Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Projektor FP 30 A
DIGITAL CINEMA
FILM TECHNOLOGY
STUDIO TECHNOLOGY
CUSTOMIZED SOLUTIONS
360° DISPLAY SYSTEMS
FP 30 A
Zu dieser Betriebsanleitung
Die Angaben dieser Betriebsanleitung erfolgen nach bestem Wissen und Gewissen.
Trotz aller Sorgfalt können jedoch technische Ungenauigkeiten und Tippfehler nicht
gänzlich ausgeschlossen werden.
Sofern wir nicht spezielle Eigenschaften und Eignungen des Produkts für einen be-
stimmten Verwendungszweck ausdrücklich schriftlich zugesichert haben, sind die Anga-
ben in der Betriebsanleitung in jedem Fall unverbindlich.
Die Beschreibungen, Abbildungen und technischen Daten entsprechenden dem tech-
nischen Stand des Produkts zum Zeitpunkt der Drucklegung dieser Betriebsanleitung.
Änderungen bleiben wegen der laufenden Weiterentwicklung jedoch ausdrücklich und
ohne Vorankündigung vorbehalten.
FP 30 A
Impressum
Alle Rechte vorbehalten
© Urheberrecht: KINOTON GmbH,
Industriestraße 20a
8 21 10 Germering
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1.1 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1.2 Gefahren im Umgang mit dem Projektor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1.4 Gewährleistung und Haftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Inhaltsverzeichnis
1.4 Vermeidung von Beschädigung am Projektor . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.6 Sicherheitseinrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.6.1 Hauptschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.6.2 IR-Reflex Filmriss-Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.6.3 Filmabstreifer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.4.1 Getriebeöl einfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.4.2 Montage und Anschluss des Lampenhauses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.4.3 Wasserkühlung an Bildfenster-Kühleinheit anschließen (Option) . . . . 15
2.4.4 Projektor Anschlussklemme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.4.5 Projektor mit der Filmtellereinrichtung verbinden . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Stand: 04/2011 i
FP 30 A
3.3 Reverse-Scan-Tongerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.3.1 Reverse-Scan-Tongerät analog (nicht aufrüstbar) . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.3.2 Reverse-Scan-Tongerät analog und optional DOLBY digital
(aufrüstbar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.3.3 Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.3.4 35 mm Tonspuren auf dem Film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ii Stand: 04/2011
FP 30 A
3.6 Antriebs-Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.6.1 Hauptantrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.6.2 Malteserkreuzgetriebe (intermittierender Antrieb) . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.6.3 Friktionsantriebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.6.3.1 Abwickelfriktion (nicht angetrieben) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.6.3.2 Aufwickelfriktion (angetrieben) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.6.3.3 Spulenachsen auf Wechsel-Flansche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4 Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.1 Hauptschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.2 Bedientableau am Projektor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.3 Steuertableaus (Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.3.1 Steuertableau BWR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Inhaltsverzeichnis
4.3.2 Saaltableau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.4 Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6.4.1 Pilotlampe austauschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6.4.2 Filmandruckkufe einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6.4.3 Einstellen der Kufenhöhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6.4.4 Austausch der Filmgleitbänder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6.4.5 Einstellen des Objektivhalters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6.4.6 Austauschen einer Zahnrolle / Andruckschuh und
Einstellen des Andruckschuhs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6.4.7 Spannung des Andruckschuhs einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.4.8 Abstand zwischen Andruckschuh und Zahnrolle einstellen . . . . . . . . 55
6.4.9 IR-Reflex Filmriss-Sensor einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.4.10 Filzscheibe der mechanischen Friktion austauschen und einölen . . . 56
6.4.11 Friktion einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.4.12 Ketten spannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8.2 Klemmenbelegungspläne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8.2.1 Klemmleiste im Projektor für Automation und Saaltableau . . . . . . . . . 68
8.2.2 8-polige Tonausgangsklemme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.3 Schaltpläne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
8.3.1 FP 30 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
8.3.2 Lampenhaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
iv Stand: 04/2011
FP 25/30/50 D / FP 10/20/30/50 A
1 Sicherheit
1.1 Sicherheitshinweise
1.1.1 Allgemeines
»» Lesen Sie diese Anleitung vor dem Betrieb des Projektors.
»» Die Betriebsanleitung ist ständig am Einsatzort des Projektors aufzubewahren.
»» Voraussetzung für den sicherheitsgerechten Umgang und störungsfreien Betrieb
des Projektors ist die Kenntnis der grundlegenden Sicherheitsvorschriften und des
ausschließlich bestimmungsgemäßen Gebrauchs.
»» Diese Betriebsanleitung enthält alle wichtigen Hinweise, um den Projektor sicher-
heitsgerecht zu betreiben.
»» Die Betriebsanleitung mit dem Sicherheitskapitel, ist von allen Personen zu beachten,
die einen Projektor betreiben und bedienen.
»» Darüber hinaus sind die für den Einsatzort geltenden Regeln und Vorschriften zur
Unfallverhütung zu beachten.
Sicherheitshinweise
»» Der Betreiber verpflichtet sich, nur Personen am Projektor arbeiten zu lassen,
- die mit den Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut und in
die Handhabung des Projektors sowie aller anhängigen Geräte, Maschinen und
Module eingewiesen sind
- insbesondere das Sicherheitskapitel und die Warnhinweise in dieser Betriebs-
anleitung gelesen und verstanden haben.
»» Personen die mit dem Projektor arbeiten, verpflichten sich
- die Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung zu beachten und
einzuhalten
- insbesondere das Sicherheitskapitel und die Warnhinweise in dieser Betriebs-
anleitung zu lesen.
»» Der Projektor darf nur auf einen ebenen und sicheren Untergrund aufgestellt wer-
den.
»» Die Installation sowie die Grundeinstellungen dürfen nur von geschultem Service-
Personal durchgeführt werden.
Stand: 05/2011 1
FP 25/30/50 D / FP 10/20/30/50 A
2 Stand: 05/2011
FP 25/30/50 D / FP 10/20/30/50 A
gefahr
Dieses Symbol bedeutet eine unmittelbar drohende Gefahr für das Leben und die
Gesundheit von Personen. Das Nichtbeachten dieser Hinweise hat schwere gesund-
heitsschädigende Auswirkungen zur Folge, bis hin zu lebensgefährlichen Verletzungen.
Achtung
Dieses Symbol bedeutet eine möglicherweise gefährliche Situation.
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann leichte Verletzungen zur Folge haben oder
zu Sachbeschädigungen führen.
Sicherheitshinweise
XX hinweis
Unter diesem Symbol erhalten Sie Hinweise, Tipps und nützliche Informationen.
Sie helfen, die Funktion der Einrichtung optimal zu nutzen.
Tragen Sie immer eine Sicherheitsjacke (Kevlar) beim Austausch der Xenonlampe.
Stand: 05/2011 3
FP 25/30/50 D / FP 10/20/30/50 A
gefahr
SS Der Zugang zur Stromversorgung ist stets verschlossen zu halten. Der Zugang ist
nur autorisiertem Personal erlaubt.
SS Installationen entsprechend der örtlichen Vorschriften und alle Arbeiten an der elekt-
rischen Versorgung sind nur von einer Elektrofachkraft auszuführen.
SS Dieser Projektor muss mit Wechselstrom versorgt werden. Es muss sichergestellt
sein, dass Netzspannung und Kapazität den elektrischen Anforderungen des Projek-
tors entsprechen.
SS Bei Arbeiten an spannungsführenden Teilen ist die Einrichtung vom Stromnetz zu
trennen (Hauptschalter OFF, entsprechende Sicherung entfernen) und der stromlose
Zustand des Projektors zu überprüfen.
SS Stellen Sie nichts auf das stromzuführenden Kabel.
SS Das Netzkabel sollte so verlegt sein, dass niemand darüber stolpert, daran ziehen
kann oder Kontakt mit heißen Oberflächen hat.
SS Betreiben Sie den Projektor niemals mit einem defekten Netzkabel oder wenn der
Projektor heruntergefallen war - informieren Sie den Service, der den Projektor tes-
ten kann bzw. das Kabel austauschen kann.
SS Ist ein Verlängerungskabel notwendig, sollte dies den Mindestanforderungen des
Strombereichs genügen, um eine Überhitzung zu vermeiden.
SS Der Gleichrichter darf nur über den Projektor aktiviert werden.
SS Beim direkten Einschalten des Gleichrichters zündet das Zündgerät 4060 DC sofort,
da es über den Gleichrichter versorgt wird. Wird die Lampe über Einschalten des
Gleichrichters bei offenem Lampenhaus gezündet, kann dies zu schweren Verlet-
zungen und Schäden an Lampenhaus und Projektor führen.
SS Die Sicherheitseinrichtungen im Lampenhaus (Türkontaktschalter und Luftstrom-
schalter) dürfen auf keinen Fall deaktiviert werden. Sicheres Arbeiten am offenen
Lampenhaus ist nur mit aktiven Sicherheitseinrichtungen möglich, da Gleichrichter
und Stromzuführung dann ausgeschaltet sind.
4 Stand: 05/2011
FP 25/30/50 D / FP 10/20/30/50 A
1.3.2.1 Glassplitter
Die Xenonlampe hat im kalten Zustand einen Innendruck von 8 bis 10 bar im heißen
Zustand von ca. 30 bar. Beim Platzen der Lampe können herumfliegende Glassplitter
Verletzungen insbesondere im Gesicht hervorrufen. Tauschen Sie deshalb die Lampe
nur mit dem vorgesehenen Schutz.
explosionsgefahr
SS Deaktivieren Sie nie die Türkontakt-Schalter.
SS Arbeiten Sie am offenen Lampenhaus ausschließlich mit Gesichtsschutz (Schild),
der über den Hals reicht, mit langen Schutzhandschuhen (Stulpenhandschuhe) und
Schutzanzug. Bei einer Explosion können Sie schwere Gesichts- und Augen- sowie
Schlagaderverletzungen erleiden.
SS Packen Sie eine verbrauchte Lampe in die originale Verpackung und geben Sie zum
Hersteller zurück.
SS Die Xenonlampe darf nur mit Schutzhülle in das Lampenhaus eingebaut werden.
Sicherheitshinweise
1.3.2.2 Ultraviolette Strahlung
Die Xenonlampe sendet ultraviolettes Licht aus.
1.3.2.3 Hochspannung
Beim Zünden der Xenonlampe entsteht Hochspannung.
gefahr
Zünden Sie die Xenonlampe nur im geschlossenem Lampenhaus.
gefahr
SS Arbeiten Sie nicht mit offenen langen Haaren, losen Tüchern oder Krawatten am
Projektor, sie könnten beim Betrieb aufgewickelt und eingezogen werden.
SS Öffnen Sie das Blendengehäuse nur, wenn der Projektor ausgeschaltet (Hauptschal-
ter in Stellung „0“) ist.
Müssen Sie Arbeiten bei geöffneter Tür und laufendem Projektor durchführen,
achten Sie darauf, dass Sie nicht in die rotierende Umlaufblende greifen. Schwere
Schnittverletzungen wären die Folge.
SS Legen Sie nicht Ihre Finger zwischen Filmlaufbahn und Andruckkufe sowie
Zahnrollen und Andruckschuhe.
Stand: 05/2011 5
FP 25/30/50 D / FP 10/20/30/50 A
Achtung
UU Schalten Sie immer den Hauptschalter aus (Stellung „0 OFF“), bevor Sie
Reinigungsarbeiten am Gehäuse des Projektors vornehmen.
Um das Gehäuse sauber zu halten wischen Sie regelmäßig mit einem weichen
trockenen Tuch über die Oberfläche.
Hartnäckige Flecken können mit einem weichen Tuch entfernt werden, das leicht mit
einem milden Reinigungsmittel befeuchtet ist.
Verwenden Sie keinen Flüssigreiniger, andere flüchtige Reinigungsmittel, Benzin
oder Scheuermittel, da diese Mittel die Oberfläche des Gehäuses zerstören.
UU Um eine qualitativ hohe Auflösung und beste Projektion zu gewährleisten sind die
Linsen des Objektivs mit einer Anti-Reflexionsschicht versehen. Vermeiden Sie des-
halb die Linsenoberfläche zu berühren.
Um Staub auf der Linse des Objektivs zu entfernen, verwenden Sie ein Reinigungs-
tuch (Reinigungsset von Kinoton). Verwenden Sie kein feuchtes Tuch und keine
sonstigen Reinigungslösungen.
1.5 Service
Achtung
UU Versuchen Sie nicht anfallende Servicearbeiten selbst auszuführen.
Lassen Sie alle Servicearbeiten nur von qualifiziertem und geschultem Service-Per-
sonal durchführen.
UU Müssen Teile ersetzt werden, vergewissern Sie sich, dass das Service-Personal nur
Originalteile verwendet.
UU Nach Servicearbeiten sollte der Servicetechniker alle sicherheitsrelevanten Teile
überprüfen, damit Sie sicher sein können, dass das System störungsfrei und sicher
von Ihnen betrieben werden kann.
UU Ausgetauschte Xenonlampen müssen mit Vorsicht behandelt werden, da sie unter
Druck stehen und leicht explodieren können. Vor dem Ausbau muss die Schutzhülle
um die Lampe gelegt werden.
Urheberrecht
Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung verbleibt bei der KINOTON GmbH.
Diese Betriebsanleitung ist nur für den Betreiber und dessen Personal bestimmt.
Sie enthält Vorschriften und Hinweise, die weder vollständig noch teilweise vervielfältigt,
verbreitet oder anderweitig mitgeteilt werden dürfen.
Zuwiderhandlungen können strafrechtliche Folgen nach sich ziehen.
6 Stand: 05/2011
FP 30 A
1.6 Sicherheitseinrichtungen
Alle vorhandenen Sicherheitseinrichtungen sind regelmäßig vor Arbeitsbeginn zu
überprüfen.
1.6.1 Hauptschalter
Mit dem Hauptschalter kann der Projektor im Notfall ausgeschaltet werden. Schalter in
Stellung „0“ drücken. Rote Bereitschaftslampe im Schalter erlischt.
Sicherheit
XX hinweis
Bei einem Projektor mit Automationssystem kann der IR-Reflex-Filmriss-Sensor eine
ganze Folge von Ereignissen auslösen, wie z. B. Schließen des Vorhanges, Ein-
schalten des Lichtes, usw.
1.6.3 Filmabstreifer
Die Filmabstreifer (Pfeil) verhindern,
dass sich der Film nach einem Filmriss
oder nach einer aufgegangenen Klebe-
stelle um die Zahnrolle wickelt.
XX hinweis
Filmabstreifer sind an alle Zahnrollen
auch an Schaltrolle montiert.
Stand: 05/2011 7
FP 30 A
8 Stand: 05/2011
FP 30 A
2.1 Transport
Lieferung per LKW in Deutschland
»» Der Projektor wird (ohne Lampenhaus und Spulen) unverpackt geliefert.
»» Das Zubehör wird in Kartons gepackt.
Lieferung mit Spedition, per Bahn, Schiff oder Flugzeug ins Ausland
»» Der Projektor wird (ohne Lampenhaus und Spulen) auf eine Palette montiert und
fest verschraubt.
»» Die Palette mit dem Projektor ist mit einer Holzkiste umbaut.
»» Das Zubehör ist in Kartons bzw. Kisten gepackt.
»» Bruttogewicht: ca. 220 kg
Installation / Montage
Lagerung
Bei Lagerung über längere Zeit ist folgendes zu beachten:
»» Nur in trockenen Räumen lagern
»» Zur Lagerung geeignete Verpackung wählen oder in Originalverpackung belassen.
XX hinweis
Obwohl die meisten Teile mit einem schützenden Anstrich versehen sind, muss der
Projektor und seine Komponenten vor der Inbetriebnahme gründlich gereinigt werden.
Stand: 05/2011 9
FP 30 A
10 Stand: 05/2011
FP 30 A
2.3 Installation
Achtung
UU Der Projektor wird komplett verdrahtet und werksgeprüft an Sie geliefert.
UU Die Erstinstallation sollte nur von geschultem Personal (Service) durchgeführt
werden.
UU Benutzen Sie zum Anheben nur geeignetes Werkzeug.
UU Projektorteile nicht als Aufstiegshilfe benutzen.
UU Elektrische Leitungen müssen den örtlichen Bestimmungen entsprechen und
fachgerecht verlegt sein.
Installation / Montage
»» Anforderungen für den Vorführraum:
- Luftfeuchtigkeit: 40 to 60 %
- Temperatur: 15 to 25° C
- max. Höhe über Meeresspiegel: 2000 m
Stand: 05/2011 11
FP 30 A
12 Stand: 05/2011
FP 30 A
Achtung
UU Die 162 PE-Leitungen müssen hochflexibel sein, um die hoch frequenten
Zündstörungen ableiten zu können.
UU Die eventuell vorhandene Leitung im Lampenhaus-Kabelstamm darf nicht für die
zusätzliche Lichtklappe verwendet werden. Die Verbindung vom Bildklappen-
anschluss muss so kurz als möglich im Tubus verlegt werden.
UU Verwenden Sie Projektorteile nicht als Aufstiegshilfe.
UU Der Wärmetauscher der Wasserkühlung sollte nach Möglichkeit nicht weiter als
10 m vom Projektor und das Kühlaggregat nicht weiter als 15 m vom Wärmetauscher
aufgestellt werden. Bei höheren Umgebungstemperaturen und längeren Leitungen
muss die Schlauchleitung isoliert werden.
UU Die Kühlwassertemperatur sollte nicht geringer als 16° C sein, um eine Kondens-
wasserbildung zu vermeiden.
Installation / Montage
Stand: 05/2011 13
FP 30 A
2.4 Montage
XX hinweis
Verwenden Sie nur den Öl-Typ 3672.
Schaltgetriebe (Malteserkreuz)
3
4 Schauglas mit Ölstandsmarke
rungen (rot und grün)
Verschluss-Stopfen
Entlüftungsrohr
2
Ölablass-Schlauch
Öleinfüll-Prozedur:
• Öffnen Sie das Projektorkopf-Gehäuse.
• Entfernen Sie den Verschluss-Stopfen auf dem Schauglas. Stechen Sie mit einer
Nadel ein Belüftungsloch in den Stopfen, falls nicht schon vorhanden.
• Nehmen Sie den Schlauch aus dem Clip und füllen Sie das Öl mit einem Trichter
oder Flaschentülle über den Schlauch ein. Der Ölstand im Schauglas sollte mittig
zwischen rotem und grünem Ring sein.
• Drehen Sie den Mechanismus von Hand und drehen Sie mehrmals den Bildstrichver-
stellknopf nach rechts und links, dass Luftblasen entweichen können, und füllen Sie
ggf. Öl nach.
• Setzen Sie den Verschluss-Stopfen auf das Schauglas wieder auf, und hängen Sie
den Schlauch wieder in die Klammer ein. Die rote Schlauchkappe nicht mehr auf den
Schlauch setzen, dies diente nur als Transportsicherung.
XX hinweis
ZZIn das Getriebe können circa 200 ml Öl eingefüllt werden.
ZZÜberfüllen Sie das Getriebe nicht.
14 Stand: 05/2011
FP 30 A
XX hinweis
ZZDie Montage und Einstellung des Spiegels sollte nur von geschultem Service-
Personal durchgeführt werden, ebenso wie die erste Installation der Xenonlampe.
ZZDen Austausch der Xenonlampe, sowie die Einstellung des Stroms und der
Bildwandausleuchtung finden Sie in der Betriebsanleitung für das Lampenhaus.
ZZEine Beschreibung für einen Notfallaustausch des Spiegels und für eine grobe Ein-
stellung finden Sie in der Betriebsanleitung für das Lampenhaus.
Achtung
UU Ab einer Lampenleistung von 3000 W ist eine Wasserkühlung des Bildfensters und
des Vorfensters erforderlich.
UU Bei einer Wassertemperatur von 18° C ± 2° C ist ein Durchfluss von 2 bis 3 l/min im
Installation / Montage
Kühlkreislauf zu gewährleisten.
UU Die Kühlwassertemperatur sollte nicht geringer als 16° C sein, um eine Kondens-
wasserbildung zu vermeiden.
XX hinweis
Die Beschreibung entnehmen Sie bitte der
entsprechenden Betriebsanleitung, die mit
der Wasserkühlung mitgeliefert wird.
Stand: 05/2011 15
FP 30 A
XX hinweis
ZZDer Projektor wird fertig verdrahtet geliefert.
ZZEinen Klemmenbelegungsplan finden Sie in Kapitel 8.2.1.
Anschluss:
gelber Draht an 0V
grüner Draht an RISS
XX hinweis
ZZDie ausführliche Beschreibung zur Installation entnehmen Sie bitte der Betriebs-
anleitung „ST 200 M / MT 600/2000“.
ZZMontieren Sie den Rollen-Satz für die Filmführung zwischen Projektor und Filmteller-
einrichtung erst, wenn der Projektor endgültig zur Bildwand ausgerichtet ist.
ZZSchaltplan, siehe Kapitel 8.3.1.
16 Stand: 05/2011
FP 30 A
Komponenten
(1000 bis 7000 W).
»» Das Reverse-Scan-Tongerät dient zur Wiedergabe von Lichtton (Analogton) und
optional Digitalton DOLBY SR·D. Beide Tonformate können als Abtasteinheiten in
einem Gerät sein.
»» Der Projektor kann optional auch mit einem DTS- oder SDDS-Reader (Sony) aus-
gestattet sein.
Stand: 05/2011 17
FP 30 A
3.1 Komponenten-Übersicht
Projektorgehäuse mit Tür
3 4 5
Å Reverse-Scan-Tongerät
Æ Bedienpanel
6 Aufwickelfriktion mit Filmspule
7 (Option)
Fußschienen (neigbar)
8
3.1.1 Gehäuse
Am Gehäuse sind alle Filmführungs-
rollen, die Projektions-Optik, das Ton-
gerät und das Lampenhaus befestigt.
Im Gehäuse ist die gesamte elektri-
9 sche Ausrüstung, die Antriebe und
Motoren und Automationssysteme
untergebracht.
3.1.2 Projektionskomponenten
Vorwickelzahnrolle
1
Á Blendengehäuse
 Bildfenster
2
à Schaltrolle
3
6 Ä Nachwickelzahnrolle
Å Objektivrevolver (Option)
4 Æ Reverse-Scan-Tongerät
8
Bildstrichverstellung (manuell)
18 Stand: 05/2011
FP 25/30/50 D / FP 30 A
Blendengehäuse
1
Á Bildfenster
3
 Filmgleitbänder (2)
2 Ã Keramikrollen (4)
Ä Filmandruckkufe
Å Schaltrolle
4
Bildfenster-Komponenten
Æ Maskenwechsler (Option)
7
5
3.2.1 Filmandruckkufe
Die Kufe führt den Film in der Filmlaufbahn. Der korrekte Kufenandruck ist wichtig
für den optimalen Bildstand und zur Vermeidung von übermäßigem Verschleiß am
Projektor und der Filmkopie.
XX hinweis
ZZEinstellen des Kufenandrucks, siehe Kapitel 6.4.2 auf Seite 51.
ZZEinstellen der Kufenhöhe, siehe Kapitel 6.4.3 auf Seite 52.
Stand: 05/2011 19
FP 25/30/50 D / FP 30 A
4 5
5 3
1
1
2
2
Bildklappe
Á Rotationsmagnet
 Vorfenster
à Rotationsblende
Achtung
Der Film verbrennt, wenn die Bildklappe bei stehendem Projektor nicht schließt, z. B.
wegen eines Defektes oder einer technischen Veränderung.
20 Stand: 05/2011
FP 25/30/50 D / FP 30 A
Maskenwechsler
1
Á 3-fach Maske
 Mitnehmerstift (mit Rändelmutter)
Bildfenster-Komponenten
3
Stand: 05/2011 21
FP 25/30/50 D / FP 30 A
22 Stand: 05/2011
FP 25/30/50 D / FP 30 A
XX hinweis
Bildfenster-Komponenten
$
$Der Revolver dreht sich, die Maske wechselt entsprechend Ihrer Auswahl..
XX Tipp
Erstellen Sie sich einen Merkzettel auf dem Sie notieren, wie oft (einmal, zweimal
oder dreimal) Sie drücken müssen, um eine bestimmte Bildformat-Kombination
zu erhalten.
XX hinweis
ZZMit der Maske wird auch das entsprechende Objektiv gewechselt. Siehe auch
Kapitel 3.2.6.
ZZIn den Maskenwechsler dürfen keine Handmasken eingeschoben werden.
3.2.5 Objektivhalter
• Lösen Sie die Klemmschraube
(schwarzer Pfeil), um das Objektiv
einschieben zu können.
Befestigen Sie dann die Klemm-
schraube wieder.
• Zum Einstellen der Bildschärfe,
drehen Sie an der Einstellschraube
(weißer Pfeil).
XX hinweis
Einstellen des Objektivhalters, siehe Kapitel 6.4.5 auf Seite 54.
Stand: 05/2011 23
FP 25/30/50 D / FP 30 A
Objektiv-Tubus
5 Á Objektiv
3
 Handgriff (Arretierung)
4
à Einstellknopf Bildschärfe (manuell)
Ä Spannhebel für
Revolververschiebung
1 2
XX hinweis
Einige Objektive benötigen Adapterringe; diese erhalten Sie bei Kinoton.
• Um das Filmeinlegen zu erleichtern kann der Revolver durch Lösen des Spannhe-
bels nach vorne verschoben werden. Stellen Sie sicher, dass der Spannhebel
wieder nach hinten gedrückt ist, bevor der Film projiziert wird.
• Um das gewünschte Objektiv vor das Bildfenster zu stellen, am Handgriff (Arretie-
rungsbolzen herausziehen) und den Objektivrevolver in die gewünschte Position
drehen. Arretierungsbolzen wieder einrasten lassen – Revolver ist positioniert.
XX hinweis
Der Arretierungsbolzen kann so eingestellt werden, dass er oben bleibt - der Objektiv-
revolver kann dann frei drehen - nicht für Projektionsbetrieb!
24 Stand: 05/2011
FP 25/30/50 D / FP 30 A
Á Magnetische Arretierung
2
 Sensorplatine (abgedeckt)
5
3 Ã Manuelle Bildschärfeneinstellung
Bildfenster-Komponenten
1
XX hinweis
ZZMit dem Objektiv wird auch die Bildmaske gewechselt (siehe auch Kapitel 3.2.4).
ZZDie Revolver-Positionierung sollte nur von Experten durchgeführt werden.
Stand: 05/2011 25
FP 25/30/50 D / FP 30 A
26 Stand: 05/2011
FP 25/30/50 D / FP 30 A
3.2.8 Umlaufblende
Die Umlaufblende ist eine rotierende Blende, die das Projektionslicht während des
Filmtransportes und einmal während jedes Bild-Stillstandes unterbricht (48 Unterbre-
chungen pro Sekunde bei 24 Bilder pro Sekunde).
Die Umlaufblende wird direkt von einem Motor angetrieben.
Blende (einflügelig)
Á Blendenwelle
à Malteserkreuz-Getriebe
2 1
Ä Hauptantriebsmotor
Bildfenster-Komponenten
4
gefahr
Öffnen Sie das Blendengehäuse nur, wenn der Projektor ausgeschaltet ist. Beim Hi-
neingreifen in eine rotierende Umlaufblende können schwere Schnittverletzungen die
Folge sein.
XX hinweis
Die Blende ist werkseingestellt. Sind Einstellung notwendig, dürfen diese nur vom
Service-Personal durchgeführt werden.
Stand: 05/2011 27
FP 25/30/50 D / FP 30 A
3.2.9 Schaltrolle
Die Schaltrolle ist eine besonders
leicht und präzise gefertigte Zahnrolle.
Sie transportiert den Film schrittweise
im Bildfenster.
Die Schaltrolle wird über das Malteser-
kreuz vom Hauptmotor angetrieben.
XX hinweis
Die Schaltrolle ist werkseingestellt.
Einstellungen dürfen nur vom
Service vorgenommen werden.
3.2.10 Bildstrichverstellung
Damit das Bild korrekt im Bildfenster steht, kann der Bildstrich eingestellt werden.
Die Schaltrolle- und Malteserkreuz-
welle sind gegenläufig verzahnt und
mit einer Buchse verbunden. Durch
Verschieben der Buchse (Drehen am
Handgriff und damit der Welle) wird
die Schaltrolle relativ zum Malteser-
kreuz bewegt. Die Blende wird dabei
nicht verstellt.
Manuelle Bildstrichverstellung
• Drehen Sie am Handrad (Pfeil), um
den Bildstrich zu verstellen
- nach rechts drehen: Bildstrich
verstellt sich nach oben·
- nach links drehen: Bildstrich
verstellt sich nach unten
Elektronische Bildstrich-
verstellung (Option)
Mit Betätigung der Bildstrichverstell-
Tasten, führt der Motor (Pfeil), der
sich links bzw. rechts drehen kann,
über eine Kette die Verschiebung der
Kupplungs-Buchse durch.
28 Stand: 05/2011
FP 25/30/50 D / FP 30 A
3.2.11 Vor-/Nachwickelzahnrollen
Zahnrollen sind dafür vorgesehen den Film kontinuierlich zu transportieren. Die Zähne
der Zahnrollen greifen dabei in die Perforation des Filmes ein. Beide Zahnrollen sor-
gen für eine konstante Schleifengröße unmittelbar vor und nach dem Bildfenster.
6
5
2
4 1
3
3
1
5
2
Bildfenster-Komponenten
Vor-/Nachwickelzahnrolle
à Filmabstreifer
Ä Umlenkrolle
Handrad
»» Die Vorwickelzahnrolle (Abbildung links) zieht den Film von der Abwickelfriktion
zum Bildfenster.
»» Die Nachwickelzahnrolle (Abbildung rechts) zieht den Film aus dem Reverse-Scan-
Tongerät zur Aufwickelfriktion.
»» Der Andruckschuh hält den Film in der Zahnrolle.
»» Der Filmabstreifer verhindert, dass sich der Film um die Zahnrolle wickelt, z. B. bei
einem Filmriss.
»» Am Handgriff kann der Andruckschuh zum Filmeinlegen geöffnet werden.
XX hinweis
ZZAustauschen der Zahnrolle und des Andruckschuhs, siehe Kapitel 6.4.6 auf Seite 54.
ZZEinstellen der Feder des Andruckschuhs, siehe Kapitel 6.4.7 auf Seite 55.
ZZEinstellen des Abstands zwischen Zahnrolle und Andruckschuh, siehe
Kapitel 6.4.8 auf Seite 55.
ZZFilmriss-Sensor einstellen, siehe Kapitel 6.4.9 auf Seite 55.
Stand: 05/2011 29
FP 25/30/50 D / FP 30 A
3.3 Reverse-Scan-Tongerät
Das Reverse-Scan Tongerät scannt die Tonspur (analog und optional Dolby digital)
mittels roter LEDs.
1 4 5
Á Tonwelle
 Tonandruckrolle
à analoge Tonoptik
XX hinweis
Mit diesem Tongerät können keine Foliensensoren für die Automationssteuerung
eingesetzt werden.
30 Stand: 05/2011
FP 25/30/50 D / FP 30 A
Das Reverse-Scan Tongerät scannt die Tonspur (analog und optional Dolby digital)
mittels roter LEDs.
Bildfenster-Komponenten
Ein nur analoges Tongerät ist aufrüstbar mit einem DOLBY digital Reader.
XX hinweis
ZZDas Reverse-Scan-Tongerät wird werksgeprüft und eingestellt geliefert.
ZZFür den Einsatz einer Automationseinrichtung können am Tongerät ein oder zwei
Sensoren für die Abtastung von Metallfolien integriert sein.
Komponenten
2
Á Tonwelle
1 Â Tonandruckrolle
4 5
3 Ã analoge (obere) und optionale
4 digitale (untere) Tonoptik
Stand: 05/2011 31
FP 25/30/50 D / FP 30 A
32 Stand: 05/2011
FP 30 A
3.6 Antriebs-Komponenten
XX hinweis
ZZDieses Kapitel gibt Ihnen eine Übersicht der Antriebskomponenten im Projektor.
ZZArbeiten an den Antriebseinheiten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden.
7 Hauptantriebsmotor
6
Synchronscheibe auf Motorachse
Antriebsriemen für
Synchronscheiben
Malteserkreuzgetriebe
Komponenten
Antriebskette Vorwickelzahnrolle
1 2 Antriebskette
10
3.6.1 Hauptantrieb
Über Zahnräder werden folgende Achsen vom Hauptantriebsmotor betrieben :
»» Malteserkreuzgetriebe Ä über Synchronantrieb Á +
»» Achse der Vorwickelzahnrolle
»» Achse der Nachwickelzahnrolle
»» Achse der Aufwickelfriktion
Das Synchrongetriebe zwischen Hauptantriebsmotor und Malteserkreuzgetriebe syn-
chronisiert die Geschwindigkeit des Motors und des Malteserkreuzes.
Für unterschiedliche Netzfrequenzen (50 oder 60 Hz) sind die entsprechenden
Synchrongetriebe eingebaut.
Stand: 05/2011 33
FP 30 A
Schaltrolle
Malteserkreuz
Sperrbogen
Stiftscheibe
34 Stand: 05/2011
FP 30 A
3.6.3 Friktionsantriebe
Eine Friktion ist eine mit konstantem Drehmoment angetriebene Wickelachse - eine
Art Rutschkupplung.
Diese Kupplung besteht aus einer Filzscheibe zwischen einer beweglichen und festen
Scheibe. Der Druck auf die Filzscheibe bestimmt das „Bremsmoment“.
Die Abwickelfriktion muss nicht angetrieben sein, da der Film von der Aufwickelfriktion
heruntergezogen wird.
Komponenten
Bremskraft ist für die Aufwickelfriktion die
korrekte Filmspannung.
• Ist sie zu stark, kommt zu viel Spannung
auf die Zahnrolle und dieses führt zu
Perforationsschäden.
• Ist sie zu schwach, wird der Film zu
locker aufgewickelt. Dies führt zu
Kratzern auf dem Film während des
Aufwickeln.
XX hinweis
ZZJe nach Friktion (600 bis 4000 m) muss der Filmzug angepasst werden.
ZZDer Filmzug ist umgekehrt proportional zum Durchmesser des Filmwickels:
Der Filmzug ist klein, wenn der Durchmesser des Filmwickels groß ist.
ZZAustauschen und Ölen der Filzscheibe, siehe Kapitel 6.4.10.
ZZEinstellen der mechanischen Friktion, siehe Kapitel 6.4.11.
Stand: 05/2011 35
FP 30 A
XX hinweis
ZZDieses Kapitel gibt Ihnen eine Übersicht der elektronischen Komponenten im
Projektor.
ZZArbeiten und Einstellungen an der Elektronik dürfen nur von Fachleuten durchge-
führt werden.
XX hinweis
ZZKlemmenbelegungsplan, siehe
Kapitel 8.2.
Steuerplatine
ZZSchaltplan, siehe Kapitel 8.3.1.
Kondensatoren
36 Stand: 05/2011
FP 30 A
4 Bedienelemente
4.1 Hauptschalter
Hauptschalter in Stellung I:
Stromzufuhr ist eingeschaltet => rote Bereitschaftslampe leuchtet.
Hauptschalter in Stellung 0:
Stromzufuhr ist abgeschaltet => rote Bereitschaftslampe leuchtet nicht.
XX hinweis
Die Tasten können differieren, z. B. bei Verwendung von 2- oder 3-fach Objektiv-
revolver.
Standard-Tasten:
Bedienelemente
Projektor STOPP
Projektor START
Bildklappe ZU
Bildklappe AUF
Format CS Format WS
Format SELECT
Format NS (für 3-fach Objektivrevolver) (für 2-fach Objektivrevolver)
Stand: 05/2011 37
FP 30 A
Saaltableaus
Bildklappe AUF
Saallicht STOPP Bühnenlicht AUS
Bildklappe ZU
Saallicht AUS Format CS
Vorhang ZU
38 Stand: 05/2011
FP 30 A
4.3.2 Saaltableau
XX hinweis
ZZDas Saaltableau Standard I ist mit einer Tastenplatine (4 x 4 Tasten) und einem
Potentiometer für die Lautstärken-Einstellung ausgestattet.
ZZDas Saaltableau Standard II ist mit zwei Tastenplatinen (je 4 x 4 Tasten) und einem
Potentiometer für die Lautstärken-Einstellung ausgestattet.
Bedienelemente
ZZDas Saaltableau RP4 st mit einer Tastenplatine (4 x 4 Tasten) und dem Remote-
Panel RP 4 zur EMK 1 ausgestattet.
Stand: 05/2011 39
FP 30 A
40 Stand: 05/2011
FP 30 A
• Falls nötig, drücken Sie nach dem Vorspann die Taste , um die Bildklappe zu
öffnen.
Betrieb
• Drücken Sie die Taste , um den Projektor manuell zu stoppen, und schließen
XX hinweis
ZZBei einem NOT-STOP legen Sie den Schalter (Stellung „I“) um.
ZZLäuft der Film durch, dann stoppt der Projektor wegen „Filmriss“.
Stand: 05/2011 41
FP 30 A
zur Aufwickelfriktion
Die Filmschleife über und unter dem Bildfenster sollte etwa 4 Bilder - 16 Perforati-
onen groß sein!
Sind die Schleifen zu groß, schlägt der Film beim Laufen an Bildfensterteile und
zerkratzt. Sind die Schleifen zu klein, kann der Film reißen, das Bild auf der Lein-
wand wackeln oder der Ton rauschen.
• - Film über Umlenkrollen zum Reverse-Scan-Tongerät führen
- Die Tonandruckrolle sollte geöffnet sein
- Film zur Nachwickelrolle führen
• - Andruckschuh öffnen
- Film in Nachwickelrolle (Perforation in Zahnrolle) einlegen
- Andruckschuh schließen.
• - Startband mehrmals auf den Kern der Aufwickelspule wickeln oder
- zur „nehmenden“ Ebene der Filmtellereinrichtung führen.
XX hinweis
ZZBeim Filmtransport mit dem Handrad darf das Handrad nicht mit Gewalt gedreht wer-
den, da sonst Zähne am Zahnrad abbrechen können.
ZZWenn Sie einen Filmreiniger und / oder SDDS- / bzw. DTS-Reader benutzen müs-
sen Sie den Film der von der Tellereinrichtung kommt, zuerst durch den Filmreiniger
führen.
42 Stand: 05/2011
FP 25/30/50 D / FP 10/20/30/50 A
5.4 Troubleshooting
5.4.1 Allgemeines
Technik und Programmierung gewährleisten zwar einen einwandfreien Ablauf des Sys-
tems, trotzdem kann es aufgrund von Fehlbedienungen, falscher Vorgehensweise etc.
zu Störungen am Projektor kommen. In diesem Kapitel werden Sie über die möglichen
Störungen, Störmeldungen und mögliche Behebung der Störungen informiert.
XX note
ZZMit „(Service)“ markierte Störungen erfordern Fachkenntnisse von Service-
Technikern.
ZZGrundsätzlich unterscheidet die Steuerung zwei Arten von Störungen:
Störungsart 1: Bewirkt ein sofortiges Stillsetzen des Projektors – der Projektor
kann erst wieder nach Beheben des Fehlers gestartet werden.
Störungsart 2: Störungen, die keine Abschaltung des Projektors bewirken.
Troubleshooting
Nichts geht - kein Strom - Sicherungen und Unterbrecher
überprüfen
- Stromzufuhr unterbrochen - Stromverbindung überprüfen
- 24 V DC Versorgung fehlerhaft - austauschen (Service)
- 24 V DC Sicherung auf Hauptplatine - austauschen
durchgebrannt
Motor läuft nicht, - Verkabelung Frequenzumrichters lose - überprüfen
Pilotlampe ist an
- Frequenzumrichter defekt - austauschen (Service)
Relais schalten
Motor läuft, - Sicherung auf LED-Platine - austauschen
Pilotlampe ist an durchgebrannt
LEDs am Tongerät
leuchten nicht
Stand: 05/2011 43
FP 25/30/50 D / FP 10/20/30/50 A
XX hinweis
Treten schwerwiegende Störungen auf, dann sollten Sie sich mit dem örtlichen Service
in Verbindung setzen.
44 Stand: 05/2011
FP 25/30/50 D / FP 10/20/30/50 A
Troubleshooting
auswechseln (Service)
- Tonandruckrolle lose - einstellen (Service)
zischender krei- - Tonspur zerkratzt - Kopie austauschen
schender Ton
- Schmutz auf Tonspur - säubern
- Tonelektronik defekt - Fehlersuche und Austausch (Service)
Stand: 05/2011 45
FP 25/30/50 D / FP 10/20/30/50 A
46 Stand: 05/2011
FP 25/30/50 D / FP 10/20/30/50 A
6.1 Allgemeines
ATTENTION
UU Arbeiten an der elektrischen Anlage dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt
werden.
UU Sichern Sie den Projektor bei allen Reinigungs- und Instandsetzungsarbeiten
gegen unbefugtes Einschalten. Der Projektor ist in allen Fällen vom Netz zu trennen
(Hauptschalter ausschalten).
UU Alle Einstellarbeiten müssen von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Durch den Einsatz von wartungsfreien Elementen, ist der Material- und Zeitaufwand für
die Wartung und Pflege auf ein Minimum reduziert.
Den Wartungs- und Reinigungsarbeiten, die noch nötig sind, sollte die Aufmerksamkeit
6.2 Reinigung
XX hinweis
Die Filmkopie sollte nicht verölt oder mit Gleitmittelreste verwendet werden, sondern
immer sauber und trocken.
Nach jeder Vorführung
Komponente Was ist zu tun?
Filmbahn / Maske Mit einer weicher Zahnbürste und Tuch reinigen.
Zahnrollen / Andruckschuhe
Täglich
Komponente Was ist zu tun?
Filmbahn / Maske Mit einer weicher Zahnbürste und Tuch reinigen.
Zahnrollen / Andruckschuhe Mit Druckluft ausblasen.
Objektive Mit einem Objektivpinsel für reinigen
Achtung
UU Pressluftreinigung kann problematisch werden, da der Schmutz nicht aufgenommen,
sondern verteilt und dabei in Lager und Optiken gepresst werden kann.
UU Benutzen Sie auch nie scharfe Gegenstände, um Teilchen aus der Filmbahn zu
entfernen.
Stand: 05/2011 47
FP 25/30/50 D / FP 10/20/30/50 A
Alle 2 Wochen
Komponente Was ist zu tun?
Keramikrollen Keramikrollen entfernen und den Schmutz in den Schlitzen
mit Pressluft ausblasen. Die Keramikrollen mit einem
Alkohol befeuchteten Tuch reinigen.
Alle 3 Monate
Komponente Was ist zu tun?
Filmriss-Sensor Den Filmriss-Sensor mit einem weichen Tuch reinigen.
Motor / Lüfter Staub mit Pressluft ausblasen
Umlenkrollen Die Rollen und die Rollenachsen mit einem Alkohol
befeuchteten Tuch reinigen.
Spulenachsen mit Esso Universalöl fetten.
Alle 6 Monate
Komponente Was ist zu tun?
Blende und Gehäuse Schmutz im Blendengehäuse mit Pressluft ausblasen.
Die Blendenkanten mit einer weichen Zahnbürste reinigen.
Objektivrevolver Die Kodierplatten und Sensoren auf der Sensorplatine mit
einem Wattestäbchen reinigen, das mit Isopropyl oder
Isopropanol getränkt ist.
Achtung
Blasen Sie mit der Druckluft nicht in den Revolverrotor - Staubpartikel können sonst in
das Rotorlager gelangen und den Revolver blockieren.
48 Stand: 05/2011
FP 25/30/50 D / FP 10/20/30/50 A
6.3 Wartung
Alle 3 Monate
Komponente Was ist zu tun?
Objektivhalter Die Führung des Halters mit Kardanöl, Typ 8657 einfetten.
Maskenwechsler Reinigen Sie Führungsrohr und Führungsstange mit einem
Tuch und die Getriebespindel mit einer Bürste.
Fetten Sie nach der Reinigung die Gewindespindel gut mit
Universalöl.
Das Führungsrohr nicht fetten!
Jährlich
Komponente Was ist zu tun?
Tongerät Das Lager der Tonandruckrolle nach der Demontage mit
1 Tropfen Kardanöl Typ 8657 fetten.
Die Tonwelle mit 1 Tropfen Esso Universal-Öl oder
Projektor-Öl schmieren.
XX note
ZZKardanöl ist sehr zähflüssig - die Kugellager werden dadurch leicht gebremst und
ein einwandfreier Filmlauf garantiert. Dreht man die Andruckrolle mit dem Finger
in einem Schwung, muss die Rolle nach maximal einer halben Umdrehung stehen
bleiben.
Ansonsten muss das Lager gereinigt und neu mit Kardanöl befüllt werden.
ZZKeinenfalls darf normales Öl oder Fett verwendet werden.
Stand: 05/2011 49
FP 25/30/50 D / FP 10/20/30/50 A
6.4 Reparatur
Achtung
Die Blende muss erst still stehen, dann darf
das Blendengehäuse erst geöffnet werden!
• Blendengehäuse entfernen.
• Mit Hilfe eines Schraubendrehers die
Pilotlampe aus der Fassung heraus
hebeln.
• Drücken Sie die neue Pilotlampe in die
Fassung.
• Schließen Sie das Blendengehäuse.
50 Stand: 05/2011
FP 25/30/50 D / FP 10/20/30/50 A
XX hinweis
ZZStellen Sie den Kufendruck nur so groß als unbedingt nötig ist ein.
Stand: 05/2011 51
FP 25/30/50 D / FP 10/20/30/50 A
52 Stand: 05/2011
FP 25/30/50 D / FP 10/20/30/50 A
Stand: 05/2011 53
FP 25/30/50 D / FP 10/20/30/50 A
• Zum Einstellen des Objektivs, stellen Sie die Skala in die Mittelposition.
• Lösen die Klemmschraube (Pfeil) und verschieben Sie das Objektiv im Halter bis das
Bild scharf ist (Grobeinstellung).
• Befestigen Sie dann die Klemmschraube wieder.
• Wiederholen Sie die Einstellung für jedes Objektiv ohne den Einstellknopf für die
Bildschärfe zu verdrehen.
• Die Feineinstellung der Bildschärfe für das Objektiv erfolgt über den Einstellknopf.
XX hinweis
Sind die Zähne der Zahnrolle nur auf einer Seite abgenützt, kann diese umgedreht wie-
der eingebaut werden.
XX hinweis
Das axiale Spiel der Zahnrolle sollte zwischen 0,01 und 0,03 mm betragen.
54 Stand: 05/2011
FP 25/30/50 D / FP 10/20/30/50 A
• Setzen Sie den Filmabstreifer wieder ein und befestigen Sie die Schrauben so, dass
der Filmabstreifer nicht die Oberfläche der Zahnrolle berührt.
• Schmieren Sie die Achse mit Kardanfett und schieben Sie den neuen Andruckschuh
auf die Achse.
• Schieben Sie die Torsionsfeder in die Federhülse, und setzen Sie das Ganze in den
Andruckschuh ein.
XX hinweis
Achten Sie darauf, dass das Feder-Ende im Loch des Andruckschuhes sitzt.
Stand: 05/2011 55
FP 30 A
• Lösen Sie die Rändelmutter (weiße Pfeile) und entfernen diese mit der Feder.
• Entfernen Sie die Filzscheibe (Pfeile).
• Einmal jährlich sollte die Filzscheibe in ein Bad mit Kardanöl gelegt werden. Ist die
Oberfläche der Filzscheibe hart (verglast) muss sie ausgetauscht und geölt werden.
• Montieren Sie die Friktion wieder.
XX hinweis
ZZJe nach Friktion (600 bis 2000 m) muss der Filmzug angepasst werden.
ZZDer Filmzug ist umgekehrt proportional zum Durchmesser des Filmwickels:
Der Filmzug ist klein, wenn der Durchmesser des Filmwickels groß ist.
56 Stand: 05/2011
FP 30 A
XX hinweis
Die Ketten dürfen nicht zu straff sein, aber sie
dürfen während des Betriebs nicht flattern.
Spannen Sie die Kette in der Art und Weise,
dass etwa 1 cm Abstand verbleibt, wenn die
Kette gegen die Zahnrolle gedrückt wird (Pfeil).
Stand: 05/2011 57
FP 30 A
Untere Kette
• Lösen Sie die Feststellschraube auf
dem Exzenter-Zahnrad (Pfeil) und
schieben Sie das Exzenter-Zahnrad,
bis die Kette richtig gespannt ist.
• Befestigen Sie die Schraube wieder.
58 Stand: 05/2011
FP 30 A
Stand: 05/2011 59
FP 30 A
1A
1C
1E
1D
Abb. 1E Abb. 1F
Abb. 1C
Abb. 1D
60 Stand: 05/2011
FP 30 A
Abbildung 2 Abb. 2A
2A
2C
2B
Abb. 2B + 3B
3D
Abb. 2C + 3C
3C
3B
Abb. 3D Abb. 2D
Stand: 05/2011 61
FP 30 A
Abbildung 4 Abb. 4A
4A + 4B
Abb. 4B
4C +4D
Abb. 4C
Abbildung 5 Abb. 4D
5A
5B
5E
5D
5C
62 Stand: 05/2011
FP 30 A
Abbildung 6 Abbildung 7
8C
Abb. 8C
8B
8A
Stand: 05/2011 63
FP 30 A
7.6 Filmspulen
Ersatzteil Bestellnummer
Filmspule Ø 9 mm, 600 m Film 0040 060 00050
Filmspule Ø 12,7 mm, 1800 m Film 0040 060 00765
Filmspule Ø 12,7 mm, 2000 m Film 0040 060 00770
Filmspule Ø 12,7 mm, 3200 m Film 0040 060 00078
Filmspule Ø 12,7 mm, 4000 m Film 0040 060 00080
64 Stand: 05/2011
FP 30 A
7.10 Handmasken
Ersatzteil Bestellnummer
Handmaske komplett CS 2,35:1 5322 451 10009
Handmaske komplett NS 1,37:1 5322 451 10011
Handmaske komplett 1,85:1 5322 451 10012
Handlochmaske komplett 5322 451 10013
Stand: 05/2011 65
FP 30 A
66 Stand: 05/2011
FP 30 A
8.1.1 Projektor
Name Filmprojektor
Typ FP 30 A
Maschinen-Nr. Siehe Typenschild am Gehäuse.
Anschluss-Daten
Netzspannung 120 V / 230 V
Frequenz 50 Hz / 60 Hz
Vorsicherung 6,3 A
Leistungsaufnahme max. 500 W (ohne Lampenhaus)
Technische Daten
Leistungs- und Betriebs-Daten
Nenndrehzahl des Hauptantriebsmotors 1500 U/min
Leistung des Hauptantriebsmotors 100 VA
Bildstrich ± 1/2 Bild manuell oder automatisch
8.1.2 Reverse-Scan-Tongerät
Anschluss-Daten
Netzspannung 24 V
Frequenz 50 Hz / 60 Hz
Leistungsaufnahme max. 6W
Stand: 05/2011 67
FP 30 A
8.2 Klemmenbelegungspläne
68 Stand: 05/2011
FP 30 A
Anschluss Solarzelle
Anschluss Solarzelle
Anschluss Solarzelle
Schirm
Tonausgang links - (gelb)
Tonausgang links + (braun)
Tonausgang rechts - (weiß)
Tonausgang rechts + (grün)
Klemmleisten / Schaltpläne
Stand: 05/2011 69
70
8.3
8.3.1
4
1
FP 30 A
K5
4
1 K6 K7
Dow2 60A
Run3
Run3
Run2
Run2
FT-3M MT/UT 600/2000 Dow2 60B
Dow3 Xe3a
FP 30 A
Dow3 Xe3b
22Ω/25°
1
4
Schaltpläne
1 K1
- +
RUN
RUN
RUN
FT-3M/ST200E
0V
Film Break - + - +
Ton
12
Mot1
Pilot K3-10
Mot1
Pilot lamp - + Motor
Mains K3-9 Mot2
+24V Mot2
Dowser STOP START PTC 15
K3-8
Dows. Cap2
+ - + - 12uF 15uF
NS K3-7
7 Cap1
Mot3
K3-6
- +
LED-Netzteil LED8101 ~ ~ Mot3
- -
~
+
~
+ N
- + - +
PE
PX
WS L 60A/60B
122
- + 122LH Lamphouse
+
+
122 Xenon
-
-
L1
18,6VA
- + Xenon N
Ringkerntrafo - +
122 PE
+ - + -
CS
122GL
0.6A
0 T
10V
+ + 115V~ X2
0.6A
10V 15V 0 115
K3 1
J2
+ + 230V~
- + X3 CLOSE OPEN
J1 0.3A
+ +
~ ~
10V 15V 115
X1
0
+ -
Rectifier
-
-
- +
L1
+
+
L2
+
+
L3
~
~
+
+
K2 N
-
-
~
~
24V
K4 PE
+ 0V 15
Filmtheater- und Studiotechnik
1 6 1
0V
0V
0V
BH
GM
+24V
+24V
1 1
WS
STOP 2
RISS
NS
CS
COM
STOP 3
STOP 1
X_CLOSE
X_OPEN
START2
START1
+15V 0V -15V LED2+ LED2- LED1+ LED1- En- En+ GND/PE A C ~ AC ~
br
gr
bl
ye
gn
vio
wt
rs
CS
WS
NS
+15V
0V
-15V
LED1-
LED1+
LED2-
LED2+ wt
En
En
AC~
GND/PE
AC~
N
L1
GND/PE
+24V
0V
Com.
0V
+24V
MSK8103 Netz
CAT.655
Reverse scan N
Si6,3Atr
L1
PE
Stand: 05/2011
FP 30 A
8.3.2 Lampenhaus
M1 Lamp fan
M2 Fan motor
H Hour counter
Ignition Unit 4060 DC
SK1 Main switch
bn
re.
re.
2
6
SK6 Thermal switch
+
Ignite
SK6
A Ammeter
4
8
wt
L Xenon lamp
H
E
6
NW Shunt 60 mA
M1
vi
SK2
gr
M2
L
W A A V
bk
bl
700 30-45 37 19
-
bn
1000 30-55 50 20
bl
1600 45-70 65 22
2000 50-85 70 29
Schaltpläne
115/250V
2500 70-100 90 28
0
Filter
Re.
3A
SK4
Lampenhaus
SK5
Light Dowser
NW
A
( OPTION )
SK3
T6;3A
Si1
Interference
( OPTION )
Ring core
+24V
AUTO/MAN.
=0V
MAG: GL P R O Y. INPUT
SK1
Terminal Strip
8µF
wt
bk
bk
bk
bl
bn
Input
+
122A
122B
60A
-
60B
122
PE 4 0
20
60
N
L
Rectifier
Mains
~230V
Terminal Strip
60A
60B
122
122
at dowser ON
Projector
at start
at start
Rectifier
+24V
Stand: 05/2011 71
FP 30 A
72 Stand: 05/2011
EG Konformitätserklärung
Maschinen-Bezeichnung: Kino-Projektor
Maschinentyp: FP 30 A
Maschinen-Seriennummer: KAD0101
Einschlägige CE-Bestimmungen:
Maschinen-Richtlinie 2006/42/EG
Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/EG
EMV-Richtlinie 2004/108/EG
Normen:
ggf. harmonisierte Normen EN 61000-6-1, EN 61000-6-2
EN 55022/A1, EN 55022
Unterschrift:
Funktion: Produktions-Manager