Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Index
Inhaltsverzeichnis
Motor Büyüklüğüne Göre Geomet. Possible Combinations Geomet. Mögliche Kombi. von 11
Geometrik Çevrim Oranı Komb. of Ratios According to Motor Size Übersetz. nach Motorbaugröße
Eþdeðer Güç Hesabý Örneði Equivalent Power Cal. Example Beispiel für Äquivalente Leistung 19
Redüktör Seçimi Gearbox Selection Getriebeauswahl 20
Redüktör Seçim Formu Gearbox Selection Form Formular für Getriebeauswahl 21
Yaðlama Lubrication Schmierung 25
www.yr.com.tr 01
İçindekiler
Index
Inhaltsverzeichnis
Frenin Termik Kapasitesi The Thermal Capacity of Brake Therm. Kapazität der Bremsen 37
Güç Devir Tabl. Motorlu Güç Devir Geared Motors Performance Getriebenmotoren Leistung und 39
Perform. Tables Tabloları Tables drehzahl Übersicht
Leistung-
Drehzahl Motorsuz Güç Devir Gear Units Performance Tables Getriebe Leistung und Drehzahl- 59
Tabloları übersicht
Tabellen
02 www.yr.com.tr
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
Fama : Çıkış milinde müsade edilen Fama : Permissible axial loads which Fama : Zulässige Axialkräfte auf
eksenel yükler [kN] can be applied to output shafts Abtriebswelle [kN]
[kN]
Fame : Giriş milinde müsade edilen Fame : Permissible axial loads which Fame : Zulässige Axialkräfte auf
eksenel yükler [kN] can be applied to input shafts Antriebswelle [kN]
[kN]
Fqam : Çýkýþ milinde izin verilen radyal Fqam : Permissible overhung loads Fqam : Zulässige Querkräfte auf
yöndeki yükler [N] which can be applied to output Abtriebswelle [N]
shafts [N]
Fqem : Giriþ milinde izin verilen radyal Fqem : Permissible overhung loads Fqem : Zulässige Querkräfte auf
yöndeki yükler [N] which can be applied to input Antriebswelle [N]
shafts [N]
Fqa : Çýkýþ miline gelen radyal yön- Fqa : Overhung loads applied to the Fqa : Querkräfte auf Abtriebswelle
deki yükler [N] output shaft [N] [N]
Fqe : Giriþ miline gelen radyal yönde Fqe : Overhung loads applied to the Fqe : Querkräfte auf Antriebswelle
ki yükler [N] input shafts [N] [N]
Fq : Radyal yöndeki yükler [N] Fq : Overhung loads on output shaft Fq : Querkräfte auf Abtriebswelle
[N] [N]
Fa : Eksenel yöndeki yükler [N] Fa : Axial loads on output shaft [N] Fa : Querkräfte auf Antriebswelle
[N]
Jext : Motor miline indirgenmiş Jext : The total inertia of rotating Jext : Die Gesamtträgheit der
toplam dış atalet momenti parts at outside reduced at the rotierende Teile von der Aus
[kgm2] motor shaft [kgm2] gangsseite reduziert auf Motor
welle [kgm2]
n1 : Redüktör giriþ mili devri [d/dak] n1 : Input speed of gearbox [rpm] n1 : Antriebsdrehzahl [U/min]
n2 : Redüktör çýkýþ mili devri [d/dak] n2 : Output speed of gearbox [rpm] n2 : Abtriebsdrehzahl [U/min]
Peq : Eşdeğer güç [kW] Peq : Equivalent power [kW] Peq : Äquivalente Leistung [kW]
Pe : Nominal güç (Bak. Güç-Devir Pe : Nominal power (given on per Pe : Getriebe Nennleistung (siehe
Tablolarý) [kW] formance tables) [kW] Leistung- Drehzahltabellen[kW]
PM : Tahrik edilecek makina için PM : Power consumption of the PM : Leistung benötigt an der Ab
gerekli güç (Deðiþken yükler driven machine (for alternating triebswelle (Zur Berechnung
için eşdeğer güç alýnýr) [kW] power, refer to equivalent bei variabler Leistungen äqui
power) [kW] valente Leistung benutzen) [kW]
www.yr.com.tr 03
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
Elinizdeki katalog sadece N serisi tek kademe This catalogue is containing N series one Dieses Katalog umfasst nur die N Serie
ürünleri içermektedir. stage of gearboxes only. Getriebe nur mit einer Stufe.
- M ve N Serisi - M and N Series - M und N Serie
Helisel alýn diþliye sahip, giriþ ve çýkýþ milleri ayný M and N series of YILMAZ REDÜKTÖR are Diese Modelle sind Stirnradgetriebe mit par-
düzlem üzerinde ve birbirine paralel uzanan, helical geared. The input and output shafts are allelen Antriebs- und Abtriebswelle auf einer
üzerlerinde bulunan ayak veya flanþ ile makina- parallel to each other and on the same plane. Ebene. Die Getriebe werden mit Fuß- oder
ya sabitlenen redüktörlerdir. Dolu mil çıkışlıdır. The gearbox can be connected to the machine Flanschverbindung an die angetriebene Ma-
by using the foot or flange on the gearbox. Has schine angekoppelt. Hat Vollwelle am Ausgang.
solid output shaft.
- D Serisi - D Series - D Serie
Helisel alýn diþliye sahip, giriþ ve çýkýþ milleri D series are helical geared gearboxes with par- Diese Getriebe sind Stirnradgetriebe mit paral-
ayný düzlem üzerinde, birbirine paralel ve belirli allel input and output shafts. The shafts have a leler Antriebs- und Abtriebswelle, die auf einer
bir aralıkta yerleþtirilmiþ, iki yan yüzde bulunan distance in between and located on the same Ebene liegen und einen Abstand zueinander
baðlantý civatalarý, flanþ veya tork kolu ile maki- plane. The gearbox can be assembled to the haben. Diese Getriebe wird seitlich mit Gewin-
naya sabitlenen redüktörlerdir. Delik milli veya machine by using, the connection screws on the delöchern am Maschine oder mit einer Flansch
mil çıkışlı olabilir. sides, flange or torque arm on the gearbox. Can verbindet. Kann Voll- und Hohlwelle am Aus-
have hollow or solid output shaft. gang haben.
- E Serisi - E Series -E Serie
Sonsuz vida ve çark diþlili, belirli bir aralýkta ve E series gearboxes are with worm and worm- Diese Getriebe bestehen aus Schnecke und
birbirine dik konumlandýrýlmýþ giriþ ve çýkýþ mil- wheel. The input and output shafts are per- Schneckenrad. Die Antriebs-und Abtriebswel-
lerine sahip, çepeçevre konumlandýrýlmýþ ayak pendicular to each other and have a distance len sind senkrecht zueinander und haben ei-
baðlantýlarý, flanþ veya tork kolu ile makinaya in between. It can be assembled to the driven nen bestimmten Abstand. Das Getriebe wird
sabitlenebilen redüktörlerdir. Delik milli veya mil machine by the use of the foot, flange or torque mit Fußbefestigung,Flanschverbindung oder
çıkışlı olabilir. arm on the gearbox. Can have hollow or solid mit Drehmomentstütze an die angetriebene Ma-
output shaft. schine montiert. Kann Voll- und Hohlwelle am
Ausgang haben.
- Y Serisi - Y Series - Y Serie
Yatık tip redüktörler, ağır şartlarda çalışmak Horizontal type gearboxes are designed to Diese Getrieben sind für Einsatz unter schwe-
üzere dizayn edilmiş redüktör tipleridir. operate in heavy conditions. In these types ren Bedingungen ausgelegt. Bei dieser Aus-
Bu tiplerde redüktör ile bunu tahrik eden there are a lot of combination forms between führung gibt es sehr viele verschiedene Ver-
mekanizma arasında değişik bağlantı şekilleri gearbox and driver (for example, mechanic bindungsmöglichkeiten zwischen Antrieb und
mevcuttur (Mekanik ve hidrolik kaplinler, çeşitli and hydraulic couplings, various belt and chain Getriebe (Zum Beispiel; mechanische und hyd-
tip kayışlar ve zincirle tahrik gibi). Delik milli drives etc.). Can have hollow or solid output raulische Kupplungen, Riementrieb, Kettentrieb
veya mil çıkışlı olabilir. shaft. usw.). Kann Voll- und Hohlwelle am Ausgang
haben.
- K Serisi - K Series - K Serie
Helisel alýn diþli ve konik diþlilerden oluþan, bir- These are gearboxes with helical and bevel Diese Getrieben bestehen aus Stirnräder und
birine dik ve belirli bir aralýkta konumlandýrýlmýþ gears. The input and output shafts are per- Kegelräder. Die Antrieb und Abtriebswellen
giriþ ve çýkýþ miline sahip, çepeçevre sunulan pendicular to each other and have a distance sind senkrecht und haben einen Abstand zuei-
ayaklar, flanþ veya tork kolu ile makinaya sabit- in between. It can be assembled to the driven nander. Das Getriebe wird mit Fußbefestigung,
lenen redüktörlerdir. E serisinden farklý olarak machine using the foot, flange or torque arm on Flanschverbindung oder Drehmomentstütze
yüksek verime sahiptirler. Delik milli veya mil the gearbox. They have high efficiency compared an die angetriebene Maschine montiert. Der
çıkışlı olabilir. to E series. Can have hollow or solid output shaft. Wirkungsgrad ist wesentlich höher als E Serie.
Kann Voll- und Hohlwelle am Ausgang haben.
- H ve B Serisi - H and B Series - H und B Serie
Helisel ve/veya konik diþliye sahip aðýr hizmet tipi These gearboxes are helical or/and bevel geared Diese Getriebe sind geeignet für industrielle
redüktörlerdir. Giriþ ve çýkýþ milleri birbirine para- industrial gearboxes . The input and output shafts Anwendungen und haben parallelen oder senk-
lel veya dik olabilir. Her yönden baðlantý için ayak can be arranged parallel or perpendicular to each rechten Antrieb und Abtriebswelle auf einer
baðlantýlarý bulunur. Opsiyonel olarak flanþ ile de other. The gearbox can be assembled by the use Ebene. Das Getriebe kann mit Fußen, die auf
baðlanabilir. Delik milli veya mil çıkışlı olabilir. of the foot connections on each side. Flange jede Seite der Getriebe vorhanden sind, oder
connections are optional. Can have hollow or optional mit Flansch an die angetriebene Ma-
solid output shaft. schine montiert werden. Kann Voll-und Hohl-
welle am Ausgang haben.
- T Serisi - T Series - T Serie
T Serisi redüktörler helisel dişli iki kademe T Series are gear units which are helical geared, TSerien Getriebe sind zwei stufige, schräg-
motorsuz delik milli redüktörlerdir. T Serisi two staged, hollow shaft mounted gear units verzahnte Hohlwellenflachgetriebe in Mono-
redüktörler delik milli olması ve kompakt gövde and manufactured according to monoblock blockgehäuse. Die T Serie hat eine kompakte
yapısı sayesinde daha küçük hacimli alanlara principal. T Series gearboxes have hollow shaft Gehäuse und ist serienmäßig mit Abgangshohl-
montajı yapılabilmektedir. and compact housing so that T series can be welle hergestellt, so dass das Getriebe minima-
mounted on smaller places. len Platzbedarf hat.
- P ve R Serisi - P and R Series - P und R Serie
P ve R Serisi redüktörler planet dişli redüktörler- P and R Series gearboxes are planetary gear- P und R Serie sind Planetengetriebe, die viel-
dir. Endüstriyel ve mobil uygulamalarda kullanı- boxes. They are mostly used by industrial and seitig im Industrie und bei mobiler Anwendun-
lırlar. Diğer redüktör tiplerine göre daha küçük mobile applications. Planetary gearboxes can gen einsetzbar sind, mit Planetenzahnräder.
hacimde daha büyük tork iletebilirler. transfer high torques in small volumes compared Planetengetriebe können im Vergleich zu ande-
to other gearboxes. ren Getrieben größere Drehmomente bei klei-
neren Bauvolumen übertragen.
- VR Serisi - VR Serie - VR Serie
VR vinç redüktörleri M1 - M8 (1Dm - 5m) yük VR hoist drives are produced according to VR Krane und Hebezeuge werden geeignet zur
sınıflarına uygun olarak, çift veya sabit devirli M1 - M8 (1Dm - 5m) load classification. Belastungsart M1 - M8 (1Dm - 5m) hergestellt.
frenli motorlarla üretilebilmektedir.
04 www.yr.com.tr
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
www.yr.com.tr 05
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
N Serisi Tek Kademe Redüktörlerin General Specifications of N Series One Allgemeine Eigenschaften von N Serie
Genel Özellikleri Stage Gearboxes Getrieben nur mit einer Stufe
YILMAZ REDÜKTÖR N serisi tek kademe YILMAZ REDÜKTÖR N series one stage gear- YILMAZ REDÜKTÖR N Serie Getrieben nur mit
redüktörlerini rijitlik, sızdırmazlık, ses ve dişli boxes has been developed according to the one einer Stufe wurde nach dem Prinzip Blockge-
mukavemetlerinde büyük avantajlar sağlayan bir part housing principle (monoblock) which has häuse, welche Vorteile beim Steifigkeit, Dicht-
prensip olan tekil gövde (monoblok) prensibine advantages in rigidity, oil leakage, noise level heit, Geräusch und Zahnradfestigkeit hervor-
göre geliştirmiştir. Redüktörler içinde yatakla- and gear strength. All bearings are supported by bringt, entwickelt. Alle Lagerungen sitzen auf
malar herhangi bir kapak veya gövdeye birleşimi one part housing itself and not by cover plates nicht geteilte Oberfläche des Gehäuses, wo es
olan parça üzerinde değil, direkt olarak gövdenin or other parts which connects some other parts. keine Verbindung für Deckel oder ein anderes
kendi üzerinde kalmaktadır. Gövde eksenlerinin Machining axes with one operation cycle gives Teil gibt. Alle Achsen werden mit einer Auf-
tek operasyonda işlenmesi , yüksek imalat high precision and very tight tolerances to axes. spannung bearbeitet. Dieses Vorgehen erlaubt
hassasiyeti sağlamaktadır. Yüksek teknolojiyle With high manufacturing technologies achieved höchste Genauigkeit bei Achsentoleranzen.
dişli toleranslarında elde ettiğimiz yüksek kali- high gear qualities have response with housing Mit hohen Fertigungstechnologien erreichte
telere GG20-22 malzemeden olan gövde cevap from GG20-22 material. This design ensures hohe Zahnqualitäten werden mit Gehäuse aus
vermektedir. Bu prensip aynı zamanda rulman high bearing and gear lifetime at the mean time; GG20-22 ergänzt. Diese Konstruktion sorgt für
ve dişli ömürlerinde bir artış sağlamakta olup; high overhung loads can be taken. Calculations hohe Lager- und Zahnlebensdauer; so können
yüksek radyal yükler taşınabilmektedir. Redüktör of bearings, gears and shafts used in the gear- hohe Querkräfte getragen werden. Berechnun-
içinde kullanılan rulman, dişli ve mil hesaplama- box has been made with professional software, gen von Lagern, Getrieben und Wellen im Ge-
ları güncel standartlara dayanan profesyonel which are implemented according to up-to-date triebe werden mit professioneller Software, die
yazılımlar ile yapılmaktadır. standards. gemäß aktuellen Standards implementiert sind,
N serisi tek kademe redüktörler kolay montaj ve N series one stage gearboxes have the ability durchgeführt.
esnek kullanım olanağına sahiptir. Redüktörlerin of easy mounting and flexible usage. Motor con- N Serie Getrieben nur mit einer Stufe sind leicht
motor bağlantısı müşteri isteğine bağlı olarak nection of gearboxes can be offered according montierbar und einsetzbar. Motoranschluss von
standart akuple, IEC B5 veya B14’e uygun ola- to customers request suitable to direct, IEC B5 Getrieben kann nach Kundenwunsch geeignet
bilir. Tüm modeller flanşlı olarak, tek gövde içinde or B14 connection. All models can be delivered zu direkte, IEC B5 oder B14-Verbindung ange-
tek kademeli olarak sunulmaktadır. flange mounted with one stage in one housing. boten werden. Alle Modelle können mit Flansch
Redüktörler aynı güç ve devir değerleri için daha Gearboxes have lower axis height than the old in einer Stufe Getriebegehäusen geliefert wer-
kompakt hale ve daha düşük eksen mil yükseklik- models and compact for the same power and den. Diese Getriebe haben niedrige Achsenhö-
lerine getirilmiştir. Tüm toleranslar kalite güvence speed. All gearboxes has been designed modular he als alte Modelle und sind kompakter für die
sistemi ile aktif kontrol altındadır. so double gearboxes can be coupled with mini- gleiche Leistung und Geschwindigkeit. Jede To-
mum change. Each tolerances on every part used leranzen auf jedem Teil in Getriebe werden ak-
in gearbox are actively controlled by our quality tiv durch Qualitätssicherungssystem überprüft.
assurance system.
YILMAZ REDÜKTÖR olarak tasarım prensibimiz; As we are YILMAZ REDÜKTÖR,our design Als YILMAZ REDÜKTÖR unsere Entwurfsprin-
principals are; zipien sind;
-Yüksek teknoloji kullanmak -Using high technology - Verwenden von hohen Fertigungstechniken
-Güvenilirlik, -Reliability - Hohe Betriebssicherheit
-Yüksek güç yoğunluğu, -High power density - Leistungsdichte
-Yüksek verim, -High efficiency - Hoher Wirkungsgrad
-Montaj uyumluluğu, -Mounting compatible - Universale Montagemöglichkeit
-Esnek çözümler -Flexible solutions - Sonderlösungen
Dikkat Edilecek Hususlar ! Attention to the following points ! Bitte folgende Punkte beachten !
- Bu katalogda verilen resimler görsel amaçlıdır - Drawings are examples only and the details - Die Abbildungen sind beispielhaft und nicht
ve şekilsel detaylar bağlayıcı değildir. on the drawings or illustrations are not strictly verbindlich.
- YILMAZ REDÜKTÖR, ürünler ve kataloglar binding. - Alle Änderungen auf dem Katalog und an der
üzerinde, müşterileri bilgilendirmeksizin her türlü - YILMAZ REDÜKTÖR reserve the right to make Produkte bleiben vorbehalten und können ohne
değişikliği yapma hakkına sahiptir. all kinds of changes in products and cataloques Kenntnisnahme erfolgen.
- Ürünler teslim alındıktan sonra ürünle birlikte without any notice. - Vor Inbetriebnahme ist die mit gelieferter Be-
verilen kullanım kılavuzu okunmadan sistem - Prior to commissioning, the operating instruc- triebsanleitung zu beachten.
devreye alınmamalıdır. tions provided with the gearbox must be observed. -Angaben über Ölmengen sind unverbindlich.
- Katalogda verilen yağ miktarları referans amaç- - Oil quantities given are guide values only. The Maßgebend ist die Ölstandsschraube in der
lıdır. Gerçek yağ seviyesi için redüktör üzerinde exact quantity of oil should be checked by using geeigneten Montageposition. Ölviskosität und
bulunan yağ seviye tapası kullanılmalıdır. Yağ the provided oil level plugs according mounting Sorte muss den Angaben des Typenschieldes
vizkozitesi için, redüktör etiketine bakınız. positions. For correct oil viscosity refer to the entsprechen.
- Sipariş anında montaj pozisyonu bildirilmeyen nameplate. - Wenn die Bauform bei der Bestellung nicht
N serisi tek kademe redüktörler M1 montaj pozis- - If the mounting position is not informed upon angegeben ist, erfolgt die Lieferung in der Bau-
yonuna uygun sevk edilir. Etikette yazan montaj ordering, N series one stage gear units are form M1 für N Serie Getrieben nur mit einer
pozisyonundan farklı bağlanan redüktörler ga- delivered according to M1 mounting position. A Stufe. Wenn die Getriebe anders als auf dem
ranti kapsamından çıkar. Bu katalogda verilen different operation then the indicated mounting Namenschild benannte Bauform eingesetzt
redüktör ağırlıkları ortalama ağırlık değerleridir. position on the name plate cancels the warranty. werden, verliert die Garantie ihre Gültigkeit. Die
Tahvil oranına ve üzerinde bağlı olan aksesuara The weights given in this catalogue are mean angegebenen Gewichte sind unverbindliche
göre ağırlıklar farklılık gösterebilir. values. Depending on the ratio and accessories Mittelwerte ohne Zubehör; genauere Gewichte
the weights can differ. sind abhängig von Zubehör und Übersetzung.
06 www.yr.com.tr
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
- Çıkış Momenti (M2): [Nm] - Output Torque (M2): [Nm] - Ausgangsmoment (M2): [Nm]
Motorun verdiği momentin tahvil oranı ve verim- Multiplication of motor output torque with trans- Multiplikation von Ausgangsmoment des Mo-
le çarpılmasıyla elde edilen değerdir. Redüktö- mission ratio and efficiency gives the result of tors mit Übersetzung und Division das Ergebnis
rün çıkışından alınabilecek momenti gösterir. output torque at the output shaft of the gear unit. mit Wirkungsgrad ergibt den Betrag von Aus-
gangsmoment der Getriebe.
- Anma Momenti (Ma): [Nm] - Nominal Torque (Ma): [Nm] - Nennmoment (Ma): [Nm]
Redüktörün fs=1 şartı için mekanik olarak taşıdı- Nominal torque is the mechanical torque which Mechanisches Belastungsmoment der Getriebe
ğı moment değeridir. the gearbox can resist under fs=1 conditions. unter dem Bedingung fs=1.
- Nominal Güç (Pe): [kW] - Nominal Power (Pe): [kW] - Nennleistung (Pe): [kW]
Nominal güç, redüktörün fs=1 şartı için meka- The nominal power is the power which gearbox Die Nennleistung ist die mechanische Grenz-
nik olarak taşıyabileceği güç değeridir. Redük- can mechanicaly resist under fs=1 condition. festigkeitsleistung für fs=1. Kann von der Leis-
törlerin nominal güçleri, güç devir tablolarında The nominal powers are given on the perfor- tung- Drehzahltabelle abgelesen werden.
verilmiştir. mance tables.
- Eşdeğer Güç ve Moment - Equivalent Power and Torque -Äquivalente Leistung und Moment
Peq [kW], Te [Nm] Peq: [kW],Te [Nm] Peq: [kW], Te [Nm]
Sabit devir altında ancak değişken yük değer- For gearbox unit with constant speed but vari- Für mit konstanten Drehzahl aber unter ver-
lerinde çalışan redüktörlerde, sabit yük altında able working conditions : This is the calculated änderlichen Betriebsbedingungen arbeitende
çalışma şartlarına eşdeğer gelen moment ve power or torque which is equivalent to the val- Getriebe berechnete Leistung und Moment
güç değerleridir. Hesaplama yöntemi sayfa ues at working under constant working condi- äquivalent zu Werten beim Arbeiten unter kons-
19’da verilmiştir. tions. tanten Betriebsbedingungen.
- İhtiyaç güç (PM): [kW] - Required Power (PM): [kW] - Notwendige Leistung (PM): [kW]
Redüktörlerin kullanılacağı uygulamanın iste- Required power for the applications which is Für das Getriebe notwendige Leistung, um Ar-
nilen şekilde çalışabilmesi için ihtiyaç duyduğu able to drive the system. beiten von Getriebe bei der für das Getriebe ge-
güç değeridir. dachten Anwendung zu gewährleisten.
- İhtiyaç moment (T): [Nm] - Required Torque (T): [Nm] - Notwendige Moment (T): [Nm]
Redüktörün kullanılacağı uygulamanın çalışa- Required torque for applications. Required Notwendige Moment für Anwendungen. Für
bilmesi için ihtiyaç duyduğu moment değeridir. torque always must be equal or smaller than den ausgewählte Getriebe soll das notwendi-
Seçilen redüktör için herzaman çıkış momenti- output torque for selected gearbox. ge Moment gleich dem Ausgangsmoment oder
ne eşit yada daha düşük olmalıdır. kleiner als diesem Moment sein.
- Müsade Edilen Eksenel ve Radyal Yükler - Permissible Axial and Overhung Loads: - Zulässige Axial- oder Querkräfte:
Fqem, Fqam: [N] Fqem, Fqam [N] Fqem, Fqam [N]
Redüktörün giriş veya çıkış milinde müsade edi- Permissible axial and overhung load at the out- Bei der Anwendungen während der Betrieb zu-
len eksenel ve radyal yüklerdir. put or input shaft of gearboxes. lässige axiale oder radiale Eingangs- oder Aus-
gangsbelastungen.
- Servis Faktörü (fs): - Service Factor (fs):
Redüktörün çalıştığı şartlar ile uyumlu olması Service factor is a safety coefficient, which - Betriebsfaktor (fs):
için gerekli olan emniyet katsayısıdır. fs=1, düz- takes into account the different running condi- Dieser Faktor fs ist ein Sicherheitsfaktor, damit
gün ve sakin yüklerde, günlük sekiz saat, saatte tions of the driven machine. fs=1 is used for uni- die Getriebe unter verschiedenen Bedingun-
100 dur-kalk çalışmayı karşılar. Detaylar için re- form loads 8 hours working per day and up to gen mit genügender Sicherheit arbeitet. fs=1 gilt
düktör seçim bölümüne bakınız. 100 cycle per hour. für gleichförmig Belastung, mit 8 Betriebsstun-
den pro Tag und bis zum 100 Schaltungen pro
Stunde.
- Lackierung:
- Boya: - Coating: Die Getriebe werden mit der Farbe RAL 7031
Redüktörlerin standart rengi DIN1843’e göre The gearboxes are painted with RAL 7031 ac- nach DIN1843 lackiert. Auf Wunsch sind Son-
RAL 7031 dir. İstek üzerine farklı renklerde bo- cording DIN1843. Different colors are avaliable derlackierungen möglich.
yanabilir. upon request.
www.yr.com.tr 07
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
- Yağlama: - Lubrication: - Schmierung:
N Serisi tek kademe redüktörler yağlama tab- N series one stage of gearboxes are filled with N Serie Getrieben nur mit einer Stufe werden
lolarında verilen yağlar ile doldurulmaktadır.Yağ oils which is indicated on lubrication tables. For mit Ölen entsprechend der Schmierungstabel-
detayları için yağlama bölümüne bakınız. lubrication details please refer to the lubrication len, falls nicht anders vereinbart, geliefert. Für
section. weitere Schmierungsangaben siehe Kapitel
Schmierung.
N Serisi tek kademe redüktörlerde aşağıdaki The following accessories can be applied to Folgendes Zubehör kann für N Serie Getriebe
aksesuarlar kullanılabilir. N series one stage gearboxes. nur mit einer Stufe geliefert werden.
- IEC B5/B14 Motor bağlantı flanşları - IEC B5/B14 Motor connection flange - IEC B5/B14 Motor Adapter,
- Çıkış Bağlantı Flanşları - Output flanges - Abtriebsflansch,
- Geri dönüş kilidi - Backstops - Rücklaufsperren,
- Özel keçe çözümleri, - Special sealing solutions. - Spezielle Dichtungssysteme,
- Şeffaf yağ seviye göstergesi - Transparent oil level indicator, - Transparente Ölstandsanzeige
- Elektromanyetik frenler - Electromagnetic brakes. - Elektromagnetische Bremsen
Diğer özel aksesuarlar için lütfen, For other accessories please contact, Für weiteres Zubehör kontaktieren Sie bitte mit,
YILMAZ REDÜKTÖR ile temasa geçiniz. YILMAZ REDÜKTÖR. YILMAZ REDÜKTÖR.
Redüktörlerimiz aksi belirtilmedikçe boyalı Our products are all painted unless otherwi- Getriebe von Yılmaz Redüktör werden lackiert
olarak sevk edilmektedir. DIN EN ISO 12944- se stated. 4 corrosion categories which are und so geliefert falls nicht anders vereinbart ist.
2 korozyon standardında belirtilen sınıflardan mentioned below can be offered according to Die 4 untenstehenden Korrosionskategorien
aşağıdaki tabloda belirtilen 4 kategori için yü- corrosion categories of DIN EN ISO 12944-2 können nach Korrosionsschutz-Basisnorm DIN
zey koruması sağlanmaktadır. Standart boya standard. Our standard paint meets C2 corrosi- EN ISO 12944-2 angeboten werden. Unsere
sınıfımız C2 korozyon kategorisini karşılamak- on category. If different category is requested, Standard-Lackierung erfüllt C2-Korrosionkate-
tadır. Farklı bir koruma sınıfı istenirse sipariş please inform before order. gorie. Wenn Sie eine andere Kategorie erwün-
aşamasında belirtilmelidir. Unpainted parts such as shaft, flange connecti- schen, informieren Sie uns bitte darüber vor der
Mil, flanş bağlantı yüzeyi gibi boyanmayan yü- on surface are coated with anti-corrosion paint Bestellung.
zeylere paslanmaya karşı koruma sağlamak before shipment against corrosion. Nicht lackierte Teile (z.B. Welle, Oberfläche des
için korozyon önleyici yağ sürülmektedir. Anschlussflanschs) werden mit einem Schutz-
mittel vor dem Versand geschmiert, um vor Kor-
rosion und Rost zu schützen.
08 www.yr.com.tr
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
www.yr.com.tr 09
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
N R 0 0 1 - 3 E90S / 4C - L02
01-10 Nm
02-25 Nm
04-40 Nm
05-50 Nm
N :Motorsuz ve IEC B5/B14 Flanş Girişli / IEC B5 / B14 Flanged without Motor / Mit IEC B5/B14 Motorflansch ohne Motor
V :Motorlu ve IEC B5/B14 Flanş Girişli / IEC B5 / B14 Flanged with Motor / Mit Motor und IEC B5/B14 Motorflansch
T :Motorsuz Giriş Milli / With Solid Input Shaft / Eingang ohne Motor
10 www.yr.com.tr
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
NR... Monoblok tip, helisel redüktörler, motorlu, flanşlı / Monoblock type helical geared motors, flange mounted / Stirnradgetriebemotoren
mit Blockgehäuse, Ausführung mit Flansch
NN... Monoblok tip, helisel redüktörler, motorsuz, IEC B5/B14 flanşlı, çıkış flanşlı / Monoblock type helical geared units with IEC B5/B14
motor flange, flange mounted / Stirnradgetriebe mit Blockgehäuse und IEC B5/B14-Flansch, Ausführung mit Flansch
NV... Monoblok tip, helisel redüktörler, IEC B5/B14 flanşlı, motorlu, flanşlı / Monoblock type helical geared motors with IEC B5/B14 motor
flange, flange mounted / Strinradgetriebemotoren mit Blockgehäuse und IEC B5/B14, Ausführung mit Flansch
NT... Monoblok tip, helisel redüktörler, motorsuz, mil girişli, flanşlı / Monoblock type helical geared units with solid input shaft, flange
mounted / Strinradgetriebe mit Blockgehäuse und Eingangsvollwelle, Ausführung mit Flansch
Tip Kademe
Type Stages 63 71 80 90 100 112
Typ Stufen
NR001 1 2,05 - 5,00 2,05 - 5,00 2,05 - 3,44 ; 4,57 - 5,00 2,05 - 2,94 - -
NR101 1 1,16 - 5,14 1,16 - 5,14 1,16 - 4,38 1,16 - 3,78 1,16 - 3,10 -
NR201 1 1,63 - 4,83 1,63 - 4,83 1,63 - 4,83 1,63 - 4,83 1,63 - 4,00 1,63 - 3,00
www.yr.com.tr 11
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
Servis faktörü (fs) redüktörün çalýþtýðý þartlar Service Factor (fs ) is a safety coefficient, which Der Betriebsfaktor (fs) ist ein Sicherheitsfaktor für
ile uyumlu olmasý için gerekli olan emniyet takes into account the different running condi- die Getriebe, damit sie unter den Betriebsbedin-
katsayýsýdýr. ‘’fs =1’’ Düzgün ve sakin yüklerde, tions of the driven machine.‘’ fs=1’’ is used for gungen sicher arbeiten. ‘’fs =1’’ steht für gleich-
günlük sekiz saat ve saatte yüz start çalýþmayý uniform loads 8 hours working per day and up förmige Belastung, 8 Studen pro Tag und bis zu
karþýlar. to 100 starts per hour. 100 Schaltungen pro Stunde.
Aþaðýdaki etkenlere baðlýdýr: Service factor depends on: Betriebsfaktor ist abhängig von:
Bu etkenleri göz önüne aldýðýmýzda, gerekli For the right selection of the needed service Um die richtigen Betriebsfaktor festzulegen;
servis faktörünü belirlemek için: factor for your machine;
1. Makinanýn günlük çalýþma süresini tespit 1. Determine the running time of driven machine. 1. Betriebsdauer der angetriebenen Maschine
ediniz. 2. Select the nature of load of driven machine bestimmen.
2. Makinanýn ne türde yükler verdiðini tespit (Page 13-14). 2. Belastungsart der angetriebenen Maschine
ediniz (Sayfa 13-14 ). auswählen.
U - Düzgün ve sabit yükler U - Uniform loads U - Gleichförmig Belastung
M - Orta darbeli yükler M - Moderate loads M - Ungleichförmig Belastung
H - Aðýr darbeli yükler H - Heavy shock loads H - Stark Ungleichförmig Balastung
Yük sýnýfýnýn daha teknik seçimi için rotora in- For a better selection, the nature of load can be Um eine bessere Auswahl zu treffen, können die
dirgenmiþ toplam atalet momenti formülünden calculated from the formulas given (page 14). Belastungsarten mit den angegebenen Formeln
faydalanabilirsiniz (Sayfa 14). (Seite 14) errechnet werden.
3. Saatteki start sayýsýný tespit ediniz. 3. Determine frequency of starting 3. Schalhäufigkeit bestimmen.
4.Ýlk üç maddeye baðlý servis faktörünü aþaðýdaki 4. After determining the above mentioned factors, 4. Nach Bestimmen der oben angegebenen
tablodan seçiniz. the service factor can be easily selected from the Werte, können die Betriebsfaktoren von der
table given bellow. unten stehenden Tabelle entnommen werden.
5. fs Redüktürümüzün tahrik tipine baðlý olarak 5. The selected service factor must be multiplied 5. Der ausgewählte Betriebsfaktor muß mit
“k” katsayýsý ile çarpýlarak arttýrýlýr. with the factor ‘’k’’ according to the driver type; dem Faktor ‘’k’’ abhängig von der Antriebsart
multipliziert werden
k=1 :Electric motor or Hydrolicmotor
k=1 :Elektrik motoru veya hidromotor k=1.25 :Multicylinder internal combustion k=1 :Elektromotor oder Hydraulikmotor
k=1.25 :Ýçten yanmalý çok silindirli motor engine k=1.25 :Vielzylindermotor
k=1.5 :Single cylinder internal
k=1.5 :Ýçten yanmalý tek silindirli motor combustion engine k=1.5 :Einzylindermotor
1.7 1.5
H
1.9 1.8
1.7
1.6
1.5 1.3
M
1.4 1.2
1.5
1.6 1.3 1.1
1.4
1.5
1.3
1.2
1.1
1.0
0.9
U
1.4
1.2
1 0.8
1.3 1.1 0.9 0.7
0 200 400 600 800 1000 1200 1400
100 300 500 700 900 1100 1300 1500
Start sayısı / Saat
Cycle / Hour
Schaltungen / Std.
12 www.yr.com.tr
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
Krenler: Cranes:
Krananlagen:
U - Kaldırma Dişlileri U - Hoist Gears
U - Einziehwerke
- Palanga Dişlileri - Lifting Gears
- Hubwerke
M - Bomlu Vinç Dişlileri M - Defrocking jib Gears
M - Schwenkwerke
- Yana Döndürme Dişlileri - Slowing Gears
- Wippwerke
H - Yürütme Dişlileri H - Travelling Gears
H - Fahrwerke
Pompalar: Pumps:
Pumpen:
U - Santrifuj Pompalar (ince sıvı) U - Centrifugal Pumps (light liquids)
U - Kreiselpumpen (leichte Flüssigkeit)
M - Santrifuj Pompalar (yarı sıvı) M - Centrifugal Pumps (semi liquid)
M - Kreiselpumpen (zahe Flüssigkeit)
H - Basınçlı Pompalar H - Pressure Pumps
H - Prebpumpen
- Dalgıç Pompalar - Plunger Pumps
- Plungerpumpen
Taş ve Kil İşleme Makinaları: Stone and Clay Working Machines:
Steine und ErdenBearbeitendeMasch.
H - Çekiçli Değirmenler H - Hammer Mills
H - Hammermühler
- Döner Fırınlar - Rotary Kilns
- Drehofen
- Dövücü Değirmenler - Beater Mills
- Schlagmühlen
- Kırıcılar - Breakers
- Brecher
- Küreli Değirmenler - Ball Mills
- Kugelmühlen
- Tuğla Presi - Brick Presses
- Ziegelpressen
- Tüp Değirmenler - Tup Mills
- Rohrmühlen
Tekstil Makinaları: Textile Machines:
Textilmaschinen:
M - Basma ve Boyama Makinaları M - Printing and Dyeing Machines
M - Drukerei
- Dokuma Tezgahları - Looms
- Farbereimachinen
- Hallac Makinaları - Willow
- Aufwickler
- Harman Makinaları - Batchers
- Webstuhle
- Taneleme (Debegat )Tekneleri - Tanning Vats
- Gerbfasser
- Reibwolfe
Yağ Sanayi: Oil Industry:
Erdölgewinnung:
M - Besleme Pompaları M - Pipeline Pumps
M - Pipline Pumpen
- Döner Delme Teçhizatları - Rotary Drilling Equipment
- Rotative Bohranlagen
Yiyecek Sanayi: Food Industry:
Nahrungsmittelmachinen:
M - Kutu Bıçaklar M - Cane Knives
M - Rohrschneiden
- Kutu Kaplama - Cane Crushers
- Knetmaschinen
- Mayalama Tekneleri - Mach Tubs
- Maichen
H - Kenar Açma H - Cane Mills
H - Rohrmühlen
Çamaşır Yıkama Makinaları: Laundries:
Waschereimaschinen:
M - Döner Kurutucular M - Tumblers
M - Trommeltrockner
- Yıkama Makinaları - Washing Machines
- Waschmaschinen
Hadde Makinaları: Metal Rolling Mills:
Wälzwerke:
M - Hız Ayarlı Silindirler M - Roller Adjustment Drives
M - Rollenrichtmaschinen
- Sabit Silindirler - Roller Straightened
- Walzenantriebe
- Sarma Makaraları - Winding Machines
- Drahtzuge
- Tel Çekme - Wire Drawing Benches
- Haspeln
H - Çubuk Kesme Makinaları H - Billet Shears
H - Blechscheren
- Döner Tablalar (büyük) - Rotary Tables (heavy)
- Rollgänge (schwer)
- Kabuk Sıyırma Makinaları - Descaling Machines,
- Knüppelscheren
- Plaka Haddeleme - Sheet Mills
- Schöpfscheren
- Silindir Haddeleme - Manipulators
- Stranggubanlagen
- Soğuk Haddeleme - Cold Rolling Mills
- Kaltwälzwerke
www.yr.com.tr 13
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
Uniform Yük
U Uniform Loads Fi < 0,25
Gleichförmige Last
Orta Darbeli Yük
M Moderate Loads Fi < 3
Ungleichförmige Last
Darbeli Yük
H Heavy Shock Loads Fi < 10
Stark Ungleichförmige Last
Jext
Jlext =
i2
Jlext
Fi =
Jrotor
i : Tahvil oranı
Transmission ratio
Übersetzung
14 www.yr.com.tr
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
Saat Yönünde
Clockwise
im Uhrzeigersinn
CW
CCW
Giriş mili dönüş yönüne göre çıkış mili dönüş Output shaft rotation directions according to the Drehrichtungen der Abtriebswelle im Abhängig-
yönleri aşağıdaki gibidir. input shaft rotation directions are as follows. keit von der Antriebswellen sind wie folgt;
CW
CCW
CCW
CW
www.yr.com.tr 15
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
Çýkýþ miline gelebilecek radyal ve eksenel yükler The permissible overhung loads are calculated Die in den nachfolgenden Tabellen angegebe-
yatak ömrüne göre belirlenmiþ ve tablolar halinde by considering working life and is listed on the nen zulässigen Radialbelastungen Fqam gelten
verilmiþtir. Bu tablolarda verilen Fqam güvenilir tables. The given permissible overhung loads bei Kraftangriff auf die Mitte Wellenendes. Den
radyal yükü emniyet katsayısı 1 için ve yükün mil Fqam are based on safety factor 1 and are valid Angaben liegt der Sichheitsfaktor gleich 1 zu
ortasýný yüklediði durum için verilmiþtir. Darbeli for forces which are applied to the midpoint of Grunde. Bei stoßartigen Belastungsfällen ist
yüklerin olmasý (fsè 1) durumunda izin verilen rad- the shaft. auch hier der entsprechende Betriebsfaktor (fsè
yal yük değerleri servis faktörü kadar azaltılmalı- For shock loading (fsè 1) permissible radial loads 1) zu berücksichtigen. Zulässige Axialkräfte Fama
dır. Verilen radyal ve eksenel yükler kuvvetin en must be divided with service factor. The listed oder Fame wurden für den Fall mit schlechter Be-
kötü açý þartýnda etkidiði durum için verilmiþtir. Mil permissible overhung loads are based on the lastungsrichtung angegeben. Bei der Ermittlung
ucuna gelen kuvvetin açýsýna göre daha yüksek worst loading direction. Higher overhung loads der zulässige Querkräfte sind höhere Werte
radyal yükler mümkündür (Firmamýza danýþýnýz). can be applied for different loading direc- möglich (Bitte Rückfragen). Die auftretende
Baðlantý þekline göre oluþan radyal yük Fq sayfa tions (Please ask if requested). The effective Querkraft Fq ab der Getriebewelle wird wie in der
17’ de verilen formüller yardýmý ile hesaplanýr. overhung load at the gearbox shaft Fq will be nachfolgenden Formel bestimmt.
determined with the given formulas on page 17.
Redüktör seçiminde ;
In Selection ; Bei dieser Auswahl;
Fqa ≤ Fqam
Fqe ≤ Fqem Fqa ≤ Fqam Fqa ≤ Fqam
Fqe ≤ Fqem Fqe ≤ Fqem
these formulas must be taken into consideration. müssen die oben angebenen Bedingungen
þartý göz önünde tutulmalý.Eðer etkiyen radyal If the load is not applied at the midpoint of the berücksichtigt werden. Ist der Kraftangriff nicht
kuvvet milin orta noktasýnda deðil ise verilen shaft; the given permissible load must be cor- auf Wellenmitte, so kann die zulässige Querkraft
güvenilir deðerin aþaðýda verilen formül ile rected with the following formulas. mit Hilfe der unten stehenden Formel auf jede
düzeltilmesi gerekir. beliebige Stelle umgerechnet werden.
t t t
Fqam ' = Fqam x Fqam ' = Fqam x Fqam ' = Fqam x
y+u y+u y+u
t t t
Fqem ' = Fqem x Fqem ' = Fqem x Fqem ' = Fqem x
y+u y+u y+u
The values “t”,”y” can be taken from the below Die Werte “t” und “y” sind in den nachfolgenden
table. The value “u” is the length of the application Tabellen angegeben. Der Wert “u” ist die Stelle
“t”, “y” Deðerleri aşağıda verilmiþtir. “u” Deðeri point as shown below. des Kraftangriffs wie auf der nächsten Seite
görüldüðü gibi kuvvetin uygulama noktasýdýr. angegeben.
16 www.yr.com.tr
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
Radyal Yük Fq(N)’nun hesaplan- Radial Load Fq(N) is calculated with the Der Fall der radialen Belastung Fq(N)
masýnda, gerekli tahrik momenti M following equations where required mo- kann mit den angegebenen Gleichun-
(Nm), kasnak veya diþli çapý D (mm) ol- ment M (Nm) and hoop or gear diameter gen berechnet werden. Antriebsmo-
mak üzere aþaðýdaki formüller kullanýlýr. D (mm) is used. ment M (Nm) und Zahnrad- oder Rie-
menscheiben Durchmesser D (mm).
1. Elastik Kaplin
1 Çalýþma sýrasýnda oluþan sapmalar 1. Elastic Coupling 1. Elastische Kupplung
kaplinin güvenlik sýnýrlarý içinde ise If Elastic Coupling is working in its reli- Wenn die elastische Kupplung in ih-
kuvvetler ihmal edilebilir. able working area, the overhung loads ren zulässige Arbeitstoleranz arbeitet,
can be neglected. können die radialen Belastungen
vernachlässigt werden.
2. Düz Diþli
2 (20° kavrama açýlý) 2. For Spur Gear 2. Stirnradgetriebe
(Pressure angle 20° ) (Angriffwinkel 20° )
3 3. Küçük Hýzlarda
Zincir Diþli (z>17) 3. For Chain Drive 3. Kettenantrieb mit niedriger Ge-
With Low Speed (z>17) schwindigkeit (z>17)
4. Triger Kayýþ
4 4. For Trigger Belt 4. Zahnriemenantrieb
5. V Kayýþ
5 5. For V Belt 5. Keilriemenantrieb
www.yr.com.tr 17
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
Eþdeðer Güç Hesabý Equivalent Power Rating Calculation Berechnung Äquivalenter Leistung
Sabit devirde, ancak deðiþken momentlerde The equivalent power by an equivalent constant Die äquivalente Leistung bei äquivalenten
(güçlerde) çalýþan redüktörler için eþdeðer torque can be calculated for gearboxes Drehmoment kann für Getrieben mit konstanten
tork altýndaki, eþdeðer güç hesaplanabilir. Bu working in constant speed but variable torques Drehzahl und variablen Momente berechnet
eþdeðer güç kullanýlarak bilinen sabit güçteki (or powers). Using this equivalent power werden. Mit dieser Leistung kann das Getriebe
redüktör seçim yöntemi kullanýlarak seçim it is possible to make a gearbox selection ausgelegt werden, wie bei konstanten Leistung.
yapýlabilir. Burada aðýrlýklý torka göre eþdeðer according the usual gearbox selection method Man bestimmt hiermit also die maßgebende
anma torku belirlenmektedir. Hesaplanan bu with constant torques. The equivalent torque Belastung. Das ausgelegte Getriebe erreicht
güçte çalýþan redüktör, teorik olarak, deðiþken will be determined according the mean of theoretisch dem gleichen Lebensdauer und hat
yüklerde çalýþan redüktör ile ayný emniyet dominating torques. The gearbox working in die gleiche Sicherheit.
deðerine ve ömre sahiptir. constant equivalent torque will theoretically
have the same lifetime and safety compared to
the variable torque one.
Bir çevrim boyunca oluþan deðiþken torklar, To calculate the equivalent torques, the Für die Berechnung der äquivalenten Drehmo-
en yüksek torktan, en düþüðe doðru yatay za- variable torques in a cycle must be sorted from ment müssen die einzelnen Drehmomentanteile
man ekseni boyunca sýralanýr (bakýnýz alttaki the maximal to the minimal on a horizontal time auf eine Zeitachse von größten bis zu kleinsten
þekil). Bu þekile göre eþdeðer tork þu formül line (Check the graphic below). According to angeordnet werden (siehe unteres Bild). Das
ile hesaplanýr; the graphic below the equivalent torque can be äquivalente Drehmoment wird nach folgender
calculated with the following formula; Formel berechnet;
t t t
Eðer Tn deðerleri (en düþük tork), Te ’nin 0,5 If Tn (the lowest torque) is lower than 50 % Wenn Tn (niedrigstes Drehmoment) kleiner als
katýnýn altýnda ise, bu tork dilimi yok sayýlarak, of Te ,this torque part must be taken out of 50% von Te ist, muss dieser Anteil vernachlässigt
iþlem tekrarlanýr; the torque graph and the calculation must be werden und die Berechnung soll neu durchge-
repeated; führt werden;
Eðer Tn < Te # 0.5 ise If Tn < Te # 0.5 then Wenn Tn < Te # 0.5 dann
t - O tn t - O tn t - O tn
Tüm Tn deðerleri Te’nin 0,5 katýnýn üzerinde ise, If all Tn values are higher then 50% of Te then Wenn alle Tn Werte höher als 50% von Te sind,
eþdeðer güç aþaðýdaki gibi hesaplanýr; the equivalent power can be calculated by the dann wird die äquivalente Leistung nach
following formula; folgender Formel berechnet;
Te # n Te # n Te # n
Peq = PN = 9550 Peq = PN = 9550 Peq = PN = 9550
Eþdeðer gücün bulunmasýndan sonra eşdeğer After the equivalent power is determined the Nach Bestimmung der äquivalenter Leistung,
güç deðeri kullanýlarak, bu katalogda verilen selection of gearbox is made according to the erfolgt die Getriebeauslegung wie bei konstanter
redüktör seçimi bölümünde anlatýlan adýmlar selection procedures given on the gearbox Leistung. Die Auswahlverfahren für konstante
uygulanarak redüktör seçimi tamamlanýr. selection part in this catalogue. Leistung ist in diesem Katalog angegeben.
T1
T2
T3
T...
T... Te
Tn 0,5Te
t [s]
∆t 1 ∆t 2 ∆t 3 ∆ t ... ∆ t ... ∆ t n (Zaman / Time / Zeit)
t- ∆t n
t = Σ ∆ t n = ∆ t 1 + ∆ t 2 + ....... + ∆ t n
18 www.yr.com.tr
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
Eþdeðer Güç Hesabý Örneði Equivalent Power Rating Sample Beispiel für Äquivalente Leistung
Çift yönlü çalýþan ham demir haddesi için The following data is given for a reversing Die nachfolgenden Angaben sind für eine
aþaðýdaki çalýþma koþullarý belirlenmiþ; blooming mill; Blechreversierwalze;
%50 eþdeðer tork; 50% of Equivalent torque; 50% von äquivalenten Drehmoment;
Her bir tork dilimi bu deðerin üzerinde olmalý Every torque part must be lower then this value; Drehmomentanteile müssen größer als dieser
Wert sein;
T4 , T5 < 0.5 # Te T4 , T5 < 0.5 # Te T4 , T5 < 0.5 # Te
%50 torkun altýndakileri çýkararak hesabý We are repeating the calculation by taking out Wir wiederholen die Berechnung nochmals
tekrarlayalým; the torque parts, which are below 50%; ohne die kleine Drehmomentanteile;
67 67 67
Moment ve devir deðerlerini kullanarak eþdeðer By using the equivalent torque and constant Mit Hilfe von äquivalenten Drehmoment und
gücümüzü hesaplayalým ; speed we calculate the equivalent power ; konstanter Drehzahl berechnet man die äqui-
valente Leistung ;
Yukarýdaki güç ve devir deðeri kullanýlarak bu Now by using the above calculated equivalent Nach Bestimmung der äquivalente Leistung
katalogda anlatýlan seçim presüdürü ile redük- power and constant speed we can make the und konstanter Drehzahl, erfolgt die Getrie-
tör seçimi yapýlabilir. gearbox selection with the procedures de- beauslegung dann wie die Getriebeauswahl
scribed in this catalogue. gemäß dem in diesem Katalog beschriebenen
Verfahren für konstante Leistung.
www.yr.com.tr 19
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
Bir redüktör seçiminde aşağıdaki yol izlenme- For the correct selection of the appropriate gear Für die korrekte Auswahl des Antriebes;
lidir. units follow this steps.
1. Den Betriebsfaktor(fs) in Abhängigkeit von
1. Çalışma şartlarına bağlı olarak servis faktö- 1.Determine service factor (fs) on the basis of den Betriebsbedingungen bestimmen.(Bezug
rünü (fs) belirleyiniz. (Servis Faktörü Sayfa 12). running conditions (Page 12). auf seite 12).
2. Makinanız için gerekli olan momenti belirleyi- 2. Determine the required Torque M2 (required 2. Die erforderte Drehmoment M2 für die ange-
niz M2 (redüktör gerekli çıkış momenti ). output torque of gearbox) for the driven ma- triebene Machine (Abtriebsdrehmoment für die
chine. Getriebe) bestimmen.
3. Makinanızın devrini belirleyiniz n2 (redüktör 3. Determine required speed (output speed 3. Erforderte Drehzahl bestimmen (Abtriebs-
gerekli çıkış devri ). of gearbox) for the driven machine. drehzahl für die Getriebe).
4. Makinanızın güç ihtiyacını (Redüktör çıkış 4. Calculate the required power for your 4. Berechnen der erforderte Leistung der an-
gücünü) ‘’P2‘’ hesaplayınız. machine(Calculate power ‘’P2‘’ required at out- getriebene Maschine (Die an der Abtriebswelle
put side of gear reducer using the formula); erforderte Leistung‘’P2‘’) mit der unten angege-
benen Formel.
M2 # n2 M2 # n2 M # n2
P2 = P2 = P2 = 2
9550 9550 9550
5. Calculate overhung load required at output
5. Redüktör ile makina arasında kullanılan bağ- shaft according to type of connection between 5. Die an der Getriebeabtriebswelle erforderte
lantı elemanına göre radyal yükü hesaplayınız. gear unit and machine (Refer to directions and Querkraft in Abhängigkeit von Antriebselement
(Sayfa 16). Yukarıdaki verilere uygun olarak values given on page 16). After determining bestimmen (Bezug auf Seite 16). Nach Bestim-
çıkış devri, değerlerine uyan servis faktörü ve the above mentioned values, the gear reducer men der oben angegebenen Werte, die pas-
radyal yükü bulduğunuzdan daha yüksek veya which corresponds to our requirements can be sende Getriebe kann von den angegebenen
eşit olan redüktörü, güç-devir seçim tablola- selected from the performance tables (the ser- Leistungstabellen entnommen werden. Dabei
rından seçiniz. Helisel tip redüktörlerde verim vice factor and the permissible overhung load soll darauf geachtet werden, dass der Betriebs-
yüksek olduğundan çıkış gücü verilmemiştir. should be less than or equal to our require- faktor und Querkraft stets unterhalb von ange-
Hesapladığınız güç değerini giriş gücü olarak ment). For Helical gears the output power is gebenen Werten liegt. Weil Stirnradgetrieben
kabul edip seçiminizi yapınız. Tablolarda veri- not given on the performance tables because einen hohen Wirkungsgrad haben, sind die
len M2 çıkış momentinin hesapladığınız M2 den they have high efficiency and the output power Abtriebsleistungen für Stirnradgetrieben nicht
büyük olmasına dikkat ediniz. Eğer seçilen re- can be taken as input power. The output torque angegeben. Bei dieser Getrieben die erforderte
düktörünki daha ufak ise bir üst motor gücüne should be checked if it meets to our require- Leistung kann als Antriebsleistung benutzt wer-
geçiniz. ments. If the output torque is low, search for a den. Achten sie darauf, dass der Abtriebsmo-
higher input power gearbox. ment größer als die erforderte Drehmoment ist.
Example:
Örnek 1. Machine Type: Beispiel:
1. Makina Cinsi: Belt Conveyor (Bulk Load) 1. Maschinentyp:
Lastik bantlı konveyör , dökme yük taşıyor. Gurtbandförderer (Schüttgut)
2. Required Torque:
2. Makina için gerekli moment: Required Torque calculated for the driven 2. Erforderte Drehmoment:
Makina için hesaplanan moment machine is M2=23 Nm. Für die Machine berechnete Drehmoment
M2 = 23 Nm. M2 = 23 Nm.
3. Required speed:
3. Makina gerekli çıkış devri: n2 = 450 rpm 3. Erforderte Drehzahl:
n2 = 450 dev/dak. n2 = 450 upm
4. Running time:
4. Günlük çalışma süresi: 16 hours per day 4. Betriebsdauer:
16 saat. 16 stunden pro Tag
5. Frequency of starting:
5. Saatte start sayısı: 1 start per hour 5. Schalthäufigkeit:
Saatte 1 start 1 Start pro Stunde
6. Connection type between gear reducer
6. Makina ile bağlantı şekli: Chain drive (output dimension-180 mm) 6. Antriebselement für verbindung
Zincir dişli ( çap -180 mm ) Getriebe-Machine:Kettentrieb(Durchmesser-
- From the load classification table (on page 180 mm)
- Yük sınıflandırma tablosundan yük sınıfı 13-14), the load class M can be selected for the - Von den Belastungsart Tabellen(Seite 13-14)
M olarak seçilir (sayfa 13-14) known application. nimmt man Belastungsart M
- The service factor can be selected as fs =1,3
- Günlük çalışma süresi 16 saat Saatte start from the service factor table (page 12) by taking - Für den Schaltungzahl 1 und die Laufzeit16
sayısı 1 ve yük sınıfı M’ye tekabül eden servis into consideration 16 hours running time, one und für den passenden Belastungsart erhält
faktörü tablosundan, servis faktörü için fs= 1.3 start per hour, and load class M. man Betriebsfaktor fs =1,3 von Tabelle auf seite
değeri bulunur.(sayfa 12) 12.
-Required power for your machine(Power at
- Makinanızın güç ihtiyacı (Redüktör Çıkış output side of gear reducer) : - Erforderte Leistung der angetriebe Machine
Gücü) : (Die an der Getriebeabtriebswelle erforderte
Leistung)
20 www.yr.com.tr
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
- Ortaya çıkan redüktör ihtiyacı - The required gearbox is as follows: - Von den oben angegebenen Berechungen die
erforderte Getriebe ist wie folgt;
Güç ve devir sayfalarından, From the performance table, Von der Leistung- DrahzahlTabelle ,
NR101-3E90S/4C seçilir. (Sayfa 44) NR101-3E90S/4C selected. (Page 44) wurde NR101-3E90S/4C gewählt. (Seite 44)
www.yr.com.tr 21
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
Montaj yeri:
Küçük kapalý oda (w<1m/sn) [ ]
Kapalý oda (w<3m/sn) [ ]
Büyük oda ve holler (w>=3m/sn) [ ]
Tamamen açýk ortam [ ]
22 www.yr.com.tr
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
Altitude:
<1000 [ ] <2000 [ ] <3000 [ ]
<4000 [ ] <5000 [ ]
Mounting Place:
Small closed room (w<1m/sn) [ ]
Closed room (w<3m/sn) [ ]
Big rooms and halls (w>=3m/sn) [ ]
Outdoor [ ]
www.yr.com.tr 23
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
Motordrehmoment: Abtriebswellenanschluss:
-Normal..............................................Nm Elastische Kupplung [ ]
-Maximal............................................Nm Trommelkupplung [ ]
-Minimal.............................................Nm Starre Flanschkupplung [ ]
Keilriementrieb [ ]
Drehrichtung: Kettenrad [ ]
in Uhrzeigersinn [ ] gegen Uhrzeigersinn[ ] Ritzel [ ]
veränderlich [ ] Durchmesser von Anschlusselement............mm
Querkraft..........................................................N
Betriebsdauer in Stunden pro Tag: “u” Abstand von der Wellenschulter..............mm
<4 [ ] 4-8 [ ] 8-16 [ ] >16 [ ] Axialkraft (in Richtung der Welle +) .................N
Anzahl der Anläufe pro Stunde: Eigenschaften der Antriebswelle:
0-50 [ ] 50-100 [ ] 100-200 [ ] Vollwelle mit Paßfeder [ ]
200-300 [ ] 300-500 [ ] 500-700 [ ] Vollwelle ohne Paßfeder [ ]
700-1000 [ ] >1000 [ ] Sonderwelle [ ]
Betriebsort:
Kleine geschlossene Räume (w<1m/sn) [ ]
Geschlossene Räume (w<3m/sn) [ ]
Große Räume und Hallen (w>=3m/sn) [ ]
im Freien [ ]
24 www.yr.com.tr
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
Redüktörlerin uzun ömürlü olması ve iyi perfor- To work in perfect condition and to have long life Um eine lange Lebensdauer zu gewährleis-
mansla çalışabilmesi için, kullanılan yaðýn seçimi for the gear box the lubricant must be chosen ten muss der Schmierstoff richtig ausgewählt
doğru olmalı ve belirtilen zamanlarda deðiþimleri correctly and changed in time. werden.
yapýlmalýdýr.
Yaðýn seçiminde devir, çevre sýcaklýðý, re- In selection of oil it is important to consider speed, Für die richtige Ölauswahl müssen Drehzahl,
düktör yað sýcaklýðý, çalýþma koþullarý ve yað ambient temperature, gear box oil temperature, Umgebugstemparatur, Belastungsart und
ömrü önem taþýmaktadýr. Redüktörler yaðý working conditions and the life required from the Lebensdauer des Öls berücksichtigt werden.
doldurulmuþ olarak sevkedilmektedir. Redük- lubricant. All units are filled with lubricant before Die mitgelieferte Entlüftungsschraube ist vor
törler uzun süre depolanacaklarý zaman veya shipping. Before the gearbox is stored for a long Inbetriebnahme oder längeren Lagern gegen
çalýþmaya baþlanacaðý zaman çalýþma konu- time or before starting up, the top plug (accord- die Einfüllschraube auszutauschen, um einen
muna göre üstte kalan tapa sökülmeli ve redük- ing to the working position) must be removed Überdruck im Getriebe und damit eine Undich-
törün beraberinde verilen havalandýrma tapasý and the extra given vent plug must be replaced. tigkeit des Getriebes zu vermeiden. Getriebe
kullanýlmalýdýr. Bu redüktörün iç basýncýndan This prevents excessive pressure which causes und Getriebemotoren sind bei Auslieferung
dolayı oluşacak yağ sýzmalarýný önleyecektir. oil leakages. betriebsfertig gefüllt.
Redüktörlerde standart olarak kullanýlan yaðlar The lubricants for standard gear units are given Ohne besondere Bestellangaben werden die
26. sayfadaki tabloda verilmiþtir. Miktarlar ve on the table on p. 26. Please look at your gear Getriebe grundsätzlich mit den auf der Seite
yağ tipi burada verilen değerlerden farklılık units label for filled oil type and quantity. If it 26 in der grau unterlegten Spalte angegebenen
gösterebilir. Redüktörünüzde kullanılan yağın is not written on the gearbox selection form. Schmierstoffen gefüllt. Bitte im Getriebe ver-
tipi ve miktarı için lütfen etiketine bakınız. Si-
��� N type gearboxes are filled for mounting posi- wendetes Öl und menge von dem Namenschild
parişte belirtilmez ise N serisi redüktörler M1 tion M1. For other mounting positions please ablesen. Die flanschbefestigten Getriebe sind (N
pozisyonuna göre yað miktarları ile doldurulur. refer to the table given on the next pages. For Serie) mit Öl für Bauform M1 gefüllt, wenn bei
Bu pozisyonlar dýþýndaki çalýþma durumlarýnda special working conditions please contact us. der Bestellung keine Angaben vorgegeben sind.
tablolarda verilen yað miktarlarýna göre ilave Für andere Bauformen sind die auf der nächsten
veya eksiltme yapýlmalýdýr. Özel çalýþma Seite angegebenen Füllmengen zu beachten.
koþullarýnda firmamýza danýþmanýz tavsiye edilir.
Ein Schmierstoffwechsel sollte alle 10.000
Betriebsstunden durchgeführt werden. Für
Mineral yaðlar her 10.000 çalýþma saatinde, The mineral lubricant should be changed after synthetische Produkte verdoppeln sich diese
sentetik yaðlar ise her 20.000 çalýþma saa- every 10.000 service hours and the synthetic Fristen. Bei extremen Betriebsbedingungen,
tinde deðiþtirilmelidir. Aðýr çevre koþullarýnda lubricant should be changed after every 20.000 z.B. hohe Luftfeuchtigkeit, aggresiver Umgebung
(ani ýsý deðiþiklikleri, yüksek nemlilik v.b) yað working hours. If the operation conditions are und hohen Temparatur-schwankungen sind
deðiþtirme periyotlarýnýn kýsaltýlmasý tavsiye very heavy (e.g. high temperature differences, kürzere Schmierstoffintervalle vorteilhaft. Es
edilir. Mineral yaðlar ile sentetik yaðlar birbirine high humidity) shorter intervals between changes ist empfehlenswert, dem Schmierstoffwechsel
kesinlikle karýþtýrýlmamalýdýr. Deðiþtirme iþlemi are recommended. Mineral and synthetic oils mit einer gründlichen Reinigung des Getriebes
bir çalýþma periyodunun hemen peþinden ve yað must not be mixed up. By changing the lubricant zu verbinden. Synthetische und mineralische
sýcakken yapýlmalýdýr. Bu þekilde bir deðiþtirme, complete cleaning is advised. The oil change Schmierstoffe dürfen nicht miteinander vermischt
redüktör içindeki partiküllerin yaða karýþmýþ should be done after a working period. Because werden. Das Ablassen des Öls soll unmittelbar
olarak bulunmasýndan dolayý iyi bir temizleme oil is hot in this condition and impurities are mixed nach dem Abschalten erfolgen, solange das
ve yaðýn rahat boþalmasý neticesini verecektir. with it the changing of oil will be done in best Öl noch warm ist. In dieser Zustand ist das Öl
result and the oil will drain easily. mit den Schmutzpartickeln vermischt, so dass
eine Entfernung des Altöls eine gute Reinigung
benötigt.
www.yr.com.tr 25
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
Klübersynth Mobil
Sentetik Yağlar -40 ... +10 -8 ... +10 100 – – – GH 6 -100 Glygoyle 100 – –
Synthetic Oil
Synthetisches Öl Klübersynth Mobil SHC Carter
-10 ... +60 – 680 – – – GEM 4-680 N Gear 680 – SH 680
Klübersynth
-40 ... +10 -8 ... +10 100 – – – GEM 4-100 N Mobil SHC 627 – –
26 www.yr.com.tr
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
N Serisi M1
M2 M5
M3
www.yr.com.tr 27
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
N Serisi Tek Kademeli Helisel Diþli Redüktörler Yağ Seviye Tapaları
N Series One Stage Helical Gearboxes Oil Level Plugs
N Serie Ölverschlußschrauben von ein stufigem Stirnradgetriebe
M1 M2 M3
M4 M5 M6
28 www.yr.com.tr
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
M [N]
MK M= f(n)
MS
MA: Start momenti / Starting torgue / Anlaufmoment
MA
MS: Demeraj momenti / Pull-up torgue / Anziehungsmoment
MN
MK: Frenleme momenti / Pull -out torgue / Bremsungsmoment
ML
MN: Motorun ilettiği moment / Motor rated torque / Treibmoment
Motorun her start yapılmasında bu eğriye uygun The motor follows this torque characteristics up Der Drehstrommotor läuft diese Kurve bei jeder
hareket eder ve yük momenti ML ile bu eğrinin to its stable operating point every time, when Anlauf, bis dem stabilen Betriebspunkt erreicht
çakıştığı nokta, motorun çalışma anındaki it is switched on. Operating point is that point, wird. Betriebspunkt ist der Zustand, bei dem die
moment ve devirini verir. where the moment speed curve intersects with Moment-Drehzahl-Kurve sich mit der Linie von
load torque ML line. erforderlichen Moment ML schneidet.
Statorun manyetik alanı senkron hızla n s The magnetic field in the stator rotates at a Magnetisches Feld von Stator dreht sich mit
döner. Kutuplar arasındaki faz kayması 3 fazlı synchronous speed ns. Phase shift of each pole synchroner Geschwindigkeit n s . Phasen-
motorlarda 120° ‘dir. is 120° at 3 phase motors. verschiebung von den Polen ist 120° bei 3
phasigen Drehstrommotoren.
f f f
n s = 120 # n s = 120 # n s = 120 #
ps ps ps
f : şebeke frekansı [Hz] f : supply frequency [Hz] f : Frequenz der Spannung [Hz]
ps : statorun kutup sayısı ps : number of stator poles p s : Anzahl der Polen von Stator
Rotorun değişken manyetik alanı rotorun statorun Because of the alternating magnetic field in Durch das magnetische Wechselfeld in den Rotor,
manyetik alanının dönüşü yönünde dönmeye the rotor, the rotor starts running in the same beginnt der Rotor sich in der gleichen Richtung
başlamasını sağlar. Rotor bu hareketinde direction of the stator flux and tries to catch up des Statorflusses zu drehen und versucht diese
statorun manyetik alanını takip eder ama hiçbir with the rotating flux. The rotor never catches up Bewegung aufzuholen. Der Rotor kann den
zaman yakalayamaz. Rotor statorun manyetik the stator field. The rotor runs slower than the Statorfeld nie aufholen. Die Rotorgeschwindigkeit
alanının hızından yavaş döner. Rotorun bu hızına speed of the stator field. This speed is called the nennt man Basisgeschwindigkeit n N . Eine
baz hız nN denir. Yükün azalması rotorun hızının base speed nN. Abnahme der Belastung bewirkt, dass der Rotor
artmasını sağlar, aynı zamanda sapma azalmış A decrease in load will cause the rotor to speed sich beschleunigt und der Schlupf sich verringert.
olur. Sapma aşağıdaki gibi belirlenmiştir: up or decrease slip. The slip is defined as follows: Der Schlupf wird wie folgt definiert:
n s - nN
n s - nN n s - nN s= # 100
s= # 100 s= # 100 ns
ns ns
Sapmanın miktarına göre motorun nominal According to the slip, the nominal values of the Für die nominale Werte der Drehstrommotoren
değerlerinde şu farklılıklar olabilir. electric motor can alter as follows: sind folgende Abweichungen zulässig:
Sapma s :± 20% Slip s :± 20% Schlumpf s :± 20%
Kalkış Akımı :± 20% Starting current :± 20% Anzugsstrom :± 20%
Kalkış Momenti :-15 /+25 % Starting torque :-15 /+25 % Anzugsmomet :-15 /+25 %
Kütle Atalet Momenti :± 10% Moment of inertia :± 10% Massentägheitsmoment :± 10%
Verim (37 kW’a kadar) :-0,15 (1-η) Efficiency (up to 37 kW) :-0,15 (1-η) Wirkungsgrad (bis 37 kW) :-0,15 (1-η)
www.yr.com.tr 29
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
Yük
Load
Sabit yükte sürekli çalýþma Belastung
Yük
Load
Belastung
Sabit yükte kýsa süreli çalýþma
S2
Short-time duty under constant load
Kurzbetrieb mit konstanter Belastung Zaman / Time / Zeit
tb tp
Yük
Load
Belastung
Yolvermede sýcaklýk artýmý olmadan periyodik çalýþma
S3 Periodic duty without influence of start-up on temperature
Aussetzbetrieb ohne Einfluss des Anlaufes auf die Temperatur Zaman / Time / Zeit
tb tp
Yük
Load Bir Periyod / Period of one cycle / Eine Periode
Elektriksel frenlemeli sürekli orta darbeli çalýþma Belastung
S7 Continuous operation with intermittent loading and breaking
Ununterbrochener Betrieb mit Anlauf und Bremsung Zaman / Time / Zeit
30 www.yr.com.tr
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
Nennlast [kW]
Efficiency Values of Motor with 4 poles
4 Kutuplu Motor Verim Değerleri
www.yr.com.tr 31
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
Doðru Akýmý (DC), alternatif akýma (AC) çevi- An electronic converter is a device which con- Ein elektronischer Wandler, der den Gleichstrom
ren elektronik çeviricilere invertör denilmektedir. verts Direct Current (DC) to Alternating Current (DC) in Wechselstrom (AC) umwandelt, wird als
AC motorlar için elektronik hýz kontrol cihazlarý (AC) is known as an inverter. Electronic speed Umrichter bezeichnet. Ein Frequenzumrichter
genellikle AC giriþ akýmýný doðrultucu diyotlarla controllers for AC motors usually convert the benutzt einen ungesteuerten Eingangsgleich-
DC akýma çevirir ve daha sonra çevirici diyot- AC supply to DC using a rectifier, and then richter, um die Netzspannung in Gleichspan-
lar vasýtasý ile bu akýmý tekrar AC akýma çevirir. convert it back to a variable frequency, variable nung umzuwandeln. Diese wird dann in den
Doðrultucu diyotlar ile çevirici diyotlar arasýndaki voltage AC supply using an inverter bridge. The Zwischenkreiskondensatoren gespeichert. An
baðlantý DC-bað olarak tanýmlanmaktadýr. DC connection between the rectifier and inverter diesem Gleichspannungszwischenkreis ist ein
kontrol cihazýnýn (genellikle invertör olarak is called the DC link. The block diagram of a Wechselrichter angeschlossen. Dieser Wech-
isimlendirilir) elektriksel blok þemasý aþaðýda speed controller (often called an inverter) is selrichter erzeugt am Ausgang eine variable
verilmiþtir. shown below. Frequenz und eine variable Spannung. Der An-
schluss zwischen dem Gleichrichter und dem
Wechselrichter nennt man Gleichstromverbin-
dung. Das Blockschaltbild von diesem System
wurde unten dargestellt:
Tam dalga doðrultucularý besleyen üç faz bes- The three phase supply is fed into a full wave Auch bei dreiphasiger Versorgung wird die
leme akýmý DC-bað kapasitörlerine iletilir. Kapa- rectifier which supplies the DC link capacitors. gleichrichtete Netzspannung den Zwischen-
sitörler voltajdaki dalgalanmalarý azaltýr ve kýsa The capacitors reduce the voltage ripple (espe- kreiskondensatoren zugeführt. Die Konden-
süreli aðdaki akým kesintilerinde enerji saðlar. cially on single supplies) and supply energy for satoren reduzieren die Oberwelligkeit der
Kapasitörlerdeki voltaj kontrolsüzdür ve gelen short mains breaks. The voltage on the capaci- Spannung (was besonders bei einphasiger Ver-
AC akýmýn pik akým deðerlerine baðlýdýr. DC tors is uncontrolled and depends on the peak sorgung entscheidend ist) und liefern Energie,
akým tekrar AC akýma, Puls geniþliði modulas- AC supply voltage. The DC voltage is convert- die kurze Unterbrechungen der Netzstromver-
yonu (PWM) kulanýlarak çevrilir. Ýstenen dalga ed back to AC using Pulse Width Modulation sorgung ermöglicht. Die Spannung der Kon-
formu, sabit bir frekansta (Puls frekansýnda), (PWM). The desired waveform is built up by densatoren ist vom Spitzenwert der Wechsel-
çýkýþ transistörlerinin (Ýzole edilmiþ ge- switching the output transistors (Insulated Gate spannung abhängig. Die Gleichspannung wird
çit Bipolar transistörleri; IGBT ‘ler) açýlýp Bipolar Transistors; IGBTs) on and off at a fixed im Wechselrichter durch Pulsweitenmodulation
kapatýlmasý ile oluþturulur. IGBT’lerin açma frequency (the switching frequency). By vary- (PWM) in Wechselspannung umgewandelt. Die
kapama zamanlarýnýn deðiþimi ile istenen akým ing the on and off time of the IGBTs the desired gewünschte Wellenform wird durch Ein- und
oluþturulabilir. Çýkýþ voltajý bir seri kare dalga current can be generated. The output voltage Ausschalten der Ausgangstransistoren (IGBT’s
pulslardýr ve motor sargýlarýnýn indüktansý ile is still a series of square wave pulses and the Isolierte Gate Bipolar Transistoren) mit einer
sinusodial bir motor akýmý oluþur. Puls geniþliði inductance of the motor windings results in a si- festen Frequenz (der Pulsfrequenz) erzeugt.
modulasyonu aþaðýda gösterilmiþtir. nusoidal motor current. Pulse Width Modulation Der gewünschte Strom kann durch die Variation
is shown in the figure below. der Ein- und Ausschaltzeit der Ausgangstran-
sistoren generiert werden. Die Ausgangsspan-
nung ist dadurch eine Reihe von Spannungs-
impulsen, die in Verbindung mit der Induktivität
der Motorspulen zu einem sinusförmigen Mo-
torstrom führt. Die Pulsweitenmodulation wird
wie folgt dargestellt
Voltage
Spannung
Gerilim
32 www.yr.com.tr
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
DC motorlar, elektronik parçalardaki geliþmeler DC drive systems have found new possible Mit den Entwicklungen bei elektronischen Kom-
nedeni ile yeni uygulama alanlarý bulmuþtur. applications with the development of the ponenten haben DC Motoren neue Anwendungs-
Daha önce çok pahalý olan ve ekonomik olmayan electronic components sector. What was bereiche gefunden. Regelungssysteme, die früher
kontrol sistemlerinin yerini ucuz ve kompakt güç previously extremely expensive and in some sehr teuer und im manchen Anwendungsfällen
kontrol üniteleri almýþtýr. Yol vermenin kontrol cases not economically feasible is nowadays ungünstig waren, sind jetzt kompakt und
altýna alýnabildiði, tork ve akým izlenebilirliði, realized by miniaturized power converter günstig. Bei den DC Motoren ist kontrolliertes
aþýrý yüklenmeye karþý elektronik koruma technology. Additional functions such as guided Anlauf, Moment- und Stromüberwachung mit
saðlanabilmesi ve daha birçok pahalý olmayan startup after a predetermined time, torque and Überlastschutz möglich. Es gibt viele günstige
uygulamalar DC motorlarýný cazip kýlmaya current monitoring with electronic protection Sonderanwendungen für diese Motoren. Wegen
baþlamýþtýr. against overloading, and many inexpensive oben genannten Eigenschaften werden die DC
special applications have made DC drive Motoren immer mehr bei unterschiedlichen
systems more attractive. Anwendungen benutzt.
b- DC Motorlarýn Çalýþma Ýlkeleri b- Operating principles of the DC Motors b- Funktionsprinzip der DC Motoren
The DC motor requires, a converter with DC Bei DC Motoren ist eine Kommutatorwicklung
DC motorlar için DC çýkýþ veren bir doðrultucuya
output. The motor includes windings, such as im Rotor angeordnet, während der magnetische
ihtiyaç vardýr. Motor armatür sargýlarý, alan
armature, field, commutation and compensation Fluss vom Stator erzeugt wird. Dies kann
sargýlarý,komutasyon sargýlarý ve kompanse
windings, which are arranged in the stator wiederum mittels einer Erregerwicklung oder
sargýlar olmak üzere rotorda ve statorda bulunan
as well as on rotor. Voltage and current are durch Permanentmagnete geschehen. Wie bei
sargýlardan oluþur. Rotora voltaj ve akým karbon
supplied to the rotor via the carbon brushes der Synchronmaschine wird durch das Erregerfeld
fýrçalar ve komutator sargýlarla ulaþtýrýlýr. Bu
and the commutator. The carbon brushes are in der Ankerwicklung eine Wechselspannung,
karbon fýrçalar aþýndýðýndan DC motorlar belirli
wearing parts therefore a DC motor requires die bei der Gleichstrommaschine jedoch durch
periyotlarla bakýma alýnmalýdýr. Ýyi kontrol
maintenance at service intervals. While its good den mechanischen Kommutator und die darauf
edilebilme özelliklerinden dolayý DC motorlar
control properties, the DC motor is an essential schleifenden Bürsten in eine Gleichspannung
otomasyon teknolojisinde sýkça kullanýlmaktadýr.
item in automation technology. umgeformt wird, induziert.
Temel olarak Þönt (Shunt) ve seri sargýlý DC Depending on the wiring of the exciting winding Es gibt zwei verschiedene Wicklungen, nämlich
motorlar bulunmaktadýr. Bu sargýlarýn çeþidine or field winding, two basically different variants Shunt- und Serial-Wicklung. Das Drehmoment-
göre moment eðrisi deðiþmektedir. are regards torque speed characteristics may Drehzahl-Verhältnis ist für beide Wicklungen
be distinguished. unterschiedlich.
d- DC Motorlarda Hýz Kontrolü d- Speed Control of DC motors d- Drehzahl Kontrolle für DC Motoren
Bu motorlarda devir deðiþimi DC voltajýn In DC motors the speed is adjusted by altering the Drehzahl von DC Motoren kann man mit
deðiþtirilmesi ile yapýlýr. Þönt sarýmlý DC motorlarýn DC voltage. DC shunt wounded motors behave Steuerung der DC Spannung ändern. DC
sýfýr yük ile maximum yük arasýndaki davranýþý similar to three phase induction motors between Motoren mit Shunt Wicklungen ist ähnlich zu
AC motorlara benzer. Devir artan yükle beraber no load operation and maximum load. The speed drei phasen AC Motoren zwischen maximalen
düþer. Bu devir farký ufak güçlü motorlarda büyük, drops with increasing loading of the motor. Last und ohne Last. Drehzahl wird mit der Last
büyük güçlü motorlarda ise ufaktýr. Fakat bu hýz This difference is greater in small motors and reduziert. Mit kleineren Motoren wird dieser
farký DC doðrultucu cihazda armatür voltajý ( I smaller in larger motors. The speed difference Differenz höher mit großeren Motoren kleiner.
x R) ile oynanarak kompanse edilebilir. Hassas can compensated in the DC converter device Der Drehzahlunterschied kann geregelt werden
hýz kontrol gereksinimi olduðunda, tako jenera- by adjusting (I x R). If great control accuracy is mit (IxR) Veränderung. Wenn eine genaue
törler kullanýlabilir. DC motorlarýn gücü aþaðýdaki required, a speed control with measurement of Kontrolle gebraucht, soll ein Tachogenerator
formülden hesaplanýr; the actual values by a tachogenerator can be benutzt werden. Leistung des DC Motors;
used. The power of DC motor;
Pg = U # l = Pc Pg = U # l = Pc Pg = U # l = Pc
h h h
www.yr.com.tr 33
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
Elektromanyetik Frenler Electromagnetic Brakes Elektromagnetische Bremsen
Bu tip frenlerin iki sürtünme yüzeyi vardýr. Fren This type of brakes has two friction surfaces. Die Bremse hat zwei Reibflächen und arbeitet
torku, voltaj uygulanmadýðý zaman yaylarýn Brake torque is generated by springs when no nach dem Ruhestromprinzip. Im stromlosen Zu-
kuvveti ile oluþturulur. Fren elektromanyetik voltage is applied. The brake is electromagneti- stand wird das Bremsmoment durch den Druck
alanýn oluþumu ile serbest kalýr. Bobinin bes- cally released. On exciting the electromagnet der Feder erzeugt, während die Bremse beim
lenmesi ile mýknatýslanan balata baský pulu, means of the current, the armature plate is Betrieb elektromagnetisch losgelassen wird.
elektromýknatýsa doðru çekilir. Bu hareket pulled towards the electromagnet itself, thrust Durch die Erregung der Elektromagneten wird
yaylarý baský altýna alýr ve rotor mili üzerine loading the pressure spring and enabling the die Ankerscheibe zu den Elektromagneten ge-
takýlan çoklu kama üzerinde aksiyal yönde ser- friction disc which is axially movable on the key, zogen und die Feder zusammengedrückt. Da-
best hareket edebilen balata serbest kalýr. Akým to turn freely. When current fails, the pressured durch kann sich die Bremsscheibe, die axial be-
kesildiðinde yaylarýn baskýsýyla, balata baský springs drive the armature plate towards the weglich auf dem Mitnehmer angeordnet ist, frei
pulu fren balatasýna doðru itilir ve bu hareket disc, thus braking the motor shaft. drehen. Wird der Strom unterbrochen, drücken
rotoru frenler. die Feder die Ankerscheibe gegen die Brems-
scheibe und halten die Motorwelle an.
34 www.yr.com.tr
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
d) Şok ikazlı trafolar d) Shock voltage supply transformer d) Trafos mit Schock-Spannung
Büyük güçteki ve momentteki frenlerin man- Brakes which consist of high power and Diese Transformatoren werden bei großen
yetik doyuma ulaşmaları uzun zaman alır. Şok torques take long time to get in electromag- Bremsen mit hohen Momenten verwendet. Da
ikazlı trafolar frenin yay baskısını yenmede netic field. Shock voltage supply transformers die große Bremsen eine lange Zeit braucht, um
gecikmesini engellemek için kullanılır ve za- with time relay are aiming to overcome spring die erforderliche magnetische Feld zu erzeu-
man rölesi yardımı ile çok kısa bir süre normal pressure delaying for brakes .Also this trans- gen, wird an der Bremse kurz 48V Gleichstrom-
besleme voltajının iki katı ile (48V DC) besle- formers provide to open system suddenly by spannung angelegt, um die Zeit zur Bildung von
nip sistemin ani açılmasını sağlar. Bu sayede feeding double(48V DC) voltage in a short time magnetischem Feld zu kürzen. Dies ermöglicht
gecikmeli açılmada ortaya çıkacak sürtünmeyi and preventing to frictional loses occurring in kürzere Reibungszeiten beim Start.
engellemeye yarayan bir trafo şeklidir. delayed opening.
Gecikmeli Frenleme / Delayed Running Brake / Verspätete Bremsung Ani Frenleme / Sudden Brake / Plötzliche Bremsung
( 230 V) (230 V)
L1 L2 L3 N
R S T
M M
3
3
Gecikmeli Frenleme / Delayed Running Brake / Verspätete Bremsung Ani Frenleme / Sudden Brake / Plötzliche Bremsung
( 24 V) (24 V)
M
3 M
3
www.yr.com.tr 35
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
Fren Seçimi: Brake Selection: Bremswahl:
Doðru bir fren seçimi için aþaðýdaki parametreler To select a brake correctly the following data Um die richtige Bremse auszuwählen, braucht
bilinmelidir. are necessary; man unten aufgelistete Variablen;
- Itot [kg.m2] : Motor miline indirgenmiş toplam - Itot [kg . m2] : The total inertia of rotating parts - Itot [kg . m2] :Die Gesamtträgheit der
atalet momenti reduced at the motor shaft rotierenden Teile(siehe Anwendungsbeispiele)
- n0 [d/dak] :Maksimum motor devir sayısı - n0 [rpm] : Maximum motor speed. - n0 [U/min] : Die höchste Drehzahl desMotors
- tf [s] :İstenilen en uzun frenlemezamanı - tf [s] : The maximum admitted time of - tf [s] :Die längste zulässige Bremszeit
the braking.
- ct :Anahtarın devreye girme zamanı - ct : Coefficient of switch on time - ct : Reduktionskoeffizient der
katsayısı (ortalama 0,995). (average 0,995). Tätigkeitszeit (gemittelt 0,995).
- ML [Nm] : Sistemin statik tork ihtiyacı. - ML [Nm] : Required static torque of system. - ML [Nm] : Vom system benötigtes, statisches
drehmoment.
- CS : Emniyet katsayısı (CS≥2 olmalý) - CS : Safety coefficient (CS ≥ 2) - CS : Sicherheitskoeffizient (CS ≥ 2)
Gerekli fren momenti aþaðýdaki şekilde The necessary braking torque calculates below; Die benötigte Bremskraft wird wie folgt berechnet:
hesaplanýr:
a)ML Statik yük torku, motor dönüþ yönünde a) The static load torque ML ,same direction a) konstantes Belastungsmoment ML, das die
(motorun dönüþüne yardýmcý olarak, yükün of motor rotation(Descent of a load or steady Motordrehung fördert (konstante Erhöhung der
indirilmesi veya hýzlandýrýcý sabit yük momenti resisting torque which favours the rotation of Motorgeschwindigkeit oder Herunterlassen der
hali): the motor) Last)
b) ML Statik yük torku, motor aksi dönüþ yönünde b)The static load torque ML ,opposes the rotation b) konstantes Belastungsmoment ML, das sich
(motorun dönüþüne engel olarak, yükün yukarý of the motor (Lifting of a load or steady resisting entgegen der Motordrehung widersetzt (konstante
kaldırılması veya frenleyici sabit yük/direnç torque which opposes the rotation of the motor) Verminderung der Motorgeschwindigkeit oder
momenti hali): Aufheben der Last)
Yukarýda bulunan sonuç C S katsayýsý ile The necessary braking torque will result from the Wenn die Bremskraft mit dem
çarpýlarak (CS ≥ 2), fren momenti seçilir; following equation using CS (CS ≥ 2); Sicherheitskoeffizient CS (CS ≥ 2) multipliziert
wird, erhält man die erforderliche Bremskraft;
M f = M fc # Cs M f = M fc # Cs M f = M fc # Cs
Yaklaşım Yolu ile Fren Seçimi: Approximated Brake Selection Abschätzung zur Bremswahl
Eğer yalnızca motorun gücü ve en yüksek devri Its only the motor power and its maximum speed Wenn man nur die Motorleistung und die höchste
biliniyor ise : are known: Drehzahl kennt, kann die Bremskraft mit der
folgenden Formel annähernd berechnet werden:
W [Watt]: Motorun nominal gücü W [Watt]: Motor Nominal Power W [Watt] : Nennleistung des Motors
Mf = W C s (C s $ 2) Mf = W C s (C s $ 2) W
# # Mf = # C s (C s $ 2)
(2 r # n0) (2 r # n0) (2 r # n0)
60 60 60
Standart Frenler / Standard Brakes / Standart Bremsen
36 www.yr.com.tr
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
Frenin Termik Kapasitesi The Thermal Capacity of Brake Thermische Kapazität der Bremsen
Yukarýdaki seçime ek olarak frenin termik The thermal capacity of the brake must also be Nach den oben genannten Berechnungen muss
kapasitesinin kontrol edilmesi gerekir. L (joule) checked after the above mentioned calculations die thermische Kapazität überprüft werden.
olarak gerekli soðutma iþi aþaðýdaki formüller heat dissipation energy L (joule) can be calculated Die Wärme, d.h. die gebrauchte Energie L,
ile hesaplanýr ve ’’Termik kapasite limit eðrisi’’ from the following equation and must be checked werden mit den folgenden Formeln berechnet.
kullanýlarak eðrinin altýnda kalýp kalmadýðý if the result is under the limit curve shown on Die gerechnete Werte von Kapazitäten sollen
kontrol edilir. ‘’Limit curve of may dissipated work’’. unter dem Grenzkurve ‘’Thermische Kapazität
Grenzwerte’’ der gewählten Bremse liegen.
a) ML Statik yük torku motor dönüþ a) The static load torgue M L ,favours the a) Konstantes Belastungsmoment ML, das
yönünde (motorun dönüþüne yardýmcý rotation of the motor (Descent of a load which die Motordrehung fördert (Herunterlassen
olarak, yükün indirilmesi hali) favours the rotation of the motor) der Last)
b) ML Statik yük torku motor aksi dönüþ b) The static load torgue ML ,opposes the b) Konstantes Belastungsmoment ML , das
yönünde (motorun dönüþüne engel olarak, rotation of the motor (Lifting of a load which sich entgegen der Motordrehung widersetzt
yükün kaldýrýlmasý hali): opposes the rotation of the motor) (Aufheben der Last)
c) ML Statik yük torku sabit, motor yönünde c) The static load torgue ML ,is constant c) Konstantes Belastungsmoment M L ,
veya aksi yönde (kaldýrma ve indirme harici and opposes or favours the rotation of the das sich gegen der Motorbewegung
hýzlandýrýcý veya frenleyici sabit bir yük motor (except lifting of a load) widersetzt oder die Motorrotation fördert
momenti hali). (Konstante Verminderung oder Erhöhung der
Motorgeschwindigkeit, kein Herunterlassen
oder Aufheben der Last)
I tot # (2 r # n0 ' 60) 2 I tot # (2 r # n0 ' 60) 2 I tot # (2 r # n0 ' 60) 2
L= L= L=
2 2 2
Fren Hava Boþluðunun Ayarý: Adjustment of the air-gap: Einstellung des Luftspaltes:
Frenden sürekli ayný performansýn alýnabilmesi In order to obtain the same performance from Um eine immer konstant bleibende Bremsfähigkeit
için, fren balatasýnýn aþýnmasýna baðlý olarak, the brake during its lifetime,the air-gap of the zu erhalten, muss das Luftspalt nach einer
fren hava boþluðu belirli zaman aralýklarýnda brake must be re-adjusted after a limited time of bestimmten Arbeitszeit neu eingestellt werden.
yeniden ayarlanmalýdýr. Fren hava boþluðu ayar operation For the air-gap and the time interval Für die Bestimmung des Luftspaltes und die
zaman aralýðý ve ayarýn yapýlmasý için firmamýza of the adjustment please contact us. Einstellzeiten bitten wir Sie um Rückfrage.
danýþýnýz.
Standart frenler tablosundan 150 Nm lik fren From the brake selection table a standard brake Eine Bremse von 150 Nm kann man auswählen.
seçilebilir. of 150 Nm is selected.
Gerekli termik kapasite; Necessary thermal capacity Die thermische Kapazität;
0, 08 # (2r # 1400 ' 60) 2 147, 2 0, 08 # (2r # 1400 ' 60) 2 147, 2 0, 08 # (2r # 1400 ' 60) 2 147, 2
L= # e o L= # e o L= # e o
2 147, 2 - 50 2 147, 2 - 50 2 147, 2 - 50
=1302,0<18000 Joule (150 Nm eğrisinden) =1302,0<18000 Joule (from 150 Nm curve) =1302,0<18000 Joule (von 150 Nm Kurve) Die
150 Nm lik fren uygun görülüyor. The selected brake with 150 Nm is suitable. ausgewählte 150 Nm Bremse ist ausreichend.
www.yr.com.tr 37
Genel Bilgiler
General Information
Einführung
38 www.yr.com.tr
Motorlu Güç Devir Sayfaları
Geared Motors Performance Tables
Leistung und Drehzahlübersicht von Getriebemotoren
Güç ve Devir
Tabloları
Performances
Leistung und
Drehzahlübersicht
www.yr.com.tr 39
Motorlu Güç Devir Sayfaları
Geared Motors Performance Tables
Leistung und Drehzahlübersicht von Getriebemotoren
Güç
Çıkış Devri Çıkış Momenti Çevrim Oranı Güv. Rad. Yük Servis Faktörü
Tipi Anma
Akımı
Ağırlık Ölçü
Sayfası
Motor
Verim Snf.
*
Çýkýþ
Power Output Output Ratio Per.O. Loads Service Type Rated Weight Dim. Page Motor
Speeds Torque (Output) Factors Current Eff. Class
Leistung Abtriebswelle Abtriebswelle Übersetzung Zul.Querkräfte Betriebsfaktor Typ Nennstrom Gewicht Maße Seite Motor
Pg [kW] Drehzahlen Drehmomente (Abtrieb) Effizienz-
~
M2 [Nm] klasse
Pg [HP] n2 [r.p.m] i Fqam [N] fs [A] [kg]
*: IE2 ve IE3 motorlu redüktör fiyatları farklıdır. / Geared motor prices are different for IE2 and IE3 motors. / Preise von Getrieben mit IE2 und IE3 Motoren sind unterschiedlich.
40 www.yr.com.tr
Motorlu Güç Devir Sayfaları
Geared Motors Performance Tables
Leistung und Drehzahlübersicht von Getriebemotoren
Güç
Çıkış Devri Çıkış Momenti Çevrim Oranı Güv. Rad. Yük Servis Faktörü
Tipi Anma
Akımı
Ağırlık Ölçü
Sayfası
Motor
Verim Snf.
*
Çýkýþ
Power Output Output Ratio Per.O. Loads Service Type Rated Weight Dim. Page Motor
Speeds Torque (Output) Factors Current Eff. Class
Leistung Abtriebswelle Abtriebswelle Übersetzung Zul.Querkräfte Betriebsfaktor Typ Nennstrom Gewicht Maße Seite Motor
Pg [kW] Drehzahlen Drehmomente (Abtrieb) Effizienz-
~
M2 [Nm] klasse
Pg [HP] n2 [r.p.m] i Fqam [N] fs [A] [kg]
*: IE2 ve IE3 motorlu redüktör fiyatları farklıdır. / Geared motor prices are different for IE2 and IE3 motors. / Preise von Getrieben mit IE2 und IE3 Motoren sind unterschiedlich.
www.yr.com.tr 41
Motorlu Güç Devir Sayfaları
Geared Motors Performance Tables
Leistung und Drehzahlübersicht von Getriebemotoren
Güç
Çıkış Devri Çıkış Momenti Çevrim Oranı Güv. Rad. Yük Servis Faktörü
Tipi Anma
Akımı
Ağırlık Ölçü
Sayfası
Motor
Verim Snf.
*
Çýkýþ
Power Output Output Ratio Per.O. Loads Service Type Rated Weight Dim. Page Motor
Speeds Torque (Output) Factors Current Eff. Class
Leistung Abtriebswelle Abtriebswelle Übersetzung Zul.Querkräfte Betriebsfaktor Typ Nennstrom Gewicht Maße Seite Motor
Pg [kW] Drehzahlen Drehmomente (Abtrieb) Effizienz-
~
M2 [Nm] klasse
Pg [HP] n2 [r.p.m] i Fqam [N] fs [A] [kg]
*: IE2 ve IE3 motorlu redüktör fiyatları farklıdır. / Geared motor prices are different for IE2 and IE3 motors. / Preise von Getrieben mit IE2 und IE3 Motoren sind unterschiedlich.
42 www.yr.com.tr
Motorlu Güç Devir Sayfaları
Geared Motors Performance Tables
Leistung und Drehzahlübersicht von Getriebemotoren
Güç
Çıkış Devri Çıkış Momenti Çevrim Oranı Güv. Rad. Yük Servis Faktörü
Tipi Anma
Akımı
Ağırlık Ölçü
Sayfası
Motor
Verim Snf.
*
Çýkýþ
Power Output Output Ratio Per.O. Loads Service Type Rated Weight Dim. Page Motor
Speeds Torque (Output) Factors Current Eff. Class
Leistung Abtriebswelle Abtriebswelle Übersetzung Zul.Querkräfte Betriebsfaktor Typ Nennstrom Gewicht Maße Seite Motor
Pg [kW] Drehzahlen Drehmomente (Abtrieb) Effizienz-
~
M2 [Nm] klasse
Pg [HP] n2 [r.p.m] i Fqam [N] fs [A] [kg]
*: IE2 ve IE3 motorlu redüktör fiyatları farklıdır. / Geared motor prices are different for IE2 and IE3 motors. / Preise von Getrieben mit IE2 und IE3 Motoren sind unterschiedlich.
www.yr.com.tr 43
Motorlu Güç Devir Sayfaları
Geared Motors Performance Tables
Leistung und Drehzahlübersicht von Getriebemotoren
Güç
Çıkış Devri Çıkış Momenti Çevrim Oranı Güv. Rad. Yük Servis Faktörü
Tipi Anma
Akımı
Ağırlık Ölçü
Sayfası
Motor
Verim Snf.
*
Çýkýþ
Power Output Output Ratio Per.O. Loads Service Type Rated Weight Dim. Page Motor
Speeds Torque (Output) Factors Current Eff. Class
Leistung Abtriebswelle Abtriebswelle Übersetzung Zul.Querkräfte Betriebsfaktor Typ Nennstrom Gewicht Maße Seite Motor
Pg [kW] Drehzahlen Drehmomente (Abtrieb) Effizienz-
~
M2 [Nm] klasse
Pg [HP] n2 [r.p.m] i Fqam [N] fs [A] [kg]
*: IE2 ve IE3 motorlu redüktör fiyatları farklıdır. / Geared motor prices are different for IE2 and IE3 motors. / Preise von Getrieben mit IE2 und IE3 Motoren sind unterschiedlich.
44 www.yr.com.tr
Motorlu Güç Devir Sayfaları
Geared Motors Performance Tables
Leistung und Drehzahlübersicht von Getriebemotoren
Güç
Çıkış Devri Çıkış Momenti Çevrim Oranı Güv. Rad. Yük Servis Faktörü
Tipi Anma
Akımı
Ağırlık Ölçü
Sayfası
Motor
Verim Snf.
*
Çýkýþ
Power Output Output Ratio Per.O. Loads Service Type Rated Weight Dim. Page Motor
Speeds Torque (Output) Factors Current Eff. Class
Leistung Abtriebswelle Abtriebswelle Übersetzung Zul.Querkräfte Betriebsfaktor Typ Nennstrom Gewicht Maße Seite Motor
Pg [kW] Drehzahlen Drehmomente (Abtrieb) Effizienz-
~
M2 [Nm] klasse
Pg [HP] n2 [r.p.m] i Fqam [N] fs [A] [kg]
*: IE2 ve IE3 motorlu redüktör fiyatları farklıdır. / Geared motor prices are different for IE2 and IE3 motors. / Preise von Getrieben mit IE2 und IE3 Motoren sind unterschiedlich.
www.yr.com.tr 45
Motorlu Güç Devir Sayfaları
Geared Motors Performance Tables
Leistung und Drehzahlübersicht von Getriebemotoren
46 www.yr.com.tr
Ölçü Sayfaları
Dimension Pages
Abmessungsseiten
Ölçü
Sayfaları
Dimension Pages
Abmessungsseiten
www.yr.com.tr 47
Ölçü Sayfaları
Dimension Pages
Abmessungsseiten
-Mil ucu çektirme deliği DIN 332 sayfa 2 / Tapped center hole to DIN 332, sheet 2 / Zentrierung mit Gewinde DIN 332, Blatt 2
NR001
k1
k
40
3 n1
45°
+0.02
0 M6 n Ø115
Ø20 6 Ø140 -0.01 42
-0.03
Ø95
22.5
10
10
63 71-80-90
* “ k1 “ Ölçüsü frenli redüktörlere aittir. Dimension “ k1” is for motors with brake. Maße “ k1 ” ist für Bremsenmotoren.
48 www.yr.com.tr
Ölçü Sayfaları
Dimension Pages
Abmessungsseiten
-Mil ucu çektirme deliği DIN 332 sayfa 2 / Tapped center hole to DIN 332, sheet 2 / Zentrierung mit Gewinde DIN 332, Blatt 2
NR101
k1
k
40
3 n1
45°
+0.02
0 M6 n Ø115
Ø20 6 Ø140 -0.01 50.5
-0.03
Ø95
22.5
10
10
* “ k1 “ Ölçüsü frenli redüktörlere aittir. Dimension “ k1” is for motors with brake. Maße “ k1 ” ist für Bremsenmotoren.
www.yr.com.tr 49
Ölçü Sayfaları
Dimension Pages
Abmessungsseiten
-Mil ucu çektirme deliği DIN 332 sayfa 2 / Tapped center hole to DIN 332, sheet 2 / Zentrierung mit Gewinde DIN 332, Blatt 2
NR201
k1
k
50
4 n1
45°
+0.02
0 M8 n Ø130
Ø25 8 Ø160 -0.01 61.3
-0.03
Ø110
28
10
10
* “ k1 “ Ölçüsü frenli redüktörlere aittir. Dimension “ k1” is for motors with brake. Maße “ k1 ” ist für Bremsenmotoren.
50 www.yr.com.tr
Ölçü Sayfaları
Dimension Pages
Abmessungsseiten
Ölçü
Sayfaları
Dimension Pages
Abmessungsseiten
www.yr.com.tr 51
Ölçü Sayfaları
Dimension Pages
Abmessungsseiten
-Mil ucu çektirme deliği DIN 332 sayfa 2 / Tapped center hole to DIN 332, sheet 2 / Zentrierung mit Gewinde DIN 332, Blatt 2
NN001
k
u m1 s1
60°
40 m
3 d1 t1
c1 45°
+0.02
0 M6 m2 Ø115
Ø20 6 Ø140 c2
-0.01 42 e1
-0.03
Ø95
22.5
90° 10
10
IEC c1 c2 s1 m m1 m2 i1 u k d1 t1 e1
IEC c1 c2 s1 m m1 m2 i1 u k d1 t1 e1
52 www.yr.com.tr
Ölçü Sayfaları
Dimension Pages
Abmessungsseiten
-Mil ucu çektirme deliği DIN 332 sayfa 2 / Tapped center hole to DIN 332, sheet 2 / Zentrierung mit Gewinde DIN 332, Blatt 2
NN101
k
u m1 s1
60°
40 m
3 d1 t1
c1 45°
+0.02
0 M6 m2 Ø115
Ø20 6 Ø140 c2
-0.01 50.5 e1
-0.03
Ø95
22.5
90° 10
10
IEC c1 c2 s1 m m1 m2 i1 u k d1 t1 e1
IEC c1 c2 s1 m m1 m2 i1 u k d1 t1 e1
www.yr.com.tr 53
Ölçü Sayfaları
Dimension Pages
Abmessungsseiten
-Mil ucu çektirme deliği DIN 332 sayfa 2 / Tapped center hole to DIN 332, sheet 2 / Zentrierung mit Gewinde DIN 332, Blatt 2
NN201
k
u 5°
m1
50
d1 s1
4 c1 t1 45°
+0.02
0 M8 m2 Ø130
Ø25 8 Ø160 c2 m
-0.01 61.3 e1
-0.03
Ø110
28 90°
10
10
IEC c1 c2 s1 m m1 m2 i1 u k d1 t1 e1
IEC c1 c2 s1 m m1 m2 i1 u k d1 t1 e1
63/B14 - - - - - - - - - - - -
54 www.yr.com.tr
Ölçü Sayfaları
Dimension Pages
Abmessungsseiten
Ölçü
Sayfaları
Dimension Pages
Abmessungsseiten
www.yr.com.tr 55
Ölçü Sayfaları
Dimension Pages
Abmessungsseiten
-Mil ucu çektirme deliği DIN 332 sayfa 2 / Tapped center hole to DIN 332, sheet 2 / Zentrierung mit Gewinde DIN 332, Blatt 2
NV001
k1
k
40
3 n1
45°
+0.02
0 M6 n Ø115
Ø20 6 Ø140 -0.01 42
-0.03
Ø95
22.5
10
10
56 www.yr.com.tr
Ölçü Sayfaları
Dimension Pages
Abmessungsseiten
-Mil ucu çektirme deliği DIN 332 sayfa 2 / Tapped center hole to DIN 332, sheet 2 / Zentrierung mit Gewinde DIN 332, Blatt 2
NV101
k1
k
40
3 n1
45°
+0.02
0 M6 n Ø115
Ø20 6 Ø140 -0.01 50.5
-0.03
Ø95
22.5
10
10
n / n1 121 / 97 137 / 112 155 / 121 176 / 132 176 / 132 193 / 147
www.yr.com.tr 57
Ölçü Sayfaları
Dimension Pages
Abmessungsseiten
-Mil ucu çektirme deliği DIN 332 sayfa 2 / Tapped center hole to DIN 332, sheet 2 / Zentrierung mit Gewinde DIN 332, Blatt 2
NV201
k1
k
50
4 n1
45°
+0.02
0 M8 n Ø130
Ø25 8 Ø160 -0.01 61.3
-0.03
Ø110
28
10
10
n / n1 121 / 97 137 / 112 155 / 121 176 / 132 176 / 132 193 / 147 215 / 158
58 www.yr.com.tr
Motorsuz Güç Devir Sayfaları
Gear Units Performance Tables
Leistung und Drehzahlübersicht von Getriebe
Güç ve Devir
Tabloları
Performances
Leistung und
Drehzahlübersicht
www.yr.com.tr 59
Motorsuz Güç Devir Sayfaları
Gear Units Performance Tables
Leistung und Drehzahlübersicht von Getriebe
Ratio Output Pe= Nominal Power [kW] (For Service Factor fs=1,0)
Nominal Type Per.O.Loads Per.O.Loads Weight Dim. Page
Torques Speeds (Output) (Input)
Pe= NennLeistung [kW] (Bei Betriebsfaktor fs=1,0)
18 2,05 682 NT001 2,04 1,31 0,98 0,86 0,61 0,51 502 - 4 62
20 2,43 576 1,97 1,23 0,91 0,79 0,57 0,48 447 -
21 2,60 538 1,84 1,21 0,89 0,77 0,55 0,46 424 -
22 2,94 475 1,73 1,12 0,82 0,73 0,51 0,43 400 -
24 3,44 407 1,65 1,04 0,76 0,68 0,48 0,40 395 -
25 4,07 344 1,47 0,92 0,68 0,61 0,38 0,29 376 -
23 4,57 306 1,51 0,75 0,48 0,40 0,24 0,19 344 -
22 5,00 280 1,32 0,66 0,42 0,35 0,21 0,16 309 -
27 1,16 1211 NT101 5,17 3,49 2,58 2,36 1,70 1,46 3556 - 6 63
31 1,38 1015 4,99 3,36 2,51 2,27 1,64 1,46 3096 -
35 1,65 847 4,70 3,17 2,38 2,13 1,54 1,38 2943 -
40 2,00 700 4,64 2,99 2,26 2,04 1,44 1,29 2787 -
43 2,29 613 4,32 2,81 2,15 1,93 1,45 1,23 2723 -
47 2,63 532 4,09 2,67 2,05 1,83 1,35 1,15 2578 -
52 3,10 452 3,87 2,51 1,90 1,68 1,26 1,09 2443 -
54 3,30 424 3,72 2,45 1,84 1,72 1,22 1,01 2286 -
58 3,78 371 3,56 2,30 1,73 1,53 1,06 0,82 2126 -
63 4,38 320 3,28 2,15 1,60 1,34 0,81 0,63 1953 -
62 5,14 272 3,03 1,80 1,16 0,97 0,58 0,45 1821 -
71 1,63 862 NT201 9,76 6,54 4,97 4,44 3,17 2,83 1397 - 12 64
78 1,90 738 9,62 6,15 4,72 4,27 3,17 2,68 1269 -
87 2,23 628 8,99 5,83 4,48 3,95 3,00 2,51 1289 -
97 2,65 528 8,46 5,47 4,17 3,69 2,76 2,40 1257 -
105 3,00 467 7,98 5,24 3,97 3,50 2,63 2,28 1271 -
113 3,42 409 7,61 4,94 3,71 3,44 2,53 2,06 1247 -
124 4,00 350 7,03 4,64 3,61 3,21 2,02 1,57 1233 -
135 4,83 290 6,50 4,18 2,88 2,40 1,44 1,12 1147 -
60 www.yr.com.tr
Ölçü Sayfaları
Dimension Pages
Abmessungsseiten
Ölçü
Sayfaları
Dimension Pages
Abmessungsseiten
www.yr.com.tr 61
Ölçü Sayfaları
Dimension Pages
Abmessungsseiten
-Mil ucu çektirme deliği DIN 332 sayfa 2 / Tapped center hole to DIN 332, sheet 2 / Zentrierung mit Gewinde DIN 332, Blatt 2
NT001
248.5
M6
40 +0.02
40 0 6
3 Ø19 45°
+0.02
0 M6 Ø115
Ø20 6 Ø140 -0.01 42
-0.03
Ø95 21.5
22.5
10
10
62 www.yr.com.tr
Ölçü Sayfaları
Dimension Pages
Abmessungsseiten
-Mil ucu çektirme deliği DIN 332 sayfa 2 / Tapped center hole to DIN 332, sheet 2 / Zentrierung mit Gewinde DIN 332, Blatt 2
NT101
290.5
M6
40 +0.02
40 0 6
3 Ø19 45°
+0.02
0 M6 Ø115
Ø20 6 Ø140 -0.01 50.5
-0.03
Ø95 21.5
22.5
10
10
www.yr.com.tr 63
Ölçü Sayfaları
Dimension Pages
Abmessungsseiten
-Mil ucu çektirme deliği DIN 332 sayfa 2 / Tapped center hole to DIN 332, sheet 2 / Zentrierung mit Gewinde DIN 332, Blatt 2
NT201
325
M8
50 +0.02
50 0 8
4 Ø24 45°
+0.02
0 M8
Ø25 Ø130
8 Ø160 61.3
-0.01
-0.03
Ø110 27
28
10
10
64 www.yr.com.tr
Ölçü Sayfaları
Dimension Pages
Abmessungsseiten
N001
Opsiyonel Olarak Yapılabilir Flanş Ölçüleri / Alternative Flange Dimensions / Sonderflanschmaße
A B C 1 2
Øm
y
y
s
j
m1 s
Øm1
Øm
1
Øn
j
Ø
Øm
m1
Øn
y
j
m
45° s2
s1
s2
Montaj Ölçüleri
Tipi Flanş Tipi Mounting Dimensions
Type Stok Kodu Flangetype Befestigungsmaße
Typ Flanschtyp
Øm Øm1 Øn Øj s s1 s2 y
A B C D
Øs1
h Øs Øs
Øs
Ød1
Ød1
Ød
Ød
Ød
Ød
M L1 L2 L1
L1
b
L L3 L4 L3 L4
L
L L
Montaj Ölçüleri
Tipi Stok Kodu Mil Tipi Mounting Dimensions
Type Stock Code Shaft type Befestigungsmaße
Typ Produktnummer Wellentyp
Ød Ød1 L L1 L2 L3 L4 Øs Øs1 b h M
MX04*4N01X01 B 20 - 40 22 - - - 6.2 - - - -
MX04*4N01X02 B 30 - 70 45 - - - 11.2 - - - -
MX04*4N01X03 D 16 22 58 22 - 52 6 6.5 - - - -
MX04*4N01X04 D 23 25 56 9 26 44 12 M6 - - - -
MX04*4N01X05 A 20 - 80 - - - - - - 6 22.5 M6
MX04*4N01X06 D 22 25 83 43 - 80 3 M10 - - - -
MX04*4N01X07 D 23 25 85 36 - 72 13 M10 - - - -
MX04*4N01X08 D 22 25 83 40 - 80 3 M10 - - - -
N001
MX04*4N01X09 A 20 - 40 - - - - - - - - -
MX04*4N01X10 A 23 - 100 - - - - - - - - -
MX04*4N01X11 C 20 25 90 30 30 80 10 M6 M6 - - -
MX04*4N01X12 D 22 25 90 44 - 80 10 M10 - - - -
MX04*4N01X13 B 22 - 80 40 - - - 8 - - - -
MX04*4N01X14 D 20 25 60 30 - 57 3 M10 - - - -
MX04*4N01X16 A 14 - 40 - - - - - - 5 16 M5
www.yr.com.tr 65
Ölçü Sayfaları
Dimension Pages
Abmessungsseiten
N101
A B C D
y
Øm
Ø y
j y
m
j
Øm
Ø
Øm 1
Øm
Øm 1 1 Øn
1 Øn
Øn Øn
y
y
y
Øj
m
45°
Ø
j
m
45° 45° 45°
Ø
1 2
s s
Øn
Øn
s1
s2
s1
s2
Montaj Ölçüleri
Tipi Flanş Tipi Mounting Dimensions
Type Stok Kodu Flangetype Befestigungsmaße
Typ Flanschtyp
Øm Øm1 Øn Øj s s1 s2 y
66 www.yr.com.tr
Ölçü Sayfaları
Dimension Pages
Abmessungsseiten
A B C D
Øs1 Øs1
h Øs Øs
Øs
Ød1
Ød
Ød
Ød
Ød
M
L1 L2 L1 L2
L1
b
L L L3 L4
L
L
Montaj Ölçüleri
Tipi Stok Kodu Mil Tipi Mounting Dimensions
Type Stock Code Shaft type Befestigungsmaße
Typ Produktnummer Wellentyp
Ød Ød1 L L1 L2 L3 L4 Øs Øs1 b h M
MX04*4N11X01 C 35 - 135 45 15 - - 9 9 - - -
MX04*4N11X02 C 24 - 135 45 15 - - 9 9 - - -
MX04*4N11X03 A 20 - 40 - - - - - - 6 22.5 M6
MX04*4N11X04 B 20 - 50 20 - - - 9 - - - -
MX04*4N11X05 B 20 - 40 15 - - - 6 - - - -
MX04*4N11X06 C 32 - 135 45 15 - - 9 9 - - -
MX04*4N11X07 B 22 - 57 23 - - - 8.5 - - - -
MX04*4N11X08 B 19 - 57 23 - - - 6.5 - - - -
MX04*4N11X09 B 20 - 40 22 - - - 6.2 - - - -
MX04*4N11X10 B 30 - 70 45 - - - 11.2 - - - -
MX04*4N11X11 B 20 - 40 20 - - - 6 - - - -
MX04*4N11X12 B 19 - 50 23.5 - - - 7 - - - -
MX04*4N11X14 A 25 - 50 - - - - - - 8 28 M10
MX04*4N11X15 A 28 - 100 - - - - - - - - -
MX04*4N11X16 A 20 - 40 - - - - - - - - -
MX04*4N11X17 D 22 30 83 53 - 75 8 9 - - - -
MX04*4N11X18 C 19 - 135 45 15 - - 9 9 - - -
MX04*4N11X19 A 20 - 40 - - - - - - 6 22.5 M8
MX04*4N11X20 B 20 - 40 15 - - - 6.5 - - - -
MX04*4N11X22 B 22 - 57 23 - - - M10 - - - -
MX04*4N11X23 A 19 - 40 - - - - - - 6 21.5 M6
MX04*4N11X24 B 28 - 60 20 - - - 10.3 - - - -
MX04*4N11X25 C 23 - 135 45 15 - - 9 9 - - -
MX04*4N11X27 B 19 - 70 22 - - - 6.5 - - - -
MX04*4N11X29 C 20 - 70 20 20 - - 8 6 - - -
MX04*4N11X30 D 20 30 105 28 10 80 25 7 7 - - -
MX04*4N11X31 B 16 - 50 20 - - - 6.5 - - - -
MX04*4N11X32 B 19 - 57 23 - - - 8.5 - - - -
MX04*4N11X33 A 25 - 40 - - - - - - 8 28 M10
MX04*4N11X36 A 24 - 40 - - - - - - 8 27 M8
MX04*4N11X37 B 22 - 83 40 - - - M10 - - - -
MX04*4N11X38 A 21 - 40 - - - - - - 8 23.5 M6
MX04*4N11X39 B 21 - 50 18 - - - 9 - - - -
MX04*4N11X40 B 22 - 60 25 - - - 8 - - - -
www.yr.com.tr 67
Ölçü Sayfaları
Dimension Pages
Abmessungsseiten
N201
A B C
s
Øm
Øm
j
Øm
Øm
1 Øj
1
Øn Øn
Øn
45° 45° s1
s2
Montaj Ölçüleri
Tipi Flanş Tipi Mounting Dimensions
Type Stok Kodu Flangetype Befestigungsmaße
Typ Flanschtyp
Øm Øm1 Øn Øj s s1 s2 y
A B C
h
Øs
Ød
Ød
Ød
M
L1
b
L L L
Montaj Ölçüleri
Tipi Stok Kodu Mil Tipi Mounting Dimensions
Type Stock Code Shaft type Befestigungsmaße
Typ Produktnummer Wellentyp
Ød Ød1 L L1 L2 L3 L4 Øs Øs1 b h M
MX04*4N21X01 C 30 - 70 45 - - - 11.2 - - - -
MX04*4N21X03 C 25 - 50 25 - - - 8.2 - - - -
MX04*4N21X04 B 25 - 50 - - - - - - - - -
MX04*4N21X05 B 40 - 100 - - - - - - - - -
N201
MX04*4N21X06 B 35 - 70 - - - - - - - - -
MX04*4N21X07 B 20 - 40 - - - - - - - - -
MX04*4N21X08 A 30 - 70 - - - - - - 8 33 M10
MX04*4N21X09 C 20 - 40 22 - - - 6 - - - -
MX04*4N21X10 B 25 - 50 - - - - - - - - -
68 www.yr.com.tr
Elektrik Motorlarının Performans Değerleri
Electric Motors Ratings and Performance
Elektromotoren Leistungsdaten
Elektrik Motorlarının
Performans Değerleri
Electric Motors
Ratings and Performance
Elektromotoren
Leistungsdaten
www.yr.com.tr 69
Elektrik Motorlarının Performans Değerleri
Electric Motors Ratings and Performance
Elektromotoren Leistungsdaten
400V 50Hz 1500 d/d / 400V 50Hz 1500 rpm / 400V 50Hz 1500 UpM IE3
d/d
kW rpm A Nm Cosφ 4/4 3/4 1/2 IA/IN MA/MN MK/MN kgm2 kg dB(A)
UpM
3E71M/4C 0,25 1435 0,67 1,66 0,71 76,0 75,4 71,5 5,4 2,2 3,0 0,00096 6,8 45
3E71M/4D 0,37 1435 0,97 2,46 0,70 78,5 78,2 75,0 5,5 2,2 3,1 0,00120 7,5 45
3E80M/4C 0,55 1450 1,34 3,62 0,73 80,8 80,4 77,0 5,9 2,1 3,1 0,00220 10,5 50
3E80M/4D 0,75 1450 1,77 4,94 0,74 82,5 82,3 80,0 6,2 2,5 3,4 0,00360 11,6 50
3E90S/4C 1,1 1450 2,46 7,25 0,76 84,5 84,3 82,0 7,0 2,6 3,6 0,00420 16,3 51
3E90L/4D 1,5 1450 3,3 9,88 0,77 85,3 85,2 83,0 7,2 2,8 3,8 0,00480 18,0 51
3E100L/4C 2,2 1450 4,65 14,49 0,79 86,7 87,2 86,0 7,2 2,8 3,6 0,01100 24,4 53
3E100L/4D 3 1450 6,26 19,76 0,79 87,7 88,0 87,0 7,2 2,8 3,6 0,01300 26,7 53
3E112M/4D 4 1460 8,05 26,16 0,81 88,6 88,4 87,5 7,4 2,8 3,8 0,01500 33,9 58
400V 50Hz 1500 d/d / 400V 50Hz 1500 rpm / 400V 50Hz 1500 UpM IE2
d/d
kW rpm A Nm Cosφ 4/4 3/4 1/2 IA/IN MA/MN MK/MN kgm2 kg dB(A)
UpM
G63/4a * 0,12 1365 0,41 0,84 0,74 57,1 57,1 53,3 3,1 2,0 2,2 0,00017 3,4 43
G63/4b * 0,18 1340 0,6 1,28 0,73 59,7 59,7 55,8 2,9 2,0 2,0 0,00021 3,9 43
2E71M/4B 0,25 1425 0,71 1,68 0,69 74,0 73,5 70,5 4,4 2,0 3,0 0,00080 5,9 46
2E71M/4C 0,37 1425 1,0 2,47 0,70 76,1 75,5 71,5 4,6 2,0 3,0 0,00096 6,7 46
2E80M/4B 0,55 1440 1,45 3,65 0,71 77,1 76,7 75,0 5,2 2,0 3,0 0,00180 9,7 50
2E80M/4C 0,75 1440 1,89 4,97 0,72 79,6 79,2 77,0 5,2 2,0 3,0 0,00220 10,5 50
2E90S/4B 1,1 1440 2,6 7,3 0,75 81,4 81,4 80,5 5,6 2,2 3,1 0,00290 14,4 52
2E90L/4C 1,5 1440 3,4 9,95 0,77 82,8 83,0 82,0 6,0 2,3 3,2 0,00360 17,2 52
2E100L/4B 2,2 1445 4,85 14,6 0,78 84,3 85,3 84,2 6,0 2,1 3,2 0,00800 22,7 54
2E100L/4C 3 1440 6,42 19,89 0,79 85,5 85,7 84,6 6,3 2,3 3,1 0,01100 24,2 54
2E112M/4C 4 1450 8,2 26,35 0,81 86,8 87,4 86,5 6,6 2,5 3,4 0,01300 32 58
70 www.yr.com.tr
Elektrik Motorlarının Performans Değerleri
Electric Motors Ratings and Performance
Elektromotoren Leistungsdaten
400V 50Hz 1000 d/d / 400V 50Hz 1000 rpm / 400V 50Hz 1000 UpM IE3
Tam Yük Değerleri Kalkış Değerleri
Devrilme Atalet B3 Motor Ses
Full-load Data Starting Data Momenti Momenti Ağırlığı Seviyesi
Volllastdaten Startdaten Breakdown Moment B3 Motor Noise
Tip
Güç Devir Akım Moment Güç Faktörü Verim % η Akım Moment Torque of Inertia Weight Level
Type
Power Speed Current Torque Power Factor Efficiency % η Current Torque Kippmo- Trägheits- B3 Motor Geräusch-
Typ ment moment Gewicht pegel
Leistung Drehzahl Nennstrom Drehmoment Leistungsfaktor Wirkungsgrad % η Nennstrom Drehmoment
d/d
kW rpm A Nm Cosφ 4/4 3/4 1/2 IA/IN MA/MN MK/MN kgm2 kg dB(A)
UpM
3E71M/6C 0,18 930 0,55 1,85 0,69 68,0 67,4 62,6 3,6 2,0 2,4 0,00092 6,7 41
3E71M/6D 0,25 930 0,77 2,57 0,67 70,0 69,7 66,0 3,6 2,2 2,5 0,00105 7,5 41
3E80M/6B 0,37 930 1,03 3,8 0,70 74,0 73,8 70,0 4,4 2,1 2,6 0,00240 9,8 43
3E80M/6C 0,55 935 1,47 5,62 0,70 77,2 77,3 74,4 4,3 2,2 2,7 0,00270 10,6 43
3E90S/6B 0,75 945 1,96 7,58 0,70 78,9 79,5 77,6 4,7 2,2 2,7 0,00400 14,6 46
3E90L/6C 1,1 940 2,75 11,2 0,71 81,0 80,8 79,4 5,0 2,2 2,7 0,00480 17,0 46
3E100L/6B 1,5 955 3,5 15 0,75 82,5 82,7 81,4 5,3 2,1 2,8 0,01400 22,5 50
3E112M/6B 2,2 965 4,95 21,7 0,76 84,3 84,5 83,5 5,5 2,2 3,0 0,01900 27,2 56
3E132S/6B 3 970 6,55 29,4 0,77 85,6 85,5 84,5 6,2 2,1 3,0 0,03400 46,5 58
3E132M/6C 4 970 8,52 39,4 0,78 86,8 87,0 85,5 6,2 2,2 3,0 0,03900 51,0 58
400V 50Hz 1000 d/d / 400V 50Hz 1000 rpm / 400V 50Hz 1000 UpM IE2
d/d
kW rpm A Nm Cosφ 4/4 3/4 1/2 IA/IN MA/MN MK/MN kgm2 kg dB(A)
UpM
2E71M/6B 0,18 920 0,6 1,87 0,67 64,5 63,0 57,0 3,2 1,9 2,3 0,00075 5,9 42
2E71M/6C 0,25 920 0,78 2,59 0,69 66,5 66,0 61,0 3,3 1,9 2,3 0,00092 6,6 42
2E80M/6A 0,37 925 1,08 3,82 0,69 71,4 71,5 70,0 4,0 2,0 2,6 0,00190 9,1 45
2E80M/6B 0,55 932 1,5 5,64 0,72 73,5 74,0 71,0 4,2 2,1 2,6 0,00240 9,9 45
2E90S/6A 0,75 940 2,0 7,62 0,71 75,9 76,1 73,1 4,1 2,0 2,6 0,00360 13,3 48
2E90L/6B 1,1 940 2,9 11,18 0,70 78,1 78,3 75,0 4,3 2,1 2,6 0,00400 14,8 48
2E100L/6A 1,5 950 3,72 15 0,73 79,8 80,2 79,5 4,5 2,1 2,6 0,01000 20,2 52
2E112M/6A 2,2 960 5,32 21,9 0,73 81,8 82,0 81,5 5,3 2,1 2,7 0,01400 25 56
2E132S/6A 3 970 6,85 29,6 0,76 83,3 84,0 83,0 5,6 2,0 2,8 0,02800 42 60
2E132M/6B 4 970 8,8 39,38 0,77 85,2 85,7 85,3 5,2 2,1 2,6 0,03400 46 60
www.yr.com.tr 71
Elektrik Motorlarının Performans Değerleri
Electric Motors Ratings and Performance
Elektromotoren Leistungsdaten
72 www.yr.com.tr