Sie sind auf Seite 1von 20

bilibrim .

die kleinst Zweisprachigen

Das sind wir -


Von Kopf bis Fuß
Это мы -
с головы до ног
Susanne Böse Achim Schulte

BOES
Edition bi:libri
© 2012 Edition bi:libri, München
Schlieker und Koth Verlag für
mehrsprachige Kinderbücher
www.edition-bilibri.de

Text: Susanne Böse


Illustration: Achim Schulte
Layout: Heljä Albersdörfer
Übersetzung: Evgeni Vishnevski

Printed in Italy

Alle Rechte Vorbehalten.


Das sind wir -
Von Kopf bis Fuß
Это мы -
с головы до ног
Susanne Böse Achim Schulte

Edition bhlibri
Lilith und Tom spielen ihr Lieblingsspiel: Grimassen schneiden. Das
ist total witzig! Wie verrückt verziehen die beiden ihre Gesichter. Sie wackeln
mit dem Kopf und verdrehen die Augen. Tom zieht sogar die Lider hoch!

Лили и Том играют в любимую игру - корчат друг другу рожи. Это так
смешно! Они кривляются, как ненормальные.
Они вертят головой и вращают глазами.
Том даже натягивает веки!

der Kopf das Auge das Lid


голова глаз веко
Lilith rümpft die Nase und klimpert mit den Wimpern. Die beiden
Freunde kichern. Plötzlich presst Lilith die Lippen aufeinander.
„Was ist los?“, will Tom wissen.

Лили морщит нос и дрожит ресничками. Друзья прыскают.


Внезапно Лили сжимает губы.
«Что случилось?» - беспокоится Том.

die Wimpern das Ohr die Nase


ресницы ухо нос
Sie greift mit Daumen und Zeigefinger in den Mund - und jubelt: „Mein Zahn!“
Tom grinst: „Mit der Zahnlücke musst du keine Grimassen mehr schneiden.
Du siehst auch so komisch aus.“ „Bäh.“ Lilith streckt ihm die Zunge heraus.

Она засовывает указательный и большой палец в рот - и ликует: «Зуб!»


Том кривится от смеха: «С дыркой во рту тебе даже
рожи корчить не нужно. Ты и так смешно выглядишь».
«Бэээ!» Лили показывает ему язык.

der Mund der Zahn die Zunge


рот зуб язык
Jetzt kramt Lilith in der Verkleidungskiste. Darin sind ganz viele Perücken! Auf einmal
hat Lilith lange glatte Haare. Tom entscheidet sich für kurze schwarze Locken. Lilith
zieht einen Arztkittel aus der Kiste: „Schau mal, Tom! Wo ist denn mein Arztkoffer?“
i
Лили роется в ящике с нарядами. Сколько там париков! Вот сейчас у Лили
длинные гладкие волосы. Том выбирает короткие чёрные кудри.
Лили вытаскивает из ящика врачебный халат: «Смотри, Том!
А где мой докторский чемоданчик?»

die Haare die Stirn die Wange


волосы лоб щека
Ärztin Lilith untersucht Herrn Tom. Sie schaut in seine Nase und in
die Ohren. Tom bekommt Gänsehaut. Lilith tastet seinen Bauch ab.
Tom kichert: „Nicht meinen Bauchnabel anfassen!“

Доктор Лили обследует господина Тома. Она осматривает его нос и уши.

die Haut der Bauch der Bauchnabel


кожа живот пуп
Lilith prüft die Reflexe an Toms Knien. „Alles bestens.“ Jetzt schaut Lilith noch,
ob Toms Füße alle Zehen haben. Da muss er laut lachen. „Ich weiß, was Ihnen
fehlt, Herr Tom: Sie leiden an ansteckender Lacheritis!“

Лили проверяет коленный рефлекс. «Всё в порядке». Затем Лили проверяет,


все ли пальцы у Тома на ногах. Тут он уже хохочет во весь голос.
«Я знаю, что у вас, господин Том: вы больны заразным смехотитом!»

das Knie die Zehen


колено стопа пальцы ног
„Da hilft nur eins: Musik“, weiß Lilith. Schon sitzt sie am Schlagzeug
und Tom am Klavier. Sie machen jede Menge Krach. Nach wenigen
Augenblicken stöhnt Lilith: „Aua, meine Arme!“

«От этого есть только одно средство: музыка», - уверена Лили.


И вот уже она сидит у барабана, а Том за пианино.
Ну и грохот они устроили! «Ааа, мои руки!» - стонет Лили.

der Arm das Handgelenk der Fingernagel


рука кисть ногти
„Ich glaube, ich habe einen Krampf im Handgelenk“, ächzt auch Tom.
„Und die Finger tun mir weh!“ Da ruft Liliths Mama aus der Küche:
„Ich glaube, ihr geht jetzt lieber mal raus!“

«Мне кажется, у меня свело кисть, - кряхтит Том, - и пальцы болят!»


Из кухни слышится голос мамы Лили: «По-моему, неплохо бы вам
сейчас выйти погулять!»

der Mittelfinger
der Ringfinger
средний палец^^к.
безымянный палец
der Zeigefinger
указательный палец
der kleine Finger
der Daumen мизинец
большой палец
Gute Idee! Draußen rennen die Freunde umher, bis sie außer Atem sind.
„Hör mal.“ Lilith legt ihr Ohr an Toms Brust. „Dein Herz schlägt ganz schnell“,
staunt sie. Beide haben ganz rote Gesichter. Dann spielen sie Verstecken.

Отличная мысль! По двору друзья носятся до тех пор, пока не начинают


тяжело дышать. «Послушай». Лили прикладывает ухо к груди Тома.
«Твоё сердце бьётся очень быстро», - удивляется она.
Лица у обоих раскраснелись.
Потом они играют в прятки.

fb v

De>PXS

,w t/

das Gesicht die Lippen die Brust


лицо губы грудь
Doch Tom stolpert und schürft sich Kinn und Ellenbogen auf. Tapfer beißt
er die Zähne zusammen. Lilith greift nach seiner Hand und zieht ihn hoch.
„Komm, wir gehen rein und holen ein Pflaster“, tröstet sie Tom.

Внезапно Том спотыкается и ссаживает кожу на


подбородке и на локте. Но он мужественно стискивает зубы.
Лили протягивает руку и помогает ему встать.
«Пойдём в дом и возьмём пластырь», -
успокаивает она его.

&
t
—г 4--
das Kinn
подбородок локоть кисть
Mmh, wie es drinnen duftet! Den Kindern läuft das Wasser im Mund
zusammen. Liliths Mama öffnet gerade den Backofen. „Das Essen ist
gleich fertig! Habt ihr Hunger?“, ruft sie über die Schulter.

Ммм, как внутри пахнет! У детей просто слюнки текут.


Мама Лили как раз открывает духовку. «Еда готова!
Вы не проголодались?», - кричит она через плечо.

/S "

das Bein der Knöchel der Po


нога лодыжка попа
Und ob! Die Kinder setzen sich an den
Tisch und strecken zufrieden die Beine
aus. Das war ein schöner Tag!

Ещё бы! Дети садятся к


столу и довольно
вытягивают ноги.
Это был хороший день!

0
О
/ / / / '

/ *
у t

W /

der Rücken die Schulter der Hals


спина плечи шея
Die Sinnesorgane:
Органы чувств:
Wir riechen mit der Nase.
Мы нюхаем носом.

Etwas riecht g u t...


Что-то пахнет
хорошо...

. oder schlecht,
.или плохо.

Wir schmecken
mit der Zunge.
Мы чувствуем
вкус языком.

Etwas schmeckt
süß, sauer...
Что-то на вкус
сладкое, кислое... ... oder salzig.
Scharf oder bitter.
...или солёное.
Острое или горькое.
Wir fühlen mit der Haut.
Мы чувствуем кожей.

Etwas ist kalt


oder warm.
Что-то холодное
или тёплое. Weich oder hart.
Glatt oder rau.
Мягкое или твёрдое.
Гладкое или шероховатое.

Wir hören mit den Ohren.


Мы слышим ушами.

Etwas ist laut


oder leise.
Что-то громкое
или тихое.

Wir sehen mit den Augen.


Мы смотрим глазами.

Etwas ist nah oder fern, hell oder dunkel.


Что-то далёкое или близкое, тёмное или светлое.

Unser Körper ist ein Wunder!


Наше тело - это чудо!
Der Körper:
Тело:
die Haare
волосы

die Schulter
плечи

die Hand
der Arm кисть
рука

das Knie
das Bein колено
нога
der Kopf
голова

der Daumen
der Hals
большой палеь шея

der Finger der Ellenbogen


пальцы локоть

der Fuß
стопа

Eine Kopiervorlage zum Selbstbeschriften finden Sie unter:


www.edition-bilibri.com/kitas-schulen.html
Augen, Arme, Zunge, Zehen - weißt
du, wie deine Körperteile heißen?
Mit Lilith und Tom lernst du sie
in zwei Sprachen zu benennen! НУВА

Глаза, руки, язык, пальцы - знаешь ли ты,


как называются части твоего тела?
С Лили и Томом ты научишься
их называть на двух языках!

www.edition-bilibri.de

ISBN 978-3-19-679595-0
9783196795950

9 783196"795950й

Steglitz-Zehlendorf

Das könnte Ihnen auch gefallen