Sie sind auf Seite 1von 13

REAX top

REAX control

Betriebsanleitung
Instruction Manual
Mode d’Emploi
Instrucciones de
Empleo
2_Seite_2-5 (3er) 13.10.2003 9:53 Uhr Seite 2

Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes. Thank you for buying this appliance. You have
Sie haben ein Produkt erworben, das nach acquired a product that was manufactured and
DIN EN ISO 61010 gefertigt und geprüft wurde. tested in accordance with DIN EN ISO 61010.

Mit diesem Gerät werden Sie Ihre Arbeit ein- We are confident it will enable you to carry out
wandfrei und problemlos durchführen können. your work easily and to your complete satisfaction.

PACKLISTE / PACKING LIST

Bitte überzeugen Sie sich, daß die Packung Please make sure that the consignment
folgende Teile enthält: contains the following parts:

Bezeichnung/ Menge/ Erzeugnisnummer/


Description Quantity Product No.
Lieferumfang / Reagenzglasschüttler REAX top /
Items supplied Test tube shaker REAX top 1 541.10000.00
inklusive Aufnahmeteller klein /
including tray, small 1 23.07.06.05.01
oder/or Reagenzglasschüttler REAX control /
Test tube shaker REAX control 1 541.11000.00
inklusive Aufnahmeteller klein/
including tray, small 1 23.07.06.05.01
lose beigefügt: / supplied loose:
Geräteanschlussleitung /
Main lead 1 14.007.003.81
Betriebsanleitung /
Instruction manual 1 01.005.002.74
Zubehör nur bei
gesonderter Bestellung / Aufnahmeteller groß /
Accessories only if ordered Tray, large 549.19000.00

Inhaltsverzeichnis / List of contents:


Deutsch / German . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-12
Englisch / English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-19
Französisch / French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-26
Spanisch / Spanish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27-33

2
3_Seite_3-4 (3er) susi 13.10.2003 10:03 Uhr Seite 3

Nous vous remercions pour l’achat de cet Le agrade le mos la compra de este aparato.
appareil. Vous avez acquis un produit fabriqué Usted ha adquirido un producto fabricado y
et contrôlé conformément à DIN EN ISO 61010. controlado conforme a la norma
Grâce à cet appareil, vous serez en mesure de DIN EN ISO 61010. Con este aparato usted
réaliser votre travail sans problème et impecca- podrá realizar su trabajo más fácilmente y sin
blement. problemas.

LISTE DE COLISAGE / LISTA DE EMBALAJE

Veuillez vous assurer que le paquet com- Por favor, asegúrese de que el embalaje
prenne bien les éléments suivants: contenga las siguientes piezas:

Désignation/ Quantité/ No. de produit/


Identificación Cantidad No. pedido
Volume de livraison / Secoueur de tubes à réaction REAX top /
Volumen de suministro Sacudidor de probetas REAX top 1 541.10000.00
y compris disque de logement petit /
Incluyendo disco de alojamiento pequeño 1 23.07.06.05.01
ou/o Secoueur de tubes à réaction REAX control /
Sacudidor de probetas REAX control 1 541.11000.00
y compris disque de logement petit /
Incluyendo disco de alojamiento pequeño 1 23.07.06.05.01
joint sous forme détachée: / adjunto suelto:
Ligne de raccordement de l´appareil /
Cable de conexión 1 14.007.003.81
Mode de emploi /
Manual de instrucciones 1 01.005.002.74
Accessoires uniquement
avec commande à part
Accessories en option / Disque de logement grand /
Accesorios sólo bajo pedido Disco de alojamiento grande 549.19000.00

Tables des matières / Tabla de materias


Allemand / Alemán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-12
Anglais / Inglés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-19
Français / Francés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-26
Espagnol / Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27-33

3
3_Seite_3-4 (3er) susi 13.10.2003 10:03 Uhr Seite 4

9 3 9 3

7 8 7 8

6 6

1 1
5 5

2 2
Bild 1 REAX top Bild 2 REAX control
Fig. 1 Fig. 2
Illu. 1 Illu. 2
Ilus. 1 Ilus. 2

1: Netzschalter / ON/OFF switch / interrupteur du réseau / interruptor de red


2: Drehzahleinstellknopf / speed setting knob / vitesse de rotation / botón de ajuste
3: Befestigungsgewinde / attachment thread / filet de fixation / rosca de sujeción
5: Skala / Dial / échelle / escala
6: Schiebeschalter / slide switch / interrupteur à coulisse / interruptor deslizable
7: Symbol ▼ / symbol ▼ / symbole ▼ / símbolo ▼
8: Symbol ● / symbol ● / symbole ● / símbolo ●
9: Aufnahmeteller / tray / disque de logement / disco de alojamiento

4
2_Seite_2-5 (3er) 13.10.2003 9:53 Uhr Seite 5

Bild 4
Fig. 4
Illu. 4
Ilus. 4

8 7

Bild 7 Bild 8
Fig. 7 Fig. 8
Illu. 7 Illu. 8
Ilus. 7 Ilus. 8

5
5_Seite 13-19 (3er) 13.10.2003 10:21 Uhr Seite 13

E
CONTENTS
Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 5

Packing list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Brief description/General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

A. Setting up

1. Setting up the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

2. Electrical connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

3. Assembly and accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

3.1. Tray, small and tray, large . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

B. Control and operation

4. ON/OFF switch and setting speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

5. Shaking with tilt operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

6. Shaking with continuous operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Routine cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Dismantling, transport and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Faults and how to remedy them . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Warranty, liability, copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Declaration of CE confirmity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

13
5_Seite 13-19 (3er) 13.10.2003 10:21 Uhr Seite 14

E
BRIEF DESCRIPTION
– REAX top and REAX control are the successor models to the well-known, tried and tested
test tube shaker REAX 2000.
• REAX top is equipped with speed control.
• REAX control is equipped with speed control for a constant speed even in the low range.
– On both models, shaking is actuated by the pressure of the test tube on the tray. What is
new is the practical switchover function from periodic to continuous operation.

GENERAL INFORMATION
Unpack the appliance and parts with North America, with a US standard plug
care. Compare the contents with the (NEMA Pub.No.WDI-1961 ASA C 73.1-1961
packing list. Check for damage and page 8 15 A 125 V).
report any defects or deviations from
the packing list to the supplier with- – If the appliance is to be connected up to
out delay. different grid, an approved adapter must
be used or the plug supplied replaced by a
Read the operating instructions care- qualified electrician with a 3-pin plug
fully and in full and ensure that approved for the grid in question.
everyone who operates the appliance
has read the instructions carefully – The appliance is earthed upon delivery. If
before use. the original plug is replaced, make sure the
appliance’s protective conductor is connec-
Keep the operating instructions in a ted to the new plug.
place which is accessible to everyone.
This appliance comes fitted with a
Euro plug (DIN 49441 CEE 7/VII
10/16 A 250 V) or, for

14
5_Seite 13-19 (3er) 13.10.2003 10:21 Uhr Seite 15

E
SAFETY INSTRUCTIONS
Observe all safety and accident The motor works without sparks.
prevention regulations in the labo- Nevertheless, the manufacturer
ratory! cannot guarantee that the applian-
ce is explosion-safe.
Wear safety goggles and suitable
working clothes when working Repairs must be carried out only
with the shaker. by technicians authorized.

Extreme care is called for when To prevent the shaker sliding off
handling toxic or other hazardous the table top as a result of the vi-
substances. brations generated during opera-
tion, make sure the feet are secu-
rely attached to the table top.

A. SETTING UP
1. Setting up the appliance – Plug the shaker into the mains using the
– Set up the test tube shaker on a smooth mains lead. The plug for the mains lead is
and solid table top. The weight of the at the rear of the appliance.
appliance and the 4 parabolically shaped
rubber feet make for stability.
3. Assembly and accessories
– The feet can adhere securely to the table
3.1. Tray, small (accessory 23.07.06.05.01)
top only if both the feet and the surface
and tray, large (accessory
to which they are to be attached are clean.
549.19000.00) (Figures 1, 2, 4)
If necessary, clean the feet with a damp
cloth and ethanol. – The tray (9) is simply clipped onto and
pulled off the appliance by hand. When
clipping on the tray, make sure the slot in
2. Electrical connection (Figure 1, 2) the coupling area of the tray is in line
– Before connecting the appliance into the with the lug on the eccentric of the
mains, make sure that the mains voltage appliance.
matches that required on the type plate
– (for other plug standards, see the
General Information on page 14).
– the ON/OFF switch (1) is switched
off (in the “0” position).
– the speed setting knob (2) is turned
to the left as far as it will go.

15
5_Seite 13-19 (3er) 13.10.2003 10:21 Uhr Seite 16

E
B. CONTROL AND OPERATION ROUTINE CLEANING AND
MAINTENANCE
4. ON/OFF switch and setting speed
(Figures 1, 2) – Use a damp cloth (mild soap solution) to
– The appliance is switched on at the wipe clean the housing and surfaces of
ON/OFF switch (1). The green control lamp the appliance.
in the ON/OFF switch (1) indicates that the – Important: Never use chlorine bleach or
appliance is ready for operation. chlorine-based detergents, scouring
– The speed (shaking intensity) is selected agents, ammonia, cleaning wool or clea-
using the speed setting knob (2). It can be ning agents with metallic components to
increased by turning this knob to the right. clean the appliance, as these would dama-
– The REAX top has a dial (5) and the REAX ge the surfaces of the appliance.
control a scale (5) with precision speed – The appliance is maintenance-free. Any
display in 1/min. repairs which may be necessary must be
carried out by an authorized Heidolph
technician. Please contact your local
5. Shaking with tilt operation Heidolph dealer or Heidolph representative
(Figures 1, 2, 8) (see page 19).
– Before starting the shaker, select a – To ensure the feet adhere securely
low speed to prevent splashing to the table top, clean the feet at
when the appliance starts up. regular intervals using a damp cloth
– The operating mode is selected with the and ethanol.
slide switch (6). To select tilt operation, turn
the slide switch to the right as far as it will
go. The symbol ▼ (7) to the left of the slide
switch (6) indicates the operating mode.
– Shaking is actuated by the pressure of the
test tube on the tray and stops again auto-
matically as soon as the test tube is removed.

6. Shaking in continuous operation


(Figures 1, 2, 7)
– Before starting the shaker, select a
low speed to prevent splashing
when the appliance starts up.
– The operating mode is selected with the
slide switch (6). To select continuous op-
eration, turn the slide switch to the left as
far as it will go. The symbol ● (8) to the
right of the slide switch (6) indicates the
operating mode.
– In this position, the tray are shaken conti-
nuously.

16
5_Seite 13-19 (3er) 13.10.2003 10:21 Uhr Seite 17

E
DISMANTLING, TRANSPORT AND FAULTS AND HOW TO
STORAGE REMEDY THEM

Dismantling No shaking movement:


1. Switch off the appliance and disconnect it ● Check the mains lead and power supply.
from the mains (allow to cool). ● The ON/OFF switch is not switched on (see
2. Remove any apparatus around the shaker Operation, page 16).
so that the appliance can be dismantled ● The slide switch is not in the right position
without difficulty. Remove the glass set (see Operation, page 16).
and dismantle the entire appliance and all
the parts in the reverse order to assembly. ● The speed selected is too low (increase
speed).
● In tilt operation, not enough pressure on
Transport and storage the tray (increase pressure by hand).
1. Place the appliance and the parts in the ● In tilt operation, the reaction vessel exerts
original packing or in another suitable con- pressure on the tray at an angle (switch
tainer in order to avoid damage during over to continuous operation, if necessary)
transit. Seal the packing with adhesive tape. (see Operation, page 16).
2. Keep the appliance in a dry place. ● The motor is defective (requires service).
Caution: Avoid knocks and vibrations ● The switch is defective (requires service).
when transporting the appliance.
● The control electronics are defective
(require service).

DISPOSAL
Please make sure that any old or defective
appliances are taken to a collection point and
disposed of professionally. Collect the metal,
glass and plastic parts separately.
Please also dispose of the packing materials
in an environment-friendly manner (sorting).

17
5_Seite 13-19 (3er) 13.10.2003 10:21 Uhr Seite 18

E
TECHNICAL DATA

Type REAX top REAX control


Order number 541.10000.00 541.11000.00
Type of motion circular and vibrating circular and vibrating
Shaking frequency [1/min] 0-2400 0-2400
Orbit [mm] 5 5
Speed display dial scale
Control precision uncontrolled ± 2%
Switch for periodic and continuous for periodic and continuous
Connected load [W] 51 51
Unit weight [kg] 2,8 2,8
Dimensions (W x H x D) [mm] 134 x 105 x 172 134 x 105 x 172
Voltage/frequency 230 V/50 Hz (others also available)
Permissible duty factor 100%
Overheating protection The motor switches off after overloading with self-
prolonged resetting function
Degree of protection IP 22
Permissible ambient temperature 5-40 °C at 85% relative humidity, no condensation

18
5_Seite 13-19 (3er) 13.10.2003 10:21 Uhr Seite 19

E
WARRANTY / LIABILITY
Warranty If, after reading the operating instructions,
The firm HEIDOLPH grants a 3-year warranty you have any questions on the installation,
on the products described here (except wear operation or maintenance of the appliance,
parts), starting from the date upon which the please contact:
products are dispatched from the manufactu-
rer´s warehouse. This warranty covers faulty Heidolph Instruments GmbH & Co. KG
materials and workmanship. Equipment Sales
Damage incurred in transit is not covered by Walpersdorfer Str. 12
the warranty. D-91126 Schwabach / Germany
In the event of a warranty claim, please Phone +49-9122/9920-68, Fax+49-9122/9920-65
notify your local HEIDOLPH dealer. If the E-mail: sales@heidolph.de
claim is for faulty materials or workmanship,
the HEIDOLPH dealer will restore your appli-
ance to good working order by repair or If repairs are required, please contact your
replacement. local HEIDOLPH dealer or representative or
send the appliance directly to
HEIDOLPH’s warranty does not cover damage
caused by improper use.
Heidolph Instruments GmbH & Co. KG
Any changes in this warranty declaration must Service Department
be confirmed in writing by HEIDOLPH to be Walpersdorfer Str. 12
effective. D-91126 Schwabach / Germany
Phone +49-9122/9920-68, Fax+49-9122/9920-65
Exclusion of liability
E-mail: sales@heidolph.de
HEIDOLPH cannot be held liable for any
damage caused by the improper treatment
and use of the appliance.
There shall be no liability for consequential
damage.

Copyright
These operating instructions or parts thereof
may not be duplicated (by photocopying,
microfiche etc.) or circulated in newspapers,
magazines and other media without the DECLARATION OF CONFFIRMITY
manufacturer´s express consent.
We do hereby declare that this product com-
plies with the following standards or stand-
ardizing documents:

• The German EMC Act*


EN 50 081-1: 1992 IEC 801-2: 1984/1991
EN 55 082-2: 1992 IEC 801-3: 1984
IEC 801-4: 1988
• Low Voltage Act
EN 61010 / 1EC 1010
19
8_Rückseite (3er) 13.10.2003 10:34 Uhr Seite 34

01-005-002-74-1 08/04
Technische Änderungen sind ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
We reserve the right to make technical changes
without prior announcement.
Sous réserve de modifications techniques sans
avis préalable.
Se reserva el derecho de realizar modificaciones
técnicas sin previo aviso.

Das könnte Ihnen auch gefallen