Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Pub - Rechtswrterbuch Deutsch Georgisch Georgisch Deutsc
Pub - Rechtswrterbuch Deutsch Georgisch Georgisch Deutsc
germanul-qarTuli
qarTul-germanuli
Rechtswörterbuch
Deutsch-Georgisch
Georgisch-Deutsch
Tbilisi
2012
iuridiuli leqsikoni
germanul-qarTuli
qarTul-germanuli
Rechtswörterbuch
Deutsch-Georgisch
Georgisch-Deutsch
Tbilisi
2012
avtorebi: gaga gabriCiZe, laSa kalandaZe, manana manjgalaZe,
roin migriauli, Salva papuaSvili, qeTevan fxakaZe, eTer CaCaniZe,
nina xuWua
redaqtorebi: Salva papuaSvili, qeTevan fxakaZe, eTer CaCaniZe
3
Zum Geleit
4
winasityvaoba
5
va moaqcio mSobliuri enis stiqionSi, amasTan, ise, rom ar
moxdes sityvis feriscvaleba, e.i. daculi iyos originalis
cxovelmyofeloba _ sityvis idumalebis sizuste: TiToeuli
ena xom garkveuli TvalsazrisiT SeuRweveli samyaroa, misi
simdidre ki mniSvnelovanwilad e.w. „uTargmneli sityvebis“
simravliT „izomeba“.
avtorTa sasaxelod unda iTqvas, rom leqsikonSi Tav-
moyrili daaxloebiT 20.000 sityva zemoaRniSnul kanonzo-
mierebas emorCileba da mis kriteriumebsac akmayofilebs.
igi udavod gauwevs daxmarebas iuridiul sferoSi momuSave
yvela pirovnebas _ studentiT dawyebuli da praqtikosi
iuristiTa Tu mecnieriT damTavrebuli.
SeniSvnebi, romlebic xels Seuwyobs leqsikonis gau-
mjobesebas, qarTuli saliteraturo enis siwmindis dacvas,
madlobiT iqneba miRebuli.
pativiscemiT
konstantine kublaSvili
saqarTvelos uzenaesi
sasamarTlos Tavmjdomare
6
Vorwort
7
bestimmte Weise eine undurchdringliche Welt, deren Reichtum erheblich
durch die Vielzahl der sog. „unübersetzbaren Wörtern“ „gemessen“ wird.
Zum Lob der Autoren ist anzumerken, dass die im Wörterbuch bear-
beiteten ca. 20.000 Begriffe den oben dargelegten Maßstäben und Krite-
rien genügen. Das Buch wird ganz gewiss allen sich im Rahmen des Rechts
beschäftigten Personen eine Hilfe leisten – von Studenten und Rechts-
praktikern bis hin zu Wissenschaftlern.
Anmerkungen, die zur Verbesserung der Publikation beitragen, wer-
den dankend angenommen.
Hochachtungsvoll
Konstantine Kublashvili
Vorsitzender des Obersten Gerichts Georgiens
8
winasityvaoba
9
enis Semdgomi dazustebisa da daxvewisaTvis, vinaidan enis
ganviTareba _ es dausrulebeli procesia.
Tavdapirvelad orientacia aviReT profesori doqtor
gerhard kiobleris samarTlebriv leqsikonze, ris Sedega-
dac leqsikoni gamdidrebulia iseTi germanuli terminebiT,
romelTa pirdapiri Sesatyvisi ar arsebobs qarTul samarT-
lebriv enaSi, magram arsebobs mis miRma mdgari instituti.
imisaTvis, rom qarTveli mkiTxvelisaTvis xelmisawvdomi da
gasagebi gamxdariyo germanuli samarTlebrivi wyaroebi, ase-
Ti terminebi aRweril da ganmartebul iqna qarTul enaze.
wigni, pirvel rigSi, daxmarebas gauwevs mTargmnelebs, iu-
ristebs da imedia gamoyenebas povebs universitetebis saswa-
vlo procesSic germanulenovan disciplinebSi.
wigni ver gamoicemoda qarTuli instituciebis mrava-
lwliani mxardaWerisa da stabiluri partnioruli TanamS-
romlobis gareSe, risTvisac did madlobas vuxdi maT. didi
madloba wignis SeqmnaSi monawile iuristebsa da germanis-
tebs, mis avtorebs, saxeldobr: b-n gaga gabriCiZes, q-n nina
xuWuas, b-n laSa kalandaZes, q-n manana manjgalaZes, b-n roin
migriauls, b-n Salva papuaSvils, q-n qeTevan fxakaZes, q-n
eTer CaCaniZes maTi dauRalavi SromisTvis. ori wlis gan-
mavlobaSi maT am wignSi Tavi mouyares TavianT gamocdile-
bebsa da eqspertizas.
gansakuTrebuli madloba minda gadavuxado b-n gerhard
kioblers, romelmac yovelgvari sakuTari interesebis gareSe
gadmogvca Tavisi sakmaod aRiarebuli inglisur-germanuli
samarTlebrivi leqsikonis germanuli terminologia, rome-
lic safuZvlad daedo winamdebare publikacias. dabolos,
didi madloba eTer CaCaniZes, romelic udidesi mondomebiT
uZRveboda aRniSnul proeqts dasawyisidan mis dasrulebamde
da romlis ZalisxmeviTac wignma ixila dRis sinaTle.
10
Vorwort
11
verständlich zu machen. Das Buch soll vor allem Dolmetscherinnen und
Dolmetschern, Juristinnen und Juristen eine Hilfe sein, aber auch Eingang
in die Universitäten und die Sprach- bzw. Dolmetscherausbildung finden.
Das Buch wäre ohne die langjährige Unterstützung und stabile Part-
nerschaft der georgischen Institutionen nicht möglich gewesen. Ihnen
sowie Expertinnen und Experten, den Autorinnen und Autoren sei hier
für Ihr Engagement und Offenheit herzlich gedankt. Großer Dank für Ihre
unermüdliche Arbeit gebührt hier auch allen beteiligten Übersetzerinnen
und Übersetzern, Juristinnen und Juristen, namentlich Frau Eter Cha-
chanidze, Herr Gaga Gabritschidze, Frau Nina Khutschua, Herr Lasha Ka-
landadze, Frau Manana Manjgaladze, Herr Roin Migriauli, Herr Shalva Pa-
puashvili und Frau Ketevan Pkhakadze. Sie alle haben über zwei Jahre Ihre
geballten Erfahrungen in dieses Buch einfließen lassen. Besonderer Dank
aber gebührt Herrn Gerhard Köbler, der die Wortlisten seines vielbeach-
teten Rechtswörterbuches Englisch-Deutsch als Grundlage selbstlos zur
Verfügung stellte, sowie schließlich Eter Chachanidze, die das Werk von
Beginn bis Abschluss mit größtem Engagement vorangetrieben hat und
dadurch das Erscheinen erst möglich machte.
12
A
13
Abfassung
14
Abitur
15
abordnen
16
Abschlussvollmacht
17
Absonderung
18
Abtretungsurkunde
19
Abzahlungskauf
20
Agnat
21
aktuell
22
Allgemeinverfügung
23
Amtsermittlung
24
Anerbe
25
angestellt
26
anlegen
27
Anregung
28
ansteigen
29
Anwartschaft
30
Äquivalenztheorie
31
Arbeitsunfähigkeit
32
Asperationsprinzip
33
Aufgebotsverfahren
34
Auflösungsgrund
35
Auftraggeber
36
Ausbürgerung
37
ausgleichen
38
ausreichend
39
Außenseiter
40
ausstatten
41
Ausweismissbrauch
42
Bank
43
Bauland
Tan
xa, gaweuli binis damqira- Bauplatz (M.) samSeneblo moe
veblis mier qiris angariSi. dani, samSeneblo adgili.
Bauland (N.) 1. mSeneblobisTvis Baupolizei (F.) samSeneblo po
gankuTvnili miwis nakveTi; 2. licia.
mSeneblobisTvis vargisi miwis
nakveTi. Bauprozess (M.) mSeneblobis
procesi.
Baulast (F.) 1. mSeneblobisas war-
moSobili valdebuleba; 2. sam- Baurecht (N.) samSeneblo sa
Seneblo tvirTi. marTali; ufleba mSenebloba-
ze.
Bauleiter (M.) 1. samuSaoTa mwar-
moebeli; 2. mSeneblobis xe- baureif mSneblobisTvis momza
lmZRvaneli. debuli, mSeneblobisTvis mzad
(mag. miwis nakveTi an terito-
Bauleitplan (M.) qalaqmSeneblo- ria).
bis generaluri gegma.
Bauschein (M.) mSeneblobis daw
Bauleitplanung (F.) qalaqmSeneb yebis nebarTva.
lobis dagegmareba.
Bausparkasse (F.) samSeneblo-
bauliche Anlage (F.) samSeneblo saSemnaxvelo banki.
mowyobiloba.
Bausparvertrag (M.) samSeneblo-
Baulinie (F.) 1. wiTeli xazi; 2. saSemnaxvelo bankTan dadebu-
fasadis xazi. li xelSekruleba individua
luri mSeneblobisTvis.
Baumangel (M.) samSeneblo nak-
li, mSeneblobis xarvezi. Baustelle (F.) 1. samSeneblo mo
edani; 2. samSeneblo obieqti.
Baumeister (M.) 1. arqiteqtori;
2. mSenebeli. Bauträger (M.) samSeneblo fir-
ma, samSeneblo subieqti.
Baunutzungsverordnung (F.) ad-
ministraciuli gankarguleba Bauüberwachung (F.) administ
samSeneblo saWiroebebis dak- raciuli zedamxedveloba mSe-
mayofilebis Sesaxeb. neblobaze.
Bauordnung (F.) 1. samSeneblo Bauwerk (N.) 1. Senoba; 2. nage-
wesebi; 2. samSeneblo wesde- boba.
ba.
Bauwich (M.) samSeneblo manZi-
Bauordnungsrecht (N.) samSeneb- li (mag. mSenebare nagebobebs
lo wesebidan gamomdinare uf- Soris, mSenebare nagebobasa
leba. da quCis sazRvars Soris da
a.S.).
Bauplan (M.) samSeneblo gegma.
beabsichtigen 1. ganzraxva, ganz-
Bauplanung (F.) mSeneblobis da
raxvis qona; 2. dapireba, Cafi-
gegmva.
qreba, gadawyveta (raimesi).
Bauplanungsrecht (N.) mSeneblo-
beachten 1. yuradRebis miqce-
bis dagegmvis samarTali.
va, SemCneva; 2. mxedvelobaSi
44
Beachtung
45
Bedingung
46
Befehl
47
begehen
48
behaupten
49
Beischlaf
50
Bekenntnisschule
51
Benutzer
52
bereit
53
Berufsrichter
54
Bescheid
55
Beschwer
56
Besoldungsordnung
57
Besteuerung
58
Betracht
59
Betriebsverfassung
60
bewegliche Sache
61
Bezichtigung
62
blind
63
brevi manu traditio
brevi manu traditio (F.) (lat.) moZ Buchgeld (N.) angariSze arsebu-
rav nivTze sakuTrebis gada li fuli.
cema, rodesac sakuTrebis mim
Buchhalter (M.) buRalteri.
Rebi ukve flobda am nivTs.
Buchhaltung (F.) 1. buRalteria;
Brief (M.) 1. werili; 2. mowmoba.
2. sabuRaltro aRricxva.
Briefgeheimnis (N.) mimoweris sa
Buchhypothek (F.) ipoTeka, ro-
idumloeba.
melic daregistrirebulia sa-
Briefhypothek (F.) ipoTekis xel- jaro reestrSi.
Sekruleba, romelzedac gace-
Buchprüfung (F.) sabuRaltro
mulia ipoTekis mowmoba.
Semowmeba.
Briefrecht (N.) ipoTekis mowmobi-
Buchung (F.) 1. sabuRaltro aR-
dan gamomdinare ufleba.
ricxvis wignSi Canaweris gake-
Briefwahl (F.) xmis micema fos- Teba.
tis meSveobiT.
Buchwert (M.) sabalanso Rire-
Brigade (F.) brigada. buleba.
Bringschuld (F.) valdebuleba, Budget (N.) biujeti.
romelic kreditoris adgil-
Budgetrecht (N.) biujetis damt-
samyofelze unda Sesruldes.
kicebis ufleba.
Bruch (M.) 1. darRveva; 2. gaw
Bulletin (N.) biuleteni.
yveta.
Bund (M.) 1. kavSiri; 2. feder-
Bruchteil (M.) saerTo sakuTre-
acia; 3. federaciuli saxelm-
bis nawili (samoq.).
wifo.
Bruchteilseigentum (N.) wiladi
Bundesamt (N.) federaluri uw
sakuTreba (samoq.).
yeba, federaluri samsaxuri.
Bruchteilsgemeinschaft (F.) saer-
Bundesangelegenheit (F.) feder-
To qonebaze wiladi sakuTre-
aciis kompetenciaSi Semavali
bis mqone pirTa erToblioba
sakiTxi.
(samoq.).
Bundesangestelltentarifvertrag (M.)
Brüsseler Vertrag (M.) briuselis
(BAT) koleqtiuri xelSekru-
xelSekruleba.
leba sajaro moxeleebis samu-
brutto bruto. Sao pirobebisa da anazRaure-
bis Sesaxeb.
Bucheintragung (F.) saregistra-
cio wignSi Cawera. Bundesanstalt (F.) federaluri
uwyeba.
buchen 1. sabuRaltro wignSi
Setana, sabuRaltro operaci Bundesanwalt (M.) federaluri
is Sesruleba; 2. dajavSna. prokurori.
Buchführung (F.) 1. sabuRaltro Bundesanwaltschaft (F.) federa
aRricxvis warmoeba; 2. sabu luri prokuratura.
Raltro wignis warmoeba.
64
Bundesanzeiger
65
Bundesgrenzschutz
66
Bundesschuld
67
bürgerliches Recht
68
Clearing
69
darleihen
70
Dekonzentration
71
Depositenzertifikat
72
Devisenreserve
73
Dienstvereinbarung
74
Direktion
75
Doktorgrad
76
Drittschaden
77
Durchschnitt
78
Effizienz
79
Eheverbot
80
Eigentum
81
Eingabe
82
Einlassungsfrist
83
Einstellungsbeschluss
84
Einzelkaufmann
85
Energie
86
Entkolonialisierung
87
Entziehung
88
erbunfähig
89
Ergänzung
90
Ermächtigungsgesetz
91
erpressen
92
erstatten
93
Ethik
94
Europarat
95
Existenz
96
Fachmann
97
fakultativ
98
Fassung
99
Festhalten
100
Fingerabdruck
101
Folgerecht
102
fortgesetzt
103
Freigabe
104
Freizeit
105
Führung
106
Garantenstellung
107
Gebrauchsanmaßung
108
gefahrengeneigte Tätigkeit
109
gegenseitiger Vertrag
110
geisteskrank
111
Geltungsbereich
112
gemeinsames Recht
113
Genf
114
Gerichtskostenvorschuss
115
Gesamtverkauf
116
Geschäftszeit
117
Gesetzesinitiative
118
Gestaltungsrecht
119
Gewerbefreiheit
120
glaubhaft
121
Gratifikation
122
Grundkapital
123
Gruppenwahl
124
Haag
125
handeln
126
Handlungsobjekt
127
Haupttermin
128
hehlen
129
heranwachsen
130
hindern
131
Höchstgericht
132
Huldigung
133
Immaterialgut
134
indirekter Vorsatz
135
Inhaberschuldverschreibung
136
inoffiziell
137
Instanzenweg
138
Interessent
139
Interventionsklage
140
irrtümlich
Jagd (F.) nadiroba; die ~ ausüben joint venture (N.) (engl.) erTob
nadiroba. livi sawarmo.
Jagdausübungsrecht (N.) nadiro- Judikat (N.) ganaCeni, (sasamarT-
bis ufleba = Jagdrecht. lo) gadawyvetileba.
Jagdgenossenschaft (F.) monadi Judikation (F.) 1. msjavri, msjav
reTa kavSiri. rdeba, misja; 2. gamtyuneba; 3.
msjeloba (raimes Sesaxeb).
Jagdrecht (N.) 1. nadirobis sa-
marTali; 2. nadirobis ufle- Judikative (F.) 1. marTlmsajule
ba; Ausübung des ~es nadirobis ba; 2. sasamarTlo xelisufle
uflebis ganxorcieleba. ba.
Jagdschein (M.) monadiris bile- Judikatur (F.) sasamarTlo praq-
Ti. tika.
Jagdwilderei (F.) brakonieroba. judizieren gasamarTleba; gansja
= Recht sprechen samarTlis qmna.
Jäger (M.) monadire.
Jugendamt (N.) arasrulwlovan
Jahr (N.) weli/weliwadi; das bür- Ta sakiTxebis kuratori or-
gerliche ~ kalendaruli weli. gano.
Jahresabschluss (M.) 1. sameurneo Jugendarrest (M.) arasrulwlo-
wlis dasasruli; 2. wliuri an- vanis dapatimreba (aRmzrde-
gariSgeba. lobiTi, ara sisxlis-samarT-
Jahresbericht (M.) wliuri anga- lebrivi RonisZiebis saxiT)
riSi. (BR.)
141
Jugendgericht
142
Jus
143
Kabinett
144
Kanon
145
Karzer
146
Kenntnis
147
Klageart
148
Kollegialorgan
149
Kommunalrecht
150
Konklave
151
Konkursvergleich
152
Konto
153
Konzessionssystem
154
Kraftfahrzeugsteuer
155
Kriegsdienst
156
Kumulation
157
laden
158
Landessozialgericht
159
lebenslang
160
Lehre
r
winebis Sedegad (samoq.); 3. Leichnam (M.) = Leiche.
taxtze memkvidreobis ufleba.
leichtfertig daudevari; ~es Han-
Lehre (F.) 1. moZRvreba, doqtri- deln daudevari moqmedeba
na; die herrschende ~ gavrcele- (sisxl.)
buli Tvalsazrisi, doqtrina;
2. teqnikuri xasiaTis gadawy- Leichtfertigkeit (F.) daudevroba.
vetileba (paten.). Leihe (F.) naTxovroba, sesxi (sa-
Lehrfreiheit (F.) 1. mecnieruli moq.).
az
ris Tavisufleba pedagogi leihen 1. sesxad aReba (vinmesa-
ur moRvaweobaSi, (konst.); 2. gan); 2. sesxis micema (vinmesaT-
mecnieruli kvlevisa da swav- vis).
lebis Tavisufleba, (konst.).
Leihhaus (N.) lombardi.
Leib (M.) Gefahr für ~ und Leben
safrTxe sicocxlisa da jan- leisten 1. keTeba, Sesruleba, mi
mrTelobisaTis; Straftaten gegen Rweva (dadebiTi Sedegis); einen
~ und Leben danaSauli sicocx- Eid ~ ficis dadeba; j-m Entschä-
lisa da janmrTelobis wi- digung/Ersatz ~ vinmesaTvis kom-
naaRmdeg pensaciis micema, anazRaureba;
gegen etw. Widerstand ~ winaaRm-
Leibesfrucht (F.) Canasaxi, nayofi; degobis gaweva; 2. xelSekru-
Pflegschaft für eine ~ mzrunvelo- lebis, valdebulebis Sesru-
ba Canasaxze. leba (samoq.).
Leibesstrafe (F.) sxeulebrivi sa Leistung (F.) 1. Sesruleba (sa-
sjeli, xorcieli sasjeli. moq.); gegenseitige ~ sapirispiro
Leibgedinge (N.) samisdReSio Sesruleba; rückständige ~ va-
rCena (saglexo komlis gamo dagadacilebuli Sesruleba;
yofis Semdeg). ~ Zug um Zug xelSekrulebiT
gaTvaliswinebuli urTierT-
Leibrente (F.) samisdReSio ren- valdebulebebis erTdrouli
ta, pensia. Sesruleba; 2. Semweoba (Srom.);
wiederkehrende ~en perioduli
Leibwache (F.) piradi dacva.
Semweobebi; ~en bei Schwanger-
Leibzucht (F.) gvami; eine ~ ausgra- schaft Semweoba fexmZimobisas; ~
ben gvamis eqshumacia gewähren Semweobis micema.
Leiche (F.) gvami; eine ~ ausgraben Leistungsfrist (F.) valdebulebis
gvamis eqshumacia Sesrulebis vada.
Leichenfledderei (F.) morodoiro- Leistungsklage (F.) mavaldebule-
ba (micvalebulTa Zarcva). ix. beli sarCeli (rodesac mosar-
Fledderei (F.). Cele mopasuxisagan iTxovs ra
ime qmedebis ganxorcielebas).
Leichenfund (M.) napovni gvami.
Leistungsort (M.) valdebulebis
Leichenöffnung (F.) gvamis gakveTa. Sesrulebis adgili.
Leichenschau (F.) gvamis daTva- Leistungsschutzrecht (N.) momij
liereba. nave ufleba.
161
Leistungsstörung
162
Liegenschaft
Liste (F.) sia, nusxa; die ~ der Kan- Löschung (F.) gauqmeba; ~ aus
didaten kandidatTa sia. dem Grundbuch saregistracio
Canaweris gauqmeba; ~ eines
Listenpreis (M.) preiskuranti. Patents patentis anulireba;
Listenwahl (F.) arCevnebi siiTi ~ des Urteils im Strafregister na-
Semadgenlobis mixedviT. samarTleobis gaqarwyleba
(sisxlissamarTlebriv ree-
lizensieren licenzireba. strSi).
Lizenz (F.) licenzia, nebarTva Löschungsanspruch (M.) moTxovna
(admin.). saregistracio Canaweris ga
Lizenzgeber (M.) licenziis gam- uqmebaze.
cemi. Löschungsbewilligung (F.) Tanxmo-
Lizenzgebühr (F.) salicenzio ni ba saregistracio Canaweris
xri. gauqmebaze.
163
Lösung
164
Mandant
165
Massegläubiger
166
Meldewesen
167
Minderheitsbeteiligung
168
misshandeln
169
mittelbare Falschbeurkundung
170
Mörder
171
Nachbar
172
Nachlassverbindlichkeit
173
Näheverhältnis
174
Naturalwirtschaft
175
negatives Interesse
176
Nichtehelichkeit
177
niedrig
178
Notfall
179
notwendige Streitgenossenschaft
180
Obacht
181
objektives Recht
182
öffentliche Last
183
ökumenisch
184
Ordnungsmittel
185
Ortskrankenkasse
186
Papier
187
Parteiwechsel
188
Pauperismus
persona (F.) non grata (lat.) arasa- Personalstatut (N.) 1. sakadro re
surveli piri, miuRebeli pi g
lamenti; 2. piradi status i.
ri. Personalunion (F.) SeTavsebiTi
Personal (N.) kadrebi, persona saqmianoba.
li. Personalversammlung (F.) dasaq
Personalakte (F.) piradi saqme. mebulTa warmomadgenloba sa-
xelmwifo dawesebulebaSi.
Personalausweis (M.) piradobis
mowmoba. Personalvertretung (F.) dasaqme-
bulTa warmomadgenloba sa-
Personalfirma (F.) pirovnuli sa- xelmwifo dawesebulebaSi.
zogadoeba (mag. sps, ks).
Personenbeförderung (F.) mgzavr-
Personalfolium (N.) amonaweri, Ta gadayvana.
romelSic sajaro reestrSi
fiqsirdeba kerZo mesakuTris Personenbeförderungsrecht (N.)
mTeli qoneba. mgzavrTa gadazidvebis ufle-
ba.
Personalgesellschaft (F.) 1. sazo-
gadoeba, amxanagoba; 2. pirov- Personengesellschaft (F.) sazoga-
nuli sazogadoeba (mag. sps, doeba, amxanagoba, pirovnuli
ks). sazogadoeba.
189
Personenschaden
190
Pfändungsbeschluss
191
Pirat
192
Polizei
193
Postkarte
194
Preisbindung
195
privilegieren
196
protestieren
197
Prozesstaktik
198
Qualifikation
199
radikal
200
räuberische Erpressung
201
Rebellion
202
Rechtsaufsicht
203
Rechtsgeschäft
204
Rechtsnachfolger
205
Rechtssubjekt
206
Rediskont
207
Registratur
208
Rekrut
209
repräsentativ
210
Revision
211
Rotation
212
Rügepflicht
213
Sachmangel
214
Satz
215
Scheck
216
Scherzerklärung
217
schimpfen
218
Schlüssigkeit
219
Schriftlichkeit
220
schuldunfähig
221
Schutzzoll
222
Schwiegermutter
223
Selbstbestimmung
224
Senator
225
Sicherungsabrede
226
Sittengesetz
227
Solawechsel
228
Sonderrechtsnachfolge
229
Sozialethik
230
Sozietät
231
spezifizieren
232
Staatsanwalt
233
Staatsschuld
234
Standrecht
235
Sterbegeld
236
steuerpflichtig
237
stillschweigend
238
strafbar
239
Strafrechtsentschädigung
240
Strafvorschrift
241
streitig
242
subaltern
243
Sukzession
244
Tabelle
245
tariflich
246
Tätigkeitsdelikt
247
Taxe
248
Teilzahlungsgeschäft
249
Test
250
tilgen
251
trachten
252
Trennung
253
Trucksystem
254
Übereinkommen
255
überlasten
256
übertreten
257
Umgangsrecht
258
Umwandlungssteuer
259
unbillig
260
ungesetzlich
261
unmündig
262
unterbringen
263
Unterlassungsanspruch
264
Untersuchungsausschuss
265
unverzüglich
266
unzuständig
267
Urteil
268
Vatikan
269
verbannen
270
verbrecherisch
271
Vereinigung
272
Verfassungsbeschwerde
273
Verfügung
274
Vergütungsgefahr
275
Verjährung
276
Verkündung
277
verloben
278
Vermittlungsausschuss
279
Verordnung
280
Versandhandel
281
verschweigen
282
Versicherungsschein
283
Verteidiger
284
Vertragsverhältnis
285
Vertretungszwang
286
Verwaltungsgericht
287
Verwarnung
288
verwunden
verwunden daWra, Wrilobis mi- Veto (N.) veto; ein ~ einlegen ve-
yeneba. tos dadeba.
verzeichnen 1. aRniSvna, dafiq- Vetternwirtschaft (F.) nepotizmi.
sireba, aRbeWdva, Cveneba (mag.
Vielweiberei (F.) mravalcolia
raime xelsawyos mier); 2. siaSi
noba, poliginia.
Setana, registraciaSi gatare-
ba. Vindikation (F.) (Vindikationslage)
vindikacia, mesakuTris mier
Verzeichnis (N.) sia, nusxa, indeq-
nivTis ukanono mflobelobi-
si, (anbanuri, tabelaruli) sa-
dan gamoTxova.
Ziebeli; ~ der Publikationen pub
likaciebis sia. Vindikationslegat (N.) vindikaci-
is legati.
verzeihen patieba, miteveba, Sen-
doba. Vindikationszession (F.) vindika
ciis cesia, nivTis ukanono
Verzeihung (F.) patieba, miteve-
mflobelobidan gamoTxovis
ba, Sendoba; um ~ bitten bodiSis
uflebis daTmoba.
moxda, patiebis Txovna.
vindizieren vindicireba, gamoT-
Verzicht (M.) uaris Tqma (uf
xova.
lebaze, moTxovnaze, privile-
giaze), daTmoba. vinkulieren fasiani qaRaldis
imgvari gardaqmna, rom misi
verzichten uaris Tqma (ufleba-
sxvisTvis gadacemisTvis sa-
ze, moTxovnaze), daTmoba.
Wiro gaxdes emitenti sazo
Verzichtserklärung (F.) gancxade- gadoebis Tanxmoba.
ba moTxovnaze uaris Tqmis Se-
vinkulierte Namensaktie (F.) saxe-
saxeb.
lobiTi aqcia, romlis sxvisT-
verzögern Seferxeba, dayovne- vis gadacemisTvis saWiroa sa
ba, gaWianureba, dagvianeba. aqcio sazogadoebis Tanxmoba.
Verzögerung (F.) Seferxeba, day- Visum (N.) viza.
ovneba, gaWianureba, dagviane-
Vizekanzler (M.) vice-kancleri.
ba; ohne ~ dauyovnebliv.
Vizekönig (M.) mefis nacvali.
verzollen 1. sabaJo gadasaxadis
gadaxda; 2. ganbaJeba, sabaJo Vizepräsident (M.) 1. vice-prezi-
gadasaxadiT dabegvra. denti, 2. Tavmjdomaris moad-
gile.
Verzug (M.) vadis gadacileba,
gaWianureba; fahrlässiger ~ vadis V-Mann (M.) informatori, ag
gadacileba gaufrTxileblo- enti.
biT.
vogelfrei kanongareSed gamoc
Verzugszinsen (M.Pl.) procenti xadebuli, gaZevebuli, gandev-
valdebulebis Sesrulebis va- nili.
dis gadacilebisTvis.
Volk (N.) 1. xalxi, eri; 2. adami-
Veteran (M.) veterani. anTa erToblioba, adamianebi.
289
Völkerbund
290
Vollstreckungsbefehl
291
Voraus
292
Vorenthaltung
293
vormerken
294
vorspiegeln
295
Vorzug
296
Wahlgeheimnis
297
Währungsreserve
298
Wegfall
299
Welt
300
Wertpapierrecht
301
Widerspruchsbehörde
302
Wiedervereinigung
303
wirtschaftlich
304
Wohnsitz
305
Zahlungsverkehr
306
Zeugenaussage
307
Zollrecht
308
Zumessung
309
zusammenrotten
310
Zwang
311
zwischenstaatlich
312
iuridiuli leqsikoni
germanul-qarTuli
qarTul-germanuli
Rechtswörterbuch
Deutsch-Georgisch
Georgisch-Deutsch
Tbilisi
2012
a
313
adgilmdebareoba
314
administraciuli
315
avTenturi
316
alkoholis
317
amoSla
318
angariSgeba
319
apatridi
320
arapirdapiri
321
araqonebrivi
322
asociacia
323
aRiareba
324
axalgazrdobisaTvis
badragi Geleit (N.), Kovnoi (F.), Es- bavSvsa da mSobels Soris sa
korte (F.). marTlebrivi urTierTobis da
mdgeni procesi Statusprozess (M.),
bavSvebiT vaWroba Kinderhandel Kindschaftssache (F.).
(M.).
baza 1. (safuZveli) Basis (F.),
bavSvTa dacva Kinderschutz (M.). Grundlage; 2. (turistuli) Her-
bavSvTa saxlSi aRzrda Fürsorge- berge (F.); 3. (samxedro) Stütz-
erziehung (F.). punkt (M.).
325
baTili
326
biuro
327
bralis
328
gabatonebuli
329
gadamuSaveba
330
gadaformeba
331
gadaxdisuunaroba
332
gakotrebis
333
gamoangariSeba
334
gamosvla
335
gamoSveba
336
gamcemi
337
gangrZobadi
338
ganmartebis
339
gansxvavebuli
340
gancxadeba
341
gardauvali
342
garigebis
343
gasaCivrebadi
344
gauqmebadi
345
gaSveba
346
gegma
347
germanuli
348
girao
349
dabalanseba
350
dadgenileba
351
davis sagani
352
dainteresebuli piri
353
damamtkicebeli
354
damatebiTi
355
damowmeba
356
damxmare
357
danaSaulis
358
daniSnuli
359
darCenili
360
daskvna
361
dauswrebeli
362
dayrdnoba
363
dawesebulebis
364
dedobili
365
demonstranciuli
366
dinamiuri
367
disciplina
368
droebiTi
369
evgenikuri
370
ezo
371
energiis
372
erTpirovnuli
373
eqsploataciis
374
vadiani
375
valdebulebis
376
valuta
377
vinmesTvis
378
organosgan
379
zogadsavaldebulo
380
TavdacviTi
381
Tavisufali
382
Tanaziari
383
Tanamonawileobis
384
Tarjimnoba
385
TviTmkvleli
386
ierarqia
387
indosati
388
inteleqtualuri
389
ipoTekis
390
iurisdiqcia
391
kabaluri
392
kanoni
393
kanoni
394
kanonikuri
395
kancelariis
396
kenWisyriT
397
kvestura
398
koleqtiuri
399
kompensacia
400
konklavi
401
konstituciuri
402
konferencia
403
krediti
404
landrati
405
lokautis
406
mamkvidrebeli
407
marcxi
408
mgzavrobis
409
memkvidreTa
410
mesakuTrisTvis
411
meurneoba
412
mewileoba
413
mizanSewonilobis
414
mimoqceva
415
miswrafeba
416
miwis
417
mkvdari
418
movaleTa
419
moTxovnamde
420
momrigebeli
421
monacemTa
422
mosamarTle
423
moqalaqeobis
424
moCvenebiTi
425
mowmobis
426
msajuli
427
mtkicebulebis
428
mflobelobis
429
mSoblis
430
mxaris
431
namdvili
432
nasyidobis
433
nawilobrivi
434
neitralizacia
435
normebis
436
opozicia
437
oficiozuri
438
partiebis
439
pasuxismgeblobisagan
440
pirvandeli
441
policia
442
prioriteti
443
profkavSiruli
444
rasizmi
445
rekvizicia
446
restorani
447
saagento
448
saarbitraJo
449
sabanko
450
sagadasaxado
451
sagarantio
452
sadazRvevo
453
saerTo
454
savaldebulo
455
savaWro
456
sazogadoebrivi
457
saijaro
458
sakonstitucio
459
sakuTari
460
samagieros
461
samarTlebrivi
462
samarTlebrivi
463
samdivno
464
saministros
465
samoqalaqo
466
samsaxurebrivi
467
samSeneblo
468
sanivTo
469
sapensio
470
sargeblobidan
471
sarCelis
472
sasamarTlo
473
sasamarTlos
474
sasjelTa
475
safinanso
476
saqmis
477
saSiSi
478
sawyisi
479
saxelmwifo
480
saxelfaso
481
sajaro-samarTlebrivi
482
sesxi
483
simboluri
484
sisxlis
485
sisxlissamarTlebrivi
486
solidaruli
487
socialuri
488
sruli
489
subsidiuroba
490
swavleba
491
tabu
492
teqnika
493
turistuli
494
uaryofiTi
495
ukan
496
ukuqmedeba
497
umuSevrobis
498
upiratesobis
499
usityvo
500
uflebis
501
ucolo
502
fardoba
503
federaluri
504
federaluri
505
federaciis
506
finansuri
507
formaluri
508
fuladi
509
qalaqmSeneblobis
510
qiravnobis
511
qonebis
512
qorwinebis
513
Rirseba
514
yoveldRiuri
515
Sedaveba
516
SeTavsebiTi
517
Sekrebis
518
Semnaxveli
519
Semxebloba
520
Sesabamisi
521
Setyobinebaze
522
SefasebiTi
523
SecdomaSi
524
SejibrebiTobis
525
Sps
526
Straikbrexeri
527
CaTvla
528
CarCo
529
CrdiloeT
530
cesia
531
cnobiereba
532
Zaladakarguli
533
ZiriTadi
534
wargzavnili
535
werilobiT
536
wilobrivad
537
winaswari
538
Weduri
539
xarjis
540
xelmZRvaneloba
541
xelSekruleba
542
xelSewyoba
543
janmrTelobis
544
haaga
545
gamomcemloba Sps `siesta~
Tbilisi, veriko anjafariZis q. 16
tel./faqsi: +995 32 2 92 31 49
+995 32 2 22 07 08
el-fosta: books@siestagroup.ge