Sie sind auf Seite 1von 16

burda Download−Schnitt

Modell 6078

KEY TO SYMBOLS
LEGENDE
INTERPRETACION DE LOS SIMBOLOS
SYMBOL FOR STITCHING LINES
REMARQUE CONCERNANT LES LIGNES DE PIQURES
INDICACION PARA LINEAS DE PESPUNTE

5c 5c 5d 5d SEAM ATTACHMENT POINT


POINT DE RACCORD DE LA COUTURE
PUNTO DE AJUSTE DE LA COSTURA

5b 5b SEAM NUMBERS ARE MATCHING SYMBOLS AND DENOTE


WHERE TWO PIECES SHOULD BE SEWN TOGETHER.
LES CHIFFRES−REPERES INDIQUENT OU ASSEMBLER LES PIECES.
1 1 LES CHIFFRES IDENTIQUES COINCIDENT.
LOS NUMEROS DE COSTURA INDICAN DONDE LAS PIEZAS.
LOS MISMOS NUMEROS CONCIDEN.

GATHER BETWEEN THE STARS.


FRONCER ENTRE LES ASTERISQUES.
EMBEBER ENTRE LAS ESTRELLAS.

EASE IN BETWEEN THE DOTS.


SOUTENIR ENTRE LES POINTS.

test square EMBEBER ENTRE LOS PUNTOS.

POSITION PLEATS IN DIRECTION OF ARROW.


POSER LES PLIS DANS LE SENS DES FLECHES.
PONER LOS PLIEQUES SEGUN LA FLECHA.
side length SYMBOL INDICATING THE BEGINNING OR END OF VENT.
REPERE DE DEBUT OU DE FIN DE FENTE.
4 inches (10 cm) MARCA PARA EL PRINCIPO O FINAL DE LA ABERTURA.

5a 5a GATHER SLASH
FRONCER FENTE
CORTE
FRUNCIR
BUTTONHOLE
BOUTONNIERE
OIAL

BUTTON OR SNAP
BOUTON OU BOUTON−PRESSION
BOTON O BROCHE DE PRESION

LENGTHEN OR SHORTEN HERE


RALLONGER OU RACCOURCIR ICI SEE CUTTING DIAGRAMS FOR STRAIGHT GRAIN OF FABRIC
SENS DU DROIT−FIL VOIR LES PLANS DE COUPE
ALARGAR O ACORTAR AQUI DIRECCION DEL HILO, VEANSE PLANOS DE CORTE

4a 4b 4c 4d 4e

4a 4b 4c 4d FR
4e
ON
AV T
DE ANT
LA
NT
E

3d 3d
3a 3a SLEEVE
MANCHE
MANGA
STRAIGHT GRAIN

3b 3b
SENTIDO HILO
46
44

DROIT FIL
42
40
38
36

3c 3c
34
32

LENGTHEN OR SHORTEN HERE


RALLONGER OU RACCOURCIR ICI
ALARGAR O ACORTAR AQUI

2a 2b 2c 2d 2e

2a 2b 2c 2d 2e

1c 1c
1a 1a 1b 1b

GATHER
FRONCER
FRUNCIR
1d 1d

burdastyle download 6078

Copyright 2012 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG, Am Kestendamm 1, D−77652 Offenburg
Sämtliche Modelle, Schnittteile und Zeichnungen stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist untersagt.
Der Verlag haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung des Schnitts, der Materialien,
unsachgemäße Ausführung der Tipps und Anleitungen oder unsachgemäße Nutzung der Modelle entstehen.
2a

1a

burdastyle download 6078


2b

1a 1b
2c

1c
1b

GATHER
FRONCER
FRUNCIR
2d

1c

1d
2e

1d
4a

46
44
42
40
38
36
34
32

2a
3a
4b

3a

3b

2b
4c

SLEEVE
MANCHE
MANGA
3b

3c

LENGTHEN OR SHORTEN HERE


RALLONGER OU RACCOURCIR ICI
ALARGAR O ACORTAR AQUI

2c
3c
STRAIGHT GRAIN
DROIT FIL
SENTIDO HILO
4d

2d
3d
FR
4e
ON
AV T
DE ANT
LA
NT
E

3d

2e
test square

side length
4 inches (10 cm)
5a

4a
5b

5a

4b
5c
5b

GATHER
FRONCER
FRUNCIR

LENGTHEN OR SHORTEN HERE


RALLONGER OU RACCOURCIR ICI
ALARGAR O ACORTAR AQUI

4c
5c 5d

4d
KEY TO SYMBOLS
LEGENDE
INTERPRETACION DE LOS SIMBOLOS
SYMBOL FOR STITCHING LINES
REMARQUE CONCERNANT LES LIGNES DE PIQURES
INDICACION PARA LINEAS DE PESPUNTE

5d SEAM ATTACHMENT POINT


POINT DE RACCORD DE LA COUTURE
PUNTO DE AJUSTE DE LA COSTURA

SEAM NUMBERS ARE MATCHING SYMBOLS AND DENOTE


WHERE TWO PIECES SHOULD BE SEWN TOGETHER.
LES CHIFFRES−REPERES INDIQUENT OU ASSEMBLER LES PIECES.
1 1 LES CHIFFRES IDENTIQUES COINCIDENT.
LOS NUMEROS DE COSTURA INDICAN DONDE LAS PIEZAS.
LOS MISMOS NUMEROS CONCIDEN.

GATHER BETWEEN THE STARS.


FRONCER ENTRE LES ASTERISQUES.
EMBEBER ENTRE LAS ESTRELLAS.

EASE IN BETWEEN THE DOTS.


SOUTENIR ENTRE LES POINTS.
EMBEBER ENTRE LOS PUNTOS.

POSITION PLEATS IN DIRECTION OF ARROW.


POSER LES PLIS DANS LE SENS DES FLECHES.
PONER LOS PLIEQUES SEGUN LA FLECHA.

SYMBOL INDICATING THE BEGINNING OR END OF VENT.


REPERE DE DEBUT OU DE FIN DE FENTE.
MARCA PARA EL PRINCIPO O FINAL DE LA ABERTURA.

SLASH
FENTE
CORTE

BUTTONHOLE
BOUTONNIERE
OIAL

BUTTON OR SNAP
BOUTON OU BOUTON−PRESSION
BOTON O BROCHE DE PRESION

SEE CUTTING DIAGRAMS FOR STRAIGHT GRAIN OF FABRIC


SENS DU DROIT−FIL VOIR LES PLANS DE COUPE
DIRECCION DEL HILO, VEANSE PLANOS DE CORTE

4e