant options gives them Full particulars for the correct installation of parts
es their high flexibility. are to be found in the relevant Operating
(maintenance work) and Workshop Manual
pt Your engine is custom-made, i.e. specifically equip-
ped for your requirement, which means that not all
(repair). The engine builder shall not be liable
for any damage or injury resulting from non-
of the components and assemblies contained in compliance with guidelines given in the manual.
it this Catalogue are fitted to your engine.
tr Sincerely,
DEUTZ AG
ru
ar
pl
2000 8 en
Preface
de
DEUTZ Diesel Engines Genuine DEUTZ Parts DEUTZ Exchange Components en
fr
are products based on long-standing research and are subject to equally stringent quality require- are a cheap alternative. Of course,
development The deep funds of acquired know-
how in conjunction with high quality requirements
ments as the engines themselves. Improvements
in engine design certainly also pass into the
they are subject to the same high
quality requirements as new parts.
es
guarantee that engines leaving our works achieve a
long life, high reliability and excellent fuel eco-
genuine DEUTZ parts. To ensure that your engine
will retain its functions and high reliability, you
And as regards functions and
reliability, DEUTZ exchange components equal pt
nomy. Naturally, they also attain best ratings as should use genuine DEUTZ parts only. genuine DEUTZ parts.
regards environmental protection. it
nl
sv
da
SERVICE Beware of the Running Engine Asbestos
fn
In case of operational trouble with your equip- Be sure to shut down the engine before performing Gaskets used for this engine do not
no
ment or queries about spare parts please turn to maintenance or repair work. After repair, put back contain asbestos. Olease use suit-
your nearest service dealership. Our skilled staff of
service exoerts will trace and remedy any defect
in place any removed panels and guards. When
doing work on the running engine, working clothes
able spare parts when carrying out
maintenance and repair work.
el
quickly, using genuine DEUTZ parts. should fit tightly so that loose ends cannot get
caught. Do not run the engine in enclosed rooms tr
poison hazard.
ru
ar
pl
9 en 2000
Description of Engine
de
en 1. Makers Nameplate 2. Position of Nameplate 3. Engine Serial No.
fr
es
pt
it
nl
sv
da
26 332 2 20 328 0
fn
Engine model designation A, Engine Ser. No. B The nameplate C is attached to the crankcase. The engine serial No. is stamped on the crankcase
no and the power rating are given on the makers
nameplate.
D and also on nameplate..
tr
ru
ar
pl
2000 10 en
Ordering spare parts
de
Order information en
fr
Please specify the following information when
ordering original DEUTZ parts:
es
- Engine no. pt
- Ident. no. it
- Quantity
nl
sv
Document structure da
- The picture diagrams in this spare parts list
fn
are sorted according to engine assembly
groups. no
- Each section is preceded by an overview of
the assembly groups.
el
- The ident. no. 08/23 is made up of the tr
assembly group (e.g. 08) and item
number (e.g. 23). ru
ar
pl
11 en 2000
Spare parts Orders
de
en
fr
es
F 4L 413 R/FR
6 965 267 pt
0297 . . . . it
nl
sv
da
fn
ro
el
tr
ru
ar
2005
en_with page number
pl
Rechts 5
Service
de
en Knowing its DEUTZ Order-No.: 0312 0806
Cachet du concessionnaire
Numro
du moteur:
13 fr 2000
2000
Avant-propos
de
en Cher client, Le prsent Catalogue des pices de rechange
numre les composants utiliser uniquement
fr les moteurs refroidis par air de la marque DEUTZ
ont t dvelopps pour les applications les plus
des fins de rparation pour moteurs Diesel de
la srie indique (utilisation spcifique).
varies. Il existe un grand choix de variantes Les Instructions de service (travaux dentretien)
es rpondant aux exigences spciales demandes
dans chaque cas.
et le Manuel datelier (travaux de rparation)
apportent de plus amples informations sur le mon-
pt Votre moteur est quip pour les cas dapplication
tage appropri des pices. Le fabricant dcline
toute responsabilit dcoulant de dommages ou de
envisage, ce qui signifie que toutes les pices et blessures aux personnes rsultant du non-respect
it composants reprsents dans votre Catalogue de
pices de rechange ne sont pas monts sur votre
des prsentes instructions.
moteur.
nl Bien que les graphiques ne reprsentant pas tous
sv les dtails, les variantes se distinguent nettement
les unes des autres, si bien que vous trouverez sans
problme la pice de rechange correspondant
da votre moteur. Les numros de rfrence, de
lorgane et du moteur permettent en tout cas de
retrouver la pice de rechange que vous cherchez.
fn Lors de votre commande de pices de rechange
no veuillez respecter nos indications de commande,
afin que nous puissons vous fournir rapidement
et srement les pices de rechange demandes
el dans la version correspondante ractualise.
ru DEUTZ AG
ar
pl
2000 14 fr
Avant-propos
de
Les moteurs Diesel DEUTZ Pices de rechange DEUTZ Composants de rechange DEUTZ en
fr
sont le fruit de longues recherches et dun Elles sonts soumises aux mme niveau dexigence Les composants de rechange
dveloppment continu. Le solide savoir-faire ainsi
acquis conjugu des exigences leves en
de qualit que les moteurs DEUTZ. Toute progrs
visant amliorer les moteurs est naturellement
DEUTZ sont une alternative. L
aussi, de mme que pour les
es
matire de qualit est la garantie de fabrication
de moteurs longue dure de vie, haute, fiabilit
immdiatement adpote pour les pices de
dorgine DEUTZ. Seule lutilisation de pices de
pices neuves, on applique des
normes de qualit leves. Du pt
et faible consommation en combustible. Il va de soi dorigine DEUTZ dorigine fabriques selon des point de vue fonction nement et fiabilit les
que les moteurs doivent aussi respecter des
exigences leves en matire de protection de
mthodes ultramodernes garantit un fonction-
nement irrprochable et une haute fiabilit.
composants de rechange DEUTZ sont quivalents
aux pices de rechange DEUTZ.
it
lenvironnement.
nl
sv
da
SERVICE Prcaution prendre quand
le moteur marche Amiante fn
En cas de panne dexploitation et pour toute ques- Neffectuer les travaux dentretien ou les rpara-
Les rondelles dtanchit utili-
ses pour ces moteurs sont
no
tion relative des pices de rechange veuillez vous tions qu larrt du moteur. A la fin des travaux exemptes damiante. Veuillez em-
adresser notre point de service responsable pour
votre secteur. Notre personnel qualifi et averti
penser remonter les dispositifs de protection
ayant t dposs. Lors de travaux faire sur le
ployer, lors des travaux dntretien
et de rparation, les pices de
el
assure une remise en tat rapide et approprie de
votre moteur en nutilisant que des pices dorigine
moteur en marche, les vtements de travail
doivent bien coller au corps. Ne faire le plein que
rechange correspondantes.
tr
DEUTZ. lorsque le moteur est arrt. Ne jamais faire
fonctionner les moteurs dans des locaux fermes.
Danger dasphyxie!
ru
ar
pl
15 fr 2000
Description du moteur
de
en 1. Plaque du constructeur 2. Emplacement de la plaque 3. Numro du moteur
fr du constructeur
es
pt
it
nl
sv
da
26 332 2 20 328 0
fn
Le type A, le numro du moteur B ainsi que les La plaque du constructeur C est fixe sur le bloc Le numro du moteur se trouve grav sur le
no indications de puissance sont gravs sur la
plaque du constructeur.
moteur. bloc moteur et figure aussi sur la plaque du
constructeur.
Pour toute commande de pice de rechange, veuil-
el lez indiquer le type et le numro du moteur.
tr
ru
ar
pl
2000 16 fr
Commande de pices de rechange
de
Indications de commande
en
fr
Lors dune commande de pices dtaches
originales de DEUTZ, il est ncessaire de
fournir les indication:
es
- n de moteur pt
- n didenification it
- nombre
nl
Structure de la documentation sv
- Les tableaux illustrs de cette liste de pices
da
dtaches sont classs par groupe de
moteur. fn
- Chaque chapitre est prcd dune vue
gnrale du groupe correspondant. no
- Le n didentification 08/23 est constitu
du n de groupe (p.ex. 08) et du n de
el
position (p.ex. 23)
tr
ru
ar
pl
17 fr 2000
Commande de pices de rechange
de
en
fr
F 4L 413 R/FR
es
6 965 267 pt
0297 . . . .
it
nl
sv
da
fn
ro
el
tr
ru
ar
2005
pl
Rechts 7
Service
de
en Quon se le dise: cest du DEUTZ! Rfrence de commande: 0312 0806
No. de motor:
19 es 2000
2000
Prefacio
de
en Estimado cliente: Los componentes indicados en esta lista de
repuestos se emplearn exclusivamente para la
fr Los motores de la marqua DEUTZ con enfriamiento
por aire han desarrollado para una amplia gama de
reparacin de motores Deutz de la serie indicada
(uso conforme a la finalidad).
aplicaciones. Una extensa oferta de variantes Respecto al correcto montaje de los repuestos,
es garantiza que se cumplen las exigencias especiales
de cada caso.
vanse los manuales de instrucciones de manejo
(trabajos de mantenimiento) y el manual de
pt Su motor se ha equipado de acuerdo con el respec-
taller (trabajos de reparacin). El fabricante no
responder por daos o lesiones de personas
tivo caso de equipo, o sea que no estn montados resultantes de la inobservancia de la instruccin
it en el motor de Ud. todos las partes constructivas
y componentes representados en su Lista de
correspondiente.
repuestos.
nl Pese a que la mayora de los grficos no contiene
sv todos los detalles, se pueden distinguir bien las
diferentes variantes de modo que resulta fcil
identificar el repuesto correspondiente a su motor.
da E repuesto correcto para cada caso se determina a
travs de los nmeros de posicin, de grupo
constructivo y de motor.
fn Le rogamos tenga en cuenta nuestras indicaciones
no al confeccionar su pedido de repuestos para que le
podamos suministrar rpida y seguramente los
repuestos requeridos en la ejecucin de acuerdo
el con el ltimo estado de modificacin.
ru DEUTZ AG
ar
pl
2000 20 es
Prefacio
de
Motores diesel DEUTZ Repuestos DEUTZ Componentes reacondicionados DEUTZ en
fr
son el producto de trabajos de investigacin y de- estn sometidos a las mismas severas exigencias Componentes reacondiconados
sarrollo de largos aos. El fundado know how as
logrado conjuntamente con altas exigencias de ca-
respecto a la calidad que los motores DEUTZ.
Desarrollos ulteriores para perfeccionar los
DEUTZ constituyen una alterna-
tiva econmica frente a repuestos
es
lidad es la garanta para la fabricacin de motores
de larga duracin, gran fiabilidad y bajo consumo
motores son introducidos desde luego tambin
en los repuestos DEUTZ. Slo el emplo de
originales DEUTZ.
Naturalmente rigen tambin aqu, pt
de combustible. Se sobreentiende que se cumplen repuestos DEUTZ originales farbricados segn igual que para piezas nuevas, elevadsimas ex-
tambin las elevadas exigencias para le proteccin
del ambiente.
los conocimientos ms recientes garantiza un
funcionamiento impecable y alta fiabilidad.
igencias de calidad. Los repuestos reacondiciona-
dos DEUTZ equivalen a los repuestos originales
it
DEUTZ en cuanto a funcionamiento y fiabilidad.
nl
sv
da
SERVICE Atencin a motor en marcha Amianto
fn
En caso de anomalas en el funcionamiento y Realizar trabajos de mantenimiento o reparacin Las juntas utilizadas en este motor
no
cuestiones de repuestos, srvase dirigirse a uno nicamente a motor parado. Remontar una vez son exentas de amianto (asbesto).
de nuestros Servicos Oficioles. Nuestro personal
especializado y entrenado se ocupar de subsanar
terminados los trabajos los dispositivos de protec-
cin quitados eventualmente. En caso de que se
Para trabajos de mantenimiento
y reparacion srvase utilizar los
el
efecientemente y con rapidez cualquier desper-
fecto, utilizando repuestos originales DEUTZ.
tengan que efectuar trabajos en el motor en
marcha, la ropa de trabajo debe tocar al cuerpo para
repuestos correspondientes.
tr
evitar accidentes. Hacer el repostado slo a motor
parado. No hacer funcionar nunca el motor en lo-
cales cerrados peligro de intoxicacin.
ru
ar
pl
21 es 2000
Descripcin del motor
de
en 1. Placa del fabricante 2. Situacin de la placa del fabricante 3. No. de motor
fr
es
pt
it
nl
sv
da
26 332 2 20 328 0
fn
El tipo A, el No. de motor B as como los datos de La placa del fabricante C va fijada en el crter. El No. de motor va estampado en el crter D y en la
no potencia van estampados en la placa del fabri-
cante. El tipo y el No. de motor se han de indicar
placa del fabricante.
de
en
fr
F 4L 413 R/FR
es
6 965 267 pt
0297 . . . .
it
nl
sv
da
fn
ro
el
tr
ru
ar
2005
pl
Rechts 9
Servicio
de
en La confianza de saber que es DEUTZ No. Pedito: 0312 0806
Carimbo do vendedor
Nmero
do motor:
25 pt 2000
2000
Prefcio
de
en Prezado cliente: As peas e partes componentes relacionadas nesta
lista de peas sobresselentes sero utilizadas
fr Os motores refrigerados ar DEUTZ foram
desenvolvidos para um espectro de aplicao
(uso a que se destinam) somente para a reparao
de motores Deutz da srie designada.
vasto. Assegura-se ao mesmo tempo um O manual de instrues de servio (trabalhos de
es atendimento das exigncias particulares corres-
pondentes atravs da ampla oferta de variantes.
manuteno) e o manual de oficina (trabalhos de
reparao) proporcionam informaes pormeno-
pt O Seu motor encontra-se equipado de acordo com o
rizadas quanto montagem tecnicamente correcta
de peas sobresselentes. O fabricante no assume
caso de montagem, isto , no esto embutidas no qualquer responsabilidade por danos ou leses
it mesmo todas as peass e partes componentes
representadas na Sua lista de peas sobresselentes.
pessoais resultantes da inobservncia das
instrues correspondetes.
pl
2000 26 pt
Prefcio
de
Os motores diesel DEUTZ Peas e partes originais Peas e partes componentes en
substituveis DEUTZ
fr
so produto de longos anos de pesquisas e desen- esto sujeitass mesmas exigncias severas de As peas e as partes componentes
volvimento. O know how consolidado assim ad-
quirido constitui, aliado s grandes axigncias de
qualidade para os motores DEUTZ. Naturalmente
que se introduzem aperfeioamentos tambm nas
substituveis DEUTZ so uma alter-
nativa econmica para as peas
es
qualidade, a garantia para a fabricao de motores
com uma vida til longa e um consumo reduzido
peas e partes originais para o melhora-mento
dos motores. Somente o emprego de peas e
sobresselentes originais DEUTZ.
Naturalmente que vigoram aqui, pt
de combustvel. compreensvel que se deva partes originais fabricadas de acordo com os con- tambm, como para as peas novas, os padres
obedecer tambm aos elevados requisitos de pre-
servao do meio ambiente.
hecimentos mais modernos poder garantir um
funcionamento perfeito e elevada confiabilidade.
mais elevados de qualidade.
As peas e partes componentes substituveis
it
DEUTZ so equivalentes na sua funo e confiabili-
dade s peas sobresselentes DEUTZ. nl
sv
da
SERVICE Precauo com o motor em Amianto
funcionamento
fn
No caso da acorrncia de uma avaria operacional e Proceder aos trabalhos de manuteno e s repa- As vedaes utilizadas neste
no
de possveis consultas relacionadas com peas e raes apenas com o motor parado. Aps termina- motor encontram-se isentas de
partes sobressalentes, queira dirigir-se a uma das
nossas representantes autorizadas do Service. O
dos os trabalhos haver que montar de novo os di-
spositivos protectores eventulamente removidos.
amianto. Empregue, por favor, as
correspendentes peas e partes
el
nosso pessoal especialzado e bem treinado procu-
rara, em caso de uma avaria, proceder a uma repa-
No caso de trabalhos com o motor em funciona-
mento, a roupa de trabalho dever estar bem aju-
sobressalentes quando dos trabal-
hos de manuteno e conserto. tr
rao rpida e tecnicamente eficiente, empregando stada ao corpo. Nunca se dever deixar o motor a
peas e partes originais. trabalhar num recinto fechado, porque existe o pe-
rigo de intoxicao.
ru
ar
pl
27 pt 2000
Descrio do motor
de
en 1. Placa do fabricante 2. Localizao da placa do fabricante 3. Nmero de motor
fr
es
pt
it
nl
sv
da
26 332 2 20 328 0
fn
O modelo A, o nmero do motor B e os dados de po- A placa do fabricante C encontra-se fixada ao O nmero do motor encontra-se gravado no crter
no tncia encontram-se gravados na placa do fabri-
cante. Quando da aquisio de peas sobres-
crter. e na placa do fabricante.
tr
ru
ar
pl
2000 28 pt
Encomenda de peas sobressalentes
de
Dados necessrios para a en
encomenda:
fr
Para encomendar as peas originais DEUTZ
necessrio indicar os seguintes dados: es
- N do motor
pt
- N de identificao
- N de peas
it
nl
Organizao dos documentos sv
- As figuras representativas das peas
da
sobressalentes esto agrupadas pelos mdulos
do motor. fn
- Todas as seces so precedidas por uma vista
global de cada mdulo. no
- O N de identificao 08/23 formado a partir do
nmero do mdulo (por ex. 08) e da posio
el
(por ex. 23):
tr
ru
ar
pl
29 pt 2000
Encomenda de peas sobressalentes
de
en
fr
es
F 4L 413 R/FR
6 965 267 pt
0297 . . . .
it
nl
sv
da
fn
ro
el
tr
ru
ar
2005
pl
Rechts 11
Service
de
en A saber, a DEUTZ. N de encomenda: 0312 0806
A sua Deutz AG
pl
2000 30 pt
Listino parti di ricambio
Numero del
motore:
31 it 2000
2000
Prefazione
de
en Egregio cliente, I componenti elencati in questa lista di pezzi di
ricambio devono essere utilizzati soltanto per la
fr i motori DEUTZ raffreddati ad aria sono stati svi-
luppati per un ampio spettro duso. Grazie ad una
riparazione di motori Deutz della serie denominata
(uso conforme alla destinazione).
vasta offerta di varianti viene garantito che verr Il libretto di istruzioni (lavori di manutenzione) ed
es fatto fronte alle rispettive esigenze particolari. il manuale per officine (lavori di riparazione)
forniranno delucidazioni dettagliate sul montaggio
pt Il Suo motore allestito secondo lo specifico caso
di montaggio, vale a dire che non tutti gli elementi
corretto dei pezzi di ricambio. Il fabbricante non si
assume nessuna responsabilit per danni o lesioni
ed i componenti illustrati nel Suo listino dei pezzi di a persone dovuti allinosservanza delle relative
it ricambio sono integrati nel Suo motore. istruzioni.
tr Sua
ru DEUTZ AG
ar
pl
2000 32 it
Prefazione
de
I motori Diesel DEUTZ I pezzi di ricambio DEUTZ Componenti intercambiali DEUTZ en
fr
sono il prodotto di numerosi anni di ricerca e sono soggetti alle stesse severe esigenze quali- I componenti intercambiabili DEUTZ
sviluppo. Il solido know how cos ottenuto in
combinazione con elevate esigenze qualitative la
tative poste ai motori DEUTZ. I perfezionamenti
atti a migliorare i motori vengono naturalmente
sono unalternativa economica ai
pezzi di ricambio originali.
es
garanzia per la fabbricazione di motori aventi
lunga durata, elevata affidabilit ed un basso
introdotti anche per i pezzi di ricambio originali.
Soltanto luso di pezzi di ricambio originali, fab-
Naturalmente anche qui, come per i
pezzi nuovi, valgono massimi criteri pt
consumo di combustibile. Enaturale che si faccia bricati secondo le pi attuali conoscenze, offre la qualitativi. I componenti intercambiablili DEUTZ
fronte anche alle elevate esigenze a favore della
protezione ambientale.
garanzia di un perfetto funzionamento e di elevata
affidabilit.
sono equivalenti ai pezzi di ricambio per ci che
concerne il loro funzionamento ed affidabilit.
it
nl
sv
da
SERVICE Prudenza con il motore acceso Ambianto
fn
In caso di avarie o richieste di ricambi, rivolgersi Eseguire i lavori di manutenzione o di riparazione Le guarnizioni utilizzate per questo
no
immediatamente ai nostri Centri di Assistenza solo con motore spento. Al termine dei lavori ri- motore sono senti da amianto.
autorizzati. Per non diminuire la sicurezza di
funzionamento, tutti i lavori devono essere
montare i dispositivi di sicurezza eventualmente
asportati. Per lavori da eseguire con il motore ac-
Per i lavori di manutenzione e di
riparazione fate uso degli appositi
el
effettuati da personale specializzato servendosi
dellimpiego di ricambi originali.
ceso, labbigliamento da lavoro deve aderire bene
al corpo. Fare rifornimento di combustibile solo
ricambi.
tr
con motore spento. Non lasciare il motore acceso
in locali chiusi pericolo di avvelenamento. ru
ar
pl
33 it 2000
Descrizione del motore
de
en 1. Targhetta di fabbricazione 2. Posizione della targhetta di 3. Numero del motore
fr fabbricazione
es
pt
it
nl
sv
da
26 332 2 20 328 0
fn
Il tipo di costruzione A, il numero del motore B ed La targhetta di fabbricazione C fissata allincastel- Il numero del motore stampigliato sia
no i dati tecnici sono stampigliati sulla targhetta di
fabbricazione. Per lacquisto di pezzi di ricambio,
latura. sullincastellatura come pure sulla targhetta di
fabbricazione.
bisogna indicare il tipo di costruzione ed il numero
el del motore.
tr
ru
ar
pl
2000 34 it
Ordinazione di pezzi di ricambio
de
Dati di ordinazione en
fr
Per lordinazione di pezzi di ricambio originali
DEUTZ, indicare sempre i seguenti dati: es
- No. del motore
pt
- Codice didentificazione
- Unit
it
nl
Struttura della documentazione sv
- Le tavole di questa lista dei pezzi di ricambio
da
sono suddivise secondo i gruppi costruttivi
dei motori fn
- Ogni capitolo preceduto da una vista
generale dei gruppi costruttivi no
- Il codice didentificazione 08/23 costituito
dal gruppo costruttivo (per es. 08) e dalla
el
posizione (per es. 23)
tr
ru
ar
pl
35 it 2000
Ordinazione di pezzi di ricambio
de
en
fr
F 4L 413 R/FR
es
6 965 267 pt
0297 . . . .
it
nl
sv
da
fn
ro
el
tr
ru
ar
2005
pl
Rechts 13
Service
de
en DEUTZ: un nome che vuol dire eccellenza! No. dordine 0312 0806
Il Vostro DEUTZ AG
pl
2000 36 it
Onderdelenlijst
Stempel handelaar
Motornummer:
37 nl 2000
2000
Voorwoord
de
en Geachte klant, De constructiedelen in deze onderdelenlijst mogen
alleen worden gebruikt worden reparatie van Deutz
fr de luchtgekoelde DEUTZ-motoren zijn ontwikkeld voor
een breed spectrum aan toepassingsmogelijkheden.
motoren uit de vermelde bouwserie (gebruik
volgens de voorschriften).
Daarbij wordt door een uitgebreid aanbod variaties Uitvoerige informatie over de correcte inbouw van
es gewaarborgd, dat steeds kan worden voldaan aan
de desbetreffende speciale vereisten.
onderdelen is te vinden in de gebruiksaanwijzing
(onderhoudswerkzaamheden) en de
pt Uw motor is voor de individuele inbouwsituatie uit-
werkplaatshandleiding (reparaties). Voor schade
of persoonlijk letsel dat te wijten is aan niet-
gerust. Dat wil zeggen dat niet alle onderdelen uit de naleving van de desbetreffende voorschriften, is de
it lijst en niet alle componenten voor uw motor van
toepassing zijn.
fabrikant niet aansprakelijk.
ar
pl
2000 38 nl
Voorwoord
de
DEUTZ-Dieselmotoren DEUTZ Onderdelen DEUTZ tweedehands componenten en
fr
zijn het produkt van vele jaren research en enginee- ondergaan dezelfde strenge kwaliteitscontroles als Tweedehands DEUTZ componen-
ring. Het hierdoor gewonnen, gefundeerde know
how in verbinding met hoge kwaliteitseisen is de
de DEUTZ motoren. Nieuwe ontwikkelingen ter
verbetering van de motoren vinden natuurlijk ook
ten vormen een voordelig alter-
natief voor originele onderdelen.
es
garantie voor de vervaardiging van motoren met
een lange levensduur, hoge betrouwbaarheid en
hun neerslag bij vervangende DEUTZ onderdelen.
Alleen het gebruik van originele DEUTZ onderdelen
Natuurlijk gelden ook hier, net als
bij nieuwe onderdelen, zeer hoge kwaliteitsmaat- pt
een laag brandstofverbruik. Het is vanzelfsprekend die aan de nieuwste ontwikkelingen zijn aangepast, staven. Wat functie en betrouwbaarheid betreft, zijn
dat ook aan de hoge eisen met betrekking tot de
milieubescherming voldaan wordt.
garanderen een onberispelijke functie en een hoge
betrouwbaarheid.
tweedehands DEUTZ componenten gelijkwaardig
aan nieuwe onderdelen.
it
nl
sv
da
SERVICE Voorzichtig bij draaiende motor Asbest
fn
Wendt U zich bij berijfsstoringen en bij vragen om- Onderhoudswerkzaamheden en reparaties alleen De pakkingen in deze motor bevat-
no
trent reserveonderdelen tot een van onze Service- bij uitgeschakelde motor doorvoeren. Eventueel ten geen asbest. Gebruikt u bij
vertegenwoordigingen. Ons geschoold vakperso-
neel zorgt in geval van defecten voor snelle en
verwijderde beschermplaten enz. moeten na de
werkzaamheden weer gemonteerd worden. Bij
onderhouds en reparatiewerk-
zaamheden a.u.b. onderdelen van
el
vakkundige reparatie met originele onderdelen. werken aan de draaiende motor moet nauw slui-
tende werkkleding worden gedragen. Motor nooit
dezelfde kwaliteit.
tr
in gesloten ruimten laten lopen vergiftigingsge-
vaar. ru
ar
pl
39 nl 2000
Beschrijving van de motor
de
en 1. Firmaplaat 2. Plaat van de firmaplaat 3. Motornummer
fr
es
pt
it
nl
sv
da
26 332 2 20 328 0
fn
De constructievorm A, het motornummer B en de De firmaplaat C is aangebracht aan de carter. Het motornummer is op de carter en op de firma-
no vermogensgegevens zijn op de firmaplaat
gestempeld. Bij bestelling van onderdelen moeten
plaat gestempeld.
tr
ru
ar
pl
2000 40 nl
Bestelling von onderdelen
de
Bestelgegevens
en
fr
Bij bestelling van originele DEUTZ onderdelen
dienen de volgende gegevens verstrekt te worden: es
- motornummer
pt
- identificatienummer
- aantal
it
nl
Documentatieopbouw sv
- De afbeeldingen in deze onderdelenlijst zijn
da
geordend naar deelsamenstelling.
de
en
fr
F 4L 413 R/FR
es
6 965 267 pt
0297 . . . .
it
nl
sv
da
fn
ro
el
tr
ru
ar
2005
pl
Rechts 15
Service
de
en Te weten, het is DEUTZ. Bestelnr.: 00312 0806
Uwe DEUTZ AG
pl
2000 42 nl
Reservdelslista
Nrmaste DEUTZ-representant
Motornumret:
43 sv 2000
2000
Frord
de
en Bste kund, De i denna reservdelslista upptagna komponenter
ska endast anvndas vid reparationer p Deutz-
fr DEUTZ luftkylda motorer har utvecklats fr ett stort
anvndningsomrde. Drvid har genom mnga
motorer av angiven typ.
Ur instuktionsboken framgr utfrligt hur
varianter skerstllts att olika speciella for-dringar reservdelarna ska monteras. Fr motor- och
es uppfylls. personskador som orsakas av felmontering
ansvaras ej.
pt Din motor r utrustad fr motsvarande inbyggnad,
d v s alla i reservdelslistan upptagna komponenter
finns ej med p Din motor.
it Trots att alla detaljer inte framgr kan de olika vari-
anterna urskiljas s att delarna fr Din motor ltt gr
nl att hitta. Med komponentbild- och motornummer
fr man i varje fall fram rtt reservdel.
sv Observera vid bestllning av reservdelar vra anvis-
ningar s att dessa snabbt och skert kan levereras
da i senaste utfrande.
el
tr
ru
ar
pl
2000 46 sv
Bestllning av reservdelar
de
Bestllningsuppgifter
en
fr
Fr bestllning av DEUTZ original reservdelar
krvs fljande uppgifter: es
- Motor-nr.
pt
- Id-nr.
- Antal
it
nl
Dokumentationens uppbyggnad sv
- Illustrationerna i denna reservdelslista r
da
sorterade enligt motorns funktionsgrupper.
de
en
fr
F 4L 413 R/FR
es
6 965 267 pt
it
0297 . . . .
nl
sv
da
fn
ro
el
tr
ru
ar
2005
pl
Rechts 17
Service
de
en Att veta, det r DEUTZ Bestell-Nr.: 0312 0806
ru Telefon:
Telefax:
0049-221-822-0
0049-221-822-5304
Er Deutz AG Telex: 8812-0 khd d
ar http://www.deutz.de
pl
2000 48 sv
Reservedelsliste
Forhandlerens stempel
Motornummer:
49 da 2000
2000
Forord
de
en Kre kunde! De i denne reservedelsliste angivne komponenter
m kun anvendes til reparation af Deutz motorer i
fr De luftkeklede motorer fra firmaet DEUTZ er udvik-
let til et bredt anvendelsesspektrum. Derved sikres
den anfrte serie (formlsrelevant anvendelse).
Detaljer vedrrende den korrekte montering af
det p grund af det omfattende udbud af varianter, reservedele fremgr af instruktionsbogen (service)
es at de indivi-duelle specielle krav kan opfyldes. samt vrkstedshndbogen (reparation). Produ-
centen ptager sig intet ansvar for skader p
pt Deres motor er udstyret, s den svarer til brugstil-
fldet; d.v.s. at ikke alle elementer og komponenter,
personer eller ting som flge af, at bestemmelserne
i den relavante vejledning ikke er overholdt.
som er afbildet i denne reservedelsliste, er monteret
it p Deres motor.
ru
ar
pl
2000 50 da
Forord
de
DEUTZ-dieselmotorer Original dele DEUTZ udskiftningskomponenter en
fr
er produktet af mange rs forskning og udvikling. underligger de samme strenge kvalitetskrav som DEUTZ-udskiftningskomponenter
Det velunderbyggede knowhow, vi dermed har vun-
det, i forbindelse med hje kvalitetskrav er Deres
DEUTZ-motorerne. Videreudviklinger til forbedring
af motorerne bliver naturligvis ogs anvendt ved
er et prisbilligt alternativ til origi-
nale dele. Selvflgelig glder
es
garanti for en produktion af motorer med lang leve-
tid, hj plidelighed og lavt brndstofforbrug. Det
original dele. Kun hvis man anvender originale
dele, som er udfrdiget efter de nyeste erkendels-
ogs her de hjeste kvalitetskrav
som ved de nye dele. DEUTZ- pt
er en selvflge, at de hje krav mht. beskyttelsen af er, har man sikkerhed for en upklagelig funktion udskiftningskomponenter fungerer lige s godt
miljet ogs opfyldes. og hj plidelighed. og er lige s plidelige som originale dele. it
nl
sv
da
SERVICE Forsigtig, nr motoren lber Asbest
fn
I tilflde af driftsforstyrrelser og ved reservedels- Vedligeholdelsesarbejder og reparationer m kun Pakningerne, som er anvendt til
no
sprgsml kan De henvende Dem til en af vores an- gennemfres, nr motoren er slet fra. Evt. fjernede denne motor, er asbestfrie. An-
svarlige service-reprsentationer. Vores skolede
fagpersonale srger i tilflde af skader for en hurtig
beskyttelsesanordninger skal atter monteres p,
nr arbejderne er afsluttet. Ved arbejder med lb-
vend venligst ved vedligehol-
delses- og reparationsarbejde
el
og faglig korrekt istandsttelse under anvendelse
af originale dele.
ende motor m man ikke bre lsthngende tj.
Der m kun fyldes brndstof p med motoren slet
tilsvarende reservedele.
tr
fra. Lad aldrig motoren lbe i lukkede rum fare for
forgiftning. ru
ar
pl
51 da 2000
Motorbeskrivelse
de
en 1. Firmenskilt 2. Firmaskiltets placering 3. Motornummer
fr
es
pt
it
nl
sv
da
26 332 2 20 328 0
fn
Typen A, motornummeret B og ydelsesdataene er Firmaskiltet C er fastgjort p krumtaphuset. Motornummeret er stemplet ind p krumtaphuset
no stemplet ind p firmaskiltet.
Ved bestilling af reservedele skal man angive type
D og p firmaskiltet.
og motornummer.
el
tr
ru
ar
pl
2000 52 da
Bestillingsangivelser
de
Bestillingsangivelser
en
fr
Ved bestillingen af originale DEUTZ-dele er det
ndvendigt med flgende angivelser: es
- motor-nr.
pt
- ident.-nr
- antal
it
nl
Dokumentationens opbygning sv
- Billederne i denne reservedelsliste er sorteret
da
efter motor-komponenter.
pl
2000 54 da
Varaosaluettelo
Liikkeen leima
Mottorinumero:
55 fn 2000
2000
Esipuhe
de
en Hyv asiakas Tss varaosaluettelossa lueteltuja komponentteja
tulee kytt vain ilmoitetun tyyppisten Deutz-
fr Nestejhdytteiset DEUTZ-moottorit on kehitetty
laajaa kyttjkuntaa silmllpiten. Niinp tarjolla
moottoreiden korjaustiss (kytttarkoituksen
mukainen kytt).
on laaja valikoima moottorivaihtoehtoja, jotka Kyttohjeesta (kohdasta Huoltotyt) ja
es tyttvt asiakkaiden vaihtelevat moottoritarpeet. korjaamoksikirjasta (kohdasta Korjaustyt) ky
yksityiskohtaisesti ilmi, kuinka varasoat
pt Moottorinne on toimitettu tietyin varustein, eivtk
kaikki tss varaosaluettelossa esiintyvt osat vlt-
asennetaan asianmukaisesti. Valmistaja ei vastaa
vahingoista tai henkiliden loukkaantumisista,
tmtt kuulu moottorinne varusteisiin. jotka johtuvat siit, ett vastaavaa ohjetta ei ole
it Vaikka kaaviokuvat eivt sisll kaikkia yksityiskoh-
noudatettu.
el DEUTZ AG
tr
ru
ar
pl
2000 56 fn
Esipuhe
de
DEUTZ dieselmoottorit DEUTZ varaosat DEUTZ vaihto-osat en
fr
ovat monien vuosien tutkimuksen ja kehittelyn tu- tyttvt samat, tiukat laatuvaatimukset kuin DEUTZ-vaihto-osat ovat edullinen
los. Nin saavutettu know-how yhdistyneen kor-
keisiin laatuvaatimuksiin on tae pitkikisten, luo-
DEUTZ-moottoritkin. Moottorien parantamiseen
kytetty kehityst sovelletaan mys DEUTZ
vaihtoehto alkuperisille DEUTZ
varaosille.
es
tettavien ja vhn polttoainetta kuluttavien mootto-
reiden valmistukselle. On itsestn selv, ett
varaosiin. Moitteeton toiminta ja luotettavuus on
taattu kyttmll ainoastaan viimeisimmn teknii-
On mys itsestn selv, ett
nille osille asetetaan samat kor- pt
mys tarkat ympristn suojelua koskevat m- kan mukaan valmistettuja alkuperisi DEUTZ keat laatuvaatimukset kuin uusille osillekin. Toi-
rykset on otettu huomioon. varaosia. minnaltaan ja luotettavuudeltaan DEUTZ vaihto-
osat ovat samanarvoisia DEUTZ varaosien kanssa.
it
nl
sv
da
SERVICE Varo moottorin kydess Asbesti
fn
Kyntihiriiss ja varaosakysymyksiss knty- Huolto- tai korjaustyt saa suorittaa ainoastaan Tss moottorissa kytetyiss tii-
no
k DEUTZ-edustajanne puoleen. Vauriotapauk- moottorin ollessa pysytettyn. Mahdollisesti irro- visteiss ei ole asbestia.
sessa koulutettu henkilkunta huolehtii nopeasta ja
asianmukaisesta korjauksesta kyttmll DEUTZ-
tetut suojalaitteet on asennettava tiden ptytty
jlleen paikoilleen. Huollettaessa kyv moottoria
Huolto- ja korjaustiss pyy-
dmme kyttmn vastaavia va-
el
osia. tyvaatetus ei saa olla liian vlj. Moottori on py-
sytettv tankkauksen ajaksi. Moottoria ei saa
raosia.
tr
koskaan kytt suljetuissa tiloissa myrkytys-
vaara. ru
ar
pl
57 fn 2000
Moottorin kuvaus
de
en 1. Tyyppikilpi 2. Tyyppikilven paikka 3. Moottorinumero
fr
es
pt
it
nl
sv
da
26 332 2 20 328 0
fn
Moottorimalli A, moottorinumero B ja tehoarvot on Tyyppikilpi C on kiinnitetty kampikammioon. Moottorinumero on stanssattu sek kampikam-
no stanssattu tyyppikilpeen.
Varaosia tilattaessa on moottorimalli ja moottorinu-
mioon D ett tyyppikilpeen.
- kappalemr
it
nl
Dokumentaation rakenne sv
- Tmn varaosaluettelon kuvat on ryhmitelty
da
moottorin rakenneryhmien mukaan.
DEUTZ AG
pl
2000 60 fn
Reservedelsliste
Forhandlerstempel
Motornummer:
61 no 2000
2000
Allment
de
en Kjre kunde, Komponenter som er oppfrt p denne reser-
vedeslisten, er bare beregnet til reparasjon av
fr Luftkeklte motorer av merket DEUTZ er utviklet
med tanke p mange forskjellige bruksomrder.
DEUTZ motorer som tilhrer de serier som er
angitt (forskriftsmessig bruk).
Et bredt spekter av varianter sikrer at mange Fagmessig innmontering av reservedeler er utfrlig
es forskjellige spesielle krav kan oppfylles. beskrevet i instruksjonsboken (vedlikeholdsarbeid)
og verkstedshndboken (reparasjonsarbeid).
pt Din motor er utstyrt for det aktuelle bruksomrde.
Derfor vil ikke alle deler og komponenter som er
Produsenten ptar seg ikke ansvar for materielle
skader eller personskader som skyldes at de
oppfrt p denne reservedelslisten, vre montert relevante anvisningene ikke har blitt fulgt.
it p din motor.
Vennlig hilsen
tr DEUTZ AG
ru
ar
pl
2000 62 no
Allment
de
DEUTZ-Dieselmotoren Originaldeler DEUTZ byttekomponenter en
fr
er resulotatet av mangerig forskning og utvikling. er underkastet strenge kvalitetskrav p linje med DEUTZ byttekomponenter er et
Et omfattende know-how i forbindelse med hye
kvalitetskrav er garantien for fremstillingen av
DEUTZ motorer. Videreutvikling for forbedre
vre motorer blir selvflgelig fulgt opp med for-
billig alternativ til originaldeler.
Selvflgelig gjelder ogs her de
es
motorer med lang levetid, stor plitelighet og lavt
drivstofforbruk Det er en selvflge at de store
bedringer p originaldeler. Bruk derfor bare ori-
ginaldeler som er fremstilt etter de nyeste erfarin-
hyeste kvalitetskrav p samme
mte som for nye deler. Nr det pt
kravene nr det gjelder miljvern, blir oppfylt. ger for vre sikker p feilfri funksjon og hy gjelder funksjon og plitelighet, er DEUTZ bytte-
plitelighet. komponenter likeverdige med originaldeler O. it
nl
sv
da
SERVICE Vr forsiktig med motor i drift! Asbest
fn
Ta kontakt med en av vre ansvarlige service- Vedlikeholdsarbeid og reparasjoner skal bare Pakningene som benyttes i denne
no
representanter ved driftsforstyrrelser og sprsml utfres med avsltt motor. Vr sikker p at motoren motoren, er asbestfrie. Bruk reserve-
angende reservedeler. Vrt utdannete fagpersonal
srger for rask og fagmessig reparasjon med
ikke kan starte uten oppsikt. Fare for ulykker!
Monter eventuelt fjernete beskyttelsesanordninger
deler uten asbest ved vedlike-
holds- og reparasjonsarbeid.
el
DEUTZ orignaldeler. p igjen etter avsluttet arbeid.
Tank bare med avsltt motor. tr
Ta hensyn til arbeidsbeskyttelsesbestemmelsene
ved motordrift i lukkete rom eller ved arbeid under
jorda.
ru
ar
pl
63 no 2000
Motorbeskrivekse
de
en 1. Firmaskilt 2. Firmaskiltets plassering 3. Motornummer
fr
es
pt
it
nl
sv
da
26 332 2 20 328 0
fn
Type A, motornummer B samt tytelsesdata er Firmaskiltet C er festet p veivhuset. Motornummer er stemplet inn bde veivhuset og
no stemplet inn p firmaskiltet.
Type og motornummer m angis nr reservedeler
p firmaskiltet.
bestilles.
el
tr
ru
ar
pl
2000 64 no
Reservedelsbestilling
de
Bestillingsangivelser en
fr
Ved bestilling av originale DEUTZ deler er
flgende angivelser ndvendig. es
- Motor-nr.
pt
- Ident-nr.
it
- Stykktall
nl
Dokumentasjonsoversikt sv
- Illustrasjonene i denne reservedelslisten er da
sortert etter motor-konstruksjonsgruppe.
ru Telefon:
Telefax:
0049-221-822-0
0049-221-822-5304
Telex: 8812-0 khd d
ar http://www.deutz.de
pl
2000 66 no
o
.
,
.
,
,
.
,
o, o o
o o .
67 el 2000
2000
de
en T
,
fr ,
( ).
es , ,
,
T
(: )
pt . (:
).
it
,
,
,
/,
, .
nl
,
.
DEUTZ AG
sv .
da
,
fn
,
no , .
, o
el
o .
tr
ru
ar
pl
2000 68 el
de
DEUTZ DEUTZ en
fr
Y
.
,
Deutz.
DEUTZ
es
,
.
,
.
pt
, ,
.
,
.
.
DEUTZ
it
.
. nl
sv
da
,
fn
, . , , . no
.
,
,
.
el
. .
,
tr
,
. ru
o.
o
ar
, .
pl
69 el 2000
de
en 1. 2. 3.
fr
es
pt
it
nl
sv
da
26 332 2 20 328 0
fn
, C o
no
.
D o .
.
el
.
tr
ru
ar
pl
2000 70 el
de
en
fr
DEUTZ
:
es
- . pt
- . it
- .
nl
sv
da
-
fn
.
no
-
el
- . 08/23
(.. 08)
(.. 23)
tr
ru
ar
pl
71 el 2000
de
en , DEUTZ A. :
fr DEUTZ
.
es
pt 4 7400kW.
.
it , 1,4
DEUTZ
nl .
sv .
,
da .
DEUTZ
fn ,
A. : (CD-ROM)
, .
no
Sales & Service
el DEUTZ
, Service DEUTZ AG
. : Deutz-Mlheimer Str. 147-149
tr ,
DEUTZ
D-51057 Kln
. T: 0049-221-822-0
ru : 0049-221-822-5304
. T: 8812-0 khd d
ar DEUTZ . http://www.deutz.de
DEUTZ AG
pl
2000 72 el
Yedek para listesi
0297 3520
Motor numaras:
1 tr 2000
2000
nsz
de
en Sayn mterimiz, Yedek para listesinde belirtilmi olan paralar,
yalnzca ilgili Deutz motorlarnn yap grubu iin
fr DEUTZ Marka hava/su soutmal motorlar geni
geerlidir ve yalnzca bu tip motorlarn tamirinde
kullanlacaktr (kullanm amacna uygun kullanm).
kullanm alanlar iin gelitirilmitir. Sunulan geni Yedek paralarn talimatlara gre doru ekilde
es model ve tip eitleri ile her trl kullanm alannn
gerektirdii zel artlar yerine getirilebilmektedir.
tmonte edilmesini gsteren bilgiler, kullanm klavuzu
(bakm almalar) ve atlye el kitabnda (tamir
pt Sahip olduunuz motor bal olduu kullanm amac
almalar) ayrntl olarak aklanmtr. Talimatlara
aykr yaplan almalardan doacak hasar ve
ile donatlm olduundan, yedek para listesinde yaralanmalardan imalat firma sorumlu deildir.
it gsterilmi olan tm eleman ve paralar motorunuzda
bulunmaz.
belirtilecektir.
el
tr
ru
ar
pl
2000 4 tr
Yedek para siparii
de
Sipari bilgileri en
Orijinal DEUTZ yedek para siparilerinde aadaki
bilgilerin belirtilmesi gereklidir:
Yedek para siparii fr
- Motor-Nr. Motor-Nr.: es
Sra
- Kod Nr.
no. Adet Kod Nr. Not Yap grubu pt
- Adet
it
Dokmantasyon yaps
nl
- Yedek para listesindeki ekiller ve izimler
motor gruplarna gre ayrlmtr sv
- Her blmn nnde yap grubu listesi bulunur
ru Sizin DEUTZunuz.
Telefon: 0049-221-822-0
Telefaks: 0049-221-822-5304
Teleks: 8812-0 khd d
ar http://www.deutz.de
pl
2000 6 tr
79 ru 2000
2000
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
2000 80 ru
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
81 ru 2000
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
26 332 2 20 328 0
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
2000 82 ru
de
en
fr
:
es
- pt
- . it
-
nl
sv
-
da
.
fn
- no
. el
- . 08\23
(, 08)
(, 23).
tr
ru
ar
pl
83 ru 2000
Spare parts Orders
de
en
fr
F 4L 413 R/FR es
6 965 267
0297 . . . .
pt
it
nl
sv
da
fn
ro
el
tr
ru
ar
2005
pl
Rechts 19
Cep
de
en - ! 0
fr -
.
es
pt 4 7400 .
it .
1,4
.
nl
-
sv .
,
da .
,
fn
.
, 0 (CD-ROM)
no , ,
.
el
, DEUTZ AG
, : Deutz-Mlheimer Str. 147-149
tr .
D-51057 Kln
ru ,
: +49-221-822-0
: +49-221-822-5304
. : 8812-0 khd d
ar -
.
http://www.deutz.de
pl
2000 84 ru
85 ar 2000
2000
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
2000 86 ar
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
87 ar 2000
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
26 332 2 20 328 0
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
2000 88 ar
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
89 ar 2000
Spare parts Orders
de
en
F 4L 413 R/FR
fr
6 965 267 es
0297 . . . .
pt
it
nl
sv
da
fn
ro
el
tr
ru
ar
2005
pl
Rechts 21
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
2000 90 ar
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
91 ar 2000
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
2000 92 ar
Baugruppenbersicht Motoren
Index of construction groups Engines
Indexdes groupes de construction Moteurs
Indice de los grupos de construccin Motores
01 14 22 35 ( 48/ 51) 44 61 85
Kurbelgehuse Schmierlpumpe Saugrohr Armaturenkasten/-tafel Starter/ Druckluftanlasser Abluftfhrung Schwungradbremse
Crankcase Lube oil pump Suction pipe Instrument box/-board Starter motor/ Air starter Air duct Flywheelbrake
Carter Pompe dhuile de graissage Tube daspiration Tableau de bord/-controle Moteur de demarr/ Demarreur a air cp Cuide air sortant Frein sur volant
Carter Bomba de aceite lubricante Tubo de aspiracin Caja instrumentos/ Tablero de control Arrancador/ Arrancador neumatico Conducto aire escape Freno de volante
01 15 23 36 45 63 86
Kurbelgehuse lkhler Schmierlbehlter Wasserkhler Nebenabtrieb Starthilfe Zylinderschmierung
Crankcase Oil cooler Lube oil tank Water cooler Auxiliary drive Starting aid Cylinder lubrication
Carter Radiateur dhuile Reservoir dhuile Refroidisseuer deau Sortie secondaire Assistance de demarrage Lubrification des cylindres
Carter Refrigerador de aceite Tanque aceite lubricante Compresor de aire Tom. fuerza secund. Piloto de arranque Lubrification de cilindros
02 15 26 37 46/47 64 87
lwanne Schmierlfilter Glhanlage Khlwasserpumpe Motorlagerung Gasanlage Ladeluftleitung
Oil pan Lube oil filter Heater plug installation Cooling water pump Engine mounting Gascombustion system Charge air pipe
Carter dhuile Filtre a huile-moteur Equipement de prechauffage Pommpe a eau Suspension du moteur Installation gaz Conduit dair de suralimentation
Sumdero de aceite Filtro de aceite lubrificante Sistema de incandescenia Bomba de aqua refrigerante Suspension del motor Instalcin de gas Conducto de aire de sobrealimentacin
04 16 27 38 48 65 90
Zylinder lleitungen Regler Khlwasserleitungen Elektrische Teile Einspritzventilkhlung Allgemein
Cylinder Oil pipes Controller Water pipes Electrical accessories Injector cooling General
Cylinder Conduites dhuile Regulateur Conduites deau de refroidissement Accesories electriques Refroidissement des injecteurs Gnralits
Cilindro Tuberias de aceite Regulador Tuberias aqua refrigerante Accessorios electricos Refrigeracin de inyectores General
05 ( 34) 17 29 39 49 70 99
Kurbelwelle/ Schwungrad Einspritzpumpe Reguliergestnge Khlgeblse/ Lfter Werkzeuge Motorklappenbremse Service-Informationen
Crankshaft/ Flywheel Injection pump Control linkage Cooling air blower/ Fan Tools Engine brake Service information
Vilebrequin/ Volant Pombe dinjection Tringlerie de controlle Turbine de reffroidissement/ Ventilareur Outils Rein clapet moteur Information service
Cigueenal/ Volante Bomba de inyeccin Varillage de regulacin Ventilador de refrigeracin/ Ventilador Herramentas Freno tramp. motor Informacion servico
06 18 30 40 51 71 ( 41)
Pleuelstange Einspritzpumpenantrieb Druckluftanlateuerung Khlluftfhrung Megerte Schalldmpfer
Connecting rod Injection pump drive Airstarting control Cooling air ducting Measuring instruments Silencer
Bielle Entrainement de pombe dinjection Distribution dair de lancement Guidage dair de refroidissement Instruments de measure Silencieux
Biela Accionamiento para bomba de inyeccin Distribution de arrangue neumatico Conduccion de aire refrigerante Aparatos de medicin Silenciador
07 19 31 40 52 75
Kolben Einspritzventil Anlaventil Khlluftfhrung Kupplung/ Anschlugehuse Heizung
Piston Injector Starting valve Cooling air ducting Clutch/ Adapter housing Heating system
Piston Injecteur Soupape de lancement Guidage dair de refroidissement Embrayage/ Carter dadaptation Chauffage
Embolo Inyector Valulade arranquer Conduccion de aire refrigerante Embrague/ Caja de conexin Calefaccin
08 20 32 41 56 81
Zylinderkopf Kraftstofffilter Anlasystem Abgassammelrohr Motorabstellung Kupplungsbettigung
Cylinder head Fuel filter Starting system Exhaust manifolt Engineshutdown Clutch control
Culasse Filtre nourrice Systeme demarrage Collecteur echappement Arret du moteur Commande embrayage
Culata Filtro de combustible Sistema de arrangue Celector escape Dispositivo de parada de motor Accionamiento embrague
09 ( 01) 21 33 42 57 82
Rderkasten Kraftstoffleitungen Luftpresser Andrehvorrichtung Schutzvorrichtung Kltemittelverdichter
Timing chest Fuel pipes Air compreser Exhaust manifold Protection Refrigerant compressor
Carter de distribution Tuyauteries a combustible Compresseur dair Collecteur echchapement Disp de protection Compresseur de fluide frigorigne
Caja tren de egranajes Tuberias de combustible Compreor de aire Celector escape Dispositivo protec Compresor refrigerante
10 21 34 ( 05) 43 58 83
Nockenwelle Kraftstoffbehlter Schwingungsdmpfer Abgasturbolader Ladeluftkhler Hydraulikpumpe
Camshaft Fuel tank Vibration damper Turbocharger Intercooler Hydraulic pump
Arbre a games Reservoir a gas-oil Amortisseur de vibrations Turbo-compresseur de suralimentation Refroidisseur dair de suralimentation Pompe hydraulique
Arbol de levas Tanque de combustible Amortiguador de vibracines Turbo-sobrealimentador Refrigerator para aire de sobrealimentacin Bomba hid
11 22 35 44 59 ( 49) 84
Steuerungsteile Luftfilter Fahrstand Generator Werkzeuge fr Einspritzpumpe Laufsteg
Timing gears Air cleaner Control unit Dynamo Injection pump tools Gangway
Organes de distribution Filtre dair Poste de conduite Dynamo Outils pour pompe dinjection Passerelle
Pates de distribucin Filtro de aire Puesto mando Elektrogenerador Herramentas para bomba de inyeccin Paserela 0297 1838 06.98 VS - TD
1
10
20
10
21
10
22
10
23
10
24
10
25
10
26
02 06 10
04 07
27
01
24068_1
28
01
29
01
24069_1
30
02
24070_1
31
04
24071_1
32
05
24072_1
33
06
24073_1
34
07
24074
35
08
24075_1
36
10
24076
37
11 15 18
11
20
14 16 19
15 17 20
37
11
24077_1
38
14
24078
39
15
24079_1
40
15
24080_1
41
15
24109_1
42
16
24081
43
17
24082
44
18
24083
45
19
24084
46
20
24085
47
20
24353
48
21 26
21
29
21 26
22 29
47
21
24086_1
49
21
24087
50
22
24088_1
51
22
24089
52
22
24090
53
26
24091
54
27
24352
55
29
24357
56
33
39
33
40
40
55
33
24092_1
57
39
24093
58
40
24094_1
59
40
24121
60
41 46
44 48
41
49
44 49
59
41
24095
61
44
24096_1
62
44
24097
63
46
24098_1
64
48
24099_1
65
49
24100
66
51 57 70
52 61 81
56 63 83 51
83
65
24101_1
51
67
52 24102_1
68
24103_1
56
69
57 24107_1
70
61
24108_1
71
63 24381
72
24104_1
70
73
81
74
83
75
Notizen
198
Notizen
58
180
Impressum:
DEUTZ AG
Service Information Systems
Instandhaltungstechnik Motoren
Deutz-Mlheimer Strae 147-149
D - 51057 Kln
Telefon: + 49 (0) 221 - 822 - 0
Fax: + 49 (0) 221 - 822 - 5358
Internet: www.deutz.de
E-mail: info@deutz.de
Printed in Germany
Alle Rechte vorbehalten
2. Auflage, 05/81
The engine company Best.-Nr. 0297 3520