Sie sind auf Seite 1von 1

R&D

INFORMATION SPECIFIQUE 04.07.17

SPEZIFISCHE INFORMATION
No. 13
SPECIFIC INFORMATION
Page 1 / 1

Extraction de la tige de remontoir


Entfernen der Aufzugwelle
Extraction of the winding stem

Calibres Kaliber Calibers

SW1xx, SW2xx, SW3xx, SW1xx, SW2xx, SW3xx, SW1xx, SW2xx, SW3xx,


SW5xx, SW1xxx SW5xx, SW1xxx SW5xx, SW1xxx

1-Tirer la tige de remontoir dans 1-Aufzugwelle in Zeigerstellung 1-Draw the winding stem into
la position de mise à l'heure. ziehen. the hand-setting position.

2-Presser sur l'axe de tirette à 2-Mit einem Schraubenzieher 2-Press on the setting lever axle
l'aide d'un tournevis Ø 1,00 mm Ø 1,00 mm auf die Winkel- with screw driver Ø 1.00 mm
(exception : Ø 0,60 mm pour le hebelwelle drücken (Ausnahme : (exception : Ø 0,60 mm for the
SW1xxx). Ø 0,60 mm für den SW1xxx). SW1xxx).

Eviter l'utilisation de pointes ou Dabei sind keine spitzen Avoid pointed tools (tweezers or
de brucelles pour cette opération, Gegenstände (Pinzette usw.) zu similar); they may jam the setting
car la tirette risque de se coincer verwenden, da sonst der Winkel- lever which will subsequently
ou de détériorer le ressort de hebel zu tief eingedrückt wird damage the setting lever spring.
tirette. und dadurch möglicherweise
verklemmt oder die Winkel-
hebelfeder beschädigt wird.

3-Sortir la tige de remontoir. 3-Welle entfernen. 3-Pull out the winding stem.

L'enlèvement de la tige est facilité Mit speziellen Werkstückhaltern lt is quite easy to remove the
par les portes-pièces commandés lässt sich die Aufzugwelle noch winding stem with particular
chez Sellita. leichter entfernen. Sie sind bei movement holders. They are
Sellita erhältlich. available at Sellita.

SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60