Sie sind auf Seite 1von 1

Jesu, meine freude

(Contralto) J. S. Bach
Transc. Cristhian Melo

+ + +
q = 70

∀3 − ι
% 3 œ œ œ ∀œ œ œ ∀œ œœ œ Μœ œ œ œ œ ˙ œœ œ œ œ ϖ
˙
Soprano

Je-su, mei- ne freu - de. Mei-nes her - zens wai - de, Je - su mei-ne zier.
Fonetica: ie - su, mai-ne frroi - de. Mai-nes gert-ssens vai - de, ie - su mai-ne tsir.

, + + + ι

œœ œ Μœ œ œ œ œ ˙ œ œ œ œ− œ ϖ
7

% œ œ œ ∀œ œ œ ∀œ
˙
S

Ach wie lang,ach lan - ge ist dem her - zen ban - gue, und ver-langt nach dir.
Ajjj vi lang,ajjj lan - gue, ist dim gert-ssen ban - gue unt fe - langt najj dir.


% œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ∀œ ˙
13

œ œ œ ˙ œ œ
=
S

Got - tes lamm, mein bräu - ti - gam, au - sser dir soll mir auf Er - den nichts sonst
got - tes lamm, main brroi - ti - gam, au - sser dir sol mir auf ir - den nijjts sons


rit.
18

% œ œ œ ∀œ ϖ
S

lie - bers wer - den.


li - bers vir - - den.

Texto: Traducción:
Jesu, meine freude. Jesus, mi alegria.
Meines herzens waide. Eres el alimento de mi corazón.
Jesu, meine zier. Jesus, eres mi tesoro.

Ach wie lang, ach lange Ay desde hace mucho, ay mucho.


Ist dem herzen bange Mi angustiado corazon
und verlangt nach dir. tiene ansias de ti.

Gottes Lamm, mein bräutigam. Cordero de Dios, mi prometido.


Ausser dir soll mir auf erden Para mi sobre la tierra
nichts sonst liebers werden no hay nada más querido.

Das könnte Ihnen auch gefallen