Sie sind auf Seite 1von 86

Catalogue 2004 ARTDrive – AVy

AC Inverter—Flux Vector Control

...life is performance.
English—Italiano—Français—Deutsch—Español
A UNI EN ISO9001:2000 certified quality company
Customer satisfaction is SIEI’s primary aim: it is from this that mutual collaboration, maximum
trust in the company and a consolidated long-standing partnership role stem.
SIEI ensures total support through its technical services (from design and start-up right up to on-
stream assistance), which are more highly specialized than those which large multi-sector companies
are able to offer.
SIEI always meets the demands of high tech users with the certainty of total quality.

Una azienda di qualità certificata UNI EN ISO9001:2000


La soddisfazione del cliente è il primo degli obiettivi SIEI: da qui nasce la reciproca collaborazione,
la massima fiducia nell’azienda e il ruolo di partnership consolidata nel tempo.
Attraverso i propri Servizi Tecnici, SIEI garantisce un supporto globale, (dalla progettazione alla
messa in funzione, fino all’assistenza in esercizio), molto più specializzato di quello che le grandi
società multisettoriali sono in grado di offrire.
Alla domanda di un’utenza evoluta, SIEI risponde sempre con la certezza della qualità totale.

Une entreprise de qualité certifiée UNI EN ISO9001:2000


La satisfaction du client est le premier objectif de SIEI: c'est à partir de là qu'est née la collaboration
réciproque, la plus grande confiance dans l'entreprise et le rôle de partenaire renforcé dans le
temps.
Par ses propres Services Techniques, SIEI, garantit un support global, (de la conception à la mise en
service, jusqu'à l'assistance en exercice), beaucoup plus spécialisé que celui que les grandes sociétés
multi-sectorielles sont à même d'offrir.
A la demande d'une utilisation évoluée, SIEI répond toujours avec la certitude de la qualité totale.

Ein Qualitätsbetrieb mit UNI EN ISO9001:2000-


Zertifizierung
Eine uneingeschränkte Kundenzufriedenheit ist das oberste Ziel von SIEI: sie führt zu einer
gemeinschaftlichen Zusammenarbeit, absolutem Vertrauen in die Firma und einer im Laufe der Zeit
gefestigten partnerschaftlichen Beziehung.
Durch den technischen Service garantiert SIEI umfassende Unterstützung (vom Entwurf über die
Inbetriebnahme, bis hin zum Kundendienst), die kundennäher ist, als der angebotene Service von
großen multisektoriellen Gesellschaften.
SIEI bietet auch auf innovative Anfragen die Sicherheit einer umfassenden Qualität.

Una administración de calidad certificada por


UNI EN ISO9001:2000
La satisfacción del cliente es el primero de los objetivos de SIEI: de aquí nace la colaboración
recíproca, la máxima confianza en la administración y el rol de asociación consolidada con el
tiempo.
A través de los propios Servicios Técnicos, SIEI garantiza un soporte global del proyecto, desde la
puesta en funcionamiento, hasta la asistencia en el ejercicio, más especializado de lo que las
grandes sociedades multisectoriales pueden ofrecer.
A la demanda de un servicio cualificado, SIEI responde siempre con la certeza de la calidad total.
Table of Contents Sommario

Overview ............................... 3 Overview ............................... 3


Software ................................. 5 Software ................................. 5
Ordering Codes .................. 65 Ordering Codes .................. 65
Standard Version ............................................ 65 Standard Versions ........................................... 65

ARTDrive
Cabinet Versions ............................................. 68 Cabinet Versions ............................................. 68
Open Frame Versions ...................................... 68 Open Frame Versions ...................................... 68
Special Versions .............................................. 69 Special Versions .............................................. 69
ARTDrive Input Side External Fuses (F1) ............................ 72
External Fuses for a DC Connection ................. 73
Input Side External Fuses (F1) ............................ 72
External Fuses for a DC Connection ................. 73
AC Vector Inverter Input Chokes ................................................... 75 Input Chokes ................................................... 75
Output Chokes ................................................ 76 Output Chokes ................................................ 76
Inverter vettoriali EMC Filter ........................................................ 77 EMC Filter ........................................................ 77
Braking Resistors .............................................. 79 Braking Resistors .............................................. 79
Variateurs vectoriels External Braking Unit ...................................... 80 External Braking Unit ...................................... 80
Vektor-Frequenzumrichter Options .......................................................... 81 Options .......................................................... 81
Inverters vectoriales Field Bus Interface ........................................... 88 Field Bus Interface ........................................... 88
Accessories ...................................................... 91 Accessories ...................................................... 91

Standard Versions
Standard Versions Standard Versions
General Features ................... 8 General Features ................... 8
Introduction ............................................. 8 Introduction ............................................. 8
Identification Code ................................... 8 Identification Code ................................... 8
Inverter Selection ................ 14 Inverter Selection ................ 14
Typical Connection Scheme 21 Typical Connection Scheme 21
Technical Specifications ...... 22 Technical Specifications ...... 22
Dimensions and Weights ........................ 22 Dimensions and Weights ........................ 22
Mounting Method .................................. 22 Mounting Method .................................. 22
Inverter Dissipation and Fan Flow ........... 25 Inverter Dissipation and Fan Flow ........... 25

Cabinet & Open Frame Versions


Cabinet & Open Frame Ver. Cabinet & Open Frame Ver.
General Features ................. 26 General Features ................. 26
Identification Code ................................. 26 Identification Code ................................. 26
Introduction ........................................... 26 Introduction ........................................... 26
Inverter Selection ................. 32 Inverter Selection ................. 32
Typical Connection Scheme . 35 Typical Connection Scheme . 35
Technical Specifications ....... 37 Technical Specifications ....... 37
Dimensions and Weights ........................ 37 Dimensions and Weights ........................ 37
Inverter Dissipation and Fan Flow ........... 40 Inverter Dissipation and Fan Flow ........... 40

Special Versions
Special Versions Special Versions
General Features ................ 41 General Features ................ 41
Introduction ........................................... 41 Introduction ........................................... 41
Identification Code ................................. 42 Identification Code ................................. 42

Inverter Selection ................ 48 Inverter Selection ................ 48


Typical Connection Scheme 56 Typical Connection Scheme 56
Technical Specifications ...... 58 Technical Specifications ...... 58
Dimensions and Weights ........................ 58 Dimensions and Weights ........................ 58
Mounting Method .................................. 58 Mounting Method .................................. 58
Inverter Dissipation and Fan Flow ........... 64 Inverter Dissipation and Fan Flow ........... 64
Appendix

APPENDIX ........................... 93 APPENDIX ........................... 93


Chokes ................................................. 94 Chokes ................................................. 94
Input Filter ............................................ 95 Input Filter ............................................ 95
Braking Resistor ..................................... 97 Braking Resistor ..................................... 97

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 1


Sommaire Inhaltsverzeichnis Indice

Overview ............................... 3 Overview ............................... 3 Overview ............................... 3


Software ................................. 5 Software ................................. 5 Software ................................. 5
Ordering Codes .................. 65 Ordering Codes .................. 65 Ordering Codes .................. 65
ARTDrive

Standard Version ............................................ 65 Standard Version ............................................ 65 Standard Versions ........................................... 65


Cabinet Versions ............................................. 68 Cabinet Versions ............................................. 68 Cabinet Versions ............................................. 68
Open Frame Versions ...................................... 68 Open Frame Versions ...................................... 68 Open Frame Versions ...................................... 68
Special Versions .............................................. 69 Special Versions .............................................. 69 Special Versions .............................................. 69
Input Side External Fuses (F1) ............................ 72 Input Side External Fuses (F1) ............................ 72 Input Side External Fuses (F1) ............................ 72
External Fuses for a DC Connection ................. 73 External Fuses for a DC Connection ................. 73 External Fuses for a DC Connection ................. 73
Input Chokes ................................................... 75 Input Chokes ................................................... 75 Input Chokes ................................................... 75
Output Chokes ................................................ 76 Output Chokes ................................................ 76 Output Chokes ................................................ 76
EMC Filter ........................................................ 77 EMC Filter ........................................................ 77 EMC Filter ........................................................ 76
Braking Resistors .............................................. 79 Braking Resistors .............................................. 79 Braking Resistors .............................................. 79
External Braking Unit ...................................... 80 External Braking Unit ...................................... 80 External Braking Unit ...................................... 80
Options .......................................................... 81 Options .......................................................... 81 Options .......................................................... 81
Field Bus Interface ........................................... 88 Field Bus Interface ........................................... 88 Field Bus Interface ........................................... 88
Accessories ...................................................... 91 Accessories ...................................................... 91 Accessories ...................................................... 91
Standard Versions

Standard Versions Standard Versions Standard Versions


General Features ................... 8 General Features ................... 8 General Features ................... 8
Introduction ............................................. 8 Introduction ............................................. 8 Introduction ............................................. 8
Identification Code ................................... 8 Identification Code ................................... 8 Identification Code ................................. 88

Inverter Selection ................ 14 Inverter Selection ................ 14 Inverter Selection ................ 14


Typical Connection Scheme 21 Typical Connection Scheme 21 Typical Connection Scheme 21
Technical Specifications ...... 22 Technical Specifications ...... 22 Technical Specifications ...... 22
Dimensions and Weights ........................ 22 Dimensions and Weights ........................ 22 Dimensions and Weights ........................ 22
Mounting Method .................................. 22 Mounting Method .................................. 22 Mounting Method .................................. 22
Inverter Dissipation and Fan Flow ........... 25 Inverter Dissipation and Fan Flow ........... 25 Inverter Dissipation and Fan Flow ........... 25
Cabinet & Open Frame Versions

Cabinet & Open Frame Ver. Cabinet & Open Frame Ver. Cabinet & Open Frame Ver.
General Features ................. 26 General Features ................. 26 General Features ................. 26
Identification Code ................................. 26 Identification Code ................................. 26 Identification Code ................................. 26
Introduction ........................................... 26 Introduction ........................................... 26 Introduction ........................................... 26

Inverter Selection ................. 32 Inverter Selection ................. 32 Inverter Selection ................. 32


Typical Connection Scheme . 35 Typical Connection Scheme . 35 Typical Connection Scheme . 35
Technical Specifications ....... 37 Technical Specifications ....... 37 Technical Specifications ....... 37
Dimensions and Weights ........................ 37 Dimensions and Weights ........................ 37 Dimensions and Weights ........................ 37
Inverter Dissipation and Fan Flow ........... 40 Inverter Dissipation and Fan Flow ........... 40 Inverter Dissipation and Fan Flow ........... 40
Special Versions

Special Versions Special Versions Special Versions


General Features ................ 41 General Features ................ 41 General Features ................ 41
Introduction ........................................... 41 Introduction ........................................... 41 Introduction ........................................... 41
Identification Code ................................. 42 Identification Code ................................. 42 Identification Code ................................. 42

Inverter Selection ................ 48 Inverter Selection ................ 48 Inverter Selection ................ 48


Typical Connection Scheme 56 Typical Connection Scheme 56 Typical Connection Scheme 56
Technical Specifications ...... 58 Technical Specifications ...... 58 Technical Specifications ...... 58
Dimensions and Weights ........................ 58 Dimensions and Weights ........................ 58 Dimensions and Weights ........................ 58
Mounting Method .................................. 58 Mounting Method .................................. 58 Mounting Method .................................. 58
Inverter Dissipation and Fan Flow ........... 64 Inverter Dissipation and Fan Flow ........... 64 Inverter Dissipation and Fan Flow ........... 64
Appendix

APPENDIX ........................... 93 APPENDIX ........................... 93 APPENDIX ........................... 93


Chokes ................................................. 94 Chokes ................................................. 94 Chokes ................................................. 94
Input Filter ............................................ 96 Input Filter ............................................ 96 Input Filter ............................................ 96
Braking Resistor ..................................... 98 Braking Resistor ..................................... 98 Braking Resistor ..................................... 98

2 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Overview

Generalità
Généralités
Allgemeines
General

ARTDrive
The ARTDrive - AVy series represents an innovative field- La serie ARTDrive - AVy è un'innovativa concezione di Inverter
orientated vector inverter concept, which is extremely adaptable to a Vettoriale ad orientamento di campo, altamente flessibile ad ogni esigenza
system's technological requirements. tecnologica di sistema.
With its integrated advanced functions, high level of accuracy and L'integrazione di funzioni evolute, l'elevata precisione e l'altissima dinamica,
exceptional performance, this product is ideal for use in complex systems rendono il prodotto eccellente all'impiego in sistemi complessi per il
involved in controlling automated machines, production lines, hoisting controllo di macchine automatiche, linee di produzione, impianti di
equipment and in any other application environment where control sollevamento ed in qualsiasi contesto applicativo dove siano indispensabili
solutions for complex architectures are vital. soluzioni di controllo per architetture complesse.
Compatible with every type of power supply, the AVy range also offers Disponibile per alimentazioni universali la gamma AVy offre inoltre una
complete versatility, adapting to any mechanical and cooling installation completa versatilità a qualsiasi soluzione d'installazione meccanica e di
requirements. raffreddamento.

Standard versions Versioni Standard


• AVy & AVy…-4A Power supply 3ph 230Vac…480Vac, 50/60Hz, • AVy & AVy…-4A Alimentazione 3ph 230Vac…480Vac, 50/60Hz,
motor ratings from 0.75kW (0.75Hp) to 160kW potenze motori da 0,75kW (0,75Hp) a 160kW
(200Hp). (200Hp).
Power supply 3ph 400Vac…480Vac, 50/60Hz, Alimentazione 3ph 400Vac…480Vac, 50/60Hz,
motor ratings from 250kW (300Hp) to 315kW potenze motori da 250kW (300Hp) a 315kW
(420Hp). (420Hp).
• AVy…-5 Power supply 3ph 575Vac, 50/60Hz. • AVy…-5 Alimentazione 3ph 575Vac, 50/60Hz.
Motor ratings from 2Hp to 200Hp. Potenze motori da 2Hp a 200Hp.

Cabinet versions Versioni in Armadio


• AVy Cabinet Power supply 3ph 400Vac…480Vac, 50/60Hz. • AVy Cabinet Alimentazione 3ph 400Vac…480Vac, 50/60Hz.
Motor ratings from 250kW (300Hp) to 630kW Potenze motori da 250kW (300Hp) a 630kW
(700Hp). (700Hp).

Special versions Versioni speciali


DC bus power supply versions Versioni per alimentazione da DC bus
• A V y. . . D C Rectified voltage supply up to 480Vac, 50/60Hz. • A V y. . . D C Alimentazione da tensioni raddrizzate fino a
Motor ratings from 22kW (25Hp) to 630kW 480Vac, 50/60Hz.
(700Hp). Potenze motori da 22kW (25Hp) a 630kW (700Hp).

Versions with external heat sink assembly Versioni con montaggio dissipatore esterno
• A V y. . . E H Power supply 3ph 230Vac…480Vac, 50/60Hz. • A V y. . . E H Alimentazione 3ph 230Vac…480Vac, 50/60Hz.
Motor ratings from 22kW (25Hp) to 55kW (60Hp). Potenze motori da 22kW (25Hp) a 55kW (60Hp).

Liquid cooling versions Versioni per raffreddamento a liquido


• A V y. . . W H Power supply 3ph 230Vac…480Vac, 50/60Hz. • A V y. . . W H Alimentazione 3ph 230Vac…480Vac, 50/60Hz.
Motor ratings from 11kW (15Hp) to 132kW Potenze motori da 11kW (15Hp) a 132kW (150Hp)
(150Hp)

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 3


Software

Software Programming Menu


Logiciel
The AVy inverter’s programming structure allows you to configure the system and set the
motor parameters simply and logically.
The inverter’s parameters are divided up according to function type, guaranteeing an intuitive way
of interpreting any operations which involve changing, managing and accessing the functions.

ARTDrive
The main parameter groups are classified as follows:
- setting basic parameters
- parameter monitor and operating variables
- motor / inverter configuration and setting system thresholds
- input / output configuration
- control function and parameter configuration
- dedicated function configuration

-Torque +Torque Alarm Enable ZeroSpeed Limit Menu di Programmazione


La struttura di programmazione dell'inverter AVy, consente di eseguire la configurazione
del sistema e la parametrizzazione del motore in modo semplice e razionale.
I parametri dell'inverter suddivisi per tipologia di funzione, garantiscono un'intuitiva interpretazione
delle operazioni di modifica e di gestione ed accesso alle funzioni.
Di seguito viene riportata la classificazione dei gruppi parametri principali:
Example of keypad display for the - impostazione parametri di base
entire AVy range - monitor parametri e variabili di funzionamento
Esempio visualizzazione tastierino, per - parametrizzazione motore / inverter e impostazione limiti di sistema
tutta linea AVy
- parametrizzazione Ingressi / Uscite
Exemple de visualisation du clavier de
paramétrage, pour toute la ligne A V y.
AV - parametrizzazione funzioni e parametri di regolazione
Beispiel Bedieneinheit-Anzeige, für die - parametrizzazione funzioni dedicate
gesamte AVy-Serie.
Ejemplo de visualización del teclado,
para toda la línea A V y.
AV
Menu de Programmation
La structure de programmation du variateur AVy, permet d'exécuter la configuration du
système et le paramétrage du moteur de manière simple et rationnelle.
Les paramètres du variateur, divisés par type de fonction, assurent une interprétation intuitive des
opérations de modification et de gestion, ainsi que l'accès aux fonctions.
Vous trouverez ci-après la classification des groupes des paramètres principaux :
- configuration des paramètres de base
- moniteur des paramètres et des variables de fonctionnement
- paramétrage du moteur / variateur et configuration des limites du système
- paramétrage des Entrées / Sorties
- paramétrage des fonctions et des paramètres de régulation
- paramétrage des fonctions spéciales

-Torque +Torque Alarm Enable ZeroSpeed Limit

Programmiermenü
Die Programmierungsstruktur des Frequenzumrichters AVy ermöglicht eine einfache und
rationelle Systemkonfiguration und Motorparametrierung.
Die entsprechend ihrer Funktionsart unterteilten Parameter gewährleisten logische Änderungs-
und Verwaltungsoperationen sowie einfachen Zugang zu den Funktionen.
Example of keypad display for the -4A
and -5 ranges only
Einteilung der Hauptparametergruppen:
Esempio visualizzazione tastierino, solo - Einstellung Grundparameter
per linea "-4A" e "-5". - Überwachung von Betriebsvariablen
Exemple de visualisation du clavier de - Parametrierung Motor / Frequenzumrichter und Systemgrenzeneinstellung
paramétrage, seulement pour ligne "-
4A" et "-5".
- Parametrierung Eingänge / Ausgänge
Beispiel Bedieneinheit-Anzeige, nur für
- Parametrierung Funktionen und Regelungsparameter
die Serie "-4A" und "-5". - Parametrierung komplexe Funktionen.
Ejemplo de visualización del teclado,
sólo para la línea "-4A" y "-5".

Menú de Programación
La estructura de programación del inverter AVy, permite monitorizar la configuración del
sistema y la parametrización de motor de forma simple y racional.
Los parámetros del inverter se subdividen por tipología de funciones, garantizan una interpretación
intuitiva de las operaciones de modificación y gestión así como de acceso a las funciones.
A continuación indicamos la clasificación de los grupos de parámetros principales:
- ajuste de los parámetros base
- monitorización de los parámetros y variables de funcionamiento
- parametrización del motor / inverter y ajuste de los límites del sistema
- parametrización de las Entradas/Salidas
- parametrización de las funciones y parámetros de regulación
- parametrización de las funciones dedicadas

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 5


Software

EasyDrive
With EasyDrive configuration software you can program and use AVy series inverters via
your PC.
Its intuitive programming methodology enables you not only to have complete management of
the inverter, but also to have natural and immediate confidence in using it, at whatever level of
ARTDrive

use, thereby guaranteeing the development of rapid procedures for commissioning, optimisation
and diagnostics on the system.
EasyDrive runs in a standard Windows environment, providing dialog boxes and toolbars, both
for programming the inverter and managing and saving the actual configuration files.
This configuration software can be installed on any PC running Windows 95 or later.
EasyDrive is included on the CD inside your drive pack.
The following operations can be performed using this configuration software:
Easy Drive - RS485 serial communication using Modbus RTU or Jbus protocol
- setting parameters via main menus based on a tree structure
- read and write operations involving all parameters/commands
- offline user file configuration
- online programming in a graphical environment
- parameter download and upload procedure
- user file archiving
- guided programming procedure for commissioning using a Wizard function
- graphic display of variables via a “Trend recorder” oscilloscope function
- multi-drop network management with up to 32 inverters

PlayGround Area (this function is only available for the AVy…-4A and AVy…-5 ranges)
Using the EasyDrive configuration software you can access the advanced programming area
known as the PlayGround AreaArea.
In this mode, a library of over 100 developed or pre-defined function blocks, allow you to
implement complex control solutions by combining logical/mathematical, comparison or custom
functions, thereby creating the right application setup to suit your system's requirements.

EasyDrive
Il software di configurazione EasyDrive consente di programmare ed utilizzare gli inverter della
serie AVy tramite PC.
Le intuitive modalità di programmazione, oltre a consentire una totale gestione dell'inverter,
permettono a qualsiasi livello di utenza una facile ed immediata confidenza di impiego, garantendo
rapide procedure di messa in servizio, ottimizzazione e diagnostica.
EasyDrive lavora in tipico ambiente Windows, proponendo quindi finestre di dialogo e barre
degli strumenti, sia per la programmazione dell'inverter che per la gestione ed il salvataggio degli
stessi files di configurazione.
Il configuratore è installabile su PC con sistema operativo Windows 95 e successivi.
EasyDrives è incluso nel cd-rom presente all'interno della confezione del drive.
Mediante il configuratore, saranno quindi possibili le seguenti operazioni:
- comunicazione seriale RS485 mediante protocollo Modbus RTU o Jbus
- impostazione dei parametri mediante struttura ad albero dei menu principali
- lettura e scrittura di tutti i parametri / comandi
- configurazione file utente off-line
- programmazione on-line in ambiente grafico
- procedura di download e upload parametri
- archiviazione dei file utente
- procedura di programmazione guidata per la messa in servizio mediante funzione "Wizard"
- visualizzazione grafica delle variabili attraverso funzione di oscilloscopio "Trend recorder"
- gestione in rete multidrop fino a 32 inverter

PlayGround Area (Funzione disponibile solo per linea AVy…-4A e AVy…-5)


PlayGround Area Tramite il configuratore EasyDrive, è possibile accedere all'area di programmazione evoluta
denominata PlayGround Area Area.
Tale modalità, grazie ad una libreria con oltre 100 blocchi funzione composti o predefiniti, consente
di realizzare soluzioni di controllo complesse mediante la combinazione di funzioni logico/
matematiche, di comparazione o funzioni custom, creando a seconda delle esigenze del
sistema il proprio Setup applicativo.

6 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


General Features

Introduction Introduzione Introduction Einleitung Introducción

Using the AVy ARTDrive L'inverter ARTDrive "AVy" Le variateur ARTDrive "AVy", Durch seine zahlreichen El inverter ARTDrive "AVy"
inverter, with its host of grazie, alle molteplici grâce aux multiples fortschrittlichen Funktionen gracias a sus múltiples
advanced features and funzioni avanzate e ad fonctions de pointe et à une und einer konfigurierbaren, funciones avanzadas y a una
configurable, intuitive una logica di regolazione logique de régulation einfachen Regelungslogik lógica de regulación
control logic, you can configurabile ed intuitiva, configurable et intuitive, ermöglicht der configurable e intuitiva,
exercise control in a consente di realizzare in permet de réaliser en Frequenzumrichter ARTDrive permite realizar de forma
flexible, cost-effective way modo flessibile ed souplesse et “AVy” die flexible und flexible y sencilla, las
over the very latest economico, le regolazioni économiquement les wirtschaftliche Realisierung regulaciones de los más
industrial control and dei più moderni sistemi régulations des systèmes von Regelungen für die modernos sistemas
industriali di controllo e di modernes de contrôle et de modernsten industriellen industriales de control y de
process systems.
processo. procédé les plus modernes. Steuerungs- und proceso.
Designed to meet the Prozesssysteme.
Pensato per soddisfare le Conçus pour répondre aux Pensado para satisfacer las
needs of OEMs, panel esigenze di OEM, quadristi exigences des OEM, des Der “AVy” wurde konzipiert, exigencias de los OEM,
builders and system di automazione e system fabricants d'armoires um allen Ansprüchen von fabricantes de cuadros de
integrators, AVy provides integrators, "AVy" nasce già d'automation et de systèmes Maschinenherstellern, control para
hardware solutions and integrando come intégrateurs, "AVy" est conçu Automationstechnikern und automatizaciones e
Standard Versions

configurations as standard, soluzioni e en intégrant déjà en Systemintegratoren gerecht integradores de sistemas,


standard allowing you to configurazioni HW, che ne standard, les solutions et les zu werden. Seine "AVy" surge integrando como
use it immediately, easily consentono un impiego configurations HW, qui en Standardausstattung umfasst equipamiento estándar,
and fully. immediato, facile e permettent une utilisation bereits Lösungen und HW- soluciones y configuraciones
completo. immédiate, facile et Konfigurationen, die einen HW, que permiten realizar
Just as suitable for single-
Ideale sia per complète. unmittelbaren, einfachen und una instalación inmediata
motor configurations as
configurazioni Idéale tant pour les kompletten Einsatz fácil y completa.
for controlling complex
monomotore che per configurations à un seul ermöglichen.
systems, AVy offers with Ideal tanto para
the APC100y card the controlli di sistemi moteur que pour les Ideal sowohl für configuraciones monomotor
benefits of SIEI’s complessi, AVy offre con la contrôles de systèmes Konfigurationen mit einem como para el control de
application experience, so scheda APC100y i complexes, AVy offre avec la Antrieb als auch für komplexe sistemas complejos, AVy
that you can successfully vantaggi dell'esperienza carte APC100y les Systeme – mit der APC100y- ofrece con la tarjeta APC100y
implement control applicativa SIEI, avantages de l'expérience Karte bietet der AVy alle las ventajas de la experiencia
architectures in such consentendo di realizzare appliquée de SIEI, Vorteile der de las aplicaciones SIEI,
con successo architetture permettant de réaliser avec Anwendungserfahrung von
areas as winding systems, consiguiendo realizar con
di regolazione complesse succès des architectures de SIEI. Er ermöglicht die
positioning operations, éxito arquitecturas de
quali: sistemi di régulation complexes erfolgreiche Realisierung
electrical axle control and regulación complejas como
avvolgitura, comme : des systèmes komplexer
virtually limitless por ejemplo: sistemas de
posizionamenti, controllo in d'enroulement, de mise en Regelungsarchitekturen wie
machine customisations. devanado, posicionamiento,
asse elettrico e place, de contrôle sur axe Wickelsysteme, control en ejes eléctricos y
personalizzazioni di électrique et des Positionierung, Regelungen personalización de
macchina praticamente personnalisations de mit elektrischer Welle und maquinaria prácticamente
illimitate. machines pratiquement praktisch unbeschränkte ilimitado.
illimitées. kundenbezogene Lösungen.

Identification Code
Codice di Identificazione AVy _ _ _ _ _ _ _ - _
Code d'Identification
Identifikationscode 1 2 3 4 5 6
Siglas Identificación Producto

AVy ARTDrive ARTDrive ARTDrive ARTDrive ARTDrive


AC Inverter, 3 phase input voltage Inverter CA, alimentazione trifase Variateur CA, alimentation Drehstrom-Frequenzumrichter Inverter CA, alimentación trifásica
triphasée dreiphasige

Enclosure dimension identification Identificazione della dimensione Taille du boitier Versorgung Baugröße Identificación de las dimensiones
1

Inverter rated output power Potenza nominale in uscita Puissance nominale de sortie Ausgangsnennleistung Potencia nominal de salida
2 AVy: I.e.: 055 =5.5kW AVy: Es.: 055 =5.5kW AVy: Es: 055 =5.5kW AVy: z.B.: 055 =5.5kW AVy: Es.: 055 =5.5kW
AVy...-5: I.e.: 005 =5Hp AVy...-5: Es.: 005 =5Hp AVy...-5: Es.: 005 =5Hp AVy...-5: z.B.: 005 =5Hp AVy...-5: Es.: 005 =5Hp

X = KCS leds module X = Modulo a led KCS X = Module à diodes (LED) KCS X = KCS LED-Modul X = modulo de leds KCS
3 K = Programming keypad KBS K = Tastierino di programmazione K = Clavier de programmation K = Programmierungs- K = Teclado de programación KBS
KBS KBS Bedieneinheit KBS

X = without integrated braking X = senza unità di frenatura X = sans unité de freinage interne X = ohne Bremskreis X = suministro sin unidad de
4 circuit interna B = avec unité de freinage interne B = integrierter Bremskreis frenado integrada
B = with integrated braking circuit B = con unità di frenatura interna B = suministro con unidad de
frenado integrada

5 X = Standard software X = Software standard X = Logiciel standard X = Standardsoftware X = Software estándar

[blank] = 230 ... 480V version [vuoto] = versione 230 ... 480V [vide] = version 230 ... 480V [leer] = versione 230 ... 480V [vacío]= versión 230 ... 480V
-4A = 460V version -4A = versione 460V -4A = version 460V -4A= 460 V Ausführung -4A = versión 460V
6 -5 = 575V version -5 = versione 575V -5 = version 575V -5 = 575 V Ausführung -5 = versión 575V
-C/CP= compact version -C/CP= versione 400 ... 480V -C/CP= version 400 ... 480V -C/CP= Ausführung 400 ... 480V -C/CP= versión 400 ... 480V
compatta compacte kompakt compacta

8 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


General Features

General Features Control modes


• Closed Loop Flux Vector control:
- sinusoidal encoder (speed accuracy: 0.01%)
- digital encoder (speed accuracy: 0.02%)
• Flux Vector control without encoder feedback (sensorless)
(speed accuracy: 0.1% above 100 rpm, 0.2% below 100 rpm)
• V/f scalar control (speed accuracy varies with motor slip)

AVy and AVy…-4A range Main control and regulation functions


• Output frequency: - 400 Hz for control with encoder feedback
- 3-phase power supply:
- 200 Hz for sensorless control
230Vac -15% … 480Vac +10%, 50/60Hz
• Offline self-tuning: for speed-current-flux loops and motor data identification (possible with
up to 160kW (200Hp)
motor idle or rotating)
- Motor ratings from 0,75kW (0,75Hp) to
• Online self-tuning: motor parameter compensation according to variations in temperature AVy
160kW (200Hp)
AVy version with default power supply setting at and AVy…-4A range
-
• Torque control: with built-in OR function for gradual switching between the speed and torque
400 Vac, 50Hz
AVy…-4A version with default power supply controllers
-
• Instantaneous overload 200% up to 160kW (200Hp)

Standard Versions
setting at 460Vac, 50Hz
• Overload capacity compliant with IEC 146 Class 1 and Class 2 (see the following tables for
more details)
• I2t thermal protection for motor and drive
AVy - C (Compact) range
• Multi-speed function (with 7 programmable speeds)
- 3-phase power supply • 5 independent, programmable ramps (linear and S-curve)
400Vac -15% ... 480Vac ±10%, 50/60Hz • Motor potentiometer function
±5% • Motor “auto-capture” function
- Motor ratings: 250kW and 315kW • Droop function
(350Hp and 450Hp) • Dual motor management
- Standard version with default power supply setting • PID function block
at 400Vac, 50Hz • Mains loss detection with controlled stop and/or power optimisation
• Virtual or remote I/O management

AVy…-5 range
Standard supply configuration
- 3-phase power supply: 575Vac ±10%, • LCD programming keypad or LED diagnostics module
50/60Hz ±5% • Integrated inverter braking module:
- Motor ratings from 2Hp to 200Hp - standard for AVy and AVy…-4A range: up to 15kW (20Hp) and optionally up to 55kW (60Hp)
- Standard version with default power supply - standard for AVy…-5 range: up to 20Hp and optionally up to 75Hp
setting at 575Vac, 60Hz • Integrated RS485 serial connection (ModBus RTU protocol)
• Standard inputs/outputs:
- 3 programmable differential analogue inputs (voltage/current)
- 2 programmable analogue outputs
- 8 digital inputs: - AVy range: 4 non programmable + 4 programmable
- AVy…-4A range: 8 programmable
- AVy…-5 range: 8 programmable
- 2 programmable digital outputs
P R O F I - 2 programmable relay outputs
PROCESS FIELD BUS • Integrated encoder input: sinusoidal 1Vpp (+5V) and digital TTL (+5V)
B U S • Fieldbus Interfacer: ProfiBus, CANopen and DeviceNet (with optional card)
• EasyDrive, an advanced configuration software application for PC, including:
- programming inverter function blocks in a graphical environment
- user file archiving
- guided programming procedure for commissioning using a Wizard function
Field bus and
- graphic display of variables via a “Trend recorder” oscilloscope function
serial protocol • “PlayGround Area” with over 100 programmable logical blocks for implementing complex
controls using logical functions, mathematical operations or customised architectures (only for
the AVy…-4A and AVy…-5 ranges)

Accessories (optional)
- Dedicated EMC filters (compliant with EEC Directive - EN61800-3/A11)
Standards and Marks - Braking resistors (standardised for the whole range)
- Input and output inductors (standardised for the whole range)
CE: complies with the EEC directive - NEMA 1 protection kit
concerning low voltage equipment. - Programming remote keypad kit
UL, cUL: complies with directives for the
American and Canadian market.
CSA: complies with the directives for the Environmental conditions
Canadian market (only AGy…-5) Housing: IP20 (NEMA1 optional)
EMC: complies with the EEC directive - EN IP54: up to size 15kW (20Hp) for heat sink mounted externally on
61800-3/A11 concerning cabinet.
electromagnetic compatibility with Operating temperature: from 0°C to 40°C, from + 40°C to +50°C with derating.
the use of optional filters. Storage temperature: -25°C…+55°C (Class 1K4 – EN50178)
Humidity: from 5% to 85%, relative humidity (without condensation) or ice
formation (Class 3K3 under EN50178)
Altitude: up to 1000 metres above sea level; above this level the current must be
®
reduced by 1.2% per 100 metre increase.

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 9


Inverter Selection

Scelta dell'Inverter Co-ordination of the nominal power rating for a motor with the type of inverter that is
Sélection du Variateur
Wahl des Frequenzumrichters referred to in the table will require use of motors that operate at a voltage corresponding to the
Selección del Convertidor de nominal values of the power supply network.
Frecuencia For motors that operate at other voltages, the type of inverter that is selected will depend on the
nominal current of the motor to be controlled.
The combination put forward in the table, therefore reflects, as a function of the power supply
voltage, the value of current the drive is able to supply operating conditions (IEC146 Class 1) and
under overload conditions (IEC146 Class 2), i.e.:
IEC 146 Class 1: continuous operation with maximum overload = I2N x 1.36 for 60 seconds
IEC 146 Class 2: continuous operation at 0.91% of I2N with maximum overload = 0.91 I2N x
1.5 for 60 seconds every 5 minutes
Analogous dimensioning criteria are applicable for any operations to which additional
downgrading factors are applicable:
KV Power supply voltage
KT Ambient temperature
KF Switching frequency
Standard Versions

Data: Output Input


AVy & A AVV y...-4A table on page 16 table on page 17
A V y. . . - C / C P table on page 18 table on page 18
A V y. . . - 5 table on page 19 table on page 20

Il coordinamento delle potenze nominali del motore con il tipo di inverter riportato in
tabella, prevede l'impiego di motori con tensione nominale corrispondente alla nominale della
rete di alimentazione.
Per motori con tensione differente, la scelta dell'inverter dovrà essere effettuata in base alla
corrente nominale del motore stesso.
L'abbinamento suggerito in tabella, riporta quindi in funzione della tensione di alimentazione, il
valore di corrente erogabile dal drive in condizioni di funzionamento continuativo (IEC146 Classe1)
ed in condizioni di sovraccarico (IEC146 Classe 2), ovvero:
IEC 146 Classe 1: servizio continuativo con sovraccarico max = I2N x 1,36 per 60 secondi
IEC 146 Classe 2: servizio continuativo allo 0,91% di I2N con sovraccarico max = 0,91 I2N x 1,5
per 60 secondi ogni 5 minuti
Criteri di dimensionamento analoghi, vengono applicati per operazioni con fattori di declassamento
addizionali:
KV Tensione di alimentazione
KT Temperatura ambiente
KF Frequenza di switching

Dati: d’Uscita d’Ingresso


AVy & A AVV y...-4A vedere pagina 16 vedere pagina 17
A V y. . . - C / C P vedere pagina 18 vedere pagina 18
A V y. . . - 5 vedere pagina 19 vedere pagina 20

La coordination des puissances nominales du moteur avec le type du variateur figurant


dans le tableau, prévoit l'utilisation de moteurs ayant une tension nominale correspondant à la
tension nominale du réseau d'alimentation.
Pour les moteurs ayant une tension différente, la sélection du variateur doit être effectuée en
fonction du courant nominal du moteur.
La sélection suggérée dans le tableau, indique, en fonction de la tension d'alimentation, la valeur
du courant fourni par le variateur dans des conditions d'un service continu (IEC146 Classe1) et
dans des conditions de surcharge (IEC146 Classe 2), c'est-à-dire :
IEC 146 Classe 1: service continu avec une surcharge maxi = I2N x 1,36 pendant 60 secondes
IEC 146 Classe 2: service continu à 0,91% de I2N avec une surcharge maxi = 0,91 I2N x 1,5
pendant 60 secondes toutes les 5 minutes
Des critères de dimensionnement analogues sont appliqués pour les opérations avec des facteurs
de déclassement supplémentaires :
KV Tension d'alimentation
KT Température ambiante
KF Fréquence de commutation

Caractéristiques: Sortie Entrée

AVy & A AVV y...-4A tableau page 16 tableau page 17


A V y. . . - C / C P tableau page 18 tableau page 18
A V y. . . - 5 tableau page 19 tableau page 20

14 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Inverter Selection

AVy & AVy...-4A Output data Dati in Uscita Ausgangsdaten


Caractéristiques de Sortie Datos de Salida

PN mot (recommended motor output): I2N Rated output current : Derating factor:

fSW=default; IEC 146 class 1

fSW=default; IEC 146 class 2

@ ULN=230-400 VAC ; fSW=default; IEC 146 class 1

@ ULN=230-400 VAC ; fSW=default; IEC 146 class 2

fSW=default; IEC 146 class 1

fSW=default; IEC 146 class 2


fSW=default; IEC 146 class 1

fSW=default; IEC 146 class 2

fSW=default; IEC 146 class 1

fSW=default; IEC 146 class 2

fSW=default; IEC 146 class 1

fSW=default; IEC 146 class 2


150% overload for 60s (@ 400 VAC )
Inverter Output (IEC 146 class 1),

Inverter Output (IEC 146 class 2),

fSW switching frequency (Default)


Continuous service (@ 400 VAC )

fSW switching frequency (Higher)


f2 Max output frequency
U2 Max output voltage

Temp. Factor KT for ambient temperature


Voltage Factor KV at 460 VAC *
Drive Type

Switching frequency KF
Standard Versions

@ ULN=400 VAC ;

@ ULN=400 VAC ;

@ ULN=460 VAC ;

@ ULN=460 VAC ;
@ ULN=230 VAC ;

@ ULN=230 VAC ;

@ ULN=230 VAC ;

@ ULN=230 VAC ;

@ ULN=460 VAC ;

@ ULN=460 VAC ;

AVy kVA kVA kW kW Hp Hp kW kW Hp Hp V Hz A A A A kHz kHz KV KT KF

1007 1.6 1.4 0.37 0.37 0.50 0.50 0.75 0.75 1 0.75 500 2.4 2.2 2.1 1.9 8 16 0.87

1015 2.7 2.4 0.75 0.75 1 1 1.5 1.5 2 1.5 500 4 3.6 3.5 3.2 8 16 0.87

1022 3.8 3.4 1.1 1.1 1.5 1.5 2.2 2.2 3 2 500 5.6 5.1 4.9 4.4 8 16 0.87

1030 5 4.5 1.5 1.5 2 2 3 3 3 3 500 7.5 6.8 6.5 5.9 8 16 0.86

2040 6.5 5.9 2.2 2.2 3 3 4 4 5 5 500 9.6 8.7 8.3 7.6 8 16 0.86

2055 8.5 7.7 3 3 4 4 5.5 5.5 7.5 7.5 500 12.6 11.5 11 10 8 16 0.96

2075 12 10.9 4 4 5 5 7.5 7.5 10 10 500 17.7 16.1 15.4 14 8 16 0.87


0.98 x ULN (AC Input voltage)

3110 16.8 15.3 5.5 5.5 7.5 7.5 11 11 15 15 500 24.8 22.5 21.6 19.6 8 16 0.93

0.8 @ 50°C (122°F)

0.7 for higher fsw


3150 22.4 20.3 7.5 7.5 10 10 15 15 20 20 500 33 30 28.7 26 8 16 0.90

4220 32 29 11 11 15 15 22 22 30 25 500 47 43 40 36 8 16 0.87

4300 42 38.2 18.5 15 25 20 30 30 40 30 500 63 58 54 50 8 16 0.87

4370 55 50 22 18.5 30 25 37 37 50 40 500 79 72 68 62 8 16 0.87

5450 64 58.3 22 22 30 30 45 45 60 50 200 93 85 81 74 4 8 0.87

5550 79 72 30 30 40 40 55 55 75 60 200 114 104 99 90 4 8 0.87

6750 98 89.2 37 37 50 50 75 55 100 75 200 142 129 124 112 4 8 0.87

7900 128 116.5 55 45 75 60 90 90 125 100 200 185 169 160 146 4 8 0.87

71100 145 132 55 55 75 75 110 90 150 125 200 210 191 183 166 4 8 0.87

71320 173 157.5 75 55 100 75 132 110 150 150 200 250 227 217 198 4 8 0.87

81600 224 204 90 90 100 100 160 160 200 200 200 324 295 282 256 4 - 0.87

*: Data recorded for operating conditions at an ambient temperature of 40 °C.


*: Dati riportati per condizioni di funzionamento a temperatura ambiente 40°C.
*: Données fournies pour des conditions de fonctionnement sous une température ambiante de 40°C.
*: Die angeführten Daten gelten unter Betriebsbedingungen bei einer Umgebungstemperatur von 40° C.
*: Datos para condiciones de trabajo en una temperatura ambiente de 40ºC.

16 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Inverter Selection

AVy & AVy...-4A Input data Dati in Ingresso Eingangsdaten


Caractéristiques d'Entrée Datos de Entrada

Braking IGBT Unit, Standard internal (with external resistor)


IN AC Input current for continuous service,

Max short circuit power without line reactor (Zmin=1%)


IEC 146 class 1 :

- Connection without 3-phase reactor @ 230 VAC

- Connection without 3-phase reactor @ 400 VAC

- Connection without 3-phase reactor @ 460 VAC


- Connection with 3-phase reactor @ 230 VAC

- Connection with 3-phase reactor @ 400 VAC

- Connection with 3-phase reactor @ 460 VAC

Undervoltage threshold
Overvoltage threshold
ULN AC Input voltage

MAX braking torque


AC Input frequency
Drive Type

Standard Versions
AVy V Hz A A A A A A kVA V V %

1007 1.7 1.9 1.7 3.6 3.9 3.4 160 150

1015 2.9 3.3 2.9 4.4 4.8 4.2 270 150

1022 4 4.5 3.9 6.8 7.4 6.4 380 150

410 VDC (for 230 VAC mains), 800 VDC (for 400 VAC mains), 800 VDC (for 460 VAC mains)

230 VDC (for 230 VAC mains), 380 VDC (for 400 VAC mains), 415 VDC (for 460 VAC mains)
1030 5.5 * 6.2 * 5.4 * 7.9 * 9* 7.8 * 500 150

2040 7 7.9 7 11 12 10.4 650 120

2055 9.5 10.7 9.3 15.5 16.9 14.7 850 150


230 VAC -15% … 480 VAC +10%, 3Ph

2075 14 * 15.8 * 13.8 * 21.5 * 24.2 * 21 * 1200 70

3110 18.2 20.4 17.8 27.9 30.3 26.4 1700 90


50/60 Hz ±5%

3150 25 * 28.2 * 24.5 * 35.4 * 40 * 34.8 * 2250 90

4220 39 44 37 (1) (1) (1) 3200 150 (2)

4300 55 62 53 (1) (1) (1) 4200 150 (2)

4370 69 77 66 (1) (1) (1) 5500 150 (2)

5450 84 94 82 (1) (1) (1) 6400 150 (2)

5550 98 110 96 (1) (1) (1) 7900 150 (2)

6750 122 137 120 (1) (1) (1) 9800 (3)

7900 158 177 153 (1) (1) (1) 12800 (3)

71100 192 216 188 (1) (1) (1) 14500 (3)

71320 220 247 214 (1) (1) (1) 17300 (3)

81600 -- 309 268 (1) (1) (1) 22400 (3)

*: Use of an external line inductance is recommended for the stated dimensions.


(1): For these types an external inductance is recommended. (2): Optional internal braking unit (with external resistor). (3): External braking unit (optional).
*: Per le taglie indicate si consiglia comunque l'uso di un induttanza di rete.
(1): Per questi modelli è consigliato l'uso dell'induttanza di rete. (2): Unità di frenatura interna opzionale (con resistenza esterna). (3): Unità di frenatura esterna (opzionale).
*: Pour les tailles indiquées, il est conseillé d'utiliser une inductance de réseau.
(1): Pour ces modèles, il est conseillé d'utiliser une inductance de réseau. (2): Unité de freinage interne en option (avec résistance externe). (3): Unité de freinage extérieure (option).
*: Für die angeführten Größen wird in jedem Fall die Verwendung einer Netzdrossel empfohlen.
(1): Für diese Modelle wird die Verwendung einer Netzdrossel empfohlen. (2): Optionale interne Bremseinheit (mit externem Widerstand). (3): Externe Bremseinheit (optional).
*: Se recomienda el uso de inductancias de red para las dimensiones establecidas.
(1): Se recomienda una inductancia de red para este tipo. (2): Unidad de frenado interna opcional (con resistencia externa). (3): Unidad de frenado externo (opcional).

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 17


Inverter Selection

AVy...-C/CP Output data Dati in Uscita Ausgangsdaten


Caractéristiques de Sortie Datos de Salida

PN mot (recommended I2N Rated output current :


motor output):

Temp. Factor KT for ambient temperature


150% overload for 60s (@ 400 VAC )
Inverter Output (IEC 146 class 2),
Inverter Output (IEC 146 class 1),

@ ULN=400 VAC; fSW=default; IEC 146 class 1

@ ULN=400 VAC; fSW=default; IEC 146 class 2

@ ULN=460 VAC; fSW=default; IEC 146 class 1

@ ULN=460 VAC; fSW=default; IEC 146 class 2


Continuous service (@ 400 VAC )

@ ULN=400 VAC; fSW=default; IEC 146 class 1

@ ULN=400 VAC; fSW=default; IEC 146 class 2

@ ULN=460 VAC; fSW=default; IEC 146 class 2

fSW switching frequency (Default)

fSW switching frequency (Higher)


@ ULN=460 VAC; fSW=default; IEC 146 class 1

f2 Max output frequency


U2 Max output voltage

Derating factor :
Drive Type
Standard Versions

kVA kVA kW kW Hp Hp V Hz A A A A kHz kHz KT

0.8 @ 50°C
no setting
92500-C 335 305 250 250 350 300 200 485 441 422 384 2
0.98 x ULN
(AC Input

(122°F)
voltage)

93150-CP 400 363 315 250 450 450 200 580 527 566 515 2

AVy93150-CP overload capacity: 113 % for 60s (@400Vac), AVy93150-CP capacité de surcharge : 113 % pendant 60s (@400Vca)
124 % for 60s (460Vac) 124 % pendant 60s (460Vca)
AVy93150-CP capacità di sovraccarico: 113 % per 60s (@400Vac) AVy93150-CP Überlastkapazität: 113 % für 60 s (bei 400VAC)
124 % per 60s (460Vac) 124 % für 60 s (460VAC)
AVy93150-CP capacidad de sobrecarga: 113 % para 60s (@400Vac)
124 % para 60s (400Vac)

AVy...-C/CP Input data Dati in Ingresso Eingangsdaten


Caractéristiques d'Entrée Datos de Entrada

Drive Type ULN AC Input Voltage AC Input IN AC Input current IN AC Input current Interrupt short
voltage balance frequency @ 400 VAC @ 460 VAC circuit current

V % Hz A A kA

92500-C 400 VAC -15% … 3 50/60 Hz ±5% 520 425 18


480 VAC +10%, 3Ph
93150-CP 3 50/60 Hz ±5% 600 560 30

Devices may be used on a circuit designed to supply only symmetrical amps in Die Geräte können in einem Netz verwendet werden, das eine symmetrische
milliseconds as shown in the table (maximum 460 volts). Kurzschlussleitung gleich oder niedriger laut Tabelle liefern kann (bei maximal
460 Volt).
Gli apparecchi possono essere utilizzate su un circuito in grado di fornire
unicamente gli ampere simmetrici in millisecondi indicati in tabella (massimo Los equipos se pueden utilizar en un circuito que entregue únicamente los
460 Volt). amperios de forma simétrica en los milisegundos indicados en la tabla
Les appareils peuvent être utilisés sur un circuit à même de fournir uniquement (máximo 460 Voltios).
les ampères symétriques en millisecondes indiqués dans le tableau (maximum
460 Volts).

18 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Inverter Selection

AVy...-5 Output data Dati in Uscita Ausgangsdaten


Caractéristiques de Sortie Datos de Salida

PN mot (recommended I2N Rated output Derating factor :

Inverter Output (IEC 146 class 2),150% overload for 60s (@ 575 VAC )
Inverter Output (IEC 146 class 1), Continuous service (@ 575 VAC )
motor output): current :

fSW=default; IEC 146 class 1

fSW=default; IEC 146 class 2

fSW=default; IEC 146 class 1

fSW=default; IEC 146 class 2

fSW switching frequency (Default)

fSW switching frequency (Higher)


f2 Max output frequency
U2 Max output voltage

Temp. Factor KT for ambient temperature

Switching frequency KF (for higher fsw)


Drive Type

Standard Versions
@ ULN=575 VAC ;

@ ULN=575 VAC ;

@ ULN=575 VAC ;

@ ULN=575 VAC ;
AVy kVA kVA Hp Hp V Hz A A kHz kHz KT KF

2002 3.8 3.4 2 2 400 3.8 3.5 8 16 0.7

2003 4.5 4.1 3 3 400 4.5 4.1 8 16 0.7

2005 7.0 6.3 5 5 400 7.0 6.3 8 16 0.7

3007 10,8 9.8 7.5 7.5 400 10.8 9.8 8 16 0.7

3010 13.7 12.5 10 10 400 13.7 12.5 8 16 0.7

3015 18.6 16.9 15 15 400 18.6 16.9 8 16 0.7

3020 24.1 21.9 20 20 200 24.1 21.9 4 8 0.87


0.98 x ULN (AC Input voltage)

4025 30 27 25 25 200 30 27 4 8 0.8 @ 50°C (122°F) 0.8

4030 36 33 30 30 200 36 33 4 8 0.8

4040 46 42 40 40 200 46 42 4 8 0.8

5050 58 53 50 50 200 58 53 4 8 0.8

5060 69 63 60 60 200 69 63 4 8 0.8

5075 86 78 75 75 200 86 78 4 8 0.64

6100 109 99 100 100 200 109 99 4 4 -

7125 136 125 125 125 200 137 125 4 4 -

7150 157 143 150 150 200 158 144 2 4 0.87

8200 210 191 200 200 200 211 192 2 2 -

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 19


Inverter Selection

AVy...-5 Input data Dati in Ingresso Eingangsdaten


Caractéristiques d'Entrée Datos de Entrada

IN AC Input current for continuous


service,
IEC 146 class 1 :

Max short circuit power without line reactor (Zmin=1%)


- Connection without 3-phase reactor @ 575 VAC
- Connection with 3-phase reactor @ 575 VAC

Undervoltage threshold
Overvoltage threshold
ULN AC Input voltage

MAX braking torque


AC Input frequency

Braking IGBT Unit,


Drive Type
Standard Versions

AVy V Hz A A kVA V V %

2002 3.8 5.3 380 150 (1)

2003 4.7 6.1 450 150 (1)

2005 7.4 9.9 700 150 (1)

3007 11.7 17 1080 150 (1)

3010 15 20.7 1370 150 (1)

3015 19.8 27.6 1860 150 (1)


575 VAC +10% ... -10% , 3Ph

3020 25.9 33.9 2410 150 (1)


565 VDC (for 575 VAC mains)

4025 31 (4) 3000 150 (2)


50/60 Hz ±5%

1000 VDC

4030 35 (4) 3600 150 (2)

4040 46 (4) 4600 150 (2)

5050 60 (4) 5800 150 (2)

5060 68 (4) 6900 150 (2)

5075 85 (4) 8600 150 (2)

6100 114 (4) 10900 (3)

7125 146 (4) 13700 (3)

7150 163 (4) 15700 (3)

8200 220 (4) 21000 (3)

(1): Standard internal (with external resistor). (2): Optional internal braking unit (with external resistor). (3): External braking unit (optional). (4): DC choke integrated
(1): Interna standard (con resistenza esterna). (2): Unità di frenatura interna opzionale (con resistenza esterna). (3): Unità di frenatura esterna (opzionale). (4): Induttanza su
DC link integrata
(1): Standard en interne (avec résistance externe). (2): Unité de freinage interne ne option (avec résistance externe). (3): Unité de freinage extérieure (option). (4): Self DC intégrée
(1): Standard eingebaut (mit externem Bremswiderstand). (2): Eingebaute Bremseinheit optional (mit externem Bremswiderstand). (3): Externe Bremseinheit (optional). (4):
Eingebaute Zwischenkreis-Drosseln
(1): Interna estándar (con resistencia externa). (2): Unidad de frenado interno opcional (con resistencia externa). (3): Unidad de frenado exterior (opcional). (4): Bobina
CC integrada

20 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Typical Connection Scheme

Typischer Anschlussplan Schema Tipico di Collegamento


Diagrama Típico de Conexión Schéma Typique de Raccordement

46
+ 30 V
41
Dig. Out.2
K0 42
19 Dig. Out.1
+ 24V

output 1
Analog
21
18
0 V24 22

output 2
Analog
16 23 FWD
COM ID 0
REV
15 Fault 8
External - 10 V
R1

Standard Versions
14 7 (2 ... 5 kOhm)
Fast stop + 10 V

K2 13 0 V 10 9
Start

K1M 12 Enable
drive Analog input 1 2

-
39
Dig. Inp.4 1
38 +
Dig. Inp.3
4
Analog input 2

37
-

Dig. Inp.2
36
Dig. Inp.1 3
+
( default )

85 6
n>0

Analog input 3

83
82 5
+

80 ok
26
BU Optional from 22kW
RS 485 27 up to 55kW
7

Keypad 0V
9

5V
1

B-
XE1

B+
6

A-
PE
L1
L2
L3
N

1V3
5

1V3, 2V3 and U3 A+


only from size 0.75Hp 2V3
79
U3
*) R 1Kohm if
*) no thermistor
EM SMPS connected
EM and FEXT terminals EM
are available on sizes 78
3110 ... 5550 (230..480V) FEXT
FEXT D
C Thermistor
PE1

5 6 W1/L3
W2/T3 M1
3 4 V1/L2 V2/T2 M E
1 2 U1/L1 U2/T1 3~
F1 K1M L1
G1

The connection diagram describes a typical inverter connection arrangement, set up to handle PNP logic "Terminal box commands".
Refer to the instruction manual for additional detailed data. Note: the connection diagram for the digital I/O applies to the AVy range.
Lo schema di collegamento indica una connessione tipica dell'inverter, predisposto per "Comandi da morsettiera" in logica PNP.
Ulteriori informazioni dettagliate, sono disponibili nel relativo manuale d'istruzione. Nota: lo schema di collegamento degli I/O digitali è relativo alla linea “AVy”.
Le schéma de connexion indique une connexion typique du variateur, prévu pour "Commandes par bornes" en logique PNP.
Pour de plus amples informations voir la notice d'instruction correspondante. Note : le schéma de raccordement des E/S digitales concerne la ligne "AVy
Der Anschlussplan zeigt einen typischen Frequenzumrichteranschluss, der für "Befehle über Klemmleiste" in PNP-Logik bestimmt ist.
Nähere Informationen sind dem entsprechenden Handbuch zu entnehmen. Hinweis: Der Anschlussplan für die Digital-I/O bezieht sich auf die Serie “AVy”.
El esquema de conexión describe un convertidor de frecuencia con una conexión típica, instalada para manejar en lógica PNP "Mandos de la Caja de Terminales".
Utilice el manual de instrucciones para información detallada adicional. Nota: el esquema de conexiones de las E/S digitales es en relación con la línea “AVy”.

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 21


Technical Specifications

Specifiche Tecniche Technische Spezifikationen


Spécifications Techniques Especificaciones Técnicas

Dimensions and Weights c a


D1
AVy1... , AVy2... , AVy3...

Dimensioni e Pesi
Dimensions et Poids
Abmessungen und Gewichte
Dimensiones y Pesos

D2

E2
b
Standard Versions

d
E1

Mounting Method
Metodo di Montaggio
Mode de Montage
E5
Montageart
Metodos de Montaje E D D
d

(E): Assembly with external heatsink


Montaggio con dissipatore esterno E2 E4
Montage avec dissipateur extérieur
Montage mit externem Kühlkörper
E3
Montaje con disipador externo

(D): Wall assembly


E1
Montaggio a muro
Montage au mur
Wandmontage
Montaje a la pared

Dimensions AVy & AVy-...-4A AVy…-5 (575V)


mm [inch] 1007 1015 1022 1030 2040 2055 2075 3110 3150 2002 2003 2005 3007 3010 3015 3020

105.5 105.5 105.5 105.5 151.5 151.5 151.5 208 208 151.5 151.5 151.5 208 208 208 208
a [4.1] [4.1] [4.1] [4.1] [5.9] [5.9] [5.9] [8.2] [8.2] [5.9] [5.9] [5.9] [8.2] [8.2] [8.2] [8.2]

306.5 306.5 306.5 306.5 306.5 306.5 306.5 323 323 306.5 306.5 306.5 323 323 323 323
b [12.0] [12.0] [12.0] [12.0] [12.0] [12.0] [12.0] [12.7] [12.7] [12.0] [12.0] [12.0] [12.7] [12.7] [12.7] [12.7]

199.5 199.5 199.5 199.5 199.5 199.5 199.5 240 240 199.5 199.5 199.5 240 240 240 240
c [7.8] [7.8] [7.8] [7.8] [7.8] [7.8] [7.8] [9.5] [9.5] [7.8] [7.8] [7.8] [9.5] [9.5] [9.5] [9.5]

62 62 62 62 62 62 62 84 84 62 62 62 84 84 84 84
d [2.4] [2.4] [2.4] [2.4] [2.4] [2.4] [2.4] [3.3] [3.3] [2.4] [2.4] [2.4] [3.3] [3.3] [3.3] [3.3]

69 69 69 69 115 115 115 168 168 115 115 115 168 168 168 168
D1 [2.7] [2.7] [2.7] [2.7] [4.5] [4.5] [4.5] [6.6] [6.6] [4.5] [4.5] [4.5] [6.6] [6.6] [6.6] [6.6]

296.5 296.5 296.5 296.5 296.5 296.5 296.5 310.5 310.5 296.5 296.5 296.5 310.5 310.5 310.5 310.5
D2 [11.6] [11.6] [11.6] [11.6] [11.6] [11.6] [11.6] [12.2] [12.2] [11.6] [11.6] [11.6] [12.2] [12.2] [12.2] [12.2]

69 69 69 69 115 115 115 164 164 115 115 115 164 164 164 164
E1 [2.7] [2.7] [2.7] [2.7] [4.5] [4.5] [4.5] [6.5] [6.5] [4.5] [4.5] [4.5] [6.5] [6.5] [6.5] [6.5]

299.5 299.5 299.5 299.5 299.5 299.5 299.5 315 315 299.5 299.5 299.5 315 315 315 315
E2 [11.7] [11.7] [11.7] [11.7] [11.7] [11.7] [11.7] [12.4] [12.4] [11.7] [11.7] [11.7] [12.4] [12.4] [12.4] [12.4]

99.5 99.5 99.5 99.5 145.5 145.5 145.5 [ 199 199 145.5 145.5 145.5 199 199 199 199
E3 [3.9] [3.9] [3.9] [3.9] [5.7] [5.7] 5.7] [7.8] [7.8] [5.7] [5.7] [5.7] [7.8] [7.8] [7.8] [7.8]

284 284 284 284 284 284 284 299.5 299.5 284 284 284 299.5 299.5 299.5 299.5
E4 [11.2] [11.2] [11.2] [11.2] [11.2] [11.2] [11.2] [11.8] [11.8] [11.2] [11.2] [11.2] [11.8] [11.8] [11.8] [11.8]

E5 9 [0.35] 9 [0.35] 9 [0.35] 9 [0.35] 9 [0.35] 9 [0.35] 9 [0.35] 9 [0.35] 9 [0.35] 9 [0.35] 9 [0.35] 9 [0.35] 9 [0.35] 9 [0.35] 9 [0.35] 9 [0.35]

Ød M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5

Weight 3.5 3.6 3.7 3.7 4.95 4.95 4.95 8.6 8.6 4.6 4.6 4.8 8.2 8.2 8.8 8.8
kg [lbs] [7.7] [7.9] [8.1] [8.1] [10.9] [10.9] [10.9] [19] [19] [10.1] [10.1] [10.6] [18] [18] [19.4] [19.4]

22 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Technical Specifications

Dimensions and Weights


AVy4... , AVy5... , AVy6... ,
AVy7... , AVy8...

Dimensioni e Pesi
Dimensions et Poids
Abmessungen und Gewichte
Dimensiones y Pesos

Standard Versions
Mounting Method
Metodo di Montaggio
Mode de Montage
Montageart
Metodos de Montaje

D4

D1

(D): Wall mounting


D2 D2
Montaggio a muro
Montage au mur
Wandmontage
Montaje a la pared
D3 D3 D3 D3

Dimensions AVy & AVy-...-4A AVy…-5 (575V)


mm [inch] 4220 4300 4370 5450 5550 6750 7900 7110 71320 81600 4025 4030 4040 5050 5060 5075 6100 7125 7150 8200

a 309 309 309 376 376 509 509 509 509 509 350 350 350 418 418 418 509 509 509 509
[12.1] [12.1] [12.1] [14.7] [14.7] [20] [20] [20] [20] [20] [13.8] [13.8] [13.8] [16.4] [16.4] [16.4] [20] [20] [20] [20]

489 489 489 564 564 741 909 909 909 965 569 569 569 605 605 605 921 1113 1113 1183
b [19.2] [19.2] [19.2] [22.2] [22.2] [29.2] [35.8] [35.8] [35.8] [38] [22.4] [22.4] [22.4] [23.8] [23.8] [23.8] [36.2] [43.8] [43.8] [46.6]

c 268 308 308 308 308 297.5 297.5 297.5 297.5 442 268 268 320 320 320 320 297.5 297.5 297.5 297.5
[10.5] [12.1] [12.1] [12.1] [12.1] [11.7] [11.7] [11.7] [11.7] [17.4] [10.5] [10.5] [12.6] [12.6] [12.6] [12.6] [11.7] [11.7] [11.7] [11.7]

225 225 225 - - - - - - - - - - - - - - - - -


D1 [8.8] [8.8] [8.8]

D2 - - - 150 150 - - - - - 150 150 150 150 150 150 - - - -


[15.9] [15.9] [15.9] [15.9] [15.9] [15.9] [15.9] [15.9]

- - - - - 100 100 100 100 100 - - - - - - 100 100 100 100


D3 [3.9]
[3.9] [3.9] [3.9] [3.9] [3.9] [3.9] [3.9] [3.9]

457 457 457 550 550 725 891 891 891 947 555 555 555 590 590 590 903 1095 1095 1095
D4 [18.7] [18.7] [18.7] [21.6] [21.6] [28.5] [35] [35] [35] [37.3] [21.2] [21.2] [21.2] [23.2] [23.2] [23.2] [35.5] [43.1] [43.1] [43.1]

Ød M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6

Weight 18 22 22.2 34 34 59 75.4 80.2 86.5 109 28.6 28.6 31.6 47 47 47 83 118 118 131
kg [lbs] [39.6] [48.5] [48.9] [74.9] [74.9] [130] [166.1] [176.7] [190.6] [240.3] [62.9] [62.9] [69.5] [103.6] [103.6] [103.6] [183] [260.1] [260.1] [288.8]

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 23


Technical Specifications

Dimensions and Weights


A V y...- C, A
AVV y...- CP
800
Dimensioni e Pesi c
D2 D2 D2
Dimensions et Poids 430 Ød
Abmessungen und Gewichte
Dimensiones y Pesos

31
D C U V W
22

40

D-C-U-V-W
400 68 115 68 68 60

1114

D4
b
Standard Versions

U2-V2-W2

65 205.5 170.5 209.5 125.5


40
Ød
22
0V 230V

27.5
(**) U2 V2 W2

(D): Wall mounting 52.5 D2 D2 D2 M8


Montaggio a muro a
Montage au mur
Wandmontage
Montaje a la pared

Dimensions mm [inch] Weight


Type a b c D1 D2 D3 D4 Ød kg [lbs]

AVy92500-C 776 [30.6] 1091 [43] 450 [17.7] - 225 [8.9] - 1075 [42.3] M8 155 [341.7]

AVy93150-CP 776 [30.6] 1091 [43] 450 [17.7] - 225 [8.9] - 1075 [42.3] M8 155 [341.7]

24 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Technical Specifications

Inverter Dissipation Dissipazione Inverter e Portata Ventilatori Frequenzumrichter-Verlustleistung und Lüfterleistung


and Fan Flow Dissipation du Variateur et Débit des Ventilateurs Disipación del Convertidor de Frecuencia y Ventilación forzada

PV Heat dissipation (fSW=default; I2=I2N): Airflow of fan Minimum cooling opening


Drive Type
@ULN=230 VAC @ULN=400 VAC @ULN=460 VAC @ULN=575 VAC Internal fan Heatsink fans Control section Heatsink

AVy … -4 / -4A (230V…480V) W W W W m3 / h m3 / h cm2 (sq.inch) cm2 (sq.inch)

1007 40 48.2 45 - 11 - 31 (4.8) 36 (5.6)


1015 70 77.5 72 - 11 30 31 (4.8) 36 (5.6)
1022 92 104 96.3 - 11 30 31 (4.8) 36 (5.6)
1030 121 138.3 126.7 - 11 30 31 (4.8) 36 (5.6)
2040 160 179.6 164.1 - 11 2x30 31 (4.8) 72 (11.1)
2055 184 230 215.6 - 11 2x30 31 (4.8) 72 (11.1)

Standard Versions
2075 264 330 300.8 - 11 2x30 31 (4.8) 72 (11.1)
3110 304 380 340 - 30 2x79 36 (5.6) 128 (19.8)
3150 416 520 468 - 30 2x79 36 (5.6) 128 (19.8)
4220 526 658 582 - - 160 - 2x150 (2x 23.5)
4300 691 864 780 - - 170 - 2x200 (2x31)
4370 880 1100 1000 - - 170 - 2x200 (2x31)
5450 1000 1250 1100 - - 340 - 2x370 (2x57.35)
5550 1264 1580 1390 - - 340 - 2x370 (2x57.35)
6750 1560 1950 1750 - - 650 - 2x620 (2x96.1)
7900 1952 2440 2200 - - 975 - 2x620 (2x96.1)
71100 2280 2850 2560 - - 975 - 2x620 (2x96.1)
71320 2720 3400 3050 - - 975 - 2x620 (2x96.1)
81600 4400 3950 - - 1820 - 2x1600 (2x48)

AVy … -C/CP W W W W m3 / h m3 / h cm2 (sq.inch) cm2 (sq.inch)

92500-C - 6400 5700 - - 1710 - 2x1600 (2x48)


93150-CP - 8000 7900 - - 1710 - 2x1600 (2x48)

AVy … -5 (575V) W W W W m3 / h m3 / h cm2 (sq.inch) cm2 (sq.inch)

2002 - - - 75 11 30 31 (4.8) 72 (11.1)

2003 - - - 80 11 30 31 (4.8) 72 (11.1)

2005 - - - 128 11 2x30 31 (4.8) 72 (11.1)

3007 - - - 215 30 2x79 36 (5.6) 128 (19.8)

3010 - - - 266 30 2x79 36 (5.6) 128 (19.8)

3015 - - - 338 30 2x79 36 (5.6) 2x150 (2x 23.5)

3020 - - - 453 30 2x79 36 (5.6) 2x200 (2x31)

4025 - - - 515 - 2x80 - 2x200 (2x31)

4030 - - - 620 - 2x80 - 2x370 (2x57.35)

4040 - - - 810 - 170 - 2x370 (2x57.35)

5050 - - - 1070 - 340 - 2x370 (2x57.35)

5060 - - - 1155 - 340 - 2x370 (2x57.35)

5075 - - - 1480 - 340 - 2x370 (2x57.35)

6100 - - - 2150 - 650 - 2x620 (2x96.1)

7125 - - - 2760 - 975 - 2x620 (2x96.1)

7150 - - - 2760 - 975 - 2x620 (2x96.1)

8200 - - - 3250 - 975 - 2x620 (2x96.1)

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 25


General Features

Introduction Introduzione Introduction

Table of Contents
The AVy ARTDrive inverters Gli inverter ARTDrive "AVy" Les variateurs ARTDrive "AVy"
in cabinet configuration not in configurazione in quadro configurés dans une armoire
only offer beneficial elettrico, oltre ad offrire électrique, en plus d'offrir des
technological solutions, but vantaggiose soluzioni solutions technologiques
also provide considerable tecnologiche, consentono un avantageuses, permettent un gain
savings in terms of space and notevole risparmio in termini di important en matière de temps
mounting and commissioning tempi di assemblaggio, di d'assemblage, de mise en service
time. messa in servizio e di spazi. et d'espaces.
Available as standard for ratings Disponibili come standard per Disponible en standard pour les
from 250kW (300Hp) to potenze da 250kW (300Hp) puissances de 250kW (300Hp)
630kW (700Hp), AVy fino a 630kW (700Hp), gli jusqu'à 630kW (700Hp), les
inverters integrate both power inverter AVy integrano sia variateurs AVy intègrent tant les
and auxiliary electromechanical dispositivi elettromeccanici di dispositifs électromécaniques de
devices, as well as the whole potenza che ausiliari, nonché puissance qu'auxiliaires, ainsi que
range of accessories for tutta la serie di accessori atti al toute la série d'accessoires
ensuring the correct use of an corretto impiego di un sistema permettant une bonne utilisation
AC control system. di regolazione in c.a. d'un système de régulation en
They offer the ideal Una configurazione ideale per c.a.
configuration to ensure the un immediato "start up" del Une configuration idéale pour un
motor's immediate start-up and motore ed un facile controllo "start up" immédiat du moteur et
easy control for high-power per sistemi di grosse potenze. un contrôle aisé pour les
systems. systèmes de grandes puissances.
Le strutture dei ponti di
The power bridge structures can potenza, possono inoltre Les structures des ponts de
also be supplied as stand-alone essere fornite in versioni IP00 puissance, peuvent également
IP00 versions, enabling panel "stand alone" consentendo a être fournies en versions IP00
builders and system integrators quadristi e system integrator di "stand alone" permettant ainsi aux
to easily meet the numerous soddisfare facilmente le installateurs d'armoires et aux
requests for customised molteplici richieste di sistemi systèmes intégrateurs de
systems. personalizzati. répondre facilement aux
multiples demandes de systèmes
personnalisés.
Einleitung Introducción
Die Frequenzumrichter AR TDrive ““A
ARTDrive AVy” in elektrischer Los inverters ARTDrive "AVy" en configuración de cuadro
Cabinet & Open Frame Versions

Schalttafelkonfiguration bieten vorteilhafte technologische Lösungen eléctrico, además de ofrecer ventajosas soluciones
und ermöglichen erhebliche Einsparungen in Sachen Montagezeit, tecnológicas, consiguen un notable ahorro en términos de
Inbetriebsetzung und Raumbedarf. tiempo de montaje, de puesta en servicio y de espacio.
Die Frequenzumrichter AVy sind als Standard für Leistungen von Disponibles como estándar para potencias de 250kW (300CV)
250 kW (300 Hp) bis 630 kW (700 Hp) erhältlich. Sie verfügen hasta 630kW (700CV), los inverters AVy integran tanto
über elektromechanische Leistungs- und Hilfseinrichtungen sowie dispositivos electromecánicos de potencia como auxiliares,
über eine Reihe von Zubehörteilen, die dem korrekten Einsatz siempre que toda la serie de accesorios conectados a la
eines Drehstrom-Regelungssystems dienen. corriente dispongan de un sistema de regulación en c.a.
Eine ideale Konfiguration für den unmittelbaren Anschluss des Una configuración ideal para un "arranque" inmediato del motor
Motors und einfache Steuerung für Systeme mit hohen Leistungen. y un fácil control para sistemas de gran potencia.
Die Komponenten der Leistungsbrücken können außerdem in IP00 Las estructuras de los puentes de potencia, también pueden
„Stand alone“-Ausführungen geliefert werden und ermöglichen es suministrarse en versiones IP00 "stand alone" permitiendo a los
Schaltwärtern und Systemintegratoren, den verschiedensten instaladores de cuadros e integradores de sistemas satisfacer de
Ansprüchen anwendungsbezogener Systeme gerecht zu werden. forma fácil los múltiples requisitos de los sistemas
personalizados.

Identification Code
Codice di Identificazione AVy 10 _ _ _ K X X - IP_ _
Code d'Identification
Identifikationscode 1 2 3 4 5 6
Siglas Identificación Producto

AVy ARTDrive ARTDrive ARTDrive ARTDrive ARTDrive


AC Inverter, 3 phase input voltage Inverter CA, alimentazione trifase Variateur CA, alimentation Drehstrom-Frequenzumrichter, Inverter CA, alimentación trifásica
triphasée dreiphasige

1 Enclosure dimension identification Identificazione della dimensione Taille du boitier Versorgung Baugröße Identificación de las dimensiones

AVy: I.e.: 400 =400kW AVy: Es.: 400 =400kW AVy: Es: 400 =400kW AVy: z.B.: 400 =400kW AVy: Es.: 400 =400kW
2 Inverter rated output power Potenza nominale in uscita Puissance nominale de sortie Ausgangsnennleistung Potencia nominal de salida

3 K = Programming keypad KBS K = Tastierino di programmazione K = Clavier de programmation K = Programmierungs- K = Teclado de programación KBS
KBS KBS Bedieneinheit KBS

X = without integrated braking X = senza unità di frenatura X = sans unité de freinage interne X = ohne Bremskreis X = suministro sin unidad de
4 circuit interna frenado integrada

5 X = Standard software X = Software standard X = Logiciel standard X = Standardsoftware X = Software estándar

[IP00] = open frame [IP00] = a giorno [IP00] = à jour [IP00] = Freiluftausführung [IP00] = por día
6 [IP23] = housing IP23 [IP23] = alloggiamento IP23 [IP23] = boîtier IP23 [IP23] = Gehäuse IP23 [IP23] = almacenamiento IP23
[IP54] = housing IP54 [IP54] = alloggiamento IP54 [IP54] = boîtier IP54 [IP54] = Gehäuse IP54 [IP54] = almacenamiento IP54

26 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


General Features

General Features Control modes


• Closed Loop Flux Vector control:
- sinusoidal encoder (speed accuracy: 0.01%)
AVy (cabinet and open frame) range - digital encoder (speed accuracy: 0.02%)
• Flux Vector control without encoder feedback (sensorless)
- 3-phase power supply:
(speed accuracy: 0.1% above 100rpm, 0.2% below 100rpm)
400Vac -15% … 480Vac +10%, 50/60Hz
• V/f scalar control (speed accuracy varies with motor slip)
- Motor ratings
- 250kW (300Hp)
- 315kW (450Hp) Main control and regulation functions
- 400kW (500Hp) • Offline self-tuning: for speed-current-flux loops and identifying motor data
- 500kW (600Hp) (possible with motor idle or rotating)
- 630kW (700Hp) • Online self-tuning: compensation for motor parameters according to temperature variations
- Standard version with default power supply setting • Overload capacity compliant with IEC 146 Class 1 and Class 2, see table on page 33
at 400Vac, 50Hz • Electronic thermal protection for motor and drive
• Multi-speed function (with 7 programmable speeds)
• 5 independent, programmable ramps (linear and S-curve)
• Motor potentiometer function
• Motor “auto-capture” function
• Droop function
• Dual motor management
• PID function block
• Mains loss detection with controlled stop and/or power optimisation
• Virtual or remote I/O management

Standard supply configuration


• LCD programming keypad or LED diagnostics module
• Integrated RS485 serial connection (ModBus RTU protocol)
• Standard inputs/outputs:
- 3 programmable differential analogue inputs (voltage/current)
- 2 programmable analogue outputs
- 8 digital inputs: 4 non-programmable + 4 programmable
- 2 programmable digital outputs
- 2 programmable relay outputs
• Integrated encoder input: sinusoidal 1Vpp (+5V) and digital TTL (+5V)

Cabinet & Open Frame Versions


• EasyDrive, an advanced configuration software application for PC, including
- programming inverter function blocks in a graphical environment
- user file archiving
- guided programming procedure for commissioning using a Wizard function
- graphic display of variables via a “Trend recorder” oscilloscope function
• Interfacing with fieldbus: ProfiBus, CANopen and DeviceNet (with optional card)
• Automatic line circuit breaker (cabinet versions only)
• Fast-acting mains fuses (cabinet versions only)
P R O F I • Rectifier bridge and inverter bridge (separate or integrated depending on the rating)
PROCESS FIELD BUS
• Electromechanical auxiliary device (cabinet versions only)
B U S
• Line inductor (cabinet versions only)
• Control panel on door with (cabinet versions only):
- Programming keypad
- Start/Stop keys
- Reset button
Field bus and - Emergency button
serial protocol
- Mains connection and alarm indicator

Accessories (optional)
• Dedicated EMC filters (compliant with EEC Directive - EN61800-3)
Specifications • Braking resistors (standardised for the whole range)
• Vibration: based on standard IEC68-2-6 • Output inductors (standardised for the whole range)
• Interference immunity: based on standard IEC801 • Dynamic braking unit
sections 2, 3 and 4 • Customisable control panel on door

Standards and Marks Environmental conditions


CE: complies with the EEC directive Housing: IP23 in cabinet as standard
concerning low voltage equipment. IP54 in cabinet on request (with cooling filters and/or conditioners)
EMC: complies with the EEC directive - IP00 for inverter bridge supplied separately
EN 61800-3/A11 concerning Operating temperature: from 0°C to 40 °C, from + 40 °C to +50 °C with derating.
electromagnetic compatibility with Storage temperature:
the use of optional filters. - 250kW (300Hp) and 315kW (450Hp): -20°C…+55°C
- from 400kW (500Hp) to 630kW (700Hp): -25°C…+70°C
Humidity: from 5% to 85%, relative humidity (without condensation) or formation
of ice (Class 3K3 under EN50178)
Altitude: up to 1000 metres above sea level; beyond this level the current must
be reduced by 1.2% for every increase of 100 metres.

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 27


Inverter Selection

Scelta dell'Inverter

Table of Contents
Co-ordination of the nominal power rating for a motor with the type of inverter that is
Sélection du Variateur
Wahl des Frequenzumrichters referred to in the table will require use of motors that operate at a voltage corresponding to the
Selección del Convertidor de nominal values of the power supply network.
Frecuencia For motors that operate at other voltages, the type of inverter that is selected will depend on the
nominal current of the motor to be controlled.
The combination put forward in the table, therefore reflects, as a function of the power supply
voltage, the value of current the drive is able to supply operating conditions (IEC146 Class 1) and
under overload conditions (IEC146 Class 2).
Analogous dimensioning criteria are applicable for any operations to which additional
downgrading factors are applicable: KV (Power supply voltage), KT(Ambient temperature), KF
(Switching frequency).

Il coordinamento delle potenze nominali del motore con il tipo di inverter riportato in
tabella, prevede l'impiego di motori con tensione nominale corrispondente alla nominale della
rete di alimentazione.
Per motori con tensione differente, la scelta dell'inverter dovrà essere effettuata in base alla
corrente nominale del motore stesso.
L'abbinamento suggerito in tabella, riporta quindi in funzione della tensione di alimentazione, il
valore di corrente erogabile dal drive in condizioni di funzionamento continuativo (IEC146 Classe1)
ed in condizioni di sovraccarico (IEC146 Classe 2).
Criteri di dimensionamento analoghi, vengono applicati per operazioni con fattori di declassamento
addizionali: KV (Tensione di alimentazione), (KT) Temperatura ambiente e (KF) Frequenza di
switching.

La coordination des puissances nominales du moteur avec le type du variateur figurant


dans le tableau, prévoit l'utilisation de moteurs ayant une tension nominale correspondant à la
tension nominale du réseau d'alimentation.
Pour les moteurs ayant une tension différente, la sélection du variateur doit être effectuée en
fonction du courant nominal du moteur.
Cabinet & Open Frame Versions

La sélection suggérée dans le tableau, indique, en fonction de la tension d'alimentation, la valeur


du courant fourni par le variateur dans des conditions d'un service continu (IEC146 Classe1) et
dans des conditions de surcharge (IEC146 Classe 2).
Des critères de dimensionnement analogues sont appliqués pour les opérations avec des facteurs
de déclassement supplémentaires : KV (Tension d'alimentation), KT (Température ambiante) et
KF (Fréquence de commutation).

Die angegebene Motornennleistung gilt bei Übereinstimmung der Motornennspannung


mit der Netz-Nennspannung.
Für Motoren mit einer anderen Spannung muss der Frequenzumrichter ausgehend vom Motor-
Nennstrom gewählt werden.

Die laut Tabelle empfohlene Kombination zeigt daher den vom Antrieb je nach
Versorgungsspannung lieferbaren Stromwert, unter kontinuierlichen Betriebsbedingungen (IEC146
Klasse1) und unter Überlastbedingungen (IEC146 Klasse 2).

Weitere Bemessungskriterien werden für den Betrieb mit zusätzlichen Anpassungsfaktoren


angewendet: KV (Versorgungsspannung), KT (Umgebungstemperatur) und KF (Schaltfrequenz).

La coordinación de la potencia nominal del motor con el tipo de inverter al que se refiere
la tabla, requerirá el uso de motores que operen con una tensión nominal correspondiente a los
valores nominales del resto de alimentación.
Para motores que operen con otras tensiones, el tipo de inverter seleccionado, debería depender
de la intensidad nominal del motor en cuestión

La combinación reflejada en la siguiente tabla refleja, en función de la tensión de alimentación,


el valor de corriente que el equipo es capaz de suministrar bajo continuas condiciones de
operación (IEC 146 Clase 1) y bajo condiciones de sobrecarga (IEC146 Clase 2).

Se aplica un criterio de dimensiones análogas aplicable en cada operación en la qual los


factores degradantes sean aplicables: KV (Tensión de alimentación), KT (Temperatura ambiente)
y KF (Frecuencia de arranque).

32 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Inverter Selection

AVy...-IPXX, Output data Dati in Uscita Ausgangsdaten


Caractéristiques de Sortie Datos de Salida

PN mot (recommended I2N Rated output current :


motor output):

Temp. Factor KT for ambient temperature


150% overload for 60s (@ 400 VAC )
Inverter Output (IEC 146 class 2),
Inverter Output (IEC 146 class 1),

@ ULN=400 VAC; fSW=default; IEC 146 class 1

@ ULN=400 VAC; fSW=default; IEC 146 class 2

@ ULN=460 VAC; fSW=default; IEC 146 class 1

@ ULN=460 VAC; fSW=default; IEC 146 class 2

@ ULN=400 VAC; fSW=default; IEC 146 class 1

@ ULN=400 VAC; fSW=default; IEC 146 class 2

@ ULN=460 VAC; fSW=default; IEC 146 class 1

@ ULN=460 VAC; fSW=default; IEC 146 class 2


Continuous service (@ 400 VAC )

fSW switching frequency (Default)

fSW switching frequency (Higher)


f2 Max output frequency
U2 Max output voltage

Derating factor :
Drive Type

AVy kVA kVA kW kW Hp Hp V Hz A A A A kHz kHz KT

92500 335 305 250 250 350 300 200 485 441 422 384 4

93150 400 363 315 250 450 450 200 580 525 566 515 2
0.98 x ULN (AC Input voltage)

0.8 @ 50°C (122°F)


104000 554 504 400 400 600 500 200 800 728 720 655 2

no setting
105000 685 623 500 500 700 600 200 980 892 853 776 2

Cabinet & Open Frame Versions


106300 (1) 776 (1) 630 (1) 700 200 (1) 1120 (1) 974 2

92500-C-IP00 335 305 250 250 350 350 200 485 441 422 384 2

93150-CP-IP00 400 363 315 250 450 350 200 580 527 566 515 2

(1) : AVy106300 can be used only with class 2 service condition. (1) : AVy106300 kann nur mit Betriebsklasse 2 eingesetzt werden.
(1) : AVy106300 può essere impiegato unicamente con la classe di servizio 2. (1) : AVy106300 se puede utilizar únicamente con la clase de servicio 2.
(1) : AVy106300 peut être utilisé uniquement avec la classe de service 2.

AVy Overload capacity IEC 146 class 1 Overload capacity IEC 146 class 2

92500 IMAX= 1.36 * ICONT 60sec IMAX= 1.5 * ICONT60sec

93150 IMAX= 1.36 * ICONT 60sec IMAX= 1.5 * ICONT60sec

104000 IMAX= 1.48 * ICONT 60sec IMAX= 1.63 * ICONT 60sec

105000 IMAX= 1.20 * ICONT 60sec IMAX= 1.32 * ICONT60sec

106300 No Overload IMAX= 1.06 * ICONT 60sec

92500-C-IP00 IMAX= 1.36 * ICONT 60sec IMAX= 1.5 * ICONT 60sec

93150-CP-IP00 IMAX= 1.13 * ICONT 60sec IMAX= 1.25 * ICONT 60sec

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 33


Inverter Selection

AVy...-IPXX, Input data Dati in Ingresso Eingangsdaten

Table of Contents
Caractéristiques d'Entrée Datos de Entrada

Drive Type ULN AC Input Voltage AC Input IN AC Input current IN AC Input current Interrupt short
voltage balance frequency @ 400 VAC @ 460 VAC circuit current

AVy V % Hz A A kA

92500 3 520 425 18

93150 4000 VAC -15% … 480 VAC +10%, 3Ph 3 600 560 30

104000 3 850 740 40

50/60 Hz ±5%
105000 3 1050 910 50

106300 3 1190 1040 60

92500-C-IP00 3 520 425 18

93150-CP-IP00 3 600 560 30

Devices may be used on a circuit capable of only supplying symmetrical amps in Die Geräte können in einem Netz verwendet werden, das eine symmetrische
milliseconds as shown in the table (maximum 460 volts). Kurzschlussleitung gleich oder niedriger laut Tabelle liefern kann (bei
Gli apparecchi possono essere utilizzate su un circuito in grado di fornire unicamente maximal 460 Volt).
gli ampere simmetrici in millisecondi indicati in tabella (massimo 460 Volt). Los equipos se pueden utilizar en un circuito que entregue únicamente los
Les appareils peuvent être utilisés sur un circuit à même de fournir uniquement les amperios de forma simétrica en los milisegundos indicados en la tabla
ampères symétriques en millisecondes indiqués dans le tableau (maximum 460 (máximo 460 Voltios).
Volts).
Cabinet & Open Frame Versions

34 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Typical Connection Scheme

Typischer Anschlussplan Schema Tipico di Collegamento


Diagrama Típico de Conexión Schéma Typique de Raccordement

MAINS
RETE TRIFASE
400V-50Hz
460V-60Hz
Imax=467A

UNITA’ UNITA’
FRENATURA FRENATURA
BU32-460-85 BU32-460-85
ESE 2444 ESE 2444
SLAVE MASTER

RESISTENZA FRENATURA RESISTENZA FRENATURA


BRAKING RESISTORS BRAKING RESISTORS

ALIMENTAZIONE
AUSILIARI Opzionale

AUX SUPPLY

VENTILATORE MOTORE
MOTOR FAN
VENTILATORI QUADRO VENTILATORI INVERTERS
CABINET FANS INVERTER FANS

Cabinet & Open Frame Versions


SCHEMA ELETTRICO

INGRESSO LINEA

SM32 - 460 - 650A


(DC-LINK POWER SUPPLY)

To the DC-bus of inverter


power bridge

SCHEMA ELETTRICO

ALIMENTAZIONI

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 35


Typical Connection Scheme

Table of Contents
AVy - 92500
Cabinet & Open Frame Versions

SCHEMA ELETTRICO

INVERTER 250kW

SCHEMA ELETTRICO

AUSILIARI

These diagrams are typical of the AVy92500 and AVy93150 drives. Diese Pläne enthalten Richtangaben für die Antriebe AVy92500 und
Questi schemi sono indicativi per i drive AVy92500 e AVy93150. AVy93150.
Estos esquemas son indicativos para los drives AVy92500 y AVy93150.
Ces schémas sont indicatifs pour les drives AVy92500 et AVy93150.

36 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Technical Specifications

Dimensions and Weights D2 D2 D2 c


Ød
A V y...- C -IP00, A
AVV y...- CP-IP00
CP-IP00

31
D C U V W
Dimensioni e Pesi 22
Dimensions et Poids
Abmessungen und Gewichte 40
Dimensiones y Pesos 400 68 115 68 68 60

1114
D4

b
65 205.5 170.5 209.5 125.5
Note: input rectifier included. 40
(D):Wall mounting
Nota: incluso ponte in ingresso. Ød
22
(D):Montaggio a muro. 0V 230V
27.5

Remarque : y compris le pont à l'entrée. (**) U2 V2 W2


(D):Montage au mur.
Hinweis: Einschließlich Brücke im Eingang. 52.5 D2 D2 D2 M8
(D):Wandmontage.
a (**) External fan power supply
Nota: incluido el puente en entrada.
(D):Montaje a la pared.

Dimensions mm [inch] Weight


Type a b c D1 D2 D3 D4 Ød kg [lbs]

Cabinet & Open Frame Versions


AVy92500-C-IP00 776 [30.6] 1091 [43] 430 [16.9] - 225 [8.9] - 1075 [42.3] M8 ...

AVy93150-CP-IP00 776 [30.6] 1091 [43] 430 [16.9] - 225 [8.9] - 1075 [42.3] M8 ...

Dimensions and Weights a


c
a1 a1 a1 a1
AVy92500-...-IP00, AVy93150-...-IP00

Dimensioni e Pesi
Dimensions et Poids
Abmessungen und Gewichte
Dimensiones y Pesos

M10x20
D C
30
b1

30
764.5

U V W
40 40

M12x35
M12x35

Inverter bridge only, power supply not included.


188

PE
Solo ponte inverter, alimentatore non incluso.
Uniquement pont variateur, alimentateur non compris. **
7
Nur Frequenzumrichterbrücke, Speisung nicht mitinbegriffen. 57 123 343 118 114.5
270 104
Sólo puente inverter, alimentador no incluido.
**: External Fan power supply

Dimensions mm [inch] Weight


Type a a1 b b1 c kg [lbs]

AVy93150-...-IP00 726.5 [28.55] 150 [5.9] 1443 [56.71] 1410 [55.41] 481 [18.9] 193 [425.37]

AVy92500-...-IP00 726.5 [28.55] 150 [5.9] 1443 [56.71] 1410 [55.41] 481 [18.9] 193 [425.37]

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 37


Technical Specifications

Dimensions and Weights

Table of Contents
AVy10400-...-IP00, AVy10500-...-IP00,
AVy106300-...-IP00

Dimensioni e Pesi
Dimensions et Poids
Abmessungen und Gewichte
Dimensiones y Pesos

Inverter bridge only, power supply not included.


Solo ponte inverter, alimentatore non incluso.
Uniquement pont variateur, alimentateur non compris.
Nur Frequenzumrichterbrücke, Speisung nicht mitinbegriffen.
Sólo puente inverter, alimentador no incluido.

Dimensions mm [inch] Weight


Type Heigth width kg [lbs]
depth

AVy10400-...-IP00 1196 [47] 1196 [47] 1196 [47] 193 [425.37]


Cabinet & Open Frame Versions

AVy10500-...-IP00 1196 [47] 1196 [47] 1196 [47] 193 [425.37]

AVy106300-...-IP00 1196 [47] 1196 [47] 1196 [47] 193 [425.37]

38 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Technical Specifications

Dimensions and Weights


A V y...-IP23, A
AVV y...-IP54

Dimensioni e Pesi
Dimensions et Poids
Abmessungen und Gewichte
Dimensiones y Pesos

ARTDrive
ARTDrive

CAUTION

b
High voltage inside
Isolate electrical supply
and wait 5 minutes
before removing
cover

200

1400
800

c
a

Cabinet & Open Frame Versions


The dimensions are given as an indication and relate to a typical configuration in a double-door side cabinet.
Lifting hooks are mounted on the cabinet (IP23 and IP54) for the transportation of the device. The total height must be increased by 2 inches (50mm), to allow for the hooks.

Le dimensioni sono indicative e sono riferite ad una configurazione tipica in armadio a doppia anta laterale.
Sull'armadio (IP23 e IP54) vengono montati dei ganci di sollevamento per il trasporto del dispositivo. L'altezza totale deve essere aumentata di 50 mm per permettere l'installazione dei ganci .

Les dimensions sont indicatives et se réfèrent à une configuration type dans une armoire à double porte latérale.
Des crochets de levage, pour le transport du dispositif, sont installés sur l'armoire (IP23 et IP54). La hauteur totale doit être augmentée de 50 mm pour permettre l'installation des crochets.

Die Abmessungen sind Richtangaben und beziehen sich auf eine typische Konfiguration im Schaltschrank mit doppelter Seitentür.
Am Schrank (IP23 und IP54) werden Haken zum Hochheben der Vorrichtung zu Transportzwecken montiert. Die Gesamthöhe muss um 50 mm erhöht werden, um die Montage der Haken zu
ermöglichen.

Las dimensiones son indicativas y se refieren a una configuración típica en armario con doble puerta lateral.
En el armario (IP23 y IP54) están instalados ganchos para levantar y transportar el dispositivo. La altura total se debe aumentar en 50 mm para permitir la instalación de los ganchos.

Dimensions mm [inch] Weight


Type a b c Colour kg [lbs]

AVy92500-...-IP23 1600 [62.88] 2200 [86.46) 600 [23.58] Grey RAL 7024 850 [1873.4]

AVy92500-...-IP54 For information refer to SIEI commercial officies

AVy93150-...-IP23 1600 [62.88] 2200 [86.46) 600 [23.58] Grey RAL 7024 850 [1873.4]

AVy93150-...-IP54 For information refer to SIEI commercial officies

AVy104000-...-IP23 2400 [94.32] 2400 [94.32) 800 [31.44] Grey RAL 7024

AVy105000-...-IP23 2400 [94.32] 2400 [94.32) 800 [31.44] Grey RAL 7024

AVy106300-...-IP23 2400 [94.32] 2400 [94.32) 800 [31.44] Grey RAL 7024

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 39


Technical Specifications

Inverter Dissipation Dissipazione Inverter e Portata Ventilatori Frequenzumrichter-Verlustleistung und Lüfterleistung

Table of Contents
and Fan Flow Dissipation du Variateur et Débit des Ventilateurs Disipación del Convertidor de Frecuencia y Ventilación forzada

PV Heat dissipation (fSW=default; I2=I2N): Airflow of fan Minimum cooling opening


Drive Type
Heatsink fans
@ULN=230 VAC @ULN=400 VAC @ULN=460 VAC @ULN=575 VAC Internal fan Control section Heatsink
(50Hz)

AVy … -4 / -4A (230V…480V) W W W W m3 / h m3 / h cm2 (sq.inch) cm2 (sq.inch)

AVy92500 - 6300 max 5607 max - - n.4 x 1500

AVy93150 - 7990 max 7820 max - - n.4 x 1500

AVy104000 - 8000 max 8000 max - - n.6 x 700

AVy105000 - 10000 max 10000 max - - n.6 x 700

AVy106300 - 12600 max 12600 max - - n.6 x 700

AVy92500-C-IP00 - 6400 max 5700 max - - -

AVy93150-CP-IP00 - 8000 max 7900 max - - -


Cabinet & Open Frame Versions

40 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


General Features

Introduction Introduzione
AVy ARTDrive inverters are also available in a series of Gli inverter della serie ARTDrive - AVy sono
special versions which facilitate their integration in a virtually disponibili con una serie di versioni speciali, che
limitless number of system solutions. ne consentono l'integrazione in soluzioni
sistemistiche praticamente illimitate.

DC bus power supply versions Versioni per alimentazione da DC bus


• A V y...DC and A V y...Slim-DC
AV • A V y...DC ed A AVV y...Slim-DC
The AVy...DC range has the same mechanical La linea AVy...DC, mantiene le stesse
dimensions as the standard range, the only dimensioni meccaniche della linea standard e
difference being that it does have an input si differenzia da questa esclusivamente per
rectifier bridge. l'assenza del ponte raddrizzatore in ingresso.
The AVy...Slim-DC range offers mechanical La linea AVy...Slim-DC, propone dimensioni
meccaniche espressamente concepite per
dimensions specifically designed for multi-drive
soluzioni sistemistiche multidrive in quadro
system solutions in cabinets.
elettrico.

Versions for external heat sink assembly Versioni per montaggio dissipatore esterno
• AVy…EH • AVy…EH
The external heat sink assembly option, already La possibilità di montaggio esterno del
available with the standard range up to 15kW dissipatore, già disponibile sulla linea standard
(20Hp) is now extended to AVy…EH models up fino al 15kW (20Hp), viene esteso con i modelli
to a rating of 55kW. AVy…EH fino alla potenza da 55kW.
This type of assembly guarantees the heat sink Tale tipologia di montaggio garantisce il grado
IP54 protection across the whole range. di protezione IP54 del dissipatore, su tutta la
gamma.
Liquid cooling versions
Versioni per raffreddamento a liquido
• AVy…WH
• AVy…WH
The AVy…WH versions are specially designed Le versioni AVy…WH sono dedicati a sistemi
for liquid cooling systems. di raffreddamento a liquido.
In the case of ratings from 75kW and above, it Per potenze da 75kW o superiori, è disponibile
is possible to integrate dynamic braking resistors l'integrazione di resistenze di frenatura dinamica
with the same type of cooling. con la stessa tipologia di raffreddamento.

Introduction Einleitung Introducción


Les variateurs de la série ARTDrive - AVy sont Die Frequenzumrichter der Serie ARTDrive – AVy Los inverters de la serie ARTDrive - AVy están
disponibles avec une série de versions spéciales, sind in einer Reihe von Sonderausführungen disponibles con una serie de versiones especiales,
qui en permettent l'intégration dans des solutions erhältlich. Dadurch ist der Einbau in praktisch que permiten la integración en soluciones de
d'installation pratiquement illimitées. unbeschränkte Systemlösungen möglich. sistemas prácticamente ilimitadas.

Versions pour alimentation par DC bus Ausführungen für DC Bus -Versorgung Versiones para alimentación del DC bus
• A V y...DC et A V y...Slim-DC
AV • A V y...DC und A V y...Slim-DC
AV • A V y...DC y A V y...Slim-DC
AV
La ligne AVy...DC, conserve les mêmes Bei der Serie AVy...DC wurden die gleichen La línea AVy...DC, mantiene las mismas
dimensions mécaniques que la ligne standard mechanischen Abmessungen wie bei der dimensiones mecánicas de la línea estándar y
et se caractérise par rapport à cette dernière Standardserie beibehalten, von der sie sich lediglich se diferencia de ésta exclusivamente en la
exclusivement par l'absence du pont redresseur dadurch unterscheidet, dass im Eingang keine ausencia del puente rectificador de entrada.
à l'entrée. Gleichrichterbrücke vorhanden ist. La línea AVy...Slim-DC, propone unas
La ligne AVy...Slim-DC, propose des Die Serie AVy...Slim-DC bietet mechanische dimensiones mecánicas expresamente
Abmessungen, die ausdrücklich für concebidas para soluciones de sistema

Special Versions
dimensions mécaniques conçues spécialement
pour les solutions d'installation multidrive en Multidrive-Systeme auf elektrischer Schalttafel multidrive en cuadro eléctrico.
armoire é lectrique. konzipiert wurden.
Versiones para montaje de disipador
Versions pour le montage d'un dissipateur Ausführungen mit externer externo
extérieur Kühlkörpermontage • AVy…EH
• AVy…EH • AVy…EH La posibilidad de montaje externo del disipador,
La possibilité du montage extérieur du Die Möglichkeit der externen ya disponible en la línea estándar hasta 15kW
dissipateur, est déjà disponible sur la ligne Kühlkörpermontage, die bereits für die (20CV), viene incluido con los modelos
standard jusqu'à 15kW (20Hp) et est étendue Standardserie bis 15 kW (20 Hp) erhältlich ist, AVy…EH hasta potencias de 55kW.
aux modèles AVy...EH jusqu'à la puissance de wird mit den Modellen AVy…EH bis zu einer Esta tipología de montaje garantiza el grado
55kW. Leistung von 55 kW ausgedehnt. de protección IP54 del disipador, en toda la
Ce type de montage garantit le degré de Diese Montageart gewährleistet für die gesamte gama.
protection IP54 pour le dissipateur, sur toute la Produktpalette Schutzgrad IP54 für den
gamme. Kühlkörper. Versiones con refrigeración líquida
• AVy…WH
Version pour refroidissement à liquide Ausführungen mit Flüssigkühlung Las versiones AVy…WH están dedicadas a los
• AVy…WH • AVy…WH sistemas de refrigeración líquida.
Les versions AVy...WH sont réservées pour les Die Ausführungen AVy…WH sind für Systeme Para potencias de 75kW o superiores, está
systèmes de refroidissement par liquide. mit Flüssigkühlung bestimmt. disponible la integración de la resistencia de
Pour les puissances de 75kW ou supérieures, Für Leistungen von 75 kW oder höhere ist der frenado dinámico con la misma tecnología
l'intégration de résistances de freinage Einbau dynamischer Bremswiderstände mit der de refrigeración.
dynamique est disponible avec le même type gleichen Kühlungsart möglich.
de refroidissement.

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 41


General Features

Identification Code
Codice di Identificazione AVy _ _ _ _ _ K _ X - _ _
Code d'Identification 4 5 6 7
1 2 3
Identifikationscode
Siglas Identificación Producto

AVy ARTDrive, Inverter ARTDrive, Inverter ARTDrive, Variateur ARTDrive, Frequenzumrichter ARTDrive, Inverter

1 Enclosure dimension identification Identificazione della dimensione Taille du boitier Versorgung Baugröße Identificación de las dimensiones

[blank] = Standard version [vuoto] = Versione standard [vide] = version standard [leer] = Standardausführung [vacío]= versión estándar
2 [S]=Slim version (compact) [S]=versione Slim (compatta) [S]=version Slim (compacte) [S]=Slim-Ausführung (kompakt) [S]=versiones Slim (compacta)

Inverter rated output power Potenza nominale in uscita Puissance nominale de sortie Ausgangsnennleistung Potencia nominal de salida
3 I.e.: 22 =22kW Es.: 22 =22kW Es: 22 =22kW z.B.: 22 =22kW Es.: 22 =22kW

K = Programming keypad KBS K = Tastierino di programmazione K = Clavier de programmation K = Programmierungs- K = Teclado de programación KBS
4 KBS KBS Bedieneinheit KBS.

X = Without integrated braking X = Senza unità di frenatura X = Sans unité de freinage interne X = Ohne Bremskreis. X = Suministro sin unidad de
5
circuit interna B = Avec unité de freinage interne B = Integrierter Bremskreis. frenado integrada
B = with integrated braking circuit B = con unità di frenatura interna B = suministro con unidad de
frenado integrada

6 X = Standard software X = Software standard X = Logiciel standard X = Standardsoftware. X = Software estándar

7 - DC = DC supply - DC = Alimentazione in DC - DC = Alimentation en courant - DC = DC-Versorgung - DC = Alimentación en DC


- EH = Version with external heat - EH = Versione con dissipatore continu. - EH = Ausführung mit externem - EH = Versiones con disipador
sink esterno - EH = Version avec dissipateur Kühlkörper externo
- WH = Version with water- - WH = Versione con dissipatore extérieur. - WH = Ausführung mit - WH = Versiones con disipador
cooled heat sink raffreddato ad acqua - WH = Version avec dissipateur wassergekühltem refrigerado por agua.
refroidi à l'eau Kühlkörper
Special Versions

42 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


General Features

General Features Control modes


• Flux Vector control with encoder feedback
- sinusoidal encoder (speed accuracy: 0,01%)
A V y...DC range - digital encoder (speed accuracy: 0,02%)
• Flux Vector control without encoder feedback (sensorless)
- Rectified voltage supply up to 480 Vac
(speed accuracy: 0.1% above 100rpm, 0.2% below 100rpm)
+ 10%
• V/f scalar control (speed accuracy varies with motor slip)
- Motor ratings from 22kW (25Hp) to 315kW
(450Hp)
Main control and regulation functions
A V y.Slim..-DC range • Output frequency:
- 400Hz for control with encoder feedback
- Rectified voltage supply up to 480 Vac - 200Hz for sensorless control
+ 10% • Offline self-tuning: for speed-current-flux loops and identifying motor data
- Motor ratings from 55kW (60Hp) to 132kW (possible with motor idle or rotating)
(150Hp) • Online self-tuning: compensation for motor parameters according to temperature variations
• Torque control: with built-in OR function for gradual switching between the speed and torque
A V y...-EH range controllers
- 3-phase power supply: • Instant overload at 200%
230Vac -15% … 480Vac +10%, 50/60Hz • Overload capacity compliant with IEC 146 Class 1 and Class 2 (see the tables later on for more
- Motor ratings from 22kW (25Hp) to 55kW details)
(60Hp) • I2t thermal protection for motor and drive
• Multi-speed function (with 7 programmable speeds)
A V y...- WH range
...-WH • 5 independent, programmable ramps (linear and S-curve)
• Motor potentiometer function
- 3-phase power supply: • Motor “auto-capture” function
230Vac -15% … 480Vac +10%, 50/60Hz • Droop function
- Motor ratings from 11kW (15Hp) to 132kW • Dual motor management
(150Hp) • PID function block
• Mains loss detection with controlled stop and/or power optimisation
• Virtual or remote I/O management

Standard supply configuration


• LCD programming keypad or LED diagnostics module
• Integrated RS485 serial connection (ModBus RTU protocol)
• Standard inputs/outputs:
- 3 programmable differential analogue inputs (voltage/current)
- 2 programmable analogue outputs
- 8 digital inputs: 4 non-programmable + 4 programmable
- 2 programmable digital outputs
- 2 programmable relay outputs
• Integrated encoder input: sinusoidal 1Vpp (+5V) and digital TTL (+5V)
P R O F I
PROCESS FIELD BUS • EasyDrive, an advanced configuration software application for PC, including
B U S - programming inverter function blocks in a graphical environment
- user file archiving
- guided programming procedure for commissioning using a Wizard function
- graphic display of variables via a “Trend recorder” oscilloscope function
• Interfacing with fieldbus: ProfiBus, CANopen and DeviceNet (with optional card)
Field bus and
serial protocol Accessories (optional)
• Dedicated EMC filters (compliant with EEC Directive - EN61800-3/A11)
• Braking resistors (standardised for the whole range)

Special Versions
• Input and output inductors (standardised for the whole range)
• Programming remote keypad kit

Standards and Marks Environmental conditions


CE: complies with the EEC directive Housing: IP20 in cabinet as standard
concerning low voltage equipment. for IP54 inverter to be mounted in a cabinet with an external heat sink:
UL, cUL: complies with directives for the …-EH and ...-WH ranges
American and Canadian market Operating temperature
temperature: from 0°C to 40 °C, from + 40 °C to +50 °C with derating.
(AVy-...-DC range only).
EMC: complies with the EEC directive - EN NOTE! The AVy…WH range utilises a cooling circuit from the water-cooled heat sink, whose liquid input
61800-3/A11 concerning temperature range must be between 20°C and 30°C.
electromagnetic compatibility with To avoid problems with condensation dripping from the heat sink, a conservative Molier diagram dew
point of 40°C with a hysteresis of 3°C has been selected.
the use of optional filters.
Storage temperature: -25°C…+55°C (Class 1K4 – EN50178)
Humidity: from 5% to 85%, relative humidity (without condensation) or formation
of ice (Class 3K3 under EN50178)
Altitude: up to 1000 metres above sea level; beyond this level the current must
be reduced by 1.2% for every increase of 100 metres.

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 43


Inverter Selection

Scelta dell'Inverter Co-ordination of the nominal power rating for a motor with the type of inverter that is
Sélection du Variateur
Wahl des Frequenzumrichters referred to in the table will require use of motors that operate at a voltage corresponding to the
Selección del Convertidor de nominal values of the power supply network.
Frecuencia For motors that operate at other voltages, the type of inverter that is selected will depend on the
nominal current of the motor to be controlled.
The combination put forward in the table, therefore reflects, as a function of the power supply
voltage, the value of current the drive is able to supply operating conditions (IEC146 Class 1) and
under overload conditions (IEC146 Class 2), i.e.:
IEC 146 Class 1: continuous operation with maximum overload = I2N x 1.36 for 60 seconds
IEC 146 Class 2: continuous operation at 0.91% of I2N with maximum overload = 0.91 I2N x
1.5 for 60 seconds every 5 minutes
Analogous dimensioning criteria are applicable for any operations to which additional
downgrading factors are applicable:
KV Power supply voltage
KT Ambient temperature
KF Switching frequency

Data: Output Input


A V y...-DC & A V y.S
AV ..-DC
.S..-DC table on page 50 table on page 51
A V y. . . - E H table on page 52 table on page 53
A V y . . . --W
WH table on page 54 table on page 55

Il coordinamento delle potenze nominali del motore con il tipo di inverter riportato in
tabella, prevede l'impiego di motori con tensione nominale corrispondente alla nominale della
rete di alimentazione.
Per motori con tensione differente, la scelta dell'inverter dovrà essere effettuata in base alla
corrente nominale del motore stesso.
L'abbinamento suggerito in tabella, riporta quindi in funzione della tensione di alimentazione, il
valore di corrente erogabile dal drive in condizioni di funzionamento continuativo (IEC146 Classe1)
ed in condizioni di sovraccarico (IEC146 Classe 2), ovvero:
IEC 146 Classe 1: servizio continuativo con sovraccarico max = I2N x 1,36 per 60 secondi
IEC 146 Classe 2: servizio continuativo allo 0,91% di I2N con sovraccarico max = 0,91 I2N x 1,5
per 60 secondi ogni 5 minuti
Criteri di dimensionamento analoghi, vengono applicati per operazioni con fattori di declassamento
addizionali:
KV Tensione di alimentazione
KT Temperatura ambiente
KF Frequenza di switching

Dati: d’Uscita d’Ingresso


A V y...-DC & A V y.S
AV ..-DC
.S..-DC vedere pagina 50 vedere pagina 51
A V y. . . - E H vedere pagina 52 vedere pagina 53
A V y . . . --W
WH vedere pagina 54 vedere pagina 55

La coordination des puissances nominales du moteur avec le type du variateur figurant


dans le tableau, prévoit l'utilisation de moteurs ayant une tension nominale correspondant à la
Special Versions

tension nominale du réseau d'alimentation.


Pour les moteurs ayant une tension différente, la sélection du variateur doit être effectuée en
fonction du courant nominal du moteur.
La sélection suggérée dans le tableau, indique, en fonction de la tension d'alimentation, la valeur
du courant fourni par le variateur dans des conditions d'un service continu (IEC146 Classe1) et
dans des conditions de surcharge (IEC146 Classe 2), c'est-à-dire :
IEC 146 Classe 1: service continu avec une surcharge maxi = I2N x 1,36 pendant 60 secondes
IEC 146 Classe 2: service continu à 0,91% de I2N avec une surcharge maxi = 0,91 I2N x 1,5
pendant 60 secondes toutes les 5 minutes
Des critères de dimensionnement analogues sont appliqués pour les opérations avec des facteurs
de déclassement supplémentaires :
KV Tension d'alimentation
KT Température ambiante
KF Fréquence de commutation

Caractéristiques: Sortie Entrée

A V y...-DC & A V y.S


AV ..-DC
.S..-DC tableau page 50 tableau page 51
A V y. . . - E H tableau page 52 tableau page 53
A V y . . . --W
WH tableau page 54 tableau page 55

48 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Inverter Selection

AVy...-DC, Output data Dati in Uscita Ausgangsdaten


Caractéristiques de Sortie Datos de Salida

PN mot (recommended motor output): I2N Rated output current : Derating factor:

fSW=default; IEC 146 class 1

fSW=default; IEC 146 class 2

@ ULN=230-400 VAC ; fSW=default; IEC 146 class 1

@ ULN=230-400 VAC ; fSW=default; IEC 146 class 2

fSW=default; IEC 146 class 1

fSW=default; IEC 146 class 2


fSW=default; IEC 146 class 1

fSW=default; IEC 146 class 2

fSW=default; IEC 146 class 1

fSW=default; IEC 146 class 2

fSW=default; IEC 146 class 1

fSW=default; IEC 146 class 2


150% overload for 60s (@ 400 VAC )
Inverter Output (IEC 146 class 1),

Inverter Output (IEC 146 class 2),

fSW switching frequency (Default)


Continuous service (@ 400 VAC )

fSW switching frequency (Higher)


f2 Max output frequency
U2 Max output voltage

Temp. Factor KT for ambient temperature


Voltage Factor KV at 460 VAC *
Drive Type

Switching frequency KF
@ ULN=400 VAC ;

@ ULN=400 VAC ;

@ ULN=460 VAC ;

@ ULN=460 VAC ;
@ ULN=230 VAC ;

@ ULN=230 VAC ;

@ ULN=230 VAC ;

@ ULN=230 VAC ;

@ ULN=460 VAC ;

@ ULN=460 VAC ;

AVy...-DC kVA kVA kW kW Hp Hp kW kW Hp Hp V Hz A A A A kHz kHz KV KT KF

4220 32 29 11 11 15 15 22 22 30 25 500 47 43 40 36 8 16 0.87

4300 42 38.2 18.5 15 25 20 30 30 40 30 500 63 58 54 50 8 16 0.87

4370 55 50 22 18.5 30 25 37 37 50 40 500 79 72 68 62 8 16 0.87


0.98 x ULN (AC Input voltage)

5450 64 58.3 22 22 30 30 45 45 60 50 200 93 85 81 74 4 8 0.87

0.8 @ 50°C (122°F)

0.7 for higher fsw


5550 79 72 30 30 40 40 55 55 75 60 200 114 104 99 90 4 8 0.87

6750 98 89.2 37 37 50 50 75 55 100 75 200 142 129 124 112 4 8 0.87

7900 128 116.5 55 45 75 60 90 90 125 100 200 185 169 160 146 4 8 0.87

71100 145 132 55 55 75 75 110 90 150 125 200 210 191 183 166 4 8 0.87

71320 173 157.5 75 55 100 75 132 110 150 150 200 250 227 217 198 4 8 0.87

81600 224 204 90 90 100 100 160 160 200 200 200 324 295 282 256 4 - 0.87

AVy...-DC-IP00 kVA kVA kW kW Hp Hp kW kW Hp Hp V Hz A A A A kHz kHz KV KT KF

92500 335 303 - - - - 250 250 350 300 200 485 441 422 384 2 - 0.87 -
0.8 @ 50°C (122°F)
(AC Input voltage)
Special Versions

0.98 x ULN

93150 400 363 - - - - 315 250 450 450 200 580 527 566 515 2 - 0.97 -

AVy.S..-DC kVA kVA kW kW Hp Hp kW kW Hp Hp V Hz A A A A kHz kHz KV KT KF

5S550 79 72 30 30 40 40 55 55 75 60 200 114 104 99 90 4 8 0.87 0.7 for


0.8 @ 50°C (122°F)
(AC Input voltage)

higher
0.98 x ULN

6S750 98 89.2 37 37 50 50 75 55 100 75 200 142 129 124 112 4 8 0.87 fsw

6S1100 145 132 55 55 75 75 110 90 150 125 200 210 191 183 166 2 8 0.87 0.87

6S1320 173 157.5 75 55 100 75 132 110 150 150 200 250 227 217 198 2 8 0.87 0.87

*: Data recorded for operating conditions at an ambient temperature of 40 °C.


*: Dati riportati per condizioni di funzionamento a temperatura ambiente 40°C.
*: Données fournies pour des conditions de fonctionnement sous une température ambiante de 40°C.
*: Die angeführten Daten gelten unter Betriebsbedingungen bei einer Umgebungstemperatur von 40° C.
*: Datos para condiciones de trabajo en una temperatura ambiente de 40ºC.

50 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Inverter Selection

AVy...-DC, Input data Dati in Ingresso Eingangsdaten


Caractéristiques d'Entrée Datos de Entrada

Drive Type UDCN DC Input voltage IN DC Input current for Overvoltage threshold Undervoltage threshold Braking IGBT Unit,
continuous service Standard internal
@ 540 VDC (with external resistor)
MAX braking torque

AVy...-DC VDC A V V %

4220 275 … 750 VDC 54 150 (2)

4300 275 … 750 VDC 76 150 (2)

4370 275 … 750 VDC 94 150 (2)


410 VDC (for 230 VAC mains) 230 VDC (for 230 VAC mains)
5450 275 … 750 VDC 115 150 (2)

5550 275 … 750 VDC 135 800 VDC (for 400 VAC mains) 380 VDC (for 400 VAC mains) 150 (2)

6750 275 … 750 VDC 170 800 VDC (for 460 VAC mains) 415 VDC (for 460 VAC mains) (3)

7900 275 … 750 VDC 194 (3)

71100 275 … 750 VDC 265 (3)

71320 275 … 750 VDC 303 (3)

81600 275 … 750 VDC 378 (3)

AVy...-DC-IP00 VDC A V V %

92500 275 … 750 VDC 635


800 VDC (for 400 VAC mains) 380 VDC (for 400 VAC mains)
(3)

93150 480 … 750 VDC 735 800 VDC (for 460 VAC mains) 415 VDC (for 460 VAC mains) (3)

Special Versions

(2): Optional internal braking unit (with external resistor). (3): External braking unit (optional).
(2): Unità di frenatuta interna opzionale (con resistenza esterna). (3): Unità di frenatura esterna (opzionale).
(2): Unité de freinage interne en option (avec résistance externe). (3): Unité de freinage extérieure (option).
(2): Optionale interne Bremseinheit (mit externem Widerstand). (3): Externe Bremseinheit (optional).
(2): Unidad de frenado interna opcional (con resistencia externa). (3): Unidad de frenado externo (opcional).

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 51


Inverter Selection

AVy...-EH, Output data Dati in Ingresso Eingangsdaten


Caractéristiques d'Entrée Datos de Entrada

PN mot (recommended motor output): I2N Rated output current : Derating factor:

fSW=default; IEC 146 class 1

fSW=default; IEC 146 class 2

@ ULN=230-400 VAC ; fSW=default; IEC 146 class 1

@ ULN=230-400 VAC ; fSW=default; IEC 146 class 2

fSW=default; IEC 146 class 1

fSW=default; IEC 146 class 2


fSW=default; IEC 146 class 1

fSW=default; IEC 146 class 2

fSW=default; IEC 146 class 1

fSW=default; IEC 146 class 2

fSW=default; IEC 146 class 1

fSW=default; IEC 146 class 2


150% overload for 60s (@ 400 VAC )
Inverter Output (IEC 146 class 1),

Inverter Output (IEC 146 class 2),

fSW switching frequency (Default)


Continuous service (@ 400 VAC )

fSW switching frequency (Higher)


f2 Max output frequency
U2 Max output voltage

Temp. Factor KT for ambient temperature


Voltage Factor KV at 460 VAC *
Drive Type

Switching frequency KF
@ ULN=400 VAC ;

@ ULN=400 VAC ;

@ ULN=460 VAC ;

@ ULN=460 VAC ;
@ ULN=230 VAC ;

@ ULN=230 VAC ;

@ ULN=230 VAC ;

@ ULN=230 VAC ;

@ ULN=460 VAC ;

@ ULN=460 VAC ;

AVy...-EH kVA kVA kW kW Hp Hp kW kW Hp Hp V Hz A A A A kHz kHz KV KT KF

4220 32 29 11 11 15 15 22 22 30 25 500 47 43 40 36 8 0.87


0.98 x ULN (AC Input voltage)

4300 42 38.2 18.5 15 25 20 30 30 40 30 500 63 58 54 50 8 16 0.87

0.8 @ 50°C (122°F)

0.7 for higher fsw


4370 55 50 22 18.5 30 25 37 37 50 40 500 79 72 68 62 8 16 0.87

5450 64 58.3 22 22 30 30 45 45 60 50 200 93 85 81 74 4 8 0.87

5550 79 72 30 30 40 40 55 55 75 60 200 114 104 99 90 4 8 0.87

6750 98 89.2 37 37 50 50 75 55 100 75 200 142 129 124 112 4 8 0.87


Special Versions

*: Data recorded for operating conditions at an ambient temperature of 40 °C.


*: Dati riportati per condizioni di funzionamento a temperatura ambiente 40°C.
*: Données fournies pour des conditions de fonctionnement sous une température ambiante de 40°C.
*: Die angeführten Daten gelten unter Betriebsbedingungen bei einer Umgebungstemperatur von 40° C.
*: Datos para condiciones de trabajo en una temperatura ambiente de 40ºC.

52 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Inverter Selection

AVy...-EH, Input data Dati in Uscita Ausgangsdaten


Caractéristiques de Sortie Datos de Salida

Braking IGBT Unit, Standard internal (with external resistor)


IN AC Input current for continuous service,

Max short circuit power without line reactor (Zmin=1%)


IEC 146 class 1 :

- Connection without 3-phase reactor @ 230 VAC

- Connection without 3-phase reactor @ 400 VAC

- Connection without 3-phase reactor @ 460 VAC


- Connection with 3-phase reactor @ 230 VAC

- Connection with 3-phase reactor @ 400 VAC

- Connection with 3-phase reactor @ 460 VAC

Undervoltage threshold
Overvoltage threshold
ULN AC Input voltage

MAX braking torque


AC Input frequency
Drive Type

AVy...-EH V Hz A A A A A A kVA V V %

4220 39 44 37 (1) (1) (1) 3200 150 (2)

230 VDC (for 230 VAC mains),


380 VDC (for 400 VAC mains),
410 VDC (for 230 VAC mains),
800 VDC (for 400 VAC mains),

415 VDC (for 460 VAC mains)


820 VDC (for 460 VAC mains)
230 VAC -15% … 480 VAC

4300 55 62 53 (1) (1) (1) 4200 150 (2)


50/60 Hz ±5%
+10%, 3Ph

4370 69 77 66 (1) (1) (1) 5500 150 (2)

5450 84 94 82 (1) (1) (1) 6400 150 (2)

5550 98 110 96 (1) (1) (1) 7900 150 (2)

6750 122 137 120 (1) (1) (1) 9800 (3)

Special Versions

(1): For these types an external inductance is recommended. (2): Optional internal braking unit (with external resistor). (3): External braking unit (optional).
(1): Per questi modelli è consigliato l'uso dell'induttanza di rete. (2): Unità di frenatuta interna opzionale (con resistenza esterna). (3): Unità di frenatura esterna (opzionale).
(1): Pour ces modèles, il est conseillé d'utiliser une inductance de réseau. (2): Unité de freinage interne en option (avec résistance externe). (3): Unité de freinage extérieure (option).
(1): Für diese Modelle wird die Verwendung einer Netzdrossel empfohlen. (2): Optionale interne Bremseinheit (mit externem Widerstand). (3): Externe Bremseinheit (optional).
(1): Se recomienda una inductancia de red para este tipo. (2): Unidad de frenado interna opcional (con resistencia externa). (3): Unidad de frenado externo (opcional).

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 53


Inverter Selection

AVy...-WH, Output data Dati in Uscita Ausgangsdaten


Caractéristiques de Sortie Datos de Salida

PN mot (recommended motor output): I2N Rated output current : Derating factor:

fSW=default; IEC 146 class 1

fSW=default; IEC 146 class 2

@ ULN=230-400 VAC ; fSW=default; IEC 146 class 1

@ ULN=230-400 VAC ; fSW=default; IEC 146 class 2

fSW=default; IEC 146 class 1

fSW=default; IEC 146 class 2


fSW=default; IEC 146 class 1

fSW=default; IEC 146 class 2

fSW=default; IEC 146 class 1

fSW=default; IEC 146 class 2

fSW=default; IEC 146 class 1

fSW=default; IEC 146 class 2


150% overload for 60s (@ 400 VAC )
Inverter Output (IEC 146 class 1),

Inverter Output (IEC 146 class 2),

fSW switching frequency (Default)


Continuous service (@ 400 VAC )

fSW switching frequency (Higher)


f2 Max output frequency
U2 Max output voltage

Temp. Factor KT for ambient temperature


Voltage Factor KV at 460 VAC *
Drive Type

Switching frequency KF
@ ULN=400 VAC ;

@ ULN=400 VAC ;

@ ULN=460 VAC ;

@ ULN=460 VAC ;
@ ULN=230 VAC ;

@ ULN=230 VAC ;

@ ULN=230 VAC ;

@ ULN=230 VAC ;

@ ULN=460 VAC ;

@ ULN=460 VAC ;

AVy...-WH kVA kVA kW kW Hp Hp kW kW Hp Hp V Hz A A A A kHz kHz KV KT KF

3110 16.8 15.3 5.5 5.5 7.5 7.5 11 11 15 15 500 24.8 22.5 21.6 19.6 8 16 0.93

3150 22.4 20.3 7.5 7.5 10 10 15 15 20 20 500 33 30 28.7 26 8 16 0.90

4220 32 29 11 11 15 15 22 22 30 25 500 47 43 40 36 8 16 0.87

4300 42 38.2 18.5 15 25 20 30 30 40 30 500 63 58 54 50 8 16 0.87


0.94 x ULN (AC Input voltage)

0.8 @ 50°C (122°F)


4370

0.7 for higher fsw


55 50 22 18.5 30 25 37 37 50 40 500 79 72 68 62 8 16 0.87

5450 64 58.3 22 22 30 30 45 45 60 50 200 93 85 81 74 4 8 0.87

5550 79 72 30 30 40 40 55 55 75 60 200 114 104 99 90 4 8 0.87

6750 98 89.2 37 37 50 50 75 55 100 75 200 142 129 124 112 4 8 0.87

7900 128 116.5 55 45 75 60 90 90 125 100 200 185 169 160 146 4 8 0.87

71100 145 132 55 55 75 75 110 90 150 125 200 210 191 183 166 4 8 0.87

71320 173 157.5 75 55 100 75 132 110 150 150 200 250 227 217 198 4 8 0.87
Special Versions

*: Data recorded for operating conditions with an ambient temperature of 40°C and a water-cooled heat sink (liquid temperature +20°C ... +30°C).
*: Dati riportati per condizioni di funzionamento a temperatura ambiente 40°C e dissipatore raffreddato ad acqua (temperatura liquido +20°C ... +30°C).
*: Données fournies pour des conditions de fonctionnement à une température ambiante de 40°C et dissipateur refroidi à l'eau (température du liquide +20°C ... +30°C).
*: Die angeführten Daten beziehen sich auf Betriebsbedingungen mit 40° C Umgebungstemperatur und wassergekühltem Kühlkörper (Flüssigkeitstemperatur +20° C ... +30° C).
*: Datos obtenidos para condiciones de funcionamiento a temperatura ambiente 40°C y disipador refrigerado por agua (temperatura del líquido de +20°C ... +30°C).

54 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Inverter Selection

AVy...-WH, Input data Dati in Ingresso Eingangsdaten


Caractéristiques d'Entrée Datos de Entrada

Braking IGBT Unit, Standard internal (with external resistor)


IN AC Input current for continuous service,

Max short circuit power without line reactor (Zmin=1%)


IEC 146 class 1 :

- Connection without 3-phase reactor @ 230 VAC

- Connection without 3-phase reactor @ 400 VAC

- Connection without 3-phase reactor @ 460 VAC


- Connection with 3-phase reactor @ 230 VAC

- Connection with 3-phase reactor @ 400 VAC

- Connection with 3-phase reactor @ 460 VAC

Undervoltage threshold
Overvoltage threshold
ULN AC Input voltage

MAX braking torque


AC Input frequency
Drive Type

AVy...-WH V Hz A A A A A A kVA V V %

3110 18.2 20.4 17.8 27.9 30.3 26.4 1700 90

3150 25 * 28.2 * 24.5 * 35.4 * 40 * 34.8 * 2250 90

4220 39 44 37 (1) (1) (1) 3200 150 (2)


230 VAC -15% … 480 VAC +10%, 3Ph

4300 55 62 53 (1) (1) (1) 4200 150 (2)

410 VDC (for 230 VAC mains),


800 VDC (for 400 VAC mains),

230 VDC (for 230 VAC mains),


380 VDC (for 400 VAC mains),
800 VDC (for 460 VAC mains)

415 VDC (for 460 VAC mains)


4370 69 77 66 (1) (1) (1) 5500 150 (2)
50/60 Hz ±5%

5450 84 94 82 (1) (1) (1) 6400 150 (2)

5550 98 110 96 (1) (1) (1) 7900 150 (3)

6750 122 137 120 (1) (1) (1) 9800 (2),(3)

7900 158 177 153 (1) (1) (1) 12800 (2),(3)

71100 192 216 188 (1) (1) (1) 14500 (2),(3)

71320 220 247 214 (1) (1) (1) 17300 (2),(3)

Special Versions

*: Use of an external inductance is recommended for the stated dimensions.


(1): For these types an external inductance is recommended. (2): Optional internal braking unit (with external resistor). (3): Water-cooled internal braking resistor (optional).
*: Per le taglie indicate si consiglia comunque l'uso di un induttanza di rete.
(1): Per questi modelli è consigliato l'uso dell'induttanza di rete. (2): Unità di frenatura interna opzionale (con resistenza esterna). (3): Resistenza di frenatura interna raffreddata
ad acqua (opzionale).
*: Pour les tailles indiquées, il est conseillé d'utiliser une inductance de réseau.
(1): Pour ces modèles, il est conseillé d'utiliser une inductance de réseau. (2): Unité de freinage interne en option (avec résistance externe). (3) : Résistance de freinage interne
refroidie à l'eau (en option).
*: Für die angeführten Größen wird in jedem Fall die Verwendung einer Netzdrossel empfohlen.
(1): Für diese Modelle wird die Verwendung einer Netzdrossel empfohlen. (2): Optionale interne Bremseinheit (mit externem Widerstand). (3): Interner Bremswiderstand mit
Wasserkühlung (Option).
*: Se recomienda el uso de inductancias de red para las dimensiones establecidas.
(1): Se recomienda una inductancia de red para este tipo. (2): Unidad de frenado interna opcional (con resistencia externa). (3): Resistencia de frenado interna refrigerada por
agua (opcional).

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 55


Typical Connection Scheme

A V y ...-EH
...-EH,, A
AVV y ...- WH
...-WH Schema Tipico di Collegamento Typischer Anschlussplan
Schéma Typique de Raccordement Diagrama Típico de Conexión

46
+ 30 V
41
Dig. Out.2
K0 42
19 Dig. Out.1
+ 24V

output 1
Analog
21
18
0 V24 22

output 2
Analog
16 23 FWD
COM ID 0
REV
15 Fault 8
External - 10 V
R1
14 7 (2 ... 5 kOhm)
Fast stop + 10 V

K2 13 0 V 10 9
Start

K1M 12 Enable
drive 2
Analog input 1

39
Dig. Inp.4 1
38
+

Dig. Inp.3
4
Analog input 2

37
-

Dig. Inp.2
36
Dig. Inp.1 3
+
( default )

85 6
n>0

Analog input 3

83
82 5
+

80 ok
26
BU Optional from 22kW
RS 485 27 up to 55kW
7

Keypad 0V
9

5V
1

B-
XE1

B+
6

A-
PE
L1
L2
L3
N

1V3
5

1V3, 2V3 and U3 A+


only from size 0.75Hp 2V3
79
U3
Special Versions

*) R 1Kohm if
*) no thermistor
EM SMPS connected
EM and FEXT terminals EM
are available on sizes 78
3110 ... 5550 (230..480V) FEXT
FEXT D
C Thermistor
PE1

5 6 W1/L3
W2/T3 M1
3 4 V1/L2 V2/T2 M E
1 2 U1/L1 U2/T1 3~
F1 K1M L1
G1

The connection diagram describes a typical inverter connection arrangement, set up to handle PNP logic "Terminal box commands". Refer to the instruction manual for additional detailed data.
Lo schema di collegamento indica una connessione tipica dell'inverter, predisposto per "Comandi da morsettiera" in logica PNP. Ulteriori informazioni dettagliate, sono disponibili nel relativo manuale
d'istruzione.
Le schéma de connexion indique une connexion typique du variateur, prévu pour "Commandes par bornes" en logique PNP. Pour de plus amples informations voir la notice d'instruction correspondante.
Der Anschlussplan zeigt einen typischen Frequenzumrichteranschluss, der für "Befehle über Klemmleiste" in PNP-Logik bestimmt ist. Nähere Informationen sind dem entsprechenden Handbuch zu
entnehmen.
El esquema de conexión describe un convertidor de frecuencia con una conexión típica, instalada para manejar en lógica PNP "Mandos de la Caja de Terminales". Utilice el manual de instrucciones para
información detallada adicional.

56 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Typical Connection Scheme

AVy ...-DC Schema Tipico di Collegamento Typischer Anschlussplan


Schéma Typique de Raccordement Diagrama Típico de Conexión

R
S
T
PE1

F1
PE
PE U V W
MAINS
GND
33
MPL Precharge
32
L1 Command
AB(L
23
SM32 - 460-... GND
52
(DC-LINK POWER
SUPPLY) 024V
EMI FILTER 34
+24V
35
NL
36
COM
37

OK 70
+ -
72
PE C D

F2

C
D
PE1

Drive 1 Drive 2 Drive n


M1 G1 M1 G1 M1 G1
C F3 C F3 C F3
U2/T1 U2/T1 U2/T1
M V2/T2 M V2/T2 M V2/T2

3~ W2/T3 D 3~ W2/T3 D 3~ W2/T3 D


3110 ... 5550 (230..480V)

3110 ... 5550 (230..480V)

3110 ... 5550 (230..480V)


E PE1 E PE1 E PE1
C C C
EM and FEXT terminals

EM and FEXT terminals

EM and FEXT terminals


are available on sizes

are available on sizes

are available on sizes


D FEXT D FEXT D FEXT
FEXT FEXT FEXT
78 78 78
EM EM EM
*) SMPS EM *) SMPS EM *) SMPS EM
only from size 0.75Hp
1V3, 2V3 and U3

only from size 0.75Hp


1V3, 2V3 and U3

only from size 0.75Hp


1V3, 2V3 and U3
U3 U3 U3
79 79 79
2V3 2V3 2V3
A+ A+ A+
5

1V3 1V3 1V3


Thermistor A- Thermistor A- Thermistor A-
6

B+ B+ B+
XE1

XE1

XE1
8

*) R 1Kohm if B- *) R 1Kohm if B- *) R 1Kohm if B-


1

no thermistor no thermistor no thermistor


5V 5V 5V
9

connected connected connected


0V Keypad 0V Keypad 0V Keypad
7

Optional from 22kW 27 RS 485 Optional from 22kW 27 RS 485 Optional from 22kW 27 RS 485
up to 55kW BU up to 55kW BU up to 55kW BU
26 26 26
ok 80 ok 80 ok 80
Analog input 3

Analog input 3

Analog input 3
+

5 82 5 82 5 82
( default )

( default )

( default )
n>0

n>0

n>0

83 83 83
-

6 85 6 85 6 85
+

+
Analog input 2

Analog input 2

Analog input 2

3 Dig. Inp.1 3 Dig. Inp.1 3 Dig. Inp.1


36 36 36

Special Versions
Dig. Inp.2 Dig. Inp.2 Dig. Inp.2
-

37 37 37
4 Dig. Inp.3 4 Dig. Inp.3 4 Dig. Inp.3
+

+
Analog input 1

Analog input 1

Analog input 1

38 38 38
1 Dig. Inp.4 1 Dig. Inp.4 1 Dig. Inp.4
39 39 39
-

2 Enable 2 Enable 2 Enable


drive 12 K1 drive 12 K1 drive 12 K1

Start Start Start


9 0 V 10 13 K2 9 0 V 10 13 K2 9 0 V 10 13 K2

+ 10 V Fast stop + 10 V Fast stop + 10 V Fast stop


7 14 7 14 7 14
- 10 V External - 10 V External - 10 V External
8 Fault 15 8 Fault 15 8 Fault 15
output 2

output 2

output 2
Analog

Analog

Analog

COM ID COM ID COM ID


23 16 23 16 23 16

22 22 22
output 1

output 1

output 1

0 V24 0 V24 0 V24


Analog

Analog

Analog

18 18 18
21 21 21
+ 24V + 24V + 24V
Dig. Out.2 19 Dig. Out.2 19 Dig. Out.2 19
42 K0 42 K0 42 K0
Dig. Out.1 Dig. Out.1 Dig. Out.1
41 41 41
+ 30 V + 30 V + 30 V
46 46 46

The connection diagram describes a typical inverter connection arrangement, set up to handle PNP logic "Terminal box commands". Refer to the instruction manual for additional detailed data.
Lo schema di collegamento indica una connessione tipica dell'inverter, predisposto per "Comandi da morsettiera" in logica PNP. Ulteriori informazioni dettagliate, sono disponibili nel relativo manuale
d'istruzione.
Le schéma de connexion indique une connexion typique du variateur, prévu pour "Commandes par bornes" en logique PNP. Pour de plus amples informations voir la notice d'instruction correspondante.
Der Anschlussplan zeigt einen typischen Frequenzumrichteranschluss, der für "Befehle über Klemmleiste" in PNP-Logik bestimmt ist. Nähere Informationen sind dem entsprechenden Handbuch zu
entnehmen.
El esquema de conexión describe un convertidor de frecuencia con una conexión típica, instalada para manejar en lógica PNP "Mandos de la Caja de Terminales". Utilice el manual de instrucciones para
información detallada adicional.

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 57


Technical Specifications

Specifiche Tecniche Technische Spezifikationen


Spécifications Techniques Especificaciones Técnicas

Dimensions and Weights


A V y. . . - D C

Dimensioni e Pesi
Dimensions et Poids
Abmessungen und Gewichte
Dimensiones y Pesos

Mounting Method
Metodo di Montaggio
Mode de Montage
Montageart
Metodos de Montaje

D4

D1

(D): Wall mounting


D2 D2
Montaggio a muro
Montage au mur
Wandmontage
Montaje a la pared
D3 D3 D3 D3

Dimensions AVy...-DC AVy.S..-DC


mm [inch] 4220 4300 4370 5450 5550 6750 7900 7110 71320 81600 5S550 6S750 6S110 6S132
Special Versions

a 309 309 309 376 376 509 509 509 509 509 309 309 309 309
[12.1] [12.1] [12.1] [14.7] [14.7] [20] [20] [20] [20] [20] [12.1] [12.1] [12.1] [12.1]

489 489 489 564 564 741 909 909 909 965 639 789 789 789
b [19.2] [19.2] [22.2] [22.2] [35.8] [35.8] [35.8] [38] [25.2] [31] [31]
[19.2] [29.2] [31]

268 308 308 308 308 297.5 297.5 297.5 297.5 442 328 378 378 378
c [12.1] [12.1] [12.1] [12.1] [11.7] [11.7] [11.7] [17.4] [12.9] [14.9] [14.9]
[10.5] [11.7] [14.9]

225 225 225 - - - - - - - 225 225 225 225


D1 [8.8] [8.8] [8.8] [8.8] [8.8]
[8.8] [8.8]

- - - 150 150 - - - - - - - - -
D2 [15.9] [15.9]

- - - - - 100 100 100 100 100 - - - -


D3 [3.9] [3.9] [3.9] [3.9]
[3.9]

457 457 457 550 550 725 891 891 891 947 625 773 773 773
D4 [18.7] [18.7] [18.7] [21.6] [21.6] [28.5] [35] [35] [35] [37.3] [24.6] [30.4] [30.4] [30.4]

Ød M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6

Weight 18 22 22.2 34 34 59 75.4 80.2 86.5 109 31.4 36.2 42.2 --


kg [lbs] [39.6] [48.5] [48.9] [74.9] [74.9] [130] [166.1] [176.7] [190.6] [240.3] [69.2] [79.8] [93] []

58 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Technical Specifications

Dimensions and Weights Dimensioni e Pesi


Dimensions et Poids
A V y. . . - C - D C - I P 0 0 , Abmessungen und Gewichte
A V y . . . - C PP-- D C - I P 0 0 Dimensiones y Pesos

D2 D2 D2 c
Ød

31
D C U V W
22

40
400 68 115 68 68 60

1114
D4

b
65 205.5 170.5 209.5 125.5
40
Ød
22
0V 230V
27.5

(**) U2 V2 W2

52.5 D2 D2 D2 M8
a (**) External fan power supply

Note: input rectifier not included. (D):Wall mounting.

Nota: ponte in ingresso non incluso. (D):Montaggio a muro.

Remarque : pont à l'entrée non-compris. (D):Montage au mur.

Special Versions
Hinweis: Brücke im Eingang nicht mitinbegriffen. (D):Wandmontage.

Nota: puente de entrada no incluido. (D):Montaje a la pared.

Dimensions mm [inch] Weight


Type a b c D1 D2 D3 D4 Ød kg [lbs]

AVy92500-C-DC-IP00 776 [30.6] 1091 [43] 430 [16.9] - 225 [8.9] - 1075 [42.3] M8 ...

AVy93150-CP-DC-IP00 776 [30.6] 1091 [43] 430 [16.9] - 225 [8.9] - 1075 [42.3] M8 ...

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 59


Technical Specifications

Dimensions and Weights Dimensioni e Pesi


Dimensions et Poids
A V y. . . - E H Abmessungen und Gewichte
Dimensiones y Pesos

A2 A2

32 19 Ø30

A3 A4 42.5
23

57.5
Only on AVy6750-...-EH

A1

E3 C1 C2
B3 B2

E4 E2 B1 B

4 on AVy6750-...-EH

E5
3 on AVy6750-...-EH

B5 B4
Special Versions

E1 E6

Dimensions mm [inch]
kg [lbs]
Weight

Type A A1 A2 A3 A4 B B1 B2 B3 B4 B5 C1 C2 E1 E2 E3 E4 E5 E6

4220 309 303.5 30 35.5 30 457 414 24 27 24 64 100 207 200 250 350 490 127.5 84.5 -
[12.2 ] [12] [1.2] [1.4] [1.2] [18] [16.3] [.94] [1.06] [.94] [2.5] [3.9] [8.15] [7.87] [9.84] [13.8] [19.3] [5.02] [3.33]
4300 309 303.5 30 35.5 30 457 424 24 27 24 54 136 197 200 250 350 490 127.5 84.5 -
[12.2 ] [12] [1.2] [1.4] [1.2] [18] [16.7] [.94] [1.06] [.94] [2.1] [5.34] [7.76] [7.87] [9.84] [13.8] [19.3] [5.02] [3.33]
4370 309 303.5 30 35.5 30 457 439 24 27 24 39 152 197 200 250 350 490 127.5 84.5 -
[12.2 ] [12] [1.2] [1.4] [1.2] [18] [17.3] [.94] [1.06] [.94] [1.5] [5.98] [7.76] [7.87] [9.84] [13.8] [19.3] [5.02] [3.33]
5450 376 372.5 30 35.5 30 531 519 16 22.5 16 22.5 136 197 300 300 372.5 548 132 68 -
[12.2 ] [14.7] [1.2] [1.4] [1.2] [20.9] [20.4] [.63] [.89] [.63] [.89] [5.35] [7.76] [11.8] [11.8] [14.7] [21.6] [5.2] [2.68]
5550 376 372.5 30 35.5 30 531 519 16 22.5 16 22.5 136 197 300 300 372.5 548 132 68 -
[12.2 ] [14.7] [1.2] [1.4] [1.2] [20.9] [20.4] [.63] [.89] [.63] [.89] [5.35] [7.76] [11.8] [11.8] [14.7] [21.6] [5.2] [2.68]
6750 509 457 25.5 37.4 66 703 663 19 32 20 32 154 246 150 200 542 725 71.5 130 -
[20 ] [18] [1] [1.5] [2.6] [27.7] [26.1] [.75] [1.26] [.79] [1.26] [6.06] [6.7] [5.9] [7.87] [21.34] [28.5] [2.81] [5.12]

60 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Technical Specifications

Dimensions and Weights Dimensioni e Pesi


Dimensions et Poids
A V y . . . --W
WH Abmessungen und Gewichte
Dimensiones y Pesos
152

167
c
15

15
27
27

26 220
36 16
b
D4
Dimensions mm [inch]

Type AVy3110-...-WH AVy3150-...-WH Fixing holes for M5 screws


Fori di fissaggio per viti M5 testa svasata
a 226 [8.9] 226 [8.9]

Ø10
b 330 [13.0] 330 [13.0]

c 194 [7.6] 194 [7.6]


208
D1

D1 150 [5.9] 150 [5.9]


a

90
D4 318 [12.5] 318 [12.5]

Ød M6 M6

61
Weight -- --

38
kg [lbs] [ - -] [ - -]

209.5
189.1
c

77 (for 22kW)
122.3
100.4

Special Versions
43 100 265 43
356 27
7.25 200 92 115 457
41.5

Ø10
Dimensions mm [inch]
121

Type AVy4220-...-WH AVy4300-...-WH AVy4370-...-WH

a 309 [12.2] 309 [12.2] 309 [12.2]


D1
a

b 505 [19.9] 505 [19.9] 505 [19.9]

c 309.9 [12.2] 309.9 [12.2] 309.9 [12.2]

D1 200 [7.9] 200 [7.9] 200 [7.9]


7

D4 490 [19.3] 490 [19.3] 490 [19.3]

Ød M6 M6 M6

Weight -- -- -- D4
kg [lbs] [ - -] [ - -] [ - -]
b

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 61


Technical Specifications

200

180
c

1.5
120.5
36.5 265
527 18.5
314 92

b
7 (8X)

Dimensions mm [inch]

Type AVy5450-...-WH AVy5550-...-WH

a 436 [17.2] 436 [17.2]

b 564 [22.2] 564 [22.2]

D1
c 320.5 [12.6] 320.5 [12.6]
a

D2
D1 300 [11.8] 300 [11.8]

D2 420 [16.5] 420 [16.5]

D3 424 [16.7] 424 [16.7]

D4 548 [21.6] 548 [21.6]

60
D5 124 [4.9] 124 [4.9]

8
Weight -- -- D3 D5 8

kg [lbs] [ - -] [ - -]
D4

Dimensions mm [inch]

Type AVy6750-...-WH

a 560 [22]

b 743 [29.3]

c 358.5 [14.1]
c
D1 300 [11.8]

D2 542 [21.3]

D4 200 [7.9]

Weight kg [lbs] - - [ - -] a
74.5
112.5
271.5
249
Special Versions

505.5 25 57.5
7
235 63
2.5
Ø30
23

43.6
D4

617
D4

b
703
734

410
D4

92.5
117

78.5
71.5

20

1.5
228.5 432 49.5
130 D1
9 D2

62 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Technical Specifications

125 228.5
2.5
505.5
25 57.5 D2 9

23
Ø30

43.5

56.5
D4
D4
871.5

D3
b

717
540

D4
D4
117
89

75

54
a

15
199 51 70
7.5 (20x)
D1 D1 D1 D1 80

25.5 509

Dimensions mm [inch] Weight


Type a b c D1 D2 D3 D4 - kg [lbs]

AVy7900-...-WH 560 [22] 910.5 [35.8] 353.5 [13.9] 100 [3.9] 542 [21.3] 880.5 [346.7] 200 [7.9] - ...

AVy71100-...-WH 560 [22] 910.5 [35.8] 353.5 [13.9] 100 [3.9] 542 [21.3] 880.5 [346.7] 200 [7.9] - ...

AVy71320-...-WH 560 [22] 910.5 [35.8] 353.5 [13.9] 100 [3.9] 542 [21.3] 880.5 [346.7] 200 [7.9] ...

Special Versions

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 63


Technical Specifications

Inverter Dissipation Dissipazione Inverter e Portata Ventilatori Frequenzumrichter-Verlustleistung und Lüfterleistung


and Fan Flow Dissipation du Variateur et Débit des Ventilateurs Disipación del Convertidor de Frecuencia y Ventilación forzada

PV Heat dissipation (fSW=default; I2=I2N): Airflow of fan Fluid flow Minimum cooling opening
Drive Type
Heatsink fans
@ULN=230 VAC @ULN=400 VAC @ULN=460 VAC Internal fan Control section Heatsink
(50Hz)

W W W m3 / h m3 / h l / min cm2 (sq.inch) cm2 (sq.inch)

AVy4220-DC 404 493 436 - 160 - 300 (47) 300 (47)

AVy4300-DC 531 648 585 - 170 - 400 (62) 400 (62)

AVy4370-DC 675 825 750 - 170 - 400 (62) 400 (62)

AVy5450-DC 768 937 825 - 340 - 740 (114.7) 740 (114.7)

AVy5550-DC 971 1185 1042 - 340 - 740 (114.7) 740 (114.7)

AVy6750-DC 1198 1462 1312 - 650 - 1240 (192.2) 1240 (192.2)

AVy7900-DC 1500 1830 1650 - 975 - 1240 (192.2) 1240 (192.2)

AVy71100-DC 1750 2137 1920 - 975 - 1240 (192.2) 1240 (192.2)

AVy71320-DC 2091 2550 2287 - 975 - 1240 (192.2) 1240 (192.2)

AVy81600-DC 2706 3300 2962 - 1820 - 3200 (496) 3200 (496)

AVy5S550-DC 971 1185 1042 - 340 - 103 (16) 740 (114.7)

AVy6S750-DC 1198 1462 1312 - 730 - 176 (27.3) 1240 (192.2)

AVy6S1100-DC 1319 1608 1320 - 730 - 176 (27.3) 1240 (192.2)

AVy6S1320-DC 1540 1878 1458 - 730 - 176 (27.3) 1240 (192.2)

AVy4220-EH 404 493 436 - 160 - 84 (13) -

AVy4300-EH 531 648 585 - 170 - 84 (13) -

AVy4370-EH 675 825 750 - 170 - 84 (13) -

AVy5450-EH 768 937 825 - 340 - 103 (16) -

AVy5550-EH 971 1185 1042 - 340 - 103 (16) -

AVy6750-EH 1198 1462 1312 - 650 - 176 (27.3) -


Special Versions

AVy3110-WH 268 336 306 30 - 3 31 (4.8) -

AVy3150-WH 378 461 421 30 - 3 31 (4.8) -

AVy4220-WH 404 493 436 - - 3 84 (13) -

AVy4300-WH 531 648 585 - - 3 84 (13) -

AVy4370-WH 675 825 750 - - 3 84 (13) -

AVy5450-WH 768 937 825 - - 4 103 (16) -

AVy5500-WH 971 1185 1042 - - 4 103 (16) -

AVy6750-WH 1198 1462 1312 - - 6 176 (27.3) -

AVy71100-WH 1750 2137 1920 - - 6 176 (27.3) -

AVy71320-WH 2091 2550 2287 - - 6 176 (27.3) -

64 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Ordering Codes
Codici di Ordinazione Bestellnummern
Codes pour la Commande Códigos de Mandos
Standard Versions: AVy... (Leds module KCS )

3 x 230VAC…480VAC power supplies (factory set for 400VAC-50Hz), Leds module KCS.

ARTDrive
Alimentazione 3 x 230VAC…480VAC (impostazione di fabbrica per 400VAC-50Hz), Modulo a led KCS.
Alimentation 3 x 230VCA…480VCA (paramétrage en usine pour 400VAC-50Hz), Module à led KCS.
Versorgung 3 x 230VAC…480VAC (werkseitige Einstellung für 400VAC-50Hz), KCS LED-Modul.
Alimentación 3 x 230VAC…480VAC (ajuste de fábrica a 400VAC-50Hz), Modulo de leds KCS.

SIEI Code Type Rated power @ 400VAC Standard settings

S9L01 AVy1007-XBX 0.75 kW Braking unit


S9L02 AVy1015-XBX 1.5 kW Braking unit
S9L03 AVy1022-XBX 2.2 kW Braking unit
S9L04 AVy1030-XBX 3 kW Braking unit
S9L05 AVy2040-XBX 4 kW Braking unit
S9L06 AVy2055-XBX 5.5 kW Braking unit
S9L07 AVy2075-XBX 7.5 kW Braking unit
S9L08 AVy3110-XBX 11 kW Braking unit
S9L09 AVy3150-XBX 15 kW Braking unit

S9LL1 AVy4220-XBX 22 kW Braking unit


S9L31 AVy4300-XBX 30 kW Braking unit
S9L33 AVy4370-XBX 37 kW Braking unit
S9L15 AVy5450-XBX 45 kW Braking unit
S9L18 AVy5550-XBX 55 kW Braking unit

S9L10 AVy4220-XXX 22 kW
S9L11 AVy4300-XXX 30 kW
S9L12 AVy4370-XXX 37 kW
S9L13 AVy5450-XXX 45 kW
S9L14 AVy5550-XXX 55 kW
S9L36 AVy6750-XXX 75 kW
S9L37 AVy7900-XXX 90 kW
S9L39 AVy71100-XXX 110 kW
S9L42 AVy71320-XXX 132 kW
S9LL4 AVy81600-XXX 160 kW

Standard Versions: AVy... (Programming keypad KBS)

3 x 230VAC…480VAC power supplies (factory set for 400VAC-50Hz), Programming keypad KBS
Alimentazione 3 x 230VAC…480VAC (impostazione di fabbrica per 400VAC-50Hz), Tastierino di programmazione KBS.
Alimentation 3 x 230VCA…480VCA (paramétrage en usine pour 400VAC-50Hz), Clavier de programmation KBS.
Versorgung 3 x 230VAC…480VAC (werkseitige Einstellung für 400VAC-50Hz), Programmier-Bedieneinheit KBS.
Alimentación 3 x 230VAC…480VAC (ajuste de fábrica a 400VAC-50Hz), Teclado de programación KBS.

SIEI Code Type Rated power @ 400VAC Standard settings

S9L21 AVy1007-KBX 0.75 kW Braking unit


S9L22 AVy1015-KBX 1.5 kW Braking unit
S9L23 AVy1022-KBX 2.2 kW Braking unit
S9L24 AVy1030-KBX 3 kW Braking unit
S9L25 AVy2040-KBX 4 kW Braking unit
S9L26 AVy2055-KBX 5.5 kW Braking unit
S9L27 AVy2075-KBX 7.5 kW Braking unit
S9L28 AVy3110-KBX 11 kW Braking unit
S9L29 AVy3150-KBX 15 kW Braking unit

S9LK1 AVy4220-KBX 22 kW Braking unit


S9L41 AVy4300-KBX 30 kW Braking unit
S9L35 AVy4370-KBX 37 kW Braking unit
S9L17 AVy5450-KBX 45 kW Braking unit
S9L20 AVy5550-KBX 55 kW Braking unit

S9L30 AVy4220-KXX 22 kW
S9L91 AVy4300-KXX 30 kW
AVy1...-K..
(to be continued)

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 65


Ordering Codes

SIEI Code Type Rated power @ 400VAC Standard settings

S9L34 AVy4370-KXX 37 kW
S9L16 AVy5450-KXX 45 kW
S9L19 AVy5550-KXX 55 kW
ARTDrive

S9L32 AVy6750-KXX 75 kW
S9L38 AVy7900-KXX 90 kW
S9L40 AVy71100-KXX 110 kW
S9L43 AVy71320-KXX 132 kW
S9LL5 AVy81600-KXX 160 kW

Standard Versions: AVy...-C and AVy...-CP (Programming keypad KBS)

3 x 400VAC…480VAC power supplies (factory set for 400VAC-50Hz), Programming keypad KBS
Alimentazione 3 x 400VAC…480VAC (impostazione di fabbrica per 400VAC-50Hz), Tastierino di programmazione KBS.
Alimentation 3 x 400VCA…480VCA (paramétrage en usine pour 400VAC-50Hz), Clavier de programmation KBS.
Versorgung 3 x 400VAC…480VAC (werkseitige Einstellung für 400VAC-50Hz), Programmier-Bedieneinheit KBS.
Alimentación 3 x 400VAC…480VAC (ajuste de fábrica a 400VAC-50Hz), Teclado de programación KBS.

SIEI Code Type Rated power @ 400VAC Standard settings

S972N AVy92500-KXX-C 250 kW


S9N72 AVy93150-KXX-CP 315 kW

Standard Versions: AVy...-4A (Programming keypad KBS)

3 x 230VAC…480VAC power supplies (factory set for 460VAC-50Hz), Programming keypad KBS
Alimentazione 3 x 230VAC…480VAC (impostazione di fabbrica per 460VAC-50Hz), Tastierino di programmazione KBS.
Alimentation 3 x 230VCA…480VCA (paramétrage en usine pour 460VAC-50Hz), Clavier de programmation KBS.
Versorgung 3 x 230VAC…480VAC (werkseitige Einstellung für 460VAC-50Hz), Programmier-Bedieneinheit KBS.
Alimentación 3 x 230VAC…480VAC (ajuste de fábrica a 460VAC-50Hz), Teclado de programación KBS.

SIEI Code Type Rated power @ 400VAC Standard settings

S9R31 AVy1007-KBX-4A 0,75kW Braking unit


S9R32 AVy1015-KBX-4A 1,5kW Braking unit
S9R33 AVy1022-KBX-4A 2,2kW Braking unit
S9R34 AVy1030-KBX-4A 3kW Braking unit
S9R35 AVy2040-KBX-4A 4kW Braking unit
S9R36 AVy2055-KBX-4A 5,5kW Braking unit
S9R37 AVy2075-KBX-4A 7,5kW Braking unit
S9R38 AVy3110-KBX-4A 11kW Braking unit
S9R39 AVy3150-KBX-4A 15kW Braking unit

S9R41 AVy4220-KBX-4A 22kW Braking unit


S9R43 AVy4300-KBX-4A 30kW Braking unit
S9R45 AVy4370-KBX-4A 37kW Braking unit
S9R47 AVy5450-KBX-4A 45kW Braking unit
S9R49 AVy5550-KBX-4A 55kW Braking unit

S9R40 AVy4220-KXX-4A 22kW


S9R42 AVy4300-KXX-4A 30kW
S9R44 AVy4370-KXX-4A 37kW
S9R46 AVy5450-KXX-4A 45kW
S9R48 AVy5550-KXX-4A 55kW
AVy3...-K.. S9R50 AVy6750-KXX-4A 75kW
S9R51 AVy7900-KXX-4A 90kW
S9R52 AVy71100-KXX-4A 110kW
S9R53 AVy71320-KXX-4A 132kW
S9R54 AVy81600-KXX-4A 160kW

66 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Ordering Codes

Standard Versions: AVy...-5 (Leds module KCS )

3 x 575VAC power supplies (factory set for 575VAC-60Hz), Leds module KCS
Alimentazione 3 x 575VAC (impostazione di fabbrica per 575VAC-60Hz), Modulo a led KCS
Alimentation 3 x 575VCA (paramétrage en usine pour 575VCA-60Hz), Module à led KCS.

ARTDrive
Versorgung 3 x 575VAC (werkseitige Einstellung für 575VAC-60Hz), KCS LED-Modul.
Alimentación 3 x 575VAC (ajuste de fábrica a 575VAC-60Hz), Modulo de leds KCS.

SIEI Code Type Rated power @ 575VAC Standard settings

S9LM1 AVy2002-XBX-5 2 HP Braking unit


S9LM2 AVy2003-XBX-5 3 HP Braking unit
S9LM3 AVy2005-XBX-5 5 HP Braking unit
S9LM4 AVy3007-XBX-5 7.5 HP Braking unit
S9LM5 AVy3010-XBX-5 10 HP Braking unit
S9LM6 AVy3015-XBX-5 15 HP Braking unit
S9LM7 AVy3020-XBX-5 20 HP Braking unit

S9LM9X AVy4025-XBX-5 25 HP Braking unit


S9LN2X AVy4030-XBX-5 30 HP Braking unit
S9LN4X AVy4040-XBX-5 40 HP Braking unit
S9LN6X AVy5050-XBX-5 50 HP Braking unit
S9LN8X AVy5060-XBX-5 60 HP Braking unit
S9LO1X AVy6075-XBX-5 75 HP Braking unit

S9LM8X AVy4025-XXX-5 25 HP
S9LN1X AVy4030-XXX-5 30 HP
S9LN3X AVy4040-XXX-5 40 HP
S9LN5X AVy5050-XXX-5 50 HP
S9LN7X AVy5060-XXX-5 60 HP
S9LN9X AVy6075-XXX-5 75 HP
AVy4...-K..
S9LO2X AVy6100-XXX-5 100 HP
S9LO3X AVy7125-XXX-5 125 HP
S9LO4X AVy7150-XXX-5 150 HP
S9LO5X AVy8200-XXX-5 200 HP

Standard Versions: AVy...-5 (Programming keypad KBS)

3 x 575VAC power supplies (factory set for 575VAC-60Hz), Programming keypad KBS
Alimentazione 3 x 575VAC (impostazione di fabbrica per 575VAC-60Hz), Tastierino di programmazione KBS.
Alimentation 3 x 575VCA (paramétrage en usine pour 575VCA-60Hz), Clavier de programmation KBS.
Versorgung 3 x 575VAC (werkseitige Einstellung für 575VAC-60Hz), Programmier-Bedieneinheit KBS.
Alimentación 3 x 575VAC (ajuste de fábrica a 575VAC-60Hz), Teclado de programación KBS.

SIEI Code Type Rated power @ 575VAC Standard settings

S9LP1 AVy2002-KBX-5 2 HP Braking unit


S9LP2 AVy2003-KBX-5 3 HP Braking unit
S9LP3 AVy2005-KBX-5 5 HP Braking unit
S9LP4 AVy3007-KBX-5 7.5 HP Braking unit
S9LP5 AVy3010-KBX-5 10 HP Braking unit
S9LP6 AVy3015-KBX-5 15 HP Braking unit
S9LP7 AVy3020-KBX-5 20 HP Braking unit

S9LP9X AVy4025-KBX-5 25 HP Braking unit


S9LQ2X AVy4030-KBX-5 30 HP Braking unit
S9LQ4X AVy4040-KBX-5 40 HP Braking unit
S9LQ6X AVy5050-KBX-5 50 HP Braking unit
S9LQ8X AVy5060-KBX-5 60 HP Braking unit
S9LR1X AVy5075-KBX-5 75 HP Braking unit

S9LP8X AVy4025-KXX-5 25 HP
S9LQ1X AVy4030-KXX-5 30 HP
S9LQ3X AVy4040-KXX-5 40 HP
S9LQ5X AVy5050-KXX-5 50 HP
S9LQ7X AVy5060-KXX-5 60 HP
S9LQ9X AVy5075-KXX-5 75 HP
S9LR2X AVy7100-KXX-5 100 HP
AVy5...-K..
S9LR3X AVy7125-KXX-5 125 HP
S9LR4X AVy7150-KXX-5 150 HP
S9LR5X AVy8200-KXX-5 200 HP

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 67


Ordering Codes

Cabinet Versions: AVy...-IP23 / IP54

3 x 400VAC…480VAC power supplies (factory set for 400VAC-50Hz), Programming keypad KBS
Alimentazione 3 x 400VAC…480VAC (impostazione di fabbrica per 400VAC-50Hz), Tastierino di programmazione KBS.
Alimentation 3 x 400VCA…480VCA (paramétrage en usine pour 400VAC-50Hz), Clavier de programmation KBS.
ARTDrive

Versorgung 3 x 400VAC…480VAC (werkseitige Einstellung für 400VAC-50Hz), Programmier-Bedieneinheit KBS.


Alimentación 3 x 400VAC…480VAC (ajuste de fábrica a 400VAC-50Hz), Teclado de programación KBS.

SIEI Code Type Rated power @ 400VAC Standard settings

S9L46 AVy92500-KXX-IP23 250 kW


S9L47 AVy92500-KXX-IP54 250 kW
S9L48 AVy93150-KXX-IP23 315 kW
S9L49 AVy93150-KXX-IP54 315 kW
S9N26 AVy104000-KXX-IP23 400 kW
S9000 AVy104000-KXX-IP54 400 kW
S9N28 AVy105000-KXX-IP23 500 kW
S9000 AVy105000-KXX-IP54 500 kW
S9N30 AVy106300-KXX-IP23 630 kW
S9000 AVy106300-KXX-IP54 630 kW

AVy9..., AVy10...

Open Frame Versions: AVy...-IP00

3 x 400VAC…480VAC power supplies (factory set for 400VAC-50Hz), Programming keypad KBS
Alimentazione 3 x 400VAC…480VAC (impostazione di fabbrica per 400VAC-50Hz), Tastierino di programmazione KBS.
Alimentation 3 x 400VCA…480VCA (paramétrage en usine pour 400VAC-50Hz), Clavier de programmation KBS.
Versorgung 3 x 400VAC…480VAC (werkseitige Einstellung für 400VAC-50Hz), Programmier-Bedieneinheit KBS.
Alimentación 3 x 400VAC…480VAC (ajuste de fábrica a 400VAC-50Hz), Teclado de programación KBS.

SIEI Code Type Rated power @ 400VAC Standard settings

S9L98 AVy92500-KXX-IP00 250 kW


S9L99 AVy93150-KXX-IP00 315 kW
S9N25 AVy104000-KXX-IP00 400 kW
S9N27 AVy105000-KXX-IP00 500 kW
S9N29 AVy106300-KXX-IP00 630 kW

Open Frame Versions, Compact series: AVy...-C-IP00 and AVy...-CP-IP00

3 x 400VAC…480VAC power supplies (factory set for 400VAC-50Hz), Programming keypad KBS
Alimentazione 3 x 400VAC…480VAC (impostazione di fabbrica per 400VAC-50Hz), Tastierino di programmazione KBS.
Alimentation 3 x 400VCA…480VCA (paramétrage en usine pour 400VAC-50Hz), Clavier de programmation KBS.
Versorgung 3 x 400VAC…480VAC (werkseitige Einstellung für 400VAC-50Hz), Programmier-Bedieneinheit KBS.
Alimentación 3 x 400VAC…480VAC (ajuste de fábrica a 400VAC-50Hz), Teclado de programación KBS.

SIEI Code Type Rated power @ 400VAC Standard settings

S970N AVy92500-KXX-C-IP00 250 kW


S9N70 AVy93150-KXX-CP-IP00 315 kW

68 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Ordering Codes

Special Versions: AVy...-DC (Leds module KCS )

Power supply via the DC bus, Leds module KCS.


Alimentazione via DC bus, Modulo a led KCS.
Version avec alimentation par CC bus, Module à led KCS.

ARTDrive
Ausführung mit Speisung durch DC Bus, KCS LED-Modul.
Versión con alimentación mediante bus CC, Modulo de leds KCS.

SIEI Code Type Rated power Standard settings

S901L AVy4220-XXX-DC 22 kW Power supply via the DC bus


S902L AVy4300-XXX -DC 30 kW Power supply via the DC bus
S903L AVy4370-XXX-DC 37 kW Power supply via the DC bus
S904L AVy5450-XXX-DC 45 kW Power supply via the DC bus
S905L AVy5550-XXX-DC 55 kW Power supply via the DC bus
S906L AVy6750-XXX -DC 75 kW Power supply via the DC bus
S907L AVy7900-XXX -DC 90 kW Power supply via the DC bus
S910L AVy71100-XXX -DC 110 kW Power supply via the DC bus
S911L AVy71320-XXX -DC 132 kW Power supply via the DC bus
S912L AVy81600-XXX -DC 160 kW Power supply via the DC bus

AVy4...-K..-DC

Special Versions: AVy...-DC (Programming keypad KBS)

Power supply via the DC bus, Programming keypad KBS


Alimentazione via DC bus, Tastierino di programmazione KBS.
Version avec alimentation par CC bus, Clavier de programmation KBS.
Ausführung mit Speisung durch DC Bus, Programmier-Bedieneinheit KBS.
Versión con alimentación mediante bus CC, Teclado de programación KBS.

SIEI Code Type Rated power Standard settings

S921L AVy4220-KXX-DC 22 kW Power supply via the DC bus


S922L AVy4300-KXX -DC 30 kW Power supply via the DC bus
S923L AVy4370-KXX-DC 37 kW Power supply via the DC bus
S924L AVy5450-KXX-DC 45 kW Power supply via the DC bus
S925L AVy5550-KXX-DC 55 kW Power supply via the DC bus
S926L AVy6750-KXX -DC 75 kW Power supply via the DC bus
S927L AVy7900-KXX -DC 90 kW Power supply via the DC bus
S928L AVy71100-KXX -DC 110 kW Power supply via the DC bus
S929L AVy71320-KXX -DC 132 kW Power supply via the DC bus
S930L AVy81600-KXX -DC 160 kW Power supply via the DC bus

Special Versions, Slim series: AVy.S...-DC (Leds module KCS )

Power supply via the DC bus, Leds module KCS.


Alimentazione via DC bus, Modulo a led KCS.
Version avec alimentation par CC bus, Module à led KCS.
Ausführung mit Speisung durch DC Bus, KCS LED-Modul.
Versión con alimentación mediante bus CC, Modulo de leds KCS.

SIEI Code Type Rated power Standard settings

S9R65 AVy5S550-XXX-DC 55 kW Power supply via the DC bus


S9R66 AVy6S750-XXX-DC 75 kW Power supply via the DC bus
S9R67 AVy6S1100-XXX-DC 110 kW Power supply via the DC bus
S9R68 AVy6S1320-XXX-DC 132 kW Power supply via the DC bus

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 69


Ordering Codes

Special Versions, Slim series: AVy.S...-DC (Programming keypad KBS)

Power supply via the DC bus, Programming keypad KBS


Alimentazione via DC bus, Tastierino di programmazione KBS.
Version avec alimentation par CC bus, Clavier de programmation KBS.
ARTDrive

Ausführung mit Speisung durch DC Bus, Programmier-Bedieneinheit KBS.


Versión con alimentación mediante bus CC, Teclado de programación KBS.

SIEI Code Type Rated power Standard settings

S9R69 AVy5S550-KXX-DC 55 kW Power supply via the DC bus


S9R70 AVy6S750-KXX-DC 75 kW Power supply via the DC bus
S9R71 AVy6S1100-KXX-DC 110 kW Power supply via the DC bus
S9R72 AVy6S1320-KXX-DC 132 kW Power supply via the DC bus

Special Versions, Open Frame Compact series, DC supply: AVy...-C-DC-IP00 and AVy...-CP-DC-IP00

Power supply via the DC bus, Programming keypad KBS


Alimentazione via DC bus, Tastierino di programmazione KBS.
Version avec alimentation par CC bus, Clavier de programmation KBS.
Ausführung mit Speisung durch DC Bus, Programmier-Bedieneinheit KBS.
Versión con alimentación mediante bus CC, Teclado de programación KBS.

SIEI Code Type Rated power Standard settings

S971N AVy92500-KXX-C-DC-IP00 250 kW Power supply via the DC bus


S9N71 AVy93150-KXX-CP-DC-IP00 315 kW Power supply via the DC bus

Special Versions, External Heatsink: AVy...-EH (Programming keypad KBS)

3 x 230VAC…480VAC power supplies (factory set for 400VAC-50Hz), Programming keypad KBS
Alimentazione 3 x 230VAC…480VAC (impostazione di fabbrica per 400VAC-50Hz), Tastierino di programmazione KBS.
Alimentation 3 x 230VCA…480VCA (paramétrage en usine pour 400VAC-50Hz), Clavier de programmation KBS.
Versorgung 3 x 230VAC…480VAC (werkseitige Einstellung für 400VAC-50Hz), Programmier-Bedieneinheit KBS.
Alimentación 3 x 230VAC…480VAC (ajuste de fábrica a 400VAC-50Hz), Teclado de programación KBS.

SIEI Code Type Rated power @ 400VAC Standard settings

S9N82 AVy4220-KBX-EH 22 kW Braking unit


S9N84 AVy4300-KBX-EH 30 kW Braking unit
S9N86 AVy4370-KBX-EH 37 kW Braking unit
S9N88 AVy5450-KBX-EH 45 kW Braking unit
S9N90 AVy5550-KBX-EH 55 kW Braking unit
AVy6750-KBX-EH 75 kW Braking unit

S9N81 AVy4220-KXX-EH 22 kW
S9N83 AVy4300-KXX-EH 30 kW
S9N85 AVy4370-KXX-EH 37 kW
S9N87 AVy5450-KXX-EH 45 kW
S9N89 AVy5550-KXX-EH 55 kW
AVy6750-KXX-EH 75 kW

70 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Ordering Codes

Special Versions, Liquid cooling versions: AVy...-WH (Programming keypad KBS)

3 x 230VAC…480VAC power supplies (factory set for 400VAC-50Hz), Leds module KCS.
Alimentazione 3 x 230VAC…480VAC (impostazione di fabbrica per 400VAC-50Hz), Modulo a led KCS.
Alimentation 3 x 230VCA…480VCA (paramétrage en usine pour 400VAC-50Hz), Module à led KCS.

ARTDrive
Versorgung 3 x 230VAC…480VAC (werkseitige Einstellung für 400VAC-50Hz), KCS LED-Modul.
Alimentación 3 x 230VAC…480VAC (ajuste de fábrica a 400VAC-50Hz), Modulo de leds KCS.

SIEI Code Type Rated power @ 400VAC Standard settings

AVy3110-KBX-WH 11 kW Braking unit


AVy3150-KBX-WH 15 kW Braking unit
AVy4220-KBX-WH 22 kW Braking unit
AVy4300-KBX-WH 30 kW Braking unit
AVy4370-KBX-WH 37 kW Braking unit
AVy5450-KBX-WH 45 kW Braking unit
AVy5550-KBX-WH 55 kW Braking unit
AVy6750-KXX-WH 75 kW
AVy7900-KXX-WH 90 kW
AVy71100-KXX-WH 110 kW
AVy71320-KXX-WH 132 kW

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 71


Ordering Codes

Input Side External Fuses (F1)

Without three-phase choke AVy… (230…480V) EUROPE America


Drive type Fuse type Fuse code Fuse type Fuse code
ARTDrive

Fusibili Esterni Lato Ingresso,


senza Induttore Trifase AVy1007 GRD2/10 F4D13 FWP10 S7G49
AVy1015 GRD2/10 F4D13 FWP10 S7G49
Fusibles Réseau Externes AVy1022 GRD2/16 F4D14 FWP10 S7G48
sans Inductance Triphasée AVy1030 GRD2/16 F4D14 FWP10 S7G48
AVy2040 GRD2/20 F4D15 FWP20 S7G48
Externe Sicherungen Eingangsseite, AVy2055 GRD2/25 F4D16 FWP25 S7G51
ohne dreiphasige Netzdrossel AVy2075 GRD3/35 F4D20 FWP35 S7G86
AVy3110 GRD3/50 F4D21 FWP40 S7G52
Fusibles Externos del Lado de Alimentación
AVy3150 GRD3/50 F4D21 FWP40 S7G52
de Red,sin Inductancia Trifásica
AVy4220 ... 106300 (*) (*)

(*): For these types an external choke is mandatory if the AC input impedence is equal or less than 1%.
(*): Per questi modelli l’induttanza esterna è obbligatoria se l’impedenza della rete è uguale o inferiore all’1%.
(*): Pour ces tailles, une inductance externe est requise si l'impédance du réseau est inférieure ou égale à 1%
(*): Fuer diese Modelle ist die Netzdrossel notwendig, falls die Netzimpedance gleich bzw. kleiner 1% ist.
(*): Para estos modelos, la inductancia externa es obligatoria si la impedancia de la red es igual o
inferior al 1%.

With three-phase choke


AVy… (230…480V) EUROPE America
Drive type Fuse type Fuse code Fuse type Fuse code
Fusibili Esterni Lato Ingresso,
con Induttore Trifase AVy1007 GRD2/10 F4D13 FWP10 S7G49
AVy1015 GRD2/10 F4D13 FWP10 S7G49
Fusibles Réseau Externes AVy1022 GRD2/10 F4D13 FWP10 S7G49
avec Inductance Triphasée AVy1030 GRD2/16 F4D14 FWP20 S7G48
AVy2040 GRD2/16 F4D14 FWP20 S7G48
Externe Sicherungen Eingangsseite, AVy2055 GRD2/20 F4D15 FWP20 S7G48
mit dreiphasiger Netzdrossel AVy2075 GRD2/25 F4D16 FWP25 S7G51
AVy3110 GRD3/50 F4D21 FWP35 S7G86
Fusibles Externos del Lado de Alimentación
AVy3150 GRD3/50 F4D21 FWP40 S7G52
de Red, con Inductancia Trifásica
AVy4220 GRD3/50 F4D21 FWP50 S7G53
AVy4300 S00C+/üf1/80/80A/660V F4EAF FWP80 S7G54
AVy4370 S00C+/üf1/80/100A/660V F4EAG FWP100 S7G55
AVy5450 S00C+/üf1/80/160A/660V F4EAL FWP175 S7G57
AVy5550 S00C+/üf1/80/160A/660V F4EAL FWP175 S7G57
AVy6750 S1üf1/110/250A/660V F4G28 FWP300 S7G57
AVy7900 S1üf1/110/250A/660V F4G28 FWP300 S7G57
AVy71100 S2üf1/110/400A/660V F4G34 FWP300 S7G57
AVy71320 S2üf1/110/400A/660V F4G34 FWP300 S7G57
AVy81600 S2üf1/110/400A/660V F4G34 FWP400 S7G62
AVy92500 S2üf1/110/630A/660V F4E31 A70P600 S7G65
AVy93150 S2üf1/110/630A/660V F4E31 A70P600 S7G65
AVy104000 G3MU01 (1000A/660V) F4G76 G3MU01 (1000A/660V) F4G76
AVy105000 G3MU01 (1000A/660V) F4G76 G3MU01 (1000A/660V) F4G76
AVy106300 G3MU01 (1000A/660V) F4G76 G3MU01 (1000A/660V) F4G76

72 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Ordering Codes

With or withour three-phase choke on


AVy … -5 (575V) EUROPE America
AC input
Drive type Fuse type Fuse code Fuse type Fuse code
Fusibili Esterni Lato Ingresso, Collegamento
con o senza Induttore Trifase AVy2002 GRD2/10 F4D13 FWP10A14F S7G49

ARTDrive
AVy2003 GRD2/10 F4D13 FWP10A14F S7G49
Fusibles Réseaux Externes, utilisation avec AVy2005 GRD2/16 F4D14 FWP15 S848B
ou sans Inductance Triphasée AVy3007 GRD2/25 F4D16 FWP25 S7G51
AVy3010 Z14GR32 F4M11 FWP30A14F S7I50
Externe Sicherungen Eingangsseite, Anschluss AVy3015 GRD3/50 F4D21 FWP40 S7G52
mit oder ohne dreiphasige Netzdrossel
AVy3020 GRD3/50 F4D21 FWP50 S7G49
AVy4025 GRD3/50 F4D21 FWP50 S7G49
Fusibles Externos del Lado de Alimentación de
Red, Inductancia Trifásica Opcional AVy4030 GRD3/50 F4D21 FWP50 S7G49
AVy4040 Z22GR63 F4M17 FWP60B S7I34
AVy5050 S00C+/üf1/80/80A/660V F4EAF FWP80 S7G54
AVy5060 S00C+/üf1/80/100A/660V F4EAG FWP100 S7G55
AVy5075 S00C+/üf1/80/125A/660V F4EAJ FWP125 S849B
AVy6100 S00C+/üf1/80/160A/660V F4EAL FWP150 S7G56
AVy7125 S1üf1/110/250A/660V F4G28 FWP200 S7G58
AVy7150 S1üf1/110/250A/660V F4G28 FWP250 S7G59
AVy8200 S2üf1/110/400A/660V F4G34 FWP400 S7G62

External Fuses for a DC Connection

Fusibili Esterni per la Connessione DC AVy… (230…480V) EUROPE America


Fusibles Externes pour Raccordement sur Bus DC
Externe Sicherungen für DC-Anschluss Drive type Fuse type Fuse code Fuse type Fuse code
Fusibles Externos para Conexión en CC
AVy1007 Z14GR6 F4M01 FWP10A14F S7G49
AVy1015 Z14GR10 F4M03 FWP10A14F S7G49
AVy1022 Z14GR10 F4M03 FWP10A14F S7G49
AVy1030 Z14GR16 F4M05 FWP20A14F S7G48
AVy2040 Z14GR16 F4M05 FWP20A14F S7G48
AVy2055 Z14GR20 F4M07 FWP20A14F S7G48
AVy2075 Z14GR32 F4M11 FWP30A14F S7I50
AVy3110 Z14GR40 F4M13 FWP40B S7G52
AVy3150 Z22GR63 F4M17 FWP60B S7I34
AVy4220 S00C+/üf1/80/80A/660V F4EAF FWP80 S7G54
AVy4300 S00C+/üf1/80/100A/660V F4EAG FWP100 S7G55
AVy4370 S00C+/üf1/80/125A/660V F4EAJ FWP150 S7G56
AVy5450 S00C+/üf1/80/160A/660V F4EAL FWP175 S7G57
AVy5550 S00üF1/80/200A/660V F4G23 FWP200 S7G58
AVy6750 S1üF1/110/250A/660V F4G28 FWP250 S7G59
AVy7900 S1üF1/110/315A/660V F4G30 FWP350 S7G61
AVy71100 S1üF1/110/400A/660V F4G34 FWP400 S7G62
AVy71320 S1üF1/110/500A/660V F4E30 FWP500 S7G63
AVy81600 S1üF1/110/500A/660V F4E30 FWP500 S7G63
AVy92500
AVy93150
AVy104000 For information refer to SIEI commercial Offices
AVy105000
AVy106300

AVy5S550 S00üF1/80/200A/660V F4G23 FWP200 S7G58


AVy6S750 S1üF1/110/250A/660V F4G28 FWP250 S7G59
AVy6S1100 S1üF1/110/400A/660V F4G34 FWP400 S7G62
AVy6S1320 S1üF1/110/500A/660V F4E30 FWP500 S7G63

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 73


Ordering Codes

AVy … -5 (575V) EUROPE America


Drive type Fuse type Fuse code Fuse type Fuse code

AVy2002 A100P15 S85A0


ARTDrive

AVy2003 A100P15 S85A0


AVy2005 A100P20 S85A1
AVy3007 A100P30 S85A2
AVy3010 FWJ35 S85A3
AVy3015 FWJ50 S85A4
AVy3020 FWJ60 S85A5
AVy4025 FWJ60 S85A5
AVy4030 FWJ70 S85A6
AVy4040 FWJ80 S85A7
AVy5050 FWJ100 S85A8
AVy5060 FWJ125 S85A9
AVy5075 FWJ150 S85B0
AVy6100 FWJ200 S85B1
AVy7125 FWJ250 S85B2
AVy7150 FWJ250 S85B2
AVy8200 FWJ400 S85B4

The fuse technical data, such as dimensions, weights, dissipated power, heat etc. can be found in the
relevant fuse manufacturer catalogues (GRD…, S…, Z...= Jean Muller; FWP…= Bussmann; A...=Gould
Shawmut).
I dati tecnici dei fusibili, come ad esempio dimensioni, peso, dissipazione, calore, ecc. sono disponibili nei
relativi cataloghi del costruttore fusibili (GRD…, S…, Z...= Jean Muller; FWP…= Bussmann; A...=Gould
Shawmut).
Les caractéristiques techniques des fusibles telles que, les dimensions, le poids, la dissipation, etc., sont
indiquées dans les catalogues correspondants du fabricant de fusibles (GRD..., S..., Z...= Jean Muller; FWP...=
Bussmann; A...=Gould Shawmut).
Die technischen Daten der Sicherungen, wie beispielsweise Abmessungen, Gewicht, Verlustleistung, Wärme, usw. sind
den entsprechenden Katalogen der Sicherungshersteller zu entnehmen (GRD…, S…, Z...= Jean Muller; FWP…=
Bussmann; A...=Gould Shawmut).
Los datos técnicos de los fusibles, tales cómo dimensiones, peso, energía disipada, calor, etc. se pueden
encontrar el los catálogos de fabricantes de fusibles (GRD…, S1…, Z...= Jean Muller; FWP…=
Bussmann; A...=Gould Shawmut).

74 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Ordering Codes

Input Chokes

Induttanze di Rete AVy… (230…480V)


Inductances de Réseau
Netzdrosseln Drive type Mains Rated Saturation Frequency Model SIEI code

ARTDrive
Inductancia de Red choke current current Number
[mH] [A] [A] [Hz]

AVy1007 6.1 2.5 5 50/60 LR3y-1007 S7AAD


AVy1015 3.69 3.7 7.4 50/60 LR3y-1015 S7AAE
AVy1022 2.71 5.5 11 50/60 LR3y-1022 S7AAF
AVy1030 2.3 6.7 14 50/60 LR3y-1030 S7AB3
AVy2040 1.63 8.7 18 50/60 LR3y-2040 S7AAG
AVy2055 1.29 11.8 24.5 50/60 LR3y-2055 S7AB5
AVy2075 0.89 17.4 36.5 50/60 LR3y-2075 S7AB6
AVy3110 0.68 22.4 46.5 50/60 LR3y-3110 S7AB7
AVy3150 0.51 30 61 50/60 LR3y-3150 S7AB8
AVy4220 0.35 41 83 50/60 LR3-022 S7FF4
AVy4300 0.24 58 120 50/60 LR3-030 S7FF3
AVy4370 0.18 71 145 50/60 LR3-037 S7FF2
AVy5450 0.13 102 212 50/60 LR3-055 S7FF1
AVy5550 0.13 102 212 50/60 LR3-055 S7FF1
AVy6750 0.148 173 350 50/60 LR3-090 S7D19
AVy7900 0.148 173 350 50/60 LR3-090 S7D19
AVy71100 0.085 297 600 50/60 LR3-160 S7D40
AVy71320 0.085 297 600 50/60 LR3-160 S7D40
AVy81600 0.085 297 600 50/60 LR3-160 S7D40
AVy92500 0.06 550 1050 50/60 LR3-315 S7D28
AVy93150 0.06 550 1050 50/60 LR3-315 S7D28
AVy104000 0.019 1030 2200 50/60 LR3-400/500/630 S7AB2
AVy105000 0.019 1030 2200 50/60 LR3-400/500/630 S7AB2
AVy106300 0.019 1030 2200 50/60 LR3-400/500/630 S7AB2

AVy … -5 (575V)
Drive type Mains Rated Saturation Frequency Model SIEI code
choke current current Number
[mH] [A] [A] [Hz]

Refer to the Appendix for choke weights and dimensions. AVy2002 4.5 4.2 8.4 50/60 LR3y-5-002 S7AD0
Per le dimensioni e i pesi delle induttanze vedere AVy2003 3.8 5.2 10.4 50/60 LR3y-5-003 S7AD2
Appendice. AVy2005 2.3 8.1 16.2 50/60 LR3y-5-005 S7AD3
Pour les dimensions et les poids des inductances voir AVy3007 1.5 12.9 25.8 50/60 LR3y-5-007 S7AC7
Appendice
AVy3010 1.2 16.5 33.0 50/60 LR3y-5-010 S7AC8
Für die Abmessungen und Gewichte der Netzdrosseln
AVy3015 0.9 21.8 43.6 50/60 LR3y-5-015 S7AC9
siehe Anhang.
Ver el Apéndice para dimensiones y pesos de las AVy3020 0.7 28.5 57 50/60 LR3y-5-020 S7AD1
inductancias. AVy4025...8200 (*)

(*): Integrated DC link inductance into the drive.


Use of a mains choke thereby restricting the RMS input current, results in improved longevity of the
intermediate circuit capacitors and increased reliability of the rectifier bridge. It also helps attenuate
harmonic network distortion.
(*): Induttanza su DC link integrata.
L'impiego dell'induttanza di rete limitando la corrente RMS in ingresso, consente di aumentare la vita dei
condensatori del circuito intermedio e l'affidabilità del ponte raddrizzatore, nonché di attenuare le distorsioni
armoniche in rete.
(*): Inductance sur bus DC intégrée.
L'utilisation de l'inductance de réseau, limitant le courant RMS à l'entrée, permet d'augmenter la vie des
condensateurs du circuit intermédiaire et la fiabilité du pont redresseur, ainsi que d'atténuer les distorsions
harmoniques sur le réseau.
(*): Integrierte Drossel im DC-Link.
Durch den Einsatz der Netzdrossel wird der Blindstrom im Eingang begrenzt, wodurch eine längere Lebensdauer der
Kondensatoren im Zwischenkreis ermöglicht und die Zuverlässigkeit der Gleichrichterbrücke erhöht wird; weiters
werden die harmonischen Verzerrungen im Netz abgeschwächt.
(*): Inductancia en el Bus de CC integrada.
El uso de una inductancia de red que restrinja la corriente de entrada RMS, tiene como resultado una mejora
en la duración de la capacidad intermedia de los circuitos y un incremento de la fiabilidad del puente
rectificador. También atenúa la distorsión armónica de la red.

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 75


Ordering Codes

Output Chokes

Induttanze di Uscita AVy… (230…480V)


Inductances de Sortie
Drive type Rated Rated Saturation Model SIEI code
ARTDrive

Ausgangsdrosseln
Inductancia de Salida choke current current Number
[mH] [A] [A]

AVy1007 1.4 9.5 20 LU3-003 S7FG2


AVy1015 1.4 9.5 20 LU3-003 S7FG2
AVy1022 1.4 9.5 20 LU3-003 S7FG2
AVy1030 1.4 9.5 20 LU3-003 S7FG2
AVy2040 0.87 16 34 LU3-005 S7FG3
AVy2055 0.87 16 34 LU3-005 S7FG3
AVy2075 0.51 27 57 LU3-011 S7FG4
AVy3110 0.51 27 57 LU3-011 S7FG4
AVy3150 0.43 32 68 LU3-015 S7FM2
AVy4220 0.33 42 72 LU3-022 S7FH3
AVy4300 0.24 58 100 LU3-030 S7FH4
AVy4370 0.18 76 130 LU3-037 S7FH5
AVy5450 0.12 110 192 LU3-055 S7FH6
AVy5550 0.12 110 192 LU3-055 S7FH6
AVy6750 0.07 180 310 LU3-090 S7FH7
AVy7900 0.07 180 310 LU3-090 S7FH7
AVy71100 0.041 310 540 LU3-160 S7FH8
AVy71320 0.041 310 540 LU3-160 S7FH8
AVy81600 0.041 310 540 LU3-160 S7FH8
AVy92500 0.022 580 1100 LU3-315 S7FH9
AVy93150 0.022 580 1100 LU3-315 S7FH9
AVy104000 LU3-630 S7FI1
AVy105000 For information refer to SIEI commercial Offices LU3-630 S7FI1
AVy106300 LU3-630 S7FI1

AVy … -5 (575V)
Drive type Rated Rated Saturation Model SIEI code
choke current current Number
[mH] [A] [A]

AVy2002 3 4.5 8.5 LU3-5-003 S7FI2


AVy2003 3 4.5 8.5 LU3-5-003 S7FI2
AVy2005 1.9 7 13 LU3-5-005 S7FI3
AVy3007 1 13,8 25.3 LU3-5-010 S7FI4
AVy3010 1 13,8 25.3 LU3-5-010 S7FI4
AVy3015 0.64 24,2 44.3 LU3-5-020 S7FI5
AVy3020 0.64 24,2 44.3 LU3-5-020 S7FI5
AVy4025 0.51 30 54.9 LU3-5-025 S7FI6
Refer to the Appendix for choke weights and dimensions. AVy4030 0.43 36 65.9 LU3-5-030 S7FI7
Per le dimensioni e i pesi delle induttanze vedere AVy4040 0.34 46 84.2 LU3-5-040 S7FI8
Appendice. AVy5050 0.27 58 106.1 LU3-5-050 S7FI9
Pour les dimensions et les poids des inductances voir AVy5060 0.22 69 126.3 LU3-5-060 S7FL0
Appendice AVy5075 0.18 86 157.4 LU3-5-075 S7FL1
Für die Abmessungen und Gewichte der Netzdrosseln AVy6100 0.14 109 200 LU3-5-100 S7FL4
siehe Anhang.
AVy7125 0.11 158 290 LU3-5-150 S7FL5
Ver el Apéndice para dimensiones y pesos de las
inductancias. AVy7150 0.11 158 290 LU3-5-150 S7FL5
AVy8200 0.070 220 403 LU3-5-200 S7FL6

When controlled by inverters and connected over excessive distances (usually anything in excess of 100 metres), standard motors might require use of an output choke to
help maintain the voltage waveform within acceptable limits.
I motori standard, se controllati tramite inverter e collegati a distanze eccessive (solitamente oltre i 100 metri) possono richiedere un induttore d'uscita, allo scopo di
mantenere la forma d'onda di tensione entro i limiti ammessi.
Les moteurs standard, s'ils sont contrôlés par un variateur et reliés par des câbles de grande longueur (généralement plus de 100 mètres) peuvent exiger une inductance
de sortie, afin de maintenir la forme d'onde de tension dans les limites acceptables.
Wenn Standardmotoren durch Frequenzumrichter gesteuert werden, und in grösseren Entfernungen zueinander angeschlossen sind (normalerweise über 100 Meter), kann
eine Ausgangsdrossel erforderlich sein, damit die Spannungswellenform innerhalb der zulässigen Beschränkungen bleibt.
Cuando los motores son controlados o conectados a excesiva distancia, (normalmente todo lo que exceda de 100metros), requieren el uso de una inductancia de salida
para ayudar a mantener la forma de onda de tensión en unos límites aceptables.

76 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Ordering Codes

EMC Filter

Filtri EMI AVy… - EMC Filters for 230…400V mains supply


Filtres CEM
EMV-Filter Drive type Model SIEI code Class

ARTDrive
Filtros EMI Number

AVy1007 EMI FFP 480-9 S7DEQ (**)


AVy1015 EMI FFP 480-9 S7DEQ (**)
AVy1022 EMI FFP 480-9 S7DEQ (**)
AVy1030 EMI FFP 480-9 S7DEQ (**)
AVy2040 EMI FFP 480-24 S7DER (**)
AVy2055 EMI FFP 480-24 S7DER (**)
AVy2075 EMI FFP 480-24 S7DER (**)
AVy3110 EMI FFP 480-30 S7DES (**)
AVy3150 EMI FFP 480-40 S7DET (**)
AVy4220 EMI 480-45 S7DFU (**)
AVy4300 EMI 480-70 S7DFZ (**)
AVy4370 EMI 480-70 S7DFZ (**)
AVy5450 EMI 480-100 S7DGA (**)
AVy5550 EMI 480-100 S7DGA (**)
AVy6750 EMI 480-150 S7DGB (**)
AVy7900 EMI 480-180 S7DGC (**)
AVy71100 EMI 520-280 S7DEL (**)
AVy71320 EMI 520-280 S7DEL (**)
AVy81600 EMI 520-450 S7DEM (**)
AVy92500 EMI 520-600 S7DEN (**)
AVy93150 EMI 520-600 S7DEN (**)
AVy104000 EMI 520-1200 S7DEP (**)
AVy105000 EMI 520-1200 S7DEP (**)
AVy106300 EMI 520-1200 S7DEP (**)

(**): EN61800-3, 1st environment restricted distribution.

See the Appendix for the filter weights and dimensions.


Per le dimensioni e i pesi dei filtri vedere Appendice.
Pour les dimensions et les poids des filtres voir Appendice.
Für Filterabmessungen und -gewichte siehe Anhang.
Para las dimensiones y pesos de los filtros, véase apéndice.

When used and installed in accordance with SIEI procedures, ARTDrive drives used in conjunction with the
filters listed in the table satisfy the requirements of EN61800-3 European Directive standards relating to
conducted and radiated radio-frequency emissions.
The "EMC compatibility guidelines" appended to the drive documentation contains more detailed information
of filter selection and installation procedures and of connection recommendations.

Gli inverter ARTDrive utilizzati con i filtri indicati in tabella soddisfano gli standard secondo la Normativa Europea EN
61800-3, in merito alle emissioni in radiofrequenza condotte ed irradiate, quando utilizzati ed installati secondo le
modalità indicate da SIEI.
Informazioni dettagliate sulle modalità di scelta e di installazione del filtro e le raccomandazioni per i collegamenti sono
indicate nella “Guida alla compatibilità elettromagnetica” allegata alla documentazione del drive.

Les variateurs ARTDrive utilisés avec les filtres indiqués dans le tableau, répondent à la Norme Européenne EN
61800-3, en matière d'émissions en radiofréquence conduites et rayonnées, lorsqu'ils sont utilisés et installés conformément
aux instructions fournies par SIEI.
Des informations détaillées concernant les modes de sélection et d'installation du filtre et les recommandations pour les
raccordements sont indiquées dans le "Guide à la compatibilité électromagnétique" joint à la documentation du
variateur.

Die mit den Filtern laut Tabelle verwendeten ARTDrive Frequenzumrichter entsprechen den Standards laut EN
61800-3 bezüglich leitungsgebundener und gestrahlter Störaussendungen, wenn sie gemäß den von SIEI
gelieferten Angaben verwendet und installiert werden.
Genauere Informationen über die Wahl und Installation des Filters, sowie Empfehlungen für die Anschlüsse
sind dem "EMV-Handbuch" zu entnehmen, das den Antriebsunterlagen beigefügt ist.

Los inversores ARTDrive utilizados con los filtros EMI-... cumplen los estándares según la Normativa Europea EN
61800-3, respecto a las emisiones en radiofrecuencia conducidas y radiadas, siempre que sean utilizados según las
instrucciones indicadas por SIEI.
En la Guía de la compatibilidad electromagnética adjunta a la documentación de la unidad aparece información
detallada sobre las modalidades de selección y de instalación del filtro, así como las recomendaciones para las
conexiones.

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 77


Ordering Codes

AVy… - EMC Filters for 480V mains supply


Drive type Model SIEI code Class
ARTDrive

Number

AVy1007 EMI FFP 480-9 S7DEQ (**)


AVy1015 EMI FFP 480-9 S7DEQ (**)
AVy1022 EMI FFP 480-9 S7DEQ (**)
AVy1030 EMI FFP 480-9 S7DEQ (**)
AVy2040 EMI FFP 480-24 S7DER (**)
AVy2055 EMI FFP 480-24 S7DER (**)
AVy2075 EMI FFP 480-24 S7DER (**)
AVy3110 EMI FFP 480-30 S7DES (**)
AVy3150 EMI FFP 480-40 S7DET (**)
AVy4220 EMI 480-45 S7DFU (**)
AVy4300 EMI 480-70 S7DFZ (**)
AVy4370 EMI 480-70 S7DFZ (**)
AVy5450 EMI 480-100 S7DGA (**)
AVy5550 EMI 480-100 S7DGA (**)
AVy6750 EMI 480-150 S7DGB (**)
AVy7900 EMI 480-180 S7DGC (**)
AVy71100 EMI 520-280 S7DEL (**)
AVy71320 EMI 520-280 S7DEL (**)
AVy81600 EMI 520-280 S7DEL (**)
AVy92500 EMI 520-600 S7DEN (**)
AVy93150 EMI 520-600 S7DEN (**)
AVy104000 EMI 520-1200 S7DEP (**)
AVy105000 EMI 520-1200 S7DEP (**)
AVy106300 EMI 520-1200 S7DEP (**)

(**): EN61800-3, 1st environment restricted distribution.

AVy… - EMC Filters for 230 ... 480V mains supply


Drive type Model SIEI code Class
Number

AVy1007 ... 3110 EMI-C 480-25 (*) S7DFA A

(*): Cable length between drive and motor max 5 meters.


Lunghezza cavi drive/motore max 5 metri.
Longueur des câbles variateur / moteur 5 mètres maxi.
Maximale kabellänge zwischen Frequenzumrichter und Motor 5 m.
Longitud del cable chive -motor máx. 5 mts.

AVy … -5 - EMC Filters for 575V mains supply


Drive type Model SIEI code Class
Number

AVy2002 EMI 600-8 S7DFI (**)


AVy2003 EMI 600-8 S7DFI (**)
AVy2005 EMI 600-8 S7DFI (**)
AVy3007 EMI 600-18 S7DFL (**)
AVy3010 EMI 600-18 S7DFL (**)
AVy3015 EMI 600-18 S7DFL (**)
AVy3020 EMI 600-34 S7DFM (**)
AVy4025 EMI 600-34 S7DFM (**)
AVy4030 EMI 600-34 S7DFM (**)
AVy4040 EMI 600-47 S7DFN (**)
AVy5050 EMI 600-62 S7DFO (**)
AVy5060 EMI 600-85 S7DFP (**)
AVy5075 EMI 600-85 S7DFP (**)
AVy6100 EMI 600-113 S7DFQ (**)
AVy7125 EMI 600-145 S7DFR (**)
AVy7150 EMI 600-145 S7DFR (**)
AVy8200 EMI SCHF 600-280 S7DFT (**)

(**): EN61800-3, 1st environment restricted distribution.

78 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Ordering Codes

Braking Resistors

Resistenze di Frenatura AVy… (230…480V)


Résistances de Freinage
Bremswiderstände Drive type PNBR RBR EBR Resistor SIEI code

ARTDrive
Resistencias de Frenado [kW] Ω]
[Ω [kJ] type

AVy1007 0.6 100 22 MRI/T600 100R S8SS3


AVy1015 0.6 100 22 MRI/T600 100R S8SS3
AVy1022 0.6 100 22 MRI/T600 100R S8SS3
AVy1030 0.6 100 22 MRI/T600 100R S8SS3
AVy2040 0.6 100 22 MRI/T600 100R S8SS3
AVy2055 0.9 68 33 MRI/T900 68R S8SS2
AVy2075 0.9 68 33 MRI/T900 68R S8SS2
AVy3110 1.3 49 48 MRI/T1300 49R S8ST4
AVy3150 2.1 28 90 BR T2K0-28R S8T00F
AVy4220 4 15.4 180 BR T4K0-15R4 S8T00G
AVy4300 4 11.6 180 BR T4K0-11R6 S8T00H
AVy4370 4 11.6 180 BR T4K0-11R6 S8T00H
AVy5450 8 7.7 360 BR T8K0-7R7 S8T00I
AVy5550 8 7.7 360 BR T8K0-7R7 S8T00I

AVy … -5 (575V)
Drive type PNBR RBR EBR Resistor SIEI code
[kW] Ω]
[Ω [kJ] type

AVy2002 0.6 140 22 MRI/T600 140R S8SY7


Refer to the Appendix for weights and dimensions AVy2003 0.6 140 22 MRI/T600 140R S8SY7
of listed resistances or of other models available.
AVy2005 0.6 140 22 MRI/T600 140R S8SY7
Vedere "Appendice" per le dimensioni ed i pesi delle AVy3007 0.9 100 33 MRI/T900 100R S8SY8
resistenze elencati od altri modelli disponibili.
AVy3010 0.9 100 33 MRI/T900 100R S8SY8
Voir "Appendice" pour les dimensions et les poids AVy3015 1.3 74 48 S8SY9
MRI/T1300 74R
des résistances énumérées ou d'autres modèles
AVy3020 2.1 42 90 BR T2K0-42R S8T00M
disponibles.
AVy4025 4 23 180 BR T4K0-23R S8T00N
Für die Abmessungen und Gewichte der
AVy4030 4 23 180 BR T4K0-23R S8T00N
angeführten Widerstände oder andere erhältliche
Modelle siehe "Anhang". AVy4040 4 18 180 BR T4K0-18R S8T00O
Ver el Apéndice para pesos y dimensiones de las AVy5050 4 18 180 BR T4K0-18R S8T00O
referencias listadas o para otros modelos AVy5060 8 11.6 180 BR T8K0-11R6 S8T00R
disponibles. AVy5075 8 11.6 180 BR T8K0-11R6 S8T00R

Suggested braking resistors for use with an internal braking unit.


The suggested match of resistors and drive allows a braking in overload condition with duty cycle: TBR/T = 10%
(TBR =Braking time, T= Cycle time)

Resistenze di frenatura consigliate per l’impiego con unità di frenatura interna.


Le resistenze in abbinamento al drive, consentono una frenatura di arresto in condizioni di sovraccarico con duty cycle: TBR/T = 10%
(TBR = Tempo di frenatura, T = Tempo di ciclo).

Résistances de freinage conseillées pour une utilisation avec une unité de freinage interne. Les résistances accouplées au variateur, permettent un freinage d'arrêt dans des
conditions de surcharge avec un duty cycle: TBR/T=10%
(TBR=Temps de freinage, T=Temps de cycle)

Für den Einsatz mit einer internen Bremseinheit empfohlene Bremswiderstände.


Die Widerstände in Kombination mit dem Antrieb ermöglichen eine Haltebremsung unter Überlastbedingungen mit einem Arbeitszyklus: TBR/T = 10 %
(TBR = Bremszeit, T = Zykluszeit).

Resistencias de frenado recomendadas para el uso con unidad de frenado interna.


Las resistencias acopladas al inversor permiten un frenado de parada en condiciones de sobrecarga con duty cycle: TBR/T=10%
(TBR = Tiempo de frenado, T = Tiempo de ciclo).

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 79


Ordering Codes

External Braking Unit

Unità di Frenatura Esterna AVy… (230…480V)


Unité de Freinage Extérieure
Externe Bremseinheiten SIEI Code Type Description
ARTDrive

Unidad de Frenado Externa


S9D50 BU32 460-20 Braking unit 20 A rms, power supply 230 ... 460 V
S9D51 BU32 460-50 Braking unit 50 A rms, power supply 230 ... 460 V
S9D52 BU32 460-85 Braking unit 85 A rms, power supply 230 ... 460 V
S9D55 BUy1020 Braking unit 20 A rms, power supply 230 ... 460 V / UL recognized
S9D56 BUy1050 Braking unit 50 A rms, power supply 230 ... 460 V / UL recognized
S9D57 BUy1085 Braking unit 85 A rms, power supply 230 ... 460 V / UL recognized

AVy … -5 (575V)
SIEI Code Type Description

S9D62 BUy 1075-5 Braking unit 75 A rms, power supply 575 V / UL recognized

This device has to be combined with one or more suitably dimensioned external resistor.
Questo accessorio deve essere abbinato con una o più resistenze esterne opportunamente dimensionate.
Cet accessoire doit être accouplé à une ou plusieurs résistances externes dimensionnées comme il se doit.
Dieses Zubehörteil muss mit einem oder mehreren externen Widerständen in entsprechender Größe kombiniert
werden.
Este accesorio se debe acoplar con una o más resistencias exteriores de dimensiones oportunas.

80 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Ordering Codes

Options
Opzioni Optionen
Options Opciones

ARTDrive
Programming keypad SIEI Code Type Description

S5R04 KBS Programming keypad


S5R06 KCS Leds module
S5WW2 Kit for the mounting of the remote AVy keypad Kit for a remotable setting of KBS and KCS
keypads

I/O Expansion SIEI Code Type Description


E X PP-- D 8 R 4
S5R80 EXP-D8R4 Input / Output expansion

Inverter standard input / output expansion card:


- 8 digital inputs (+15VDC …+24VDC ±10%, max 9mA)
- 4 relay complete with exchange contact (250VAC - 5A max/ 24VDC - 400mA).
Scheda di espansione degli ingressi/uscite standard dell'inverter.
- 8 Ingressi digitali (+15VDC …+24VDC ±10%, max 9mA)
- 4 relè con contatto di scambio (230VAC - max 5A / 24VDC - 400mA).
Carte d'extension des entrées/sorties standard du variateur :
- 8 Entrées digitales (+15VCC …+24VCC ±10%, maxi 9mA)
- 4 relais avec contact inverseur (230VCA - maxi 5A / 24VCC - 400mA).
Erweiterungskarte für die Standard-Eingänge/Ausgänge des Frequenzumrichters:
- 8 Digitaleingänge (+15VDC …+24VDC ±10%, max 9mA)
- 4 Relais mit Wechselkontakt (230VAC - max 5A / 24VDC - 400mA).
Esquema de expansión del inverter estándar de entrada/salida de corriente:
- 8 entradas digitales (+15VCC …+24VCC ±10%, máx 9mA)
- 4 relé de contacto conmutado (230VAC - máx 5A / 24VCC - 400mA).

Digital Input Expansion SIEI Code Type Description


E X PP-- D 1 4 A 4 F
S5R81 EXP-D14A4F Input / Output expansion

Inverter standard input / output expansion card:


- 8 digital inputs (+15VDC …+30VDC, max 9mA)
- 6 digital outputs (+15VDC …+30VDC, max 50mA)
- 2 differential analog inputs (voltage: ±10V, < 0.5mA; current: 0...20mA, 4...20mA)
- 2 analog outputs (±10V, max 0.5mA)
- 1 optocoupled digital encoder input interface (standard inputs: A+, A-, B+, B-, 0+, 0;
Additional input for Encoder qualifier: C1+, C1-).
Scheda di espansione degli ingressi/uscite standard dell'inverter:
- 8 ingressi digitali (+15VDC …+30VDC, max 9mA)
- 6 uscite digitali (+15VDC …+30VDC, max 50mA)
- 2 ingressi analogici differenziali (in tensione: ±10V, < 0,5mA; in corrente: 0...20mA,
4...20mA)
- 2 uscite analogiche (±10V, max 0,5mA)
- 1 interfaccia optoisolata per encoder digitale incrementale (ingressi standard: A+, A-,
B+, B-, 0+, 0; Ingresso addizionale per camma di zero: C1+, C1-).
Carte d'extension des entrées/sorties standard du variateur :
- 8 Entrées digitales (+15VDC …+30VDC, maxi 9mA)
- 6 digital outputs (+15VDC …+30VDC, maxi 50mA)
- 2 differential analog inputs (voltage: ±10V, < 0.5mA; current: 0...20mA, 4...20mA)
- 2 analog outputs (±10V, max 0.5mA)
- 1 optocoupled digital encoder input interface (standard inputs: A+, A-, B+, B-, 0+, 0;
Additional input for Encoder qualifier: C1+, C1-).
Erweiterungskarte für die Standard-Eingänge/Ausgänge des Frequenzumrichters:
- 8 Digitaleingänge (+15VDC …+30VDC, max 9mA)
- 6 digital outputs (+15VDC …+30VDC, max 50mA)
- 2 differential analog inputs (voltage: ±10V, < 0.5mA; current: 0...20mA, 4...20mA).

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 81


Ordering Codes

- 2 analog outputs (±10V, max 0.5mA)


- 1 optocoupled digital encoder input interface (standard inputs: A+, A-, B+, B-, 0+, 0;
Additional input for Encoder qualifier: C1+, C1-).
Esquema de expansión del inverter estándar de entrada/salida de corriente:
- 8 entradas digitales (+15VDC …+30VDC, máx 9mA)
ARTDrive

- 6 digital outputs (+15VDC …+30VDC, max 50mA)


- 2 differential analog inputs (voltage: ±10V, < 0.5mA; current: 0...20mA, 4...20mA)
- 2 analog outputs (±10V, max 0.5mA)
- 1 optocoupled digital encoder input interface (standard inputs: A+, A-, B+, B-, 0+, 0;
Additional input for Encoder qualifier: C1+, C1-).

Digital Input Expansion SIEI Code Type Description


E X PP-- D 2 0 A 6
S505L EXP-D20A6 Input / Output expansion

Inverter standard input / output expansion card:


- 12 digital inputs (+15VDC …+30VDC, max 9mA)
- 8 digital outputs (+15VDC …+30VDC, max 50mA)
- 2 differential analog inputs (voltage: ±10V, < 0.5mA; current: 0...20mA, 4...20mA)
- 4 analog outputs (2 voltage: ±10V, max 0.5mA; 2 current: 0...20mA, 4...20mA).
Scheda di espansione degli ingressi/uscite standard dell'inverter:
- 12 ingressi digitali (+15VDC …+30VDC, max 9mA)
- 8 uscite digitali (+15VDC …+30VDC, max 50mA)
- 2 ingressi analogici differenziali (in tensione: ±10V, < 0,5mA; in corrente: 0...20mA,
4...20mA)
- 4 uscite analogiche (2 in tensione: ±10V, max 0,5mA; 2 in corrente: 0...20mA, 4...20mA).
Carte d'extension des entrées/sorties standard du variateur :
- 12 Entrées digitales (+15VDC …+30VDC, maxi 9mA)
- 8 digital outputs (+15VDC …+30VDC, maxi 50mA)
- 2 differential analog inputs (voltage: ±10V, < 0.5mA; current: 0...20mA, 4...20mA)
- 4 analog outputs (2 voltage: ±10V, max 0.5mA; 2 current: 0...20mA, 4...20mA).
Erweiterungskarte für die Standard-Eingänge/Ausgänge des Frequenzumrichters:
- 12 Digitaleingänge (+15VDC …+30VDC, max 9mA)
- 8 digital outputs (+15VDC …+30VDC, max 50mA)
- 2 differential analog inputs (voltage: ±10V, < 0.5mA; current: 0...20mA, 4...20mA)
- 4 analog outputs (2 voltage: ±10V, max 0.5mA; 2 current: 0...20mA, 4...20mA).
Esquema de expansión del inverter estándar de entrada/salida de corriente:
- 12 entradas digitales (+15VDC …+30VDC, máx 9mA)
- 8 digital outputs (+15VDC …+30VDC, max 50mA)
- 2 differential analog inputs (voltage: ±10V, < 0.5mA; current: 0...20mA, 4...20mA)
- 4 analog outputs (2 voltage: ±10V, max 0.5mA; 2 current: 0...20mA, 4...20mA).

Digital Encoder Input Expansion SIEI Code Type Description


E X PP-- F 2 E
S504L EXP-F2E Digital encoder input expansion and encoder repeater

Digital encoder input expansion and encoder repeater card:


- 1 optocoupled digital encoder input and encoder input qualifier (A, A-, B, B-, C, C-;
+5VDC or +15...24VDC selectable)
- 1 optocoupled encoder data repeater TTL (@5V) or HTL (@15 to 24V).
Scheda di espansione ingresso encoder digitale e ripetizione encoder:
- 1 ingresso encoder digitale optoisolato e ingresso camma di zero (A, A-, B, B-, C, C-;
+5VDC o +15...24VDC selezionabile)
- 1 uscita in frequenza optoisolata ripetizione encoder TTL (@5V) o HTL (@15 to 24V).
Carte d'expansion entrée codeur digital et répétition codeur :
- 1 entrée codeur digital opto-isolée et entrée came de zéro (A, A-, B, B-, C, C-; +5Vcc ou
+15...24Vcc pouvant être sélectionné)
- 1 sortie en fréquence opto-isolée répétition codeur TTL (@5V) ou HTL (@15÷24V).
Erweiterungskarte Digitalencodereingang und Encoderwiederholung:
- 1 optoisolierter Digitalencodereingang und Eingang Nocken für Nullstellung (A, A-, B,
B-, C, C-; +5 VDC oder +15...24 VDC wählbar)
- 1 optoisolierter Frequenzausgang für Encoderwiederholung TTL (bei 5 V) oder HTL (von
15 bis 24 V).
Tarjeta de ampliación de entrada de encoder digital y repetición de encoder:
- 1 entrada de encoder digital optoaislada y entrada leva de cero (A, A-, B, B-, C, C-;
+5Vdc o +15...24Vdc seleccionable)
- 1 salida de frecuencia optoasilada de repetición de encoder TTL (@5V) o HTL (@15 a 24V).

82 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Ordering Codes

Digital Encoder SIEI Code Type Description


Repeater Expansion
E X PP-- E S507L EXP-E Digital encoder repeater

ARTDrive
Digital encoder repeater expansion card:
- 1 optocoupled encoder data repeater TTL (@5V) or HTL (@15 to 24V) output.
Scheda di espansione ripetizione encoder digitale:
- 1 uscita in frequenza optoisolata ripetizione encoder TTL (@5V) o HTL (@15 to 24V).
Carte d'expansion répétition codeur digital :
-1 sortie en fréquence opto-isolée répétition codeur TTL (@5V) ou HTL (@15÷24V).
Erweiterungskarte Digitalencoderwiederholung:
- 1 optoisolierter Frequenzausgang für Encoderwiederholung TTL (bei 5 V) oder HTL (von
15 bis 24 V).
Tarjeta de ampliación repetición encoder digital:
- 1 salida de frecuencia optoasilada de repetición de encoder TTL (@5V) o HTL (@15 a 24V).

Digital Encoder SIEI Code Type Description


Repeater Expansion
E X PP-- F O S503L EXP-FO Digital encoder repeater (not optocoupled)

Digital encoder repeater expansion card:


- 1 encoder data repeater TTL (@5V) output.
Scheda di espansione ripetizione encoder digitale:
- 1 uscita in frequenza ripetizione encoder TTL (@5V).
Carte d'expansion répétition codeur digital :
- 1 sortie en fréquence répétition codeur TTL (@5V).
Erweiterungskarte Digitalencoderwiederholung:
- 1 Frequenzausgang für Encoderwiederholung TTL (bei 5 V).
Tarjeta de ampliación repetición encoder digital:
- 1 salida de frecuencia repetición encoder TTL (@5V).

Digital Encoder SIEI Code Type Description


Input Expansion
E X PP-- F I
S508L EXP-FI Digital encoder input

Digital encoder input expansion card:


- 1 optocoupled digital encoder input (A, A-, B, B-, 0, 0-; +5VDC or +15...24VDC selectable)
and encoder input qualifier (C, C-; 15VDC ... 30VDC ).
Scheda di espansione ingresso encoder digitale :
- 1 interfaccia optoisolata per encoder digitale (A, A-, B, B-, 0, 0-; +5VDC o +15...24VDC
selezionabile) e camma di zero (C, C-; 15VDC ... 30VDC ).
- 1 interface opto-isolée pour codeur digital (A, A-, B, B-, 0, 0-; +5VCC ou +15...24VCC
pouvant être sélectionné) et came de zéro (C, C-; + 15VCC ... + 30VCC).
Erweiterungskarte Digitalencodereingang:
- 1 optoisolierte Schnittstelle für Digitalencoder (A, A-, B, B-, 0, 0-; +5 VDC oder +15...24
VDC wählbar) und Nocken für Nullstellung (C, C-; 15 VDC ... 30 VDC).
Tarjeta de ampliación entrada encoder digital:
- 1 interfaz optoaislada para encoder digital (A, A-, B, B-, 0, 0-; +5VDC o +15...24VDC
seleccionable) y leva de cero (C, C-; 15VDC ... 30VDC ).

Digital Encoder Input Expansion SIEI Code Type Description


and Encoder Repeater
E X PP-- F I O S509L EXP-FIO Digital encoder input expansion and encoder repeater

Digital encoder input expansion card and encoder repeater:


- 1 optocoupled digital encoder input (A, A-, B, B-, 0, 0-; +5VDC or +15...24VDC selectable)
and encoder input qualifier (C, C-; 15VDC ... 30VDC )
- 1 encoder data repeater TTL (@5V) output.
Scheda di espansione ingresso encoder digitale e ripetizione encoder:
- 1 interfaccia optoisolata per ingresso encoder digitale (A, A-, B, B-, 0, 0-; +5VDC o
+15...24VDC selezionabile) e camma di zero (C, C-; 15VDC ... 30VDC )
- 1 uscita in frequenza ripetizione encoder TTL (@5V).

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 83


Ordering Codes

Carte d'expansion entrée codeur digital et répétition codeur :


- 1 interface opto-isolée pour entrée codeur digital (A, A-, B, B-, 0, 0-; +5VCC ou
+15...24VCC pouvant être sélectionné) et came de zéro (C, C-; + 15VCC ... + 30VCC)
- 1 sortie en fréquence répétition codeur TTL (@5V).
Erweiterungskarte Digitalencodereingang und Encoderwiederholung:
ARTDrive

- 1 optoisolierte Schnittstelle für Digitalencoder (A, A-, B, B-, 0, 0-; +5 VDC oder +15...24
VDC wählbar) und Nocken für Nullstellung (C, C-; 15 VDC ... 30 VDC)
- 1 Frequenzausgang für Encoderwiederholung TTL (bei 5 V).
Tarjeta de ampliación de entrada de encoder digital y repetición de encoder:
- 1 interfaz optoaislada para entrada de encoder digital (A, A-, B, B-, 0, 0-; +5VDC o
+15...24VDC seleccionable) y leva de cero (C, C-; 15VDC ... 30VDC ).
- 1 salida de frecuencia repetición encoder TTL (@5V).

Digital Encoder SIEI Code Type Description


Input Expansion
E X PP-- F I H
S510L EXP-FIH Digital encoder input

Digital encoder input expansion card:


- 1 optocoupled digital encoder input (A, A-, B, B-; +15...24VDC).
Scheda di espansione ingresso encoder digitale :
- 1 interfaccia optoisolata per encoder digitale (A, A-, B, B-; +15...24VDC).
Carte d'expansion entrée codeur digital :
- 1 interface opto-isolée pour codeur digital (A, A-, B, B-; + 15...24VCC)
Erweiterungskarte Digitalencodereingang:
- 1 optoisolierte Schnittstelle für Digitalencoder (A, A-, B, B-; +15...24 VDC).
Tarjeta de ampliación entrada encoder digital:
- 1 interfaz optoaislada para encoder digital (A, A-, B, B-; +15...24VDC).

Digital Input Expansion SIEI Code Type Description


E X PP-- D 8 - 1 2 0
S520L EXP-D8-120 Interface card for digital inputs signals at 120VAC

Interface card for digital inputs at 120VAC


- 8 inputs (115VAC ±10%, 50/60Hz, Iinput 4…5.5mA)
- 8 outputs (24VDC ±10%, Ioutput 10mA max).

Scheda d'interfaccia per ingressi digitali a 120VAC


- 8 Ingressi (115VAC ±10%, 50/60Hz, Iingresso 4…5,5mA)
- 8 Uscite (24VDC ±10%, Iuscita 10mA max).

Carte d'interface pour entrées digitale sous 120VAC


- 8 Entrées (115VAC ±10%, 50/60Hz, Ientrée 4…5,5mA)
- 8 Sorties (24VDC ±10%, Isortie 10mA max).

Schnittstellenkarte für Digitaleingänge zu 120VAC


- 8 Eingänge (115VAC ±10%, 50/60Hz, IEingang 4…5,5mA)
- 8 Ausgänge (24VDC ±10%, IAusgang 10mA max).

Tarjeta interfaz para entradas digitales a 120VAC


- 8 entradas (115VAC ±10%, 50/60Hz, Iinput 4…5,5mA)
- 8 salidas (24VCC ±10%, Ioutput 10mA max).

Resolver interface SIEI Code Type Description


E X PP-- R E S
S513L EXP-RES Resolver interface

Resolver interface and TTL digital encoder simulation card:


- 1 differential resolver input
- Digital encoder simulation (A, A-, B, B-, I, I-; standard TTL).
Scheda interfaccia resolver e simulazione encoder digitale TTL:
- 1 ingresso differenziale resolver
- Simulazione encoder digitale (A, A-, B, B-, I, I-; standard TTL).
Carte interface résolveur et simulation codeur digital TTL :
- 1 entrée différentielle résolveur
- Simulation codeur digital (A, A-, B, B-, I, I-; standard TTL).

84 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Ordering Codes

Schnittstellenkarte Resolver und TTL Digitalencodersimulation:


- 1 Resolver-Differentialeingang
- Digitalencodersimulation (A, A-, B, B-, I, I-; Standard TTL).
Resolver interface and TTL digital encoder simulation card:

ARTDrive
- 1 differential resolver input
- Digital encoder simulation (A, A-, B, B-, I, I-; standard TTL).

Digital I/O Expansion SIEI Code Type Description


E X PP-- D 1 6
S5R83 EXP-D16 Expansion card for digital inputs and outputs

Expansion card for digital inputs and outputs (for sw 2.0 or higher only ):
- 8 optocoupled digital inputs (15...30VDC, Iinput 4.5...9mA)
- 8 optocoupled digital outputs (15...30VDC, Ioutput 50mA max for any output).
Scheda espansione per ingressi e uscite digitali (solo per versione sw 2.0 o superiore):
- 8 Ingressi digitali optoisolati (15...30VDC, Iingresso 4,5...9mA)
- 8 Uscite digitali optoisolate (15...30VDC, Iuscita 50mA max per ogni uscita).
Carte d'expansion pour entrées et sorties digitales (seulement pour version sw 2.0 ou supérieure) :
- 8 Entrées digitales opto-isolées (15...30VCC, lentrée 4,5...9mA)
- 8 Sorties digitales opto-isolées (15...30VCC, Isortie 50mA maxi pour chaque sortie).
Erweiterungskarte für Digitaleingänge und –ausgänge (nur für SW-Version 2.0 und höher):
- 8 optoisolierte Digitaleingänge (15...30 VDC, IEingang 4,5...9 mA)
- 8 optoisolierte Digitalausgänge (15...30 VDC, IAusgang 50 mA max. für jeden Ausgang).
Scheda espansione per ingressi e uscite digitali (solo per versione sw 2.0 o superiore):
- 8 Ingressi digitali optoisolati (15...30VDC, Iinput 4,5...9mA)
- 8 Uscite digitali optoisolate (15...30VDC, Ioutputa 50mA max per ogni uscita).

Special Application Card SIEI Code Type Description


APC100y
S5W02 APC100y General purpose card

The programmable APC100y technology card has been designed to meet advanced
application requirements where complex management of system variables is required,
along with a high processing capacity. The advanced technology used on this card
therefore enables the AVy inverter to offer cutting-edge solutions for state-of-the-art industrial
control and process systems.
The APC100y card comes as standard with the following predefined application libraries:
• ELS, standard electrical shaft control (Electric Line Shaft)
• TL, standard winding/unwinding control
Torque control with a closed loop or load cell feedback
• SD
SD,, standard winding/unwinding control
Speed control with dancer feedback
• PosMono, standard single -axis positioning device
- 64 preconfigurable positions
- Total encoder management
Based on SIEI’s application experience, another series of libraries can be supplied to
users, on request:
• EPC, lift positioning device
Version with advanced functionality. For systems with a speed > 1.5 m/s
• EFC, lift positioning device
Version with basic functionality. Analogue system speed commands
• CV
CV,, flying shears control
Controlling flying cutting machines operating in continuous lines
• RC, rotating shears control
Controlling flying cutting machines with a rotating blade and the speed synchronised
• PSACrane / CRCrane, special crane functions
Special functions for dock cranes (hoisting)
• TSC, torque control for sheet metal roller-levellers
Cascade control of machines for roller-levelling and straightening sheet metal

La scheda tecnologica programmabile APC100y è stata concepita per soddisfare necessità


applicative sofisticate, in cui sia necessaria la gestione complessa di variabili di sistema
ed un'elevata capacità di calcolo. La tecnologia evoluta utilizzata su questa scheda,
permette quindi all'inverter AVy di offrire soluzioni all'avanguardia per i più moderni
sistemi industriali di controllo e di processo.
La scheda APC100y fornisce come standard le seguenti librerie applicative predefinite:
• E L S , Controllo di asse elettrico standard (Electric Line Shaft)

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 85


Ordering Codes

• RC, Steuerung für Spaltschere


Steuerung fliegender Schnitt mit Drehklinge, mit Drehzahlsynchronisierung
• PSACrane / CRCrane, Sonderfunktionen für Kräne
Sonderfunktionen für Hafenkräne (Hochheben)
• TSC, Drehmomentsteuerung für Blechrichtmaschinen

ARTDrive
Kaskadensteuerung für Maschinen zum Blechrichten/-planieren
La tarjeta programable APC100y se ha concebido para satisfacer las necesidades de
aplicación sofisticadas, en las que sea necesaria la gestión compleja de variables de
sistema y de una elevada capacidad de cálculo. La tecnología avanzada que se utiliza en
esta tarjeta, permite al inverter AVy ofrecer soluciones de vanguardia para los más
modernos sistemas industriales de control y de proceso.
La tarjeta APC100y dispone como estándar de las siguientes librerías de aplicación predefinidas:
• E L S , Control de eje eléctrico estándar (Electric Line Shaft)
• TL, Control de enrollado / desenrollado estándar
Control de par en anillo abierto o con retroacción de celda de carga.
• SD
SD,, Control de enrollado / desenrollado estándar
Control de velocidad con retroacción de rodillo.
• PPosMono,
osMono, PPosicionador
osicionador monoeje estándar
- 64 posiciones predefinidas
- Gestión encoder absoluto
La experiencia en aplicaciones de SIEI pone a disposición del usuario un conjunto de
librerías adicionales, que se suministran bajo pedido:
• EPC, PPosicionadores
osicionadores para ascensores
Versiones con funcionalidades avanzadas. Para velocidades > 1,5 m/s
• EFC, PPosicionadores
osicionadores para ascensores
Versiones con funcionalidades básicas. Comandos analógicos en sistemas de velocidad
• CV
CV,, Control de cizalla volante
Control para carros de corte al vuelo en líneas continuas
• RC, Control de cizalla giratoria
Control de cote al vuelo con cuchilla giratoria, con sincronización en velocidad
• PSACrane / CRCrane, Funciones especiales para grúas
Funcionalidades especiales para grúas portuarias (elevación)
• TSC, Control de par para máquinas laminadoras
Control en cascada de máquinas para laminadoras / enderezadoras

Absolute encoder interface SIEI Code Type Description


E-ABS
S512L E-ABS Absolute encoder interface

Absolute encoder reading with SSI protocol to be installed on APC100y.


Lettura encoder assoluto con protocollo SSI per montaggio su APC100y.
Lecture codeur absolu avec protocole SSI pour montage sur APC100y.
Lesen absoluter Encoder mit SSI Protokoll für Montage auf APC100y.
Lectura encoder absoluto con protocolo SSI para montaje en APC100y.

Safety card SIEI Code Type Description


E X PP-- S F TTyy
S5Z78 EXP-SFTy-55 Safety card for AVy 45kW (50Hp) and 55kW (60Hp)
S5Z79 EXP-SFTy-75 Safety card for AVy from 75kW (75Hp) to 132kW (150Hp)

Safety card for disabling IGBT module control, in accordance with the standard "Prevention
of unexpected start-up" EN 1037:1995.
Option to be installed in factory
factory, on request, for all AVy ranges.
Scheda di sicurezza per esclusione comando moduli IGBT, conforme alla normativa
"prevention of unexpected start-up" EN 1037:1995.
Opzione a richiesta da montare in fabbrica per tutte linee AVy.
Carte de sécurité pour l'exclusion de la commande des modules IGBT, conforme à la
norme "prevention of unexpected start-up" EN 1037:1995.
Option sur demande, à monter en usine pour toutes les lignes AVy.
Sicherheitskarte für den Ausschluss der IGBT Modul-Befehle, entsprechend der EN
1037:1995 „Vermeidung von unerwartetem Anlauf“.
Option auf Anfrage, die für alle AVy-Serien werkseitig zu montieren ist.
Tarjeta de seguridad para exclusión del comando del módulo IGBT, en cumplimiento de
la normativa "prevention of unexpected start-up" EN 1037:1995.
Opción de montaje en fábrica bajo pedido para toda la línea AVy.

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 87


Ordering Codes

Field Bus Interface


Interfaccia bus di campo
Interface bus de terrain
Feldbus-Schnittstelle
Interfaces de Bus de campo
ARTDrive

Profibus-DP Interface SIEI Code Type Description


S B I - P D PP-- 3 3
S5H44 SBI-PDP-33 Field bus interface
S54H4 SBI-PDP-33-SA Stand Alone Field bus interface

- ProfiBus-DP protocol
- Transmission speed: autoselect from 9.6 kbit/s to 12 Mbit/s
- Bus address: 1...127, selectable via DIP switches
- Data frame: configuration channel towards all the drive parameters; 4 I/O fast word for
rapid access
- Sync and Freeze supported.

- Protocollo ProfiBus-DP
- Velocità di trasmissione: selezione automatica da 9,6 kbit/s a 12Mbit/s
- Indirizzo Bus: 1...127, selezione tramite DIP-switch
- Data frame: canale di configurazione per accedere a tutti i parametri del drive; 4 I/O
fast word per accesso veloce
- Supporto Sync e Freeze.

- Protocole ProfiBus-DP
- Vitesse de transmission : Sélection automatique de 9,6 kbit/s à 12Mbit/s
- Adresse Bus : 1 ... 127, sélection par DIP-switch
- Data frame : canal de configuration pour accéder à tous les paramètres du drive ; 4 E/
S fast word pour accès rapide
- Support Sync et Freeze.

- ProfiBus-DP Protokoll
- Übertragungsgeschwindigkeit: automatische Wahl von 9,6 kbit/s bis 12Mbit/s
- Bus-Adresse: 1...127, Wahl mit DIP-Schalter
- Data frame: Konfigurationskanal für den Zugriff auf alle Antriebsparameter; 4 fast word
I/O für raschen Zugriff
- Unterstützt Sync und Freeze.

- Protocolo ProfiBus-DP
- Velocidad de transmisión: selección automática de 9,6 kbit/s a 12Mbit/s
- Dirección bus: 1 … 127, selección por medio de conmutadores DIP
- Marco de datos: canal de configuración para acceder a todos los parámetros del drive;
4 E/S fast word para acceso rápido.
- Soporte Sync y Freeze.

DeviceNet Interface SIEI Code Type Description


SBI-DN-33
S5Z29 SBI-DN-33 Field bus interface

- DeviceNet protocol
- Transmission speed: 125, 250, 500 kbit/s, selectable via DIP switches
- Bus address: 1...63, selectable via DIP switches
- Data frame: Explicit messaging towards all the drive parameters; 1...6 I/O polling word
for rapid access, selectable via DIP switch.
- Protocollo DeviceNet
- Velocità di trasmissione: 125, 250, 500 kbit/s, selezione tramite DIP-switch
- Indirizzo Bus: 0...63, selezione tramite DIP-switch
- Data frame: Explicit Messaging per accedere a tutti i parametri del drive; 1...6 Polling
I/O word per accesso veloce, selezione tramite DIP-switch.
- Protocole DeviceNet
- Vitesse de transmission : 125, 250, 500 kbit/s, sélection par DIP-switch
- Adresse Bus : 0 ... 63, sélection par DIP-switch
- Data frame : Explicit Messaging pour accéder à tous les paramètres du drive ; 1...6
Polling E/S word pour accès rapide, sélection par DIP-switch.
- DeviceNet Protokoll
- Übertragungsgeschwindigkeit: 125, 250, 500 kbit/s, Wahl mit DIP-Schalter
- Bus-Adresse: 0...63, Wahl mit DIP-Schalter
- Data frame: Explicit Messaging für den Zugriff auf alle Antriebsparameter; 1...6 Polling
word I/O für raschen Zugriff, Wahl mit DIP-Schalter.

88 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Ordering Codes

- Protocolo DeviceNet
- Velocidad de transmisión: 125, 250, 500 kbits/s, selección por medio de
conmutadores DIP
- Dirección bus: 0 … 63, selección por medio de conmutadores DIP
- Marco de datos: Explicit Messaging para acceder a todos los parámetros del drive; 1 …

ARTDrive
0,6 polling I/O word para acceso rápido, selección por medio de conmutadores DIP

CANopen Interface SIEI Code Type Description


S B I - C O PP-- 3 3
S5Z42 SBI-COP-33 Field bus interface
S5Z43 SBI-COP-33-SA Stand Alone Field bus interface

Field bus interface:


- ProfiBus-DP protocol
- Transmission speed: up to 1 Mbit/s, selectable via DIP switches
- Data frame: 1 SDO towards all the drive parameters, 2 PDO with 4 I/O word for rapid
access
- Bus address: 1...128, selectable via DIP switches.

Interfaccia bus di campo:


- Protocollo CANopen
- Velocità di trasmissione: fino a 1 Mbit/s, selezione tramite DIP-switch
- Data frame: 1 SDO per accedere a tutti i parametri del drive, 2 PDO di 4 I/O word per
accesso veloce
- Indirizzo Bus: 0...128, selezione tramite DIP-switch.

Interface bus de terrain :


- Protocole CANopen
- Vitesse de transmission : jusqu'à 1 Mbit/s, sélection par DIP-switch
-Data frame : 1 SDO pour accéder à tous les paramètres du drive, 2 PDO de 4 E/O word
pour accès rapide
- Adresse Bus : 0 ... 128, sélection par DIP-switch

Feldbus-Schnittstelle:
- CANopen Protokoll
- Übertragungsgeschwindigkeit: bis zu 1 Mbit/s, Wahl mit DIP-Schalter
- Data frame: 1 SDO für den Zugriff auf alle Antriebsparameter, 2 PDO mit 4 word I/O
für raschen Zugriff
- Bus-Adresse: 0...128, Wahl mit DIP-Schalter.

Interfaz bus de campo:


- Protocolo CANopen
- Velocidad de transmisión: hasta 1 Mbit/s, selección por medio de conmutadores DIP
- Marco de datos: 1 SDO para acceder a todos los parámetros del drive; 2 PDO de
4 I/O word para acceso rápido
- Dirección bus: 0 … 128, selección por medio de conmutadores DIP

DeviceNet Interface SIEI Code Type Description


(for APC100y card)
D N E TT-- 1
S579H DNET-1 Field bus interface (inserction on APC100y card)

- DeviceNet protocol
- Transmission speed: 125, 250, 500 kbit/s, selectable via DIP switches
- Bus address: 1...63, selectable via DIP switches
- Data frame: Explicit messaging towards all the drive parameters, 1...6 I/O polling word
for rapid access, selectable via DIP switch.

- Protocollo DeviceNet
- Velocità di trasmissione: 125, 250, 500 kbit/s, selezione tramite DIP-switch
- Indirizzo Bus: 0...63, selezione tramite DIP-switch
- Data frame: Explicit Messaging per accedere a tutti i parametri del drive, 1...6 Polling
I/O word per accesso veloce, selezione tramite DIP-switch.

- Protocole DeviceNet
- Vitesse de transmission : 125, 250, 500 kbit/s, sélection par DIP-switch
- Adresse Bus : 0 ... 63, sélection par DIP-switch
- Data frame : Explicit Messaging pour accéder à tous les paramètres du drive, 1...6
Polling E/S word pour accès rapide, sélection par DIP-switch.

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 89


Ordering Codes

- DeviceNet Protokoll
- Übertragungsgeschwindigkeit: 125, 250, 500 kbit/s, Wahl mit DIP-Schalter
- Bus-Adresse: 0...63, Wahl mit DIP-Schalter.
- Data frame: Explicit Messaging für den Zugriff auf alle Antriebsparameter, 1...6 Polling
word I/O für raschen Zugriff, Wahl mit DIP-Schalter.
ARTDrive

- Protocolo DeviceNet
- Velocidad de transmisión: 125, 250, 500 kbits/s, selección por medio de conmutadores DIP
- Dirección bus: 0 … 63, selección por medio de conmutadores DIP
- Trama de datos: Explicit Messaging para acceder a todos los parámetros del drive;
1 … 6 Polling I/O word para acceso rápido, selección por medio de conmutadores DIP

90 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Ordering Codes

Accessories
Accessori
Accessoires
Zubehörteile
Accesorios

ARTDrive
Din rail kit for field bus card SIEI Code Type Description

S5WW1 Kit for mounting fieldbus cards on DIN rail

Kit per montaggio schede BUS di campo su guida DIN.


Kit pour le montage des cartes de BUS de terrain sur guide DIN.
Montagesatz für FeldBUS-Karten auf DIN-Führung.
Kit para montaje de la tarjeta BUS de campo con guía DIN.

Kit for IP54 protection degree SIEI Code Type Description

S585R KIT H-IP54 Kit for IP54 protection degree (AVy1007...AVy3150 sizes)

Kit per grado di protezione IP54 (taglie AVy1007...AVy3150).


Kit pour degré de protection IP54 (grandeurs AVy1007...AVy3150).
Montagesatz für Schutzgrad IP54 (Größen AVy1007...AVy3150).
Kit de instalación de nivel de protección IP54 (dimensiones AVy1007...AVy3150).

Kit for providing NEMA 1 SIEI Code Type Description


protection and external
mounting on wall.
S7QZ0 KIT NEMA 1-S1 Kit for mechanical size 1
S7QZ1 KIT NEMA 1-S2 Kit for mechanical size 2
S7QZ2 KIT NEMA 1-S3 Kit for mechanical size 3

Kit per grado di protezione NEMA 1 e montaggio esterno a parete.


Kit pour degré de protection NEMA 1 et montage mural extérieur.
Montagesatz für Schutzgrad NEMA 1 und externe Wandmontage.
Kit por grado de protección NEMA 1 y montaje externo en pared.

SIEI Code Type Description

S546Z PCI-485 RS485 serial interface


8S8F59 Shielded cable Serial RS485 connection cable (5 meters length)
S5QQ1 Kit RS485 PCI-485 + connection cable
S5Z40 A-RS485 External supply for RS485 serial interface
S526Z PCI-SERVICE RS485 serial interface (only for drive service)

Collegamento via linea seriale. Dispositivi per collegamento tramite linea seriale RS485.
Connexion par liaison série. Dispositifs pour connexion par liaison série RS485.
Anschluss mittels serieller Schnittstelle. Stecker für den Anschluss der seriellen Schnittstelle
RS485.
Conexión de la línea de serie opto-acoplada. Equipo para conectar a través de una
línea de serie opto-acoplada RS485.

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 91


APPENDIX
Chokes
ARTDriveS
Induttori
Inducteurs
Netzdrosseln
Inductancias

D1 E1
a c

Choke Type Code Dimensions mm [inches] Weight


a b c D1 E1 kg [lbs]
LR3y-1007 S7AAD 120 [4.7] 125 [4.9] 65 [2.6] 100 [3.9] 45 [1.8] 1.8 [4.0]
LR3y-1015 S7AAE 120 [4.7] 125 [4.9] 65 [2.6] 100 [3.9] 45 [1.8] 1.8 [4.0]
LR3y-1022 S7AAF 120 [4.7] 125 [4.9] 65 [2.6] 100 [3.9] 45 [1.8] 1.9 [4.0]
LR3y-1030 S7AB3 120 [4.7] 125 [4.9] 65 [2.6] 100 [3.9] 45 [1.8] 1.9 [4.0]
LR3y-2040 S7AAG 120 [4.7] 125 [4.9] 65 [2.6] 100 [3.9] 45 [1.8] 2 [4.4]
LR3y-2055 S7AB5 120 [4.7] 125 [4.9] 75 [2.6] 100 [3.9] 55 [2.2] 2.2 [4.4]
LR3y-2075 S7AB6 150 [5.9] 155 [6.1] 79 [3.1] 90 [3.5] 54 [2.1] 4.9 [10.8]
LR3y-3110 S7AB7 150 [5.9] 155 [6.1] 79 [3.1] 90 [3.5] 54 [2.1] 5 [11]
LR3y-3150 S7AB8 150 [5.9] 169 [6.7] 85 [3.3] 90 [3.5] 56 [2.2] 5.5 [12.1]
LR3-011 S7FF6 180 [7.1] 182 [7.2] 130 [5.1] 150 [5.9] 80 [3.1] 8 [17.6]
LR3-022 S7FF4 180 [7.1] 182 [7.2] 130 [5.1] 150 [5.9] 74 [2.9] 7.8 [17.2]
LR3-030 S7FF3 180 [7.1] 165 [6.5] 160 [6.3] 150 [5.9] 74 [2.9] 9.5 [20.9]
LR3-037 S7FF2 180 [7.1] 160 [6.3] 180 [7.1] 150 [5.9] 80 [3.1] 9.5 [20.9]
LR3-055 S7FF1 180 [7.1] 168 [6.6] 180 [7.1] 150 [5.9] 94 [3.7] 12.5 [27.6]
LR3-090 S7D19 300 [11.8] 265 [10.4] 210 [8.3] 250 [9.8] 85 [3.3] 55 [121.3]
LR3-160 S7D40 300 [11.8] 270 [10.6] 260 [10.2] 250 [9.8] 120 [4.7] 44 [97.0]
LR3-315 S7D28 375 [14.8] 545 [21.5] 255 [10.0] 250 [9.8] 133 [5.2] 110 [242.5]
LR3-400/500/630 S7AB2 420 [10] 540 [21.2] 340 [13.4] 115 [253.5]
LRy3-5-002 S7AD0 120 [4.7] 125 [4.9] 75 [2.6] 100 [3.9] 42 [1.6] 2 [4.4]
LRy3-5-003 S7AD2 120 [4.7] 125 [4.9] 75 [2.6] 100 [3.9] 42 [1.6] 2 [4.4]
LRy3-5-005 S7AD3 120 [4.7] 125 [4.9] 85 [3.3] 100 [3.9] 52 [2.0] 2.7 [5.9]
LRy3-5-007 S7AC7 150 [5.9] 152 [6] 80 [3.1] 90 [3.5] 55 [2.2] 5 [11]
LRy3-5-010 S7AC8 150 [5.9] 152 [6] 80 [3.1] 90 [3.5] 55 [2.2] 5 [11]
LRy3-5-015 S7AC9 150 [5.9] 164 [6.4] 96 [3.8] 90 [3.5] 60 [2.4] 5.5 [12.1]
LRy3-5-020 S7AD1 150 [5.9] 164 [6.4] 106 [4.2] 90 [3.5] 70 [2.8] 6.2 [13.7]
LR3-41-61-0,68 S7D03 190 [7.5] 170 [6.7] 150 [5.9] 150 [5.9] 82 [3.2] 10 [22.0]
LR3-61-91-0,45 S7D04 190 [7.5] 170 [6.7] 165 [6.5] 150 [5.9] 97 [3.8] 13 [28.7]
LR3-90-135-0,30 S7D05 240 [9.4] 210 [8.3] 180 [7.1] 176 [6.9] 94 [3.7] 20 [44.1]
LR3-107-160-0,26 S7D06 240 [9.4] 210 [8.3] 180 [7.1] 176 [6.9] 94 [3.7] 21 [46.3]
LR3-163-244-0,17 S7D07 240 [9.4] 235 [9.3] 210 [8.3] 176 [6.9] 109 [4.3] 29 [63.9]
LR3-253-380-0,11 S7D09 336 [13.2] 345 [13.6] 260 [10.2] 224 [8.8] 117 [4.6] 48 [105.8]
LR3-287-430-0,1 S7D10 336 [13.2] 355 [14.0] 270 [10.6] 224 [8.8] 127 [5.0] 59 [130.1]
LR3-368-552-0,076 S7D11 336 [13.2] 385 [15.2] 270 [10.6] 224 [8.8] 127 [5.0] 65 [143.6]
Appendix

LR3-458-687-0,06 S7D12 375 [14.8] 420 [16.5] 305 [12.0] 250 [9.8] 134 [5.3] 80 [176.4]
LR3-605-910-0,05 S7D27 375 [14.8] 525 [20.7] 305 [12.0] 250 [9.8] 133 [5.2] 110 [242.5]
LR3-685-1027-0,04 S7D14 450 [17.7] 453 [17.8] 305 [12.0] 300 [11.8] 149 [5.9] 105 [231.5]
LR3-869-1303-0,03 S7D15 480 [18.9] 535 [21.1] 305 [12.0] 320 [12.6] 149 [5.9] 125 [275.6]

94 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Chokes

(*) Execution with three single-phase elements. The data refers LU3-5-040 ... LU3-5-075
to each single-phase element.

(*) Esecuzione in tre elementi monofasi. I dati si riferiscono ad


ogni elemento monofase.

(*) Exécution en trois éléments monophasés. Les données se


réfèrent à chaque élément monophasé.
b

(*) Ausführung in drei einphasigen Elementen. Die Daten


beziehen sich auf jedes einzelne einphasige Element.

(*) Ejecución a través de 3 componentes monofásicos. Los datos


se refieren a cada unidad.
D1 E1
a c

Choke Type Code Dimensions mm [inches] ARTDriveS


Weight
a b c D1 E1 kg [lbs]
LR3-1143-1714 0,024 (*) S7D16 320 [12.6] 425 [16.7] 270 [10.6] 160 [6.3] 149 [5.9] 60 [132.3]
LR3-1425-21380,019 (*) S7D17 320 [12.6] 490 [19.3] 270 [10.6] 160 [6.3] 149 [5.9] 70 [154.3]
LR3-1712-25680,016 (*) S7D18 320 [12.6] 530 [20.9] 270 [10.6] 160 [6.3] 149 [5.9] 75 [165.3]
LR3 160-240-0,186 S7HA0 240 [9.4] 220 [8.7] 260 [10.2] 177 [7.0] 140 [5.5] 38 [83.8]
LR3 240-360-0,123 S7HA1 300 [11.8] 270 [10.6] 250 [9.8] 250 [9.8] 124 [4.9] 48 [105.8]
LR3 360-540-0,082 S7HA2 340 [13.4] 430 [16.9] 280 [11.0] 224 [8.8] 130 [5.1] 70 [154.31]
LR3 560-840-0,053 S7HA3 375 [14.8] 560 [22.0] 310 [12.2] 250 [9.8] 133 [4.1] 90 [198.4]
LR3 900-1350-0,033 S7HA4 480 [18.9] 550 [21.7] 350 [13.8] 320 [12.6] 149 [5.9] 130 [286.6]
LR3 160-240-0,233 S7HA5 300 [11.8] 270 [10.6] 220 [8.7] 250 [9.8] 104 [4.1] 38 [83.8]
LR3 240-360-0,147 S7HA6 300 [11.8] 270 [10.6] 250 [9.8] 250 [9.8] 124 [4.9] 48 [105.8]
LR3 360-540-0,098 S7HA7 340 [13.4] 450 [17.7] 280 [11.0] 224 [8.8] 124 [4.9] 75 [165.3]
LR3 560-840-0,063 S7HA8 375 [14.8] 560 [22.0] 310 [12.6] 250 [9.8] 133 [5.2] 90 [198.4]
LR3 900-1350-0,039 S7HA9 480 [18.9] 530 [20.9] 350 [13.8] 320 [12.6] 159 [6.3] 140 [308.6]
LU3-001 S7FG1 120 [4.7] 128 [5.0] 71 [2.9] 100 [3.9] 54 [2.1] 2.7 [6.0]
LU3-003 S7FG2 180 [7.1] 170 [6.7] 110 [4.3] 150 [5.9] 60 [2.4] 5.2 [11.5]
LU3-005 S7FG3 180 [7.1] 170 [6.7] 110 [4.3] 150 [5.9] 60 [2.4] 5.8 [12.8]
LU3-011 S7FG4 180 [7.1] 180 [7.1] 130 [5.1] 150 [5.9] 70 [2.8] 8 [17.6]
LU3-015 S7FH2 180 [7.1] 160 [6.3] 170 [6.7] 150 [5.9] 70 [2.8] 7.5 [16.5]
LU3-022 S7FH3 180 [7.1] 160 [6.3] 170 [6.3] 150 [5.9] 70 [2.8] 8 [17.6]
LU3-030 S7FH4 180 [7.1] 160 [6.3] 180 [7.1] 150 [5.9] 80 [3.1] 9.5 [20.9]
LU3-037 S7FH5 180 [7.1] 160 [6.3] 180 [7.1] 150 [5.9] 80 [3.1] 9.7 [21.4]
LU3-055 S7FH6 240 [9.4] 210 [8.3] 180 [7.1] 200 [7.9] 80 [3.1] 14 [30.9]
LU3-090 S7FH7 240 [9.4] 210 [8.3] 200 [7.9] 200 [7.9] 80 [3.1] 18.5 [40.8]
LU3-160 S7FH8 300 [11.8] 260 [10.2] 240 [9.4] 250 [9.8] 90 [3.5] 27.5 [60.6]
LU3-315 S7FH9 380 [15.0] 500 [19.7] 310 [12.2] 250 [9.8] 134 [5.3] 95 [209.4]
LU3-630 S7FI1 Data not yet available, for further information refer to SIEI commercial officies

LU3-5-003 S7F12 120 [4.7] 125 [4.9] 75 [2.6] 100 [3.9] 42 [1.6] 2 [4.4]
LU3-5-005 S7F13 120 [4.7] 125 [4.9] 75 [2.6] 100 [3.9] 42 [1.6] 2 [4.4]
LU3-5-010 S7F14 150 [5.9] 152 [6] 80 [3.1] 90 [3.5] 55 [2.2] 5 [11]
LU3-5-020 S7F15 150 [5.9] 164 [6.4] 106 [4.2] 90 [3.5] 70 [2.8] 6.2 [13.7]
LU3-5-025 S7F16 150 [5.9] 164 [6.4] 106 [4.2] 90 [3.5] 70 [2.8] 6.2 [13.7]
LU3-5-030 S7F17 180 [7.1] 182 [7.2] 122 [4.8] 150 [5.9] 64 [2.5] 6.8 [15]
LU3-5-040 S7F18 180 [7.1] 165 [6.5] 170 [6.3] 150 [5.9] 84 [3.3] 10 [22]
Appendix

LU3-5-050 S7F19 180 [7.1] 165 [6.5] 180 [7.1] 150 [5.9] 94 [3.7] 12 [26.5]
LU3-5-060 S7FL0 180 [7.1] 165 [6.5] 180 [7.1] 150 [5.9] 94 [3.7] 12 [26.5]
LU3-5-075 S7FL1 180 [7.1] 165 [6.5] 180 [7.1] 150 [5.9] 94 [3.7] 12 [26.5]
LU3-5-100 S7FL4 Data not yet available, for further information refer to SIEI commercial officies

LU3-5-150 S7FL5 Data not yet available, for further information refer to SIEI commercial officies

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 95


Input Filter

Filtri di Ingresso / Filtres d'Entrée


Eingangsfilter / Filtro de Entrada

EMI 480-36, EMI 520-8/19, EMI 600-... series (Book shape) EMI 480-45 ... 180 series (Book shape)
a
c EMI 600-8/18=4mm
2

2
d R (*) (*)
EMI 600-34/47=10mm EMI 600-85
2
EMI 600-62/85=25mm EMI 600-113
2
EMI 600-113/145=50mm EMI 600-145
EMI 600-205=95mm
2
terminal block
connections
E1 b
M
P
b

EMI 600-8/18=AWG16
EMI 600-34=AWG10 D1
EMI 600-47=AWG8
EMI 600-62=AWG6
2
EMI 600-205=50mm

a
D1
c
E1

EMI 520-280 series (Brick shape) EMI 520-450..1200 series (Brick shape)
a
D1 D1 D1 c

a
c P
d
P

E1 d b

M
E1 b

M
a
EMI - C480 series E1

200±20
D1
LOAD
c
L1 L2 L3
2
Wires 2.5 mm block

M4

EMI FFP.. series (F


FFP.. ootprint)
(Footprint)
D1

b
c

P
a 4.5x3

M5 P1

200±20
L1 L2 L3
LINE

EMI SCHF series


LOAD
LINE
E1

a
b

P c

D1

M E1 b

D1 D1 M

Detailed information about the filter choice, installation and connection can be found in the “EMC Guideline”.
Appendix

Informazioni dettagliate sulle modalità di scelta e di installazione del filtro e le raccomandazioni per i collegamenti, sono indicate nella “Guida
alla compatibilità elettromagnetica”.
Les informations détaillées concernant le choix et l'installation des filtre, ainsi que les recommandations pour le raccordement, sont fournies
dans le "Guide à la compatibilité électromagnétique".
Genauere Informationen über Auswahl und Einbau des Filters sowie Empfehlungen für die Anschlüsse sind dem "EMV-Handbuch" zu entnehmen.
En la Guía de la compatibilidad electromagnética adjunta a la documentación de la unidad aparece información detallada sobre las
modalidades de selección y de instalación del filtro, así como las recomendaciones para las conexiones.

96 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Input Filter
ARTDriveS
Filter type Code Dimensions mm [inches] Weight
a b c d D1 E1 R P M kg [lbs]
EMI 480-36 S7EA2 335 [13.2] 150 [5.9] 60 [2.4] 305 [12.0] 320 [12.6] 35 [1.4] 400 [15.7] M5 Ø6.5 1.8 [4.0]

EMI 480-45 S7DFU 250 [9.8] 85 [3.3] 90 [3.5] - 235 [9.3] 60 [2.4] - - M6 1.3 [2.9]

EMI 480-55 S7DFV 250 [9.8] 85 [3.3] 90 [3.5] - 235 [9.3] 60 [2.4] - - M6 2 [4.4]

EMI 480-70 S7DFZ 270 [10.6] 90 [3.5] 150 [5.9] - 255 [10.0] 65 [2.6] - - M6 2.6 [5.7]

EMI 480-100 S7DGA 270 [10.6] 90 [3.5] 150 [5.9] - 255 [10.0] 65 [2.6] - - M6 2.6 [5.7]

EMI 480-150 S7DGB 400 [15.7] 120 [4.7] 170 [6.7] - 365 [14.4] 102 [4.0] - - M6 4.4 [9.7]

EMI 480-180 S7DGC 400 [15.7] 120 [4.7] 170 [6.7] - 365 [14.4] 102 [4.0] - - M6 4.4 [9.7]

EMI 520-8 S7DEA 255 [10.0] 126 [5.0] 50 [2.0] 225 [8.9] 240 [9.4] 25 [1.0] 300 [11.8] M5 Ø6.5 1 [2.2]

EMI 520-19 S7DEB 305 [12.0] 142 [5.6] 55 [2.2] 275 [8.9] 290 [11.4] 30 [1.2] 300 [11.8] M5 Ø6.5 1.3 [2.9]

EMI 520-280 S7DEL 700 [27.6] 260 [10.2] 130 [5.1] 530 [20.9] 660 [26.0] 220 [8.7] – M10 Ø9 28 [61.7]

EMI 520-450 S7DEM 700 [27.6] 300 [11.8] 150 [5.9] 250 [9.8] 200 [7.9] 280[11.0] – M16 Ø9 45 [99.2]

EMI 520-600 S7DEN 700 [27.6] 300 [11.8] 150 [5.9] 250 [9.8] 200 [7.9] 280[11.0] – M16 Ø9 45 [99.2]

EMI 520-900 S7DEO 556 [21.9] 430 [16.9] 265 [10.4] 360 [14.2] 150 [5.9] 400[15.7] – M20 Ø13 135 [297.6]

EMI 520-1200 S7DEP 556 [21.9] 430 [16.9] 265 [10.4] 360 [14.2] 150 [5.9] 400[15.7] – M20 Ø13 140 [308.6]

EMI 600-8 S7DFI 255 [10.0] 126 [5.0] 50 [2.0] 225 [8.9] 240 [9.4] 25 [1.0] 300 [11.8] M5 Ø6.5 1.1 [2.4]

EMI 600-18 S7DFL 305 [12.0] 142 [5.6] 55 [2.2] 275 [10.8] 290 [11.4] 30 [1.2] 300 [11.8] M5 Ø6.5 1.7 [3.7]

EMI 600-34 S7DFM 335 [13.2] 150 [5.9] 60 [2.4] 305 [12.0] 320 [12.6] 35 [1.4] 400 [15.7] M5 Ø6.5 1.8 [4.0]

EMI 600-47 S7DFN 329 [13.0] 185 [7.3] 70 [2.8] 300 [11.8] 314 [12.4] 45 [1.8] 500 [19.7] M6 Ø6.5 2.8 [6.2]

EMI 600-62 S7DFO 329 [13.0] 185 [7.3] 80 [3.1] 300 [11.8] 314 [12.4] 55 [2.2] 500 [19.7] M6 Ø6.5 3.1 [6.8]

EMI 600-85 S7DFP 329 [13.0] 220 [8.7] 80 [3.1] 300 [11.8] 314 [12.4] 55 [2.2] (*) M6 Ø6.5 4 [8.8]

EMI 600-113 S7DFQ 379 [14.9] 220 [8.7] 90 [3.5] 350 [13.8] 364 [14.3] 65 [2.6] (*) M10 Ø6.5 5.5 [12.1]

EMI 600-145 S7DFR 429 [16.9] 240 [9.4] 110 [4.3] 400 [15.7] 414 [16.3] 80 [3.2] (*) M10 Ø6.5 7.5 [16.5]

EMI 600-205 S7DFS 438 [17.2] 240 [9.4] 110 [4.3] 400 [15.7] 414 [16.3] 50 [2.3] 500 [19.7] M10 Ø6.5 11 [24.3]

EMI-C 480-25 S7DFA 105 [4.1] 100 [3.9] 57 [2.2] – 51 [2.0] 95 [3.7] – M5 4.5x3 0.96 [2.1]

EMI-FFP-480-9 S7DEQ 375 [14.8] 104 [4.1] 45 [1.8] – 360 [14.2] 59 [2.3] – M5 Ø6 1.1 [2.4]

EMI-FFP-480-24 S7DER 375 [14.8] 150 [5.9] 45 [1.8] – 360 [14.2] 105 [4.1] – M5 Ø6 1.4 [3.1]
Appendix

EMI-FFP-480-30 S7DES 390 [15.4] 200 [7.9] 45 [1.8] – 375 [14.8] 155 [6.1] – M5 Ø6 1.6 [3.5]

EMI-FFP-480-40 S7DET 390 [15.4] 200 [7.9] 45 [1.8] – 375 [14.8] 155 [6.1] – M5 Ø6 2.3 [5.1]

EMI SCHF 600-280 S7DFT 300 [11.8] 230 [9.1] 132 [5.2] – 120 [4.7] 205 [8.1] – M10 Ø12 7 [15.4]

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 97


Braking Resistor

Resistenze di Frenatura Bremswiderstände


Résistances de Freinage Resistencia de Frenado

HPD… series HPR… series

2
Length cables 400 mm / Section 4 mm

c
Length cables 400 mm / Section 4 mm2

Engrave the ground symbol Ext


b
Thermal protection Threaded hole 5 MA Int
cable
b2
a c
b1

n 4 holes 5.5 mm
a1
a

RFH... , RFQ... series MRI/T600...,/T900...,/T1300… series

a c

a c

a1

a1

BR T2K0..., BR T4K0..., BR T8K0..., BR T12K0...IP20 series BR T12K0...IP20 series PG 11 PG 7

BR T2K0: PG 11/PG16
BR T4K0: PG 13
BR T8K0: PG 16

c
c

PG 7: on version with
Thermostat only

a b
a b
13x6.5
13x6.5
= * PG7 on version
=
with thermostat only
b1
b1
b1

=
b1
a1
=

a1

1) Enclosure. 2) 10 * Pn * 1” each 10” or 5 * Pn * 10” each 120”. 3) Overload energy, 5" once. 4) Overload energy, 2" - duty 10%.
5) Overload energy, 30" - duty 25%. 6) Max overload energy, 30"-duty 25%.
7) Cyclic load (*): Ton ≤ 2”. 8) Cyclic load (*) : Ton = 15”-30”.
(*): Pn=Pmedia=Ppeak . Ton / T (with Ppeak max 18 Pn with pulse ≤ 2 and 2 Pn with pulse 15”-30”).

1) Alloggiamento. 2) 10 * Pn * 1” ogni 10” o 5 * Pn * 10” ogni 120”. 3) Sovraccarico, 5" una volta. 4) Sovraccarico, 2" - duty 10%.
5) Sovraccarico, 30" - duty 25%. 6) Max sovraccarico, 30"-duty 25%.
7) Carico ciclico(*): Ton ≤ 2”. 8) Carico ciclico(*) : Ton = 15”-30”.
(*): Pn=Pmedia=Ppeak . Ton / T (con Ppeak max 18 Pn con impulso ≤ 2 e 2 Pn con impulso15”-30”).

1) Boîtier. 10 * Pn * 1" toutes les 10" ou 5 * Pn * 10" toutes les 120". 3) Surcharge, 5" une fois. 4) Surcharge, 2" - service 10%. 5) Surcharge, 30" - service 25%.
6) Surcharge maxi, 30" - service 25%. 7) Charge cyclique (*): Ton ≤ 2”. 8) Charge cyclique(*) : Ton = 15”-30”.
Appendix

(*): Pn=Pmoy=Pcrête . Ton / T (avec Pcrête max 18 Pn avec impulsion ≤ 2 et 2 Pn avec impulsion 15”-30”).

1) Gehäuse. 2) 10 * Pn * 1" alle 10" oder 5 * Pn * 10" alle 120". 3) Überlast (Energie) 5 Sekunden einmalig. 4) Überlast (Energie) 2 Sekunden bei 10 % Belastung. 5)
Überlast (Energie) 30 Sekunden bei 25 % Belastung. 6) Max. Überlast (Energie) 30 Sekunden bei 25 % Belastung.
7) Zycklische Last (Cyclic load) (*): Ton ≤ 2”. 8) Cyclic load (*) : Ton = 15”-30”.
(*): PDurchschnitt=PSpitze . Ton / T (mit PSpitze max 18 Pn mit Pulsen ≤ 2 und 2 Pn mit Pulsen 15”-30”).

1) Almacenamiento. 2) 10 * Pn * 1" cada 10" o bien 5 * Pn * 10" cada 120". 3) Sobrecarga, 5" unitaria. 4) Sobrecarga, 2"-ciclo 10%.
5) Sobrecarga, 30"-ciclo 25%. 6) Sobrecarga máxima, 30"-ciclo 25%. 7) Carga cíclica (*): Ton ≤ 2”. 8) Carga cíclica (*) : Ton = 15”-30”.
(*): Pn=Pmedia=Ppeak . Ton / T (con Ppeak máx. 18 Pn con impulso < 2 y 2 Pn con impulso comprendido entre 15"-30").

98 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


Braking Resistor

Resistor type Code 1) PNBR RBR EBR (kJ) Dimensions mm [inch] Weight
W ohm 2) 3) 4) 5) a b c a1 b1 b2 kg [lbs]

BR T2K0-28R S8T00F IP20 2000 28 20 498 100 250 478 40 5.4

[19.6] [3.9] [9.8] [18.8] [1.6] [9.7]

BR T2K0-42R S8T00M IP20 2000 42 40 498 100 250 478 40 5.4

[19.6] [3.9] [9.8] [18.8] [1.6] [9.7]

BR T4K0-11R6 S8T00H IP20 4000 11.6 40 625 100 250 605 40 7.0

[24.6] [3.9] [9.8] [23.8] [1.6] [15.4]

BR T4K0-15R4 S8T00G IP20 4000 15.4 40 625 100 250 605 40 7.0

[24.6] [3.9] [9.8] [23.8] [1.6] [15.4]

BR T4K0-18R S8T00O IP20 4000 18 40 625 100 250 605 40 7.0

[24.6] [3.9] [9.8] [23.8] [1.6] [15,4]

BR T4K0-23R S8T00N IP20 4000 23 40 625 100 250 605 40 7.0

[24.6] [3.9] [9.8] [23.8] [1.6] [15,4]

BR T8K0-11R6 S8T00R IP20 8000 11.6 80 625 160 250 605 60 11.5

[24.6] [6.3] [9.8] [23.8] [2.4] [25.4]

BR T8K0-6R2 S8T00P IP20 8000 6.2 80 625 160 250 605 60 11.5

[24.6] [6.3] [9.8] [23.8] [2.4] [25.4

BR T8K0-7R7 S8T00I IP20 8000 7.7 80 625 160 250 605 60 11.5

[24.6] [6.3] [9.8] [23.8] [2.4] [25.4

BR T8K0-9R2 S8T00Q IP20 8000 9.2 80 625 160 250 605 60 11.5

[24.6] [6.3] [9.8] [23.8] [2.4] [25.4

BR T12K0-5R1 S8T00L IP20 12000 5.1 120 625 200 250 605 80 16

[24.6] [7.9] [9.8] [23.8] [3.1] [35,3]

HPD 700 100R S8SY4 IP44 700 100 17 38 200 62 100 30 1.83

[7.9] [2.4] [3.9] [1.2] [4.03]

HPD 900 68R S8SY5 IP44 900 68 25 48 260 62 100 30 1.41

[10.2] [2.4] [3.9] [1.2] [3.11]

HPD 1100 40R S8SY6 IP44 1100 40 33 58 320 62 100 30 2.25

[12.6] [2.4] [3.9] [1.2] [4.96]

HPR 750 68R S8SZ3 IP44 800 68 36 12 2.8 245 73 100 230 70 30 2.6

[9.6] [2.9] [3.9] [9.1] [2.8] [1.2] [5.7]

HPR 750 80R S8SZ0 IP44 800 80 36 12 2.8 245 73 100 230 70 30 2.6

[9.6] [2.9] [3.9] [9.1] [2.8] [1.2] [5.7]

HPR 1200 10R S8ST6 IP44 1200 10 54 18 4.3 310 73 100 295 70 30 3.2

[12.2] [2.9] [3.9] [11.6] [2.8] [1.2] [7.1]


Appendix

HPR 1200 49R S8SZA IP44 1200 49 54 18 4.3 310 73 100 295 70 30 3.2

[12.2] [2.9] [3.9] [11.6] [2.8] [1.2] [7.1]

ARTDrive Catalogue www.sieigroup.com 99


Braking Resistor

Resistor type Code 1) PNBR RBR EBR (kJ) Dimensions mm [inch] Weight
W ohm 3) 4) 5) 6) 7) 8) a b c a1 b1 b2 kg [lbs]

HPR 2000 12R S8ST7 IP44 1900 12 85 29 7.5 365 70 100 344 70 30 4.0

[14.4] [2.8] [3.9] [13.5] [2.8] [1.2] [8.8]

HPR 2000 15R S8ST8 IP44 1900 15 85 29 7.5 365 70 100 344 70 30 4.2

[14.4] [2.8] [3.9] [13.5] [2.8] [1.2] [9.3]

HPR 2000 25R S8SZ2 IP44 1900 25 85 29 7.5 365 70 100 344 70 4.7

[14.4] [2.8] [3.9] [13.5] [2.8] [10.4]

HPR 2000 28R S8SZ5 IP44 1900 28 85 29 7.5 365 70 100 344 70 4.2

[14.4] [2.8] [3.9] [13.5] [2.8] [9.3]

HPR 2000 8R S8ST5 IP44 1900 8 85 29 7.5 365 70 100 344 70 3.9

[14.4] [2.8] [3.9] [13.5] [2.8] [8.6]

MRI/T600 100R S8SS3 IP20 600 100 22 320 120 100 360 1.5

[12.6] [4.7] [3.9] [14.2] [3.3]

MRI/T600 140R S8SY7 IP20 600 140 22 320 120 100 360 1.5

[12.6] [4.7] [3.9] [14.2] [3.3]

MRI/T900 68R S8SS2 IP20 900 68 33 320 160 120 380 2.7

[12.6] [6.3] [4.7] [15.0] [6.0]

MRI/T900 80R S8SV0 IP20 900 80 33 320 160 120 380 2.7

[12.6] [6.3] [4.7] [15.0] [6.0]

MRI/T900 100R S8SY8 IP20 900 100 33 320 160 120 380 2.7

[12.6] [6.3] [4.7] [15.0] [6.0]

MRI/T1300 31R S8ST3 IP20 1300 31 48 320 205 120 380 3.7

[12.6] [8.1] [4.7] [15.0] [8.2]

MRI/T1300 40R S8SS1 IP20 1300 40 48 320 305 120 380 3.6

[12.6] [12.0] [4.7] [15.0] [7.9]

MRI/T1300 49R S8ST4 IP20 1300 49 48 320 305 120 380 3.7

[12.6] [12.0] [4.7] [15.0] [8.2]

MRI/T1300 74R S8SY9 IP20 1300 74 48 320 305 120 380 3.7

[12.6] [12.0] [4.7] [15.0] [8.2]

RFH 600 100R S8SS5 IP44 600 100 20 20 20 320 270 360 309 0.6

[12.6] [10.6] [14.2] [12.2] [1.3]

RFQ 50-400 S6F65 IP44 400 50 13.5 13.5 13.5 200 27 36 189 0.4

[7.9] [1.1] [1.4] [7.4] [0.9]

RFQ 100-200 S6F60 IP44 400 100 13.5 13.5 13.5 200 27 36 189 0.5

[7.9] [1.1] [1.4] [7.4] [1.1]


Appendix

100 www.sieigroup.com ARTDrive Catalogue


This catalogue cancels and replaces all previous ones.

Any information or suggestions that could help us to improve this catalogue are always welcome.
Please send your comments to our e-mail address at techdoc@siei.it .
SIEI S.p.A. has a policy of the continuous improvement of performance and range of our products and
therefore the Company retains the right to modify products, data and dimensions without notice.
Although the data and information contained in this document is as accurate as we can make it, it is intended to be
used for product description purposes only and must not be interpreted as being legally declared specifications.
Windows® is a registered trademark of Microsoft Corp.
UL® and cUL® are registered trademark of Underwriters Laboratories Inc.
All the other trademarks belong to their holder.
All rights reserved.

Il presente catalogo annulla e sostituisce i precedenti.

Saremo lieti di ricevere all'indirizzo e-mail: techdoc@siei.it qualsiasi informazione che possa aiutarci a
migliorare questo catalogo.
La SIEI S.p.A. si riserva la facoltà di apportare modifiche e varianti a prodotti, dati, dimensioni, in qualsiasi
momento senza obbligo di preavviso.
I dati indicati servono unicamente alla descrizione dei prodotti e non devono essere intesi come proprietà
assicurate nel senso legale.
Windows® è un marchio registrato di Microsoft Corp.
UL® e cUL® sono marchi registrati di Underwriters Laboratories Inc.
Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi possessori.
Tutti i diritti riservati.

Ce catalogue annule et remplace les précédents.

Nous serons heureux de recevoir à l'adresse : techdoc@siei.it toute information pouvant nous aider à
améliorer ce catalogue.
SIEI S.p.A. se réserve le droit d'apporter des modifications et des variations aux produits, données et
dimensions, à tout moment et sans préavis.
Les informations fournies servent uniquement à la description des produits et ne peuvent en aucun cas revêtir
un aspect contractuel.
Windows® est une marque enregistrée par Microsoft Corp.
UL® e cUL® sont des marques enregistrées par Underwriters Laboratories Inc. Toutes les autres marques sont la
propriété des propriétaires respectifs.
Tous les droits sont réservés.

Durch den vorliegenden Katalog werden die vorhergehenden Kataloge aufgehoben und ersetzt.

Wir würden uns freuen, wenn Sie uns Informationen, die zur Verbesserung dieses Katalogs beitragen können, an
folgende E-Mail-Adresse schicken würden: techdoc@siei.it .
SIEI S.p.A. behält sich das Recht vor, ohne Verpflichtung zur Vorankündigung an Produkten, Daten und
Abmessungen jederzeit Änderungen oder Varianten vorzunehmen.
Die angeführten Daten dienen lediglich der Produktbeschreibung und dürfen nicht als garantierte Eigenschaften
im rechtlichen Sinne verstanden werden.
Windows® ist eine eingetragene Schutzmarke der Microsoft Corp.
UL® sind cUL® sind eingetragene Schutzmarken der Underwriters Laboratories Inc.
Alle anderen Marken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
Alle Rechte vorbehalten.

El presente catálogo anula y sustituye a todos los anteriores.

Estaremos encantados de recibirles en la dirección de e-mail techdoc@siei.it para cualquier información que
pueda contribuir a mejorar este manual.
SIEI S.p.A se reserva el derecho de realizar modificaciones y variaciones sobre los productos, datos o medidas,
en cualquier momento y sin previo aviso.
Los datos indicados están destinados únicamente a la descripción de los productos y no deben ser contemplados
como propiedad asegurada en el sentido legal.
Windows® es una marca registrada de Microsoft Corp. UL® y cUL® son marcas registradas de Underwriters
Laboratories Inc. El resto de marcas son propiedad de los respectivos propietarios
Todos los derechos reservados.
SIEI_ProCatalogue_DINA4.qxd 12.05.2004 11:56 Uhr Seite 3

SIEI worldwide
SIEI SIEI worldwide SIEI – A member of the GEFRAN Group.

Via Carducci 24 Germany: GEFRAN S.p.A.


21040 Gerenzano VA – Italia SIEI-AREG – Gemmrigheim Via Sebina 74
Tel. +39 – 02.967.601 Tel. +49 – 7143 – 9730 25050 Provaglio d’Iseo (BS) – Italia
Fax +39 – 02.968.26.53 E-mail info@sieiareg.de Tel. +39 – 030.9888.1
Fax +39 – 030.9839063
Information: France: E-mail info@gefran.com
E-mail info@siei.it SIEI FRANCE – Saverne Internet www.gefran.com
Tel. +33 – 3 – 88 02 14 14
Technical Assistance: E-mail contact@sieifrance.fr
E-mail technohelp@siei.it
England:
Internet www.sieigroup.com SIEI UK – Telford
Tel. +44 – 1952 – 604555
E-mail sales@sieiuk.co.uk

Slovenia:
SIEI EST – Ljubjana
Tel. +386 – 611 614 940
E-mail ljubljana@sieiest.com

Asia:
SIEI ASIA – Singapore
Tel. +65 – 6 – 8418.300
E-mail info@sieiasia.com.sg

SIEI ASIA – Shanghai


Tel. +86 – 21 – 6916.9898
E-mail info@sieiasia.com.cn

USA:
SIEI AMERICA – Charlotte, NC 28208
Tel. +1 – 704 – 329.0200
E-mail salescontact@sieiamerica.com

Catalogo ARTDrive 2004 -HM


Rev. 0.0 - 11.6.2004
Customer Service
E-mail customer@siei.it
Tel. +39 – 02.967.60.500
1S9I80
Fax +39 – 02.967.60.278

Das könnte Ihnen auch gefallen