Sie sind auf Seite 1von 2

803

- Gewährleistung - Warranty - Garantie - Garanzia

seca
Für Mängel, die auf Material- oder Fa- A two-year warranty from date of deliv- Une garantie de deux ans à compter de Per difetti che si possono ricondurre
brikationsfehler zurückzuführen sind, gilt ery applies to defects attributable to poor la date de livraison est accordée pour les ad errori di materiale o di fabbricazio-
eine zweijährige Gewährleistungsfrist ab materials or workmanship. All moveable défauts de matière et de fabrication. Cet- ne vale un termine di garanzia di due
Lieferung. Alle beweglichen Teile, wie parts - batteries, cables, mains units, re- te garantie ne s’applique pas aux pièces anni a partire dalla consegna. Tutte le
z.B. Batterien, Kabel, Netzgeräte, Akkus chargeable batteries etc. - are excluded. amovibles, telles que les batteries, les parti mobili come, ad esempio, batterie,
etc., sind hiervon ausgenommen. Män- Defects which come under warranty will câbles, les adaptateurs secteur, les ac- cavi, alimentatori, accumulatori, ecc, ne
gel, die unter die Gewährleistung fallen, be made good for the customer at no cumulateurs etc. Les défauts couverts sono escluse. Difetti che sono coperti
werden für den Kunden gegen Vorlage charge on production of the receipt. No par la garantie sont réparés gratuitement dalla garanzia, verranno eliminati gra-
der Kaufquittung kostenlos behoben. further claims can be entertained. The sur présentation de la quittance d’achat tuitamente per il cliente contro presen-
Weitere Ansprüche können nicht be- costs of transport in both directions will par le client. Aucune autre demande de tazione della ricevuta d‘acquisto. Non
rücksichtigt werden. Kosten für Hin- und be borne by the customer should the réparation ne peut être prise en compte. è possibile prendere in considerazione
Rücktransporte gehen zu Lasten des equipment be located anywhere other Les frais de transport sont à la charge altri reclami. I costi del trasporto di an-
Kunden, wenn sich das Gerät an einem than the customer’s premises. In the du client si l’appareil n’est pas installé à data e di ritorno sono a carico del clien-
anderen Ort als dem Sitz des Kunden event of transport damage, claims un- la même adresse que celle du client. En te, se l‘apparecchio si trova in un luogo
befindet. Bei Transportschäden können der warranty can be honoured only if the cas d’endommagements dus au trans- diverso dal domicilio del cliente. Nel
Gewährleistungsansprüche nur geltend complete original packaging was used port, le cas de garantie peut être invo- caso di danni dovuti al trasporto i diritti
gemacht werden, wenn für Transporte for any transport and the scale secured qué uniquement si l’emballage d’origine di garanzia si possono far valere solo,
die komplette Originalverpackung ver- and attached in that packaging just as complet a été utilisé pour les transports se per il trasporto si è utilizzato l‘imbal-
wendet und die Waage darin gemäß it was when originally packed. All the et si la balance a été immobilisée et fixée laggio originale completo e la bilancia
dem originalverpackten Zustand gesi- packaging should therefore be retained. conformément à l’emballage initial. Tous vi è stata fissata in modo conforme allo
chert und befestigt wurde. Bewahren A claim under warranty will not be hon- les éléments de l’emballage doivent par stato dell‘imballaggio originale. Conser-
Sie daher alle Verpackungsteile auf. oured if the equipment is opened by per- conséquent être conservés. vate quindi le parti dell‘imballaggio. Non
Es besteht keine Gewährleistung, wenn sons not expressly authorised by seca Aucun cas de garantie ne peut être in- vi è nessuna garanzia, se l‘apparecchio
das Gerät durch Personen geöffnet to do so. We would ask our customers voqué si l’appareil est ouvert par des è stato aperto da persone, che non sono
wird, die hierzu nicht ausdrücklich von abroad to contact their local sales agent personnes qui ne sont pas explicitement state esplicitamente autorizzate a ciò
seca autorisiert worden sind. Kunden in the event of a warranty matter. autorisées par seca. Nous prions nos dalla seca. Preghiamo i clienti all‘estero
im Ausland bitten wir, sich im Gewähr- clients à l’étranger de bien vouloir contac- di rivolgersi nei casi previsti dalla garan-
leistungsfall direkt an den Verkäufer des ter directement le revendeur de leur pays zia direttamente al venditore del rispet-
tivo Paese. J Japan
jeweiligen Landes zu wenden. respectif pour les cas de garantie.
RUS Russland
seca deutschland
Medical Scales and Measuring Systems CZ Tschechien
seca gmbh & co. kg. EST Estland
Hammer Steindamm 9-25 HU Ungarn
17-10-06-329c/10 G

22089 Hamburg Germany Litauen



LT
Phone • +49 (0)40 20 00 00 0 LV Lettland
Fax • +49 (0)40 20 00 00 50
PL Polen
E-mail • info@seca.com
SLO Slowenien
All contact data under www.seca.com
J Japan SK Slowakei
- Garantía - Garanti - Takuu - Garantia RUS Russland
- Гарантия TR Türkei
- Garanti
Garantizamos 2 años de garantía a partir de la fecha För brister vilka kan hänföras till material- eller fabrika- Myönnämme puutteista, jotka johtuvat materiaali- tai A garantia para falhas decorrentes de defeito do ma- На недостатки, причиной которых был брак материала или Malzeme ve üretim hatasından kaynaklanan kusurlar
de entrega por los fallos debidos a fallos de material tionsfel lämnas en garantifrist på två år från leverans- valmistusvirheistä, kahden vuoden takuun toimitus- terial ou de fabrico é de dois anos, a partir da data do CZ Tschechien
заводской дефект, распространяется гарантия сроком на T
için ürününThailand
teslim tarihinden itibaren geçerli olacak iki
o de fabricación. Se excluyen todas las piezas móvi- datum. Undantagna från detta är alla rörliga delar, som ajankohdasta alkaen. Kaikki liikkuvat osat, kuten esim. fornecimento. Excluem-se todas as partes móveis, два года с даты поставки. Все подвижные детали, например, yıllık garanti süresi vardır. Örneğin piller, kablo, adap-
les como p. ej. pilas, cables, equipos de alimentación, t.ex. batterier, kablar, nätaggregat, laddningsbara bat- paristot, sähköjohdot, verkkolaitteet, akut jne., eivät como sejam pilhas, cabos, alimentadores, acumula- EST кабели,
батарейки, Estland блоки питания, аккумуляторы и т.д., под CN aküler
törler, China
vs. gibi tüm hareketli parçalar, garanti
acumuladores, etc. Los fallos que recaigan durante el terier osv.. Brister vilka faller under garantin åtgärdas kuulu takuun piiriin. Takuun piiriin kuuluvat puutteet dores, etc.. As falhas abrangidas pela garantia serão эту гарантию не попадают. Недостатки, на которые распро- kapsamına dahil değildir. Garanti süresi içerisinde ve
periodo de garantía se subsanarán gratis presentando utan kostnad för kunden mot förevisande av köpkvittot. poistetaan asiakkaalle maksutta esitettäessä ostokuitti. corrigidas gratuitamente mediante a apresentação do HU Ungarnустраняются бесплатно для клиента по
страняется гарантия, garanti Südkoreaoluşan kusurlar, müşterinin fatu-
KR kapsamında
el recibo de compra. Otros derechos no pueden tener- Övriga anspråk kan inte lämnas. Kunden står för trans- Muita vaatimuksia ei ole mahdollista ottaa huomioon. talão de compra. Não serão tidas em conta outras re- J
предъявлениюJapan
кассового чека. Остальные претензии не учи- rayı ibraz etmesi şartıyla ücretsiz olarak giderilecektir.
se en consideración. El transporte de ida y vuelta corre portkostnaderna när apparaten befinner sig på annan Edestakaisesta kuljetuksesta syntyvät kulut menevät clamações. Os custos de transporte de e para as ins- LT Litauen
тываются. Затраты на транспортировку в одну и другую сто- Bunun haricindeki garanti talepleri dikkate alınmaz.
a cargo del cliente, si el aparato se encuentra en otro
lugar de la sede del cliente. Sólo se concederán dere-
ort än kundens huvudadress. Vid transportskador kan asiakkaan laskuun, jos laite on muulla kuin asiakkaan talações do cliente, caso se aplique, ficará a cargo do RUS Russland
рону несет клиент, если оборудование находится не в месте
нахожденияLettland
Cihaz, müşterinin ikamet adresinden farklı bir ikamet
chos de garantía en casos de daños de transporte, si
garantianspråk endast göras gällande när för transpor- paikkakunnalla. Kuljetusvahingoista voidaan esittää cliente. No caso de danos de transporte, a garantia só LV клиента. О правах на предоставление гарантии adresinde bulunduğu takdirde, cihazın tüm nakliye
Tschechien
ten den kompletta originalförpackningen använts och korvausvaatimuksia vain, kun kuljetukseen on käytetty se aplica se tiver sido utilizada a embalagem original на повреждения, возникшие при перевозке, можно заявить (gönderi) masrafları müşteri tarafından karşılanır. Nak-
en el transporte se usó el embalaje original y la báscula CZ
лишь в том Polen
se aseguró y sujetó tal como en su estado original. Por
vågen säkrats och fixerats i originalförpackat tillstånd. kokonaista alkuperäispakkausta ja vaaka on varmis- completa para acondicionar a balança, de forma bem
PL случае, если для перевозки использовалась пол-
ная оригинальная упаковка и находящиеся в ней весы были
liye hasarlarında garanti hizmeti talebi hakları, nakliye
lo tanto, conserve todas las piezas de embalaje.
Ta därför vara på alla förpackningsdelar. tettu ja kiinnitetty pakkaukseen samalla tavalla kuin al- imobilizada e fixa, tal como se encontrava originalmen-
EST Estland için orijinal ambalaj eksiksiz olarak kullanıldığı ve terazi
La garantía caduca si el aparato es abierto por perso-
Garantin upphör att gälla när apparaten öppnats av
person som inte uttryckligen auktoriserats av seca.
kuperäisessä toimituksessa. Kaikki pakkausosat tulee
säilyttää tallella tästä syystä.
te. Por este motivo, guarde todos os componentes da
embalagem.
SLO Slowenien
зафиксированы и закреплены в соответствии с состоянием в
оригинальной упаковке. Поэтому храните все части упаковки.
orijinal ambalajı içerisinde korunduğu ve tespitlendiği
takdirde geçerlilik kazanır. Bu nedenle tüm ambalaj
nas que no han sido autorizadas expresamente para Kunder i utlandet ber vi att i garantifall ta kontakt med Takuu ei ole voimassa, jos laitteen avaa henkilö, jota A garantia cessa se o aparelho tiver sido aberto por Гарантия неUngarn
HU предоставляется в том случае, если оборудова- malzemelerini saklayınız.
ello por seca. representanten i respektive land. seca ei ole nimenomaisesti valtuuttanut tähän. pessoas não expressamente autorizadas, pela seca, SK Slowakei
ние открывалось лицами, не авторизованными специально
Litauen
Garanti, cihaz seca firması tarafından net bir şekilde
Rogamos a los clientes extranjeros que se dirijan ante LT
для этого компанией seca.
Türkei
Ulkomailla olevia asiakkaita pyydämme kääntymään para o efeito. yetkilendirilmemiş kişiler tarafından açıldığında geçer-
un caso de garantía al vendedor del país respectivo. takuutapauksessa suoraan kyseisen maan myyntiliik- Solicitamos aos nossos clientes de fora da Alemanha TR
Клиентов за границей мы просим в случае гарантии обращать- liliğini kaybeder.
keen puoleen. que, caso tenham direito à garantia, se dirijam directa- LV Lettland
ся непосредственно к продавцу в своей стране. Yurtdışındaki müşterilerin garanti hizmeti durumunda,
mente ao revendedor do país onde se encontram. T Thailand doğrudan ilgili ülkedeki satıcıya başvurmalarını rica
- Garanti - Garanti - Garantie PL Polen
- Gwarancja ediyoruz.
- Εγγύηση CN Chinaz błędów materiałowych lub fabrycz-
Japan
Voor gebreken, die voortvloeien uit materiaal- of fabri- Wady wynikające
For mangler, som skyldes materiale- eller fabrikati- For mangler som er å tilbakeføre til material- eller SLOpodlegają
nych Slowenien
świadczeniom gwarancyjnym przez J - 保証について
onsfejl, gælder en to års garantifrist fra dagen for le- produksjonsfeil gjelder en garantifrist på to år fra leve- cagefouten, geldt een garantieperiode van 2 jaar vanaf
de levering. Alle beweeglijke delen zoals bijv. batterijen,
Για ελαττώματα, τα οποία οφείλονται σε σφάλματα
υλικού ή κατασκευής, ισχύει διετής προθεσμία εγ-
KR dwóch
okres Südkorea
lat od daty dostawy. Wszystkie części
RUS Russland
veringen. Alle bevægelige dele, f.eks. batterier, kabler, ring. Alle bevegelige deler, som f.eks. batterier, kabler, 資材や製造時の不具合が原因とされる欠陥につい
netenheder, akkuer osv., er udelukket herfra. Mangler, nettapparater, oppladbare batterier etc. er unntatt fra kabels, voedingseenheden, accu’s enz. zijn hiervan γύησης από την ημερομηνία παράδοσης. Όλα τα κι- SK
ruchome, jak Slowakei
np. baterie, przewody, zasilacze, aku-
uitgesloten. Gebreken die onder de garantie vallen, νούμενα εξαρτήματα, όπως π.χ. μπαταρίες, καλώδια, mulatory itd. nie są objęte gwarancją. Wady objęte ては、納品日より2年間の保証期間が適用されま
Türkei
som dækkes af garantien, udbedres gratis for kunden garantien. Mangler som faller inn under garantien, ut- す。ただし、バッテリー、ケーブル、電源ユニット、蓄
mod fremlæggelse af salgskvitteringen. Der kan ikke bedres gratis for kunden mot fremleggelse av kjøpskvit- worden tegen overdracht van de koopkwitantie koste- τροφοδοτικά, συσσωρευτές κ.λπ., αποκλείονται από TR
świadczeniami gwarancyjnymi będą usuwane bezpłat- CZ Tschechien
電池などすべての可動部品は保証対象外となりま
tages hensyn til andre krav. Udgifter for transporten teringen. Andre krav kan ikke imøtekommes. Utgifter til loos voor de klant verholpen. Met verdere aanspraken την εγγύηση αυτή. Ελαττώματα, τα οποία καλύπτο- nie za okazaniem przez klienta paragonu zakupu. Inne
kan geen rekening worden gehouden. Transportkosten νται από την εγγύηση, επιδιορθώνονται δωρεάν για T
roszczeniaThailand
nie będą uwzględniane. Koszty transportu す。保証の対象となる欠陥は、購入時の領収書の
EST Estland
frem og tilbage debiteres kunden, hvis apparatet be- transport frem og tilbake belastes kunden hvis appara- 提示により、お客様のために修理させていただきま
finder sig på et andet sted end kundens adresse. Ved tet befinner seg på et annet sted enn kundens adres- voor het zenden en terugsturen gaan ten laste van de τον πελάτη με προσκόμιση της απόδειξης αγοράς. w obie strony ponosi klient, jeśli urządzenie znajduje
w innymChina す。これ以外の請求は保証の対象とはなりません。
transportskader kan garantikrav kun gøres gældende, se. Ved transportskader kan garantikrav kun gjøres klant, wanneer het apparaat zich op een andere plaats Περαιτέρω αξιώσεις δεν μπορούν να ληφθούν υπόψη. CN
się miejscu, niż siedziba klienta. W przypadku HU Ungarn
装置がお客様の所在地とは別の場所にある場合、
hvis hele den originale emballage er blevet benyttet til gjeldende hvis hele originalemballasjen brukes under bevindt, dan de woonplaats van de klant. Bij transport- Τα έξοδα μεταφοράς από και προς τον πελάτη επιβα- uszkodzeń transportowych roszczenia z tytułu gwaran-
転送・返送にかかる費用はお客様が負担します。運
transporter, og vægten har været sikret og befæstet transporten og vekten sikres og festes i emballasjen schade kunnen er alleen garantieaanspraken geldend
gemaakt worden, wanneer voor de transporten de ori-
ρύνουν τον πελάτη, εάν η συσκευή βρίσκεται σε άλλο
μέρος από την έδρα του πελάτη. Σε περίπτωση ζημι-
cjiKR Südkorea
są zasadne tylko wówczas, gdy do transportu użyto
kompletnego opakowania oryginalnego, a wagę zabez-
LT Litauen
送中の損害で保証請求を主張することができるの
deri på tilsvarende måde som den originale emballage- på samme måte som i originalpakket tilstand. Ta derfor は、運送に発送時の梱包一式を使用し、かつその
tilstand. Opbevar derfor alle emballagedele. Garantien vare på alle emballasjedeler. ginele verpakking wordt gebruikt en wanneer de weeg-
schaal hierin volgens de origineel verpakte toestand
ών που οφείλονται στη μεταφορά, μπορεί να εγερθεί
εγγυητική αξίωση μόνο εφόσον χρησιμοποιήθηκαν για
pieczono i zamocowano zgodnie ze stanem w oryginal-
nym opakowaniu. Należy przechować wszystkie części LV Lettland
中のスケールが発送時の梱包状態で保護され、固
bortfalder, hvis apparatet åbnes af personer, som ikke Garantien ugyldiggjøres hvis apparatet åpnes av per- 定されていた場合のみです。したがって、すべての
udtrykkeligt er autoriseret hertil af seca. I garantitilfælde
beder vi kunder i udlandet om at henvende sig direkte
soner som ikke er uttrykkelig autorisert av seca. Kunder
i utlandet bes i garantitilfeller ta direkte kontakt med for-
beveiligd en bevestigd werd. Bewaar daarom alle ver-
pakkingsdelen. Er bestaat geen aanspraak op garantie
τις μεταφορές η πλήρης γνήσια συσκευασία και η ζυ-
γαριά ασφαλίσθηκε και στερεώθηκε στη συσκευασία
opakowania.
Świadczenie gwarancyjne nie przysługuje, jeśli urzą- PL Polen
梱包材を保管しておいてください。
wanneer het apparaat door personen wordt geopend dzenie otwierają osoby nie posiadające wyraźnej au- secaから明示的に認可されていない人が装置を
til sælgeren i det pågældende land. handleren i vedkommende land.
die hiervoor niet uitdrukkelijk door seca werden geau-
όπως κατά τη γνήσια συσκευασία της. Για το λόγο
αυτό διαφυλάξτε σε ασφαλές μέρος όλα τα μέρη της toryzacji firmy seca. SLO Slowenien
開けた場合、保証はありません。
toriseerd. Klanten in het buitenland adviseren wij zich συσκευασίας. Klienci za granicą są proszeni o zwracanie się z rosz- 海外にお住まいのお客様については、保証発生時
in geval van garantieaanspraken direct tot de verkoper Δεν υφίσταται εγγυητική αξίωση, εάν η συσκευή ανοι- czeniami gwarancyjnymi bezpośrednio do sprzedawcy SK Slowakei
に、各国の販売店へ直接お問い合わせいただきま
van het desbetreffende land te richten. χτεί από άτομα, τα οποία δεν έχουν τη ρητή εξουσι- w danym kraju. すようお願いいたします。
οδότηση για το σκοπό αυτό από την εταιρία seca. TR Türkei
Παρακαλούμε τους πελάτες μας στο εξωτερικό, σε πε-
ρίπτωση εγγυητικής αξίωσης, να απευθυνθούν άμεσα T Thailand
στην αντιπροσωπεία αγοράς της εκάστοτε χώρας.
CN China

seca 803_17-10-06-329c G.indd 1


KR Südkorea 14.06.10 11:01
Bevor es richtig losgeht… • Before you start… • Avant d’utiliser la balance… •
Prima di cominciare veramente… • Preparativos… • Inden De går i gang… • Det
första du gör… • Før bruk… • Ennen kuin käytät vaakaa… • Voor u kunt beginnen…
• Antes de começar… • Πριν από τη θέση λειτουργίας … • Перед самим началом…
• Zanim na dobre się zacznie… • Tam olarak başlamadan önce… • ご使用になる前に…

service@seca.com

Technische Daten • Technical data • Fiche technique • Specifiche tecniche •


Datos técnicos • Tekniske data • Tekniska data • Tekniske data • Tekniset tiedot •
Technische gegevens • Datos técnicos • Τεχνικά στοιχεία • Технические данные •
Dane techniczne • Teknik özellikler • 技術仕様

Max

150 kg 0,1 kg +10°C ... +40°C a = 325 mm 1,4 kg 4 x AAA


330 lb 0.2 lb b = 315 mm
23:07 st c = 35 mm

Wiegen • Weighing • Peser • Pesatura • Pesar • Vejning • Vägning • Veiing • Wiegen •


Wegen • Pesar • Σωστό ζύγισμα • Взвешивание • Ważenie • Tartmak • 計量

Konformitätserklärung • Declaration of conformity • Certificat de


conformité • Dichiarazione di conformità • Declaratión de conformidad
• Overensstemmelsesattest • Försäkran om överensstämmelse
• Konformitetserklæring • Vaatimuksenmukaisuusvakuutus •
Verklaring van overeenkomst • Declaração de conformidade •
J
Δήλωση Συμβατότητας • Заявление Japan
о соответствии • Deklaracja
zgodności • Uygunluk Onay Belgesi • 適合宣言
RUS Russland
J Japan
Die Personenwaage seca 803 erfüllt im Wesent-
lichen die Richtlinie 2004/108/EG über die elektro- CZ Tschechien
Henkilövaaka seca 803 vastaa pääosiltaan sähkö-
magneettista yhteensopivuutta koskevaa direktiiviä
magnetische Verträglichkeit. RUS Russland
2004/108/EY.
The personal scales seca 803 largely fulfils the elec- EST De Estland
personenweegschaal seca 803 voldoet in es-
tromagnetic compatibility guideline 2004/108/EC.
CZ Tschechien
sentie aan de richtlijn 2004/108/EG voor elektro-
Le pèse-personnes seca 803 répond pour l’essentiel HU Ungarn
magnetische compatibiliteit.

cial,Estland
à la directive 2004/108/CE relative à la compatibilité A balança para adultos seca 803 cumpre, no essen-
EST
électromagnétique.
Litauen
a directiva 2004/108/CE sobre compatibilidade
LT electromagnética.
Ungarn
La bilancia pesapersone seca 803 è sostanzial-
HU Η ζυγαριά
mente conforme alla direttiva 2004/108/CE sulla
compatibilità elettromagnetica. LV στηνLettland
Japan
ατόμων seca 803 ανταποκρίνεται βασικά
Οδηγία 2004/108/EK περί ηλεκτρομαγνητικής
J συμβατότητας.
LT Litauen
Polen
La báscula pesapersona seca 803 cumple en esen-
cia la Directiva 2004/108/CE sobre tolerancia elec- PL Russland
Весы для взвешивания людей seca 803 отвечают
RUS в основном
tromagnética.
LV Lettlandтребованиям Директивы 2004/108/EC о
SLO Slowenien
электромагнитной совместимости.
Personvægten seca 803 opfylder i alt væsentligt
direktiv 2004/108/EF om elektromagnetisk kompa- CZ Tschechien
Polen 2004/108/WE o kompatybilności elektro-
Waga osobowa seca 803 spełnia w istocie wymogi
tibilitet. PL dyrektywy
Personvågen seca 803 uppfyller i huvudsak direkti- Slowakei
SK magnetycznej.
EST Estland
vet 2004/108/EG om elektromagnetisk kompabilitet. Slowenien
SLO Baskül seca 803, genel olarak elektromanyetik uy-
Türkei
TR umluk konusundaki 2004/108/EG yönetmeliklerine
Personvekten seca 803 samsvarer i vesentlig grad
Ungarn
HU uygundur.
med EU-direktiv 2004/108/EF om elektromagnetisk SK
T Slowakei
kompatibilitet.
J 体重計Thailand
Japan
「seca 803」
Litauen
は、電磁両立性に関する
LT
TR Türkei
2004/108/EC 指令に本質的に適合しています。
CN China
Russland
Frederik Vogel RUS
LV Lettland
T Thailand
Geschäftsführer Technik
Südkorea
KR : www.seca.com
Tschechien
CN Polen
CZ
PL
Hamburg, Februar 2008 China
EST
SLO Estland
Slowenien
KR Südkorea
seca 803_17-10-06-329c G.indd 2
HU
SK Ungarn
Slowakei 14.06.10 11:01

Litauen