Sie sind auf Seite 1von 9

Switching Spark Gaps

Schaltfunkenstrecken

Circuit example for CAS02X


Schaltbeispiel für CAS02X

Figure / Bild 29

General technical information Allgemeine technische Angaben


The basic circuit of a pulse igniter contains a charging resistor, Der prinzipielle Aufbau eines Impulszündgerätes mit Ladewi-
an ignition capacitor, a spark gap and a high-voltage trans- derstand, Zündkondensator, Schaltfunkenstrecke und Trans-
former as shown in Figure 29 and Figure 30. formator ist in Bild 29 und Bild 30 dargestellt.

When the ignition voltage of the spark gap is reached, the Beim Erreichen der Zündspannung der Schaltfunkenstrecke
energy stored in the capacitor is discharged across the wird die im Kondensator gespeicherte Energie über die
primary side of the transformer to generate the required Primärseite des Transformators entladen und erzeugt auf der
high-voltage pulses on the secondary side. Their amplitude Sekundärseite die benötigten Hochspannungsimpulse. Deren
is determined by the ignition voltage of the spark gap, the Amplituden werden durch die Zündspannung der Schaltfun-
selected capacitance and by the winding ratio of the trans- kenstrecke, die gewählte Kapazität sowie durch das Überset-
former. The repetition frequency can be set by selecting a zungsverhältnis des Übertragers bestimmt. Die Wiederholfre-
suitable charging resistor. quenz kann durch den Ladewiderstand eingestellt werden.

The construction of gas-filled switching spark gaps is similar Der Aufbau von gasgefüllten Schaltfunkenstrecken ähnelt dem
to that of a surge arrester with two electrodes (see page 8). eines Ableiters mit 2 Elektroden (s. Seite 8). Durch Anpas-
The electrical properties required for switching applications sung konstruktiver Merkmale wie Elektrodenabstand, -form
and the long switching life are set by matching design features und -aktivierungsmasse, Art und Druck des Füllgases sowie
such as the spacing and shape of the electrodes, the elec- Anzahl, Art und Lage der Zündhilfen werden die für Schalt-
trode activating compound, the type and pressure of the gas anwendungen notwendigen elektrischen Eigenschaften und
filling as well as the number, type and position of the igni- die hohen Schaltzahlen eingestellt. Die hochfeste Hartlotver-
tion aids. The rugged hard-solder connection between the bindung zwischen den Elektroden und dem Keramikisolator
electrodes and the ceramic insulator ensures the high reliability ergibt die hohe Zuverlässigkeit des Bauteils in einem weiten
demanded for a wide temperature range. Temperaturbereich.

Type series CAS02X Typenreihe CAS02X


Application: igniters for gas cookers and central heating Anwendung: Zündgeräte für Gasherde und Befeuerungsan-
systems. lagen.
Principle: The switching spark gap generates the current Prinzip: Die Schaltfunkenstrecke erzeugt primärseitig den
pulse for the ignition transformer on the primary side. This Stromimpuls für den Zündtransformator, der über sein
in turn generates the high voltage required to ignite the gas Übersetzungsverhältnis sekundärseitig die zum Zünden eines
mixture, typically 12 kV, on the secondary side through its Gasgemisches erforderliche Hochspannung von typisch 12 kV
winding ratio. erzeugt.

Please read Important notes on page 4 and Cautions and warnings on page 5.
© EPCOS AG 2017 Bitte beachten Sie die Seite 4 Wichtige Hinweise sowie die Warn- und Sicherheitshinweise auf Seite 5. 73
Switching Spark Gaps
Schaltfunkenstrecken

Basic circuit of pulse igniter for HID lamps


Prinzipschaltkreis eines Impulszündgerätes für HID-Lampen

Figure / Bild 30

Characteristics / Technische Daten


Switching time / Schaltzeit < 50 ns
Switching current, peak value (depending on type) / Schaltstromscheitelwert (typabhängig) < 1000 A
Energy per discharge (depending on type) / Energie pro Entladung (typabhängig) < 200 mJ
Service life (switch operations) 1) / Lebensdauer (Schaltungen) 1) 105 … 106
Arc voltage / Bogenbrennspannung 10 … 50 V

Type series SSG Typenreihe SSG


Application: igniters for cold and hot ignition of high-pres- Anwendung: Zündgeräte für die Kalt- und Heißzündung von
sure and ultra-high-pressure gas discharge lamps for video Hochdruck- und Ultrahochdruck-Gasentladungslampen für
and data projectors, general illumination (e.g. stadium and Video- und Datenprojektoren, Allgemeinbeleuchtung (z. B.
studio lighting, lighting effects for goods in stores), special für Stadien und Studios, Effektbeleuchtung von Verkaufsflä-
applications (endoscopy). chen), Sonderanwendungen (Endoskopiebeleuchtung).
Principle: The high-voltage pulses generated in the ignition Prinzip: Die im Zündkreis generierten Hochspannungs-
circuit are superposed onto the lamp operating voltage sup- impulse werden der vom Vorschaltgerät bereitgestellten
plied by the ballast. The low losses of switching with spark Lampen-Betriebsspannung überlagert. Durch die geringen
gaps mean that ignition circuits can be dimensioned so that Verluste beim Schalten mit Schaltfunkenstrecken lassen sich
only a few pulses – in some cases just one – suffice to ignite die Zündkreise so dimensionieren, dass wenige Impulse – im
a high-pressure gas discharge lamp. Extremfall ein Impuls – ausreichen, um die Hochdruckgas-
entladungslampe zu zünden.
Type series FS
Typenreihe FS
Application: igniters in xenon discharge lamps for auto-
motive headlights as well as in auxiliary lighting used in Anwendung: Zündgeräte für Xenon-Gasentladungslampen
construction and mining. für Kfz-Frontscheinwerfer, Zusatzscheinwerfer für Bau- und
Feature: The FS series is designed for use over a wide tem- Untertagetechnik.
perature range of –40 to +170 °C with a relatively tight range Merkmal: Geeignet für den Einsatz innerhalb eines weiten
of breakdown voltages. Normally one pulse is sufficient to Temperaturbereiches von –40 °C bis +170 °C und einem
ignite a gas discharge lamp. relativ engen Durchbruchspannungsbereich. Normalerweise
Principle: as for the SSG. reicht ein Puls aus, um eine Gasentladungslampe zu zünden.
Prinzip: Wie bei SSG beschrieben.

1)  1)
The number of switching operations and the breakdown voltage dur- Die Anzahl der Schaltungen und Durchbruchspannung während
ing component service life are largely determined by ignition circuit der Lebensdauer werden maßgeblich durch die Zündkreispara-
parameters, i.e. by the capacitance of the ignition capacitor as well meter, d.h. durch die Kapazität des Zündkondensators sowie die
as the primary inductance of the high-voltage transformer. Because Primärinduktivität des Hochspannungstransformators bestimmt. Die
the layout of the circuits depends on the user, these values have Auslegung dieser Schaltungen variiert von Anwender zu Anwender.
not been included in the table. Data sheets with values for switching Daher haben wir diese Werte in der Tabelle nicht aufgenommen, sie
operations and breakdown voltages obtained from standardized test stehen jedoch auf Anfrage zur Verfügung.
circuits are available upon request.

Please read Important notes on page 4 and Cautions and warnings on page 5.
74 Bitte beachten Sie die Seite 4 Wichtige Hinweise sowie die Warn- und Sicherheitshinweise auf Seite 5. © EPCOS AG 2017
Switching Spark Gaps
Schaltfunkenstrecken

Commodity series
Commodity-Serie
CAS… SSG…

Type series CAS02X-68 SSG3X-1 SSG5X-1


Ordering code B88069X0680T502 B88069X0260S102 B88069X0270S102

Nominal breakdown voltage 230 3000 5000 V


1)
Static breakdown voltage, initial 200 … 255 2550 … 3540 4000 … 6000 V
1)
Breakdown voltage, during lifetime – 2400 … 3600 3750 … 6250 V

Breakdown time – ≤ 50 ≤ 50 ns

Switching operations @ 25 °C 2) 2 000 000 1 000 000 100 000

Approx. discharge peak current 2) 300 50 30 A

Operating temperature –20 … +125 0 … +100 0 … +100 °C

Insulation resistance > 100 > 100 > 100 MΩ

1)
Ionized
2)
Test circuit on request.
Dimensions in mm
About packing see page 83.

Please read Important notes on page 4 and Cautions and warnings on page 5.
© EPCOS AG 2017 Bitte beachten Sie die Seite 4 Wichtige Hinweise sowie die Warn- und Sicherheitshinweise auf Seite 5. 75
Switching Spark Gaps
Schaltfunkenstrecken

High-performance series
High-Performance-Serie
FS… FS…SMD

Type FS04X-1JMG FS06X-1NG FS08X-1GH FS08HF1BSMD


Ordering code B88069X0410T502 B88069X3660T502 B88069X0340T502 B88069X8061T602

Nominal breakdown voltage 400 600 800 800 V


1)
Static breakdown voltage, initial 350 … 430 560 … 680 704 … 896 704 … 896 V
1)
Breakdown voltage, during lifetime 340 … 460 540 … 700 680 … 920 680 … 920 V

Breakdown time ≤ 50 ≤ 50 ≤ 50 ≤ 50 ns

Switching operations @ 25 °C 2) 200 000 40 000 100 000 340 000

Approx. discharge peak current 2) 500 1000 650 500 A

Operating temperature –40 … +125 –40 … +125 –40 … +150 –40 … +170 °C

Insulation resistance > 100 > 100 > 100 > 100 MΩ

1)
Ionized
2)
Test circuit on request.
Dimensions in mm
About packing see page 83.

Please read Important notes on page 4 and Cautions and warnings on page 5.
76 Bitte beachten Sie die Seite 4 Wichtige Hinweise sowie die Warn- und Sicherheitshinweise auf Seite 5. © EPCOS AG 2017
Switching Spark Gaps
Schaltfunkenstrecken

High-performance series
High-Performance-Serie
FS… FS…J…

Type FS08X-1JG FS08X-1JGS FS1X-1G FS5,5X-1


Ordering code B88069X3560T502 B88069X5980T502 B88069X3450T502 B88069X3440S102

Nominal breakdown voltage 800 850 1000 5500 V


1)
Static breakdown voltage, initial 704 … 920 748 … 952 900 … 1130 4850 … 6150 V
1)
Breakdown voltage, during lifetime 680 … 920 720 … 980 850 … 1150 4000 … 6600 V

Breakdown time ≤ 50 ≤ 50 ≤ 50 ≤ 50 ns
2)
Switching operations @ 25 °C 200 000 200 000 200 000 500 000
2)
Approx. discharge peak current 400 650 400 200 A

Operating temperature –40 … +150 –40 … +150 –40 … +125 –40 … +125 °C

Insulation resistance > 100 > 100 > 100 > 100 MΩ

1)
Ionized
2)
Test circuit on request.
Dimensions in mm
About packing see page 83.

Please read Important notes on page 4 and Cautions and warnings on page 5.
© EPCOS AG 2017 Bitte beachten Sie die Seite 4 Wichtige Hinweise sowie die Warn- und Sicherheitshinweise auf Seite 5. 77
Triggered Switching Spark Gaps
Getriggerte Schaltfunkenstrecken

Typical circuit for shock wave lithotripsy


Stromimpulsgenerator für Stoßwellen-Lithotripsie

Figure / Bild 31 ©: EDAP TMS, 37 years of innovation in non-invasive therapies

To generate short high-energy current impulses, EPCOS Für die Übertragung kurzzeitiger, hochenenergetischer
offers the triggered spark gaps of the TF series. A high Stromimpulse bietet TDK getriggerte EPCOS Schaltfunken-
voltage capacitance with a typical electrical strength of strecken. Hierbei wird ein Hochspannungskondensator mit
approximately 22 kV is discharged with currents of up to einer typischen Spannungsfestigkeit im Bereich von 22 kV
10 kA. mit Strömen von bis zu 10 kA entladen.
A typical application for this kind of high-energy discharge Eine häufige Anwendung für diesen Hochstromimpuls ist
current is the method of extracorporeal shock wave die Methode der extrakorporalen Stoßwellen-Therapie
therapy (ESWT) or extracorporeal shock wave lithotripsy (ESWT) bzw. der extrakorporalen Stoßwellen-Lithotripsie
(ESWL) for medical purposes. For this application the (ESWL) in der Medizintechnik. Hierbei wird ein Hochspan-
capacitance, with typical values of between 100 nF and nungskondensator mit einer Kapazität zwischen typischer-
1.2 µF, is discharged across an inductance of a coil with a weise 100 nF und 1.2 µF auf eine Spule mit Membran
membrane (electro-dynamic principle), or across a spark (elektrodynamisches Prinzip) oder auf eine in elektrolytischer
gap immersed in an electrolyte fluid (spark plug principle). Flüssigkeit befindliche Zündfunkenstrecke (spark plug-
The mechanical impulse wave is focused onto the speci- Prinzip) entladen. Es wird eine mechanische Stoßwelle
fied object (e.g. a kidney stone) in order to disintegrate it. erzeugt, die dann auf ein Objekt (z.B. einen Nierenstein)
EPCOS offers various types for this purpose with different fokussiert wird und dieses zerstört.
self-breakdown voltages and trigger designs. A triggered TDK bietet hierfür verschiedene Typen mit unterschiedlichen
switching spark gap enables the main discharge of the Selbstdurchbruchspannungen und Trigger-Konstruktionen
capacitance to be controlled for voltages below the self- an. Getriggerte Schaltfunkenstrecken ermöglichen es,
breakdown voltage. Typically the trigger voltage is between die Hauptentladung bei Spannungen unterhalb der Selbst-
about 30% and 80% of the self-breakdown voltage. The durchbruchspannung zu steuern. Typischerweise zün-
advantage of triggered operation is that it controls the dis- det die Funkenstrecke dann im Bereich zwischen 30%
charge voltage of the capacitor and, in the case of ESWT, und 80% der Selbst-Durchbruchspannung. Der Vorteil des
it enables the medical treatment to start with low current getriggerten Betriebs besteht in der Steuerung der Entla-
impulses which can subsequently be increased. dungsspannung des Kondensators. Es ist mit ESWT also
möglich, eine Behandlung mit schwachen Stromimpulsen
General technical information zu beginnen und diese dann zu steigern.
A typical circuit for creating a high energy surge impulse
Allgemeine technische Angaben
is shown in Figure 31. The capacitance C is charged by
means of a generator and then at the required frequency Der Aufbau des Stromimpulsgenerators ist im Bild 31
the discharge to the switching spark gap is triggered by dargestellt. Die Kapazität C wird über einen Generator auf-
the trigger circuit. For high capacitances the switching geladen und mit einer festgelegten Taktzeit wird dann über
spark gaps are triggered at a rate of 2 Hz. Under the con- den Triggertransformator die Entladung in der Schaltfun-
ditions defined in the data sheet, a service life of between kenstrecke angestoßen. Für die hohen Kapazitäten
two and four million operations can be achieved. gilt eine übliche Wiederholrate von 2 Hz, mit der die Fun-
kenstrecke durchzündet. Unter den im Datenblatt definier-
ten Bedingungen können die getriggerten Schaltfunken-
strecken 2 bis 4 Millionen Schaltimpulse durchführen.

Please read Important notes on page 4 and Cautions and warnings on page 5.
78 Bitte beachten Sie die Seite 4 Wichtige Hinweise sowie die Warn- und Sicherheitshinweise auf Seite 5. © EPCOS AG 2017
Triggered Switching Spark Gaps
Getriggerte Schaltfunkenstrecken

Triggered switching spark gaps


Getriggerte Schaltfunkenstrecken
TF25E/ TF32E TF26/ TF28 TF28R

Type TF25E TF26 TF28 TF28R TF32E


Ordering code B88069X1093B011 B88069X9601B011 B88069X9091B011 B88069X3523B011 B88069X1443B011

Self breakdown voltage 25 26 28 28 32 kV

Tolerance of SBV ±10 ±10 ±10 ±10 ±10 %

Triggered breakdown voltage, initial 8 … 19 8.5 … 21 8.5 … 22 8.5 … 22 10 … 22 kV

Triggered breakdown voltage,


8 … 16 9.5 … 21 10 … 22 10 … 22 10 … 20 kV
during lifetime

Switching operations @ 2 Hz 4 000 000 2 000 000 2 000 000 4 000 000 4 000 000

Discharge capacitance 1.2 1.2 1.2 0.1 1.2 µF

Open-circuit peak trigger voltage > 15 > 15 > 15 > 15 > 15 kV

Trigger peak current 5 … 20 ~5 ~5 ~5 5 … 20 A

Breakdown time < 50 < 50 < 50 < 50 < 50 ns

Insulation resistance > 100 > 100 > 100 > 100 > 100 MΩ

Dimensions in mm
About packing see page 83.

Display of ordering codes for EPCOS products Darstellung der Bestellnummern für EPCOS Produkte

The ordering code for one and the same EPCOS product can be repre- In Datenblättern, Datenbüchern, Produktbroschüren, der Website von
sented differently in data sheets, data books, other publications, on EPCOS sowie in auftragsbezogenen Unterlagen wie beispielsweise Liefer-
the EPCOS website, or in order-related documents such as shipping scheinen, Auftragsbestätigungen und Produktlabels befinden sich mög-
notes, order confirmations and product labels. The varying representa- licherweise unterschiedliche Darstellungen von Bestellnummern, die ein
tions of the ordering codes are due to different processes employed bestimmtes EPCOS Produkt kennzeichnen. Unterschiedliche Darstel-
and do not affect the specifications of the respective products. lungen von Bestellnummern sind verfahrensbedingt und haben keine
Detailed information can be found on the Internet under www.epcos.com/ Auswirkungen auf die technischen Spezifikationen des jeweiligen Pro-
orderingcodes. dukts. Details finden Sie im Internet unter www.epcos.de/Bestellnummern.

Please read Important notes on page 4 and Cautions and warnings on page 5.
© EPCOS AG 2017 Bitte beachten Sie die Seite 4 Wichtige Hinweise sowie die Warn- und Sicherheitshinweise auf Seite 5. 79
Quality
Qualität

No compromises Keine Kompromisse


With our quality management (QM) system, and with a Mit seinem Qualitätsmanagement- (QM-) System und
company wide zero-defect campaign based on the der unternehmensweit laufenden Null-Fehler-Kampagne
“Six Sigma” method, we are consistently improving our unter Verwendung der Six-Sigma-Methodik verbessert
process control and, as a result, the quality of our prod- das Unternehmen konsequent die Beherrschung seiner
ucts. Numerous awards illustrate how much customers Prozesse und damit die Qualität seiner Produkte. Dass
appreciate this strict approach to quality. Kunden den strikten Qualitätskurs honorieren, belegt eine
Vielzahl von Auszeichnungen.
Today, increasingly demanding quality
requirements are passed along through Immer anspruchsvollere Qualitätsan-
the entire production chain. Tougher forderungen werden heute durch die
quality standards are becoming increas- gesamte Produktionskette weitergege-
ingly relevant to the company’s key ben. Zunehmend gelten härtere Quali-
markets, which include the automobile tätsmaßstäbe in den Schlüsselmärkten,
industry, information and communica- wie in der Automobilindustrie, der
tions technology as well as industrial Informations- und Kommunikationstech-
and consumer electronics. nik, der Industrie- sowie der Konsum-
Elektronik.
International QM system standards
Internationale QM-System-Standards
Manufacturers insist that their suppliers run QM systems
that cover every function within the company and are Hersteller bestehen bei ihren Lieferanten auf QM-Systeme,
precisely aimed at reliably controlling its processes and die sich über alle Funktionen des jeweiligen Unternehmens
improving them continuously. These requirements are laid erstrecken und konsequent darauf ausgerichtet sind,
down in the international QM system standards ISO 9001 Prozesse sicher zu beherrschen und ständig zu verbes-
and ISO/TS 16949. sern. Diese Forderungen haben sich in den internationalen
QM-System-Standards ISO 9001 und ISO/TS 16949
Certification to ISO 9001 and ISO/TS 16949 niedergeschlagen.
Our quality policy stipulates that our QM system must
Zertifizierungen nach ISO 9001 und ISO/TS 16949
satisfy the requirements of the most demanding interna-
tional standards in any particular case. Our factories and Dass das QM-System den Forderungen der jeweils
their supporting sites are therefore audited regularly by anspruchsvollsten internationalen Standards genügt, hat
external third parties in order to maintain certification to das Unternehmen in seiner Qualitätspolitik festgelegt. So
ISO 9001 and ISO/TS 16949. The QM system is con- werden die Werke und deren unterstützende Standorte
tinuously monitored and systematically developed within durch unabhängige externe Dritte regelmäßig auditiert,
the company. We do not accept any compromises with um die ISO 9001- und ISO/TS 16949-Zertifizierungen
regard to quality, which means that we constantly strive for aufrecht zu erhalten. Das QM-System wird intern ständig
ongoing improvement in a continuous process, whereas überprüft und systematisch weiterentwickelt. Keine Kom-
process control is the key to business success. It is the promisse bei der Qualität zu akzeptieren, heißt auch, in
only way to ensure products and services of the highest einem andauernden Prozess immer noch besser zu wer-
quality and thus customer satisfaction. den, wobei die Prozessbeherrschung der Schlüssel zum
Erfolg ist. Nur sie führt zu Produkten und Serviceleistungen
mit höchster Qualität und Kundenzufriedenheit.

Please read Important notes on page 4 and Cautions and warnings on page 5.
80 Bitte beachten Sie die Seite 4 Wichtige Hinweise sowie die Warn- und Sicherheitshinweise auf Seite 5. © EPCOS AG 2017
Quality
Qualität

Quality monitoring Qualitätsüberwachung


100% test 100%-Prüfung
Arresters and spark gaps are individually tested for correct Überspannungsableiter und Schaltfunkenstrecken werden
operation before dispatch. vor der Auslieferung Stück für Stück auf ihre Funktion
geprüft.
Sampling inspections
Stichprobenprüfungen
In our quality tests, we apply sampling inspections based
on the following internationally recognized standard: Bei den Stichprobenprüfungen wenden wir folgende
ANSI Z 1.4, normal inspection level II. international anerkannte Norm an: ANSI Z 1.4, normal
inspection level II.
These quality monitoring processes are applied within the
scope of statistical process control (SPC) to the process Angewendet werden diese Qualitätsüberwachungen im
steps, the type and delivery inspections as well as the Rahmen der SPC (Statistical Process Control) in den
reliability inspections. Our delivery inspection (including Prozess-Schritten, den Typ- und Auslieferungskontrollprü-
simulation of the customer’s incoming inspection) oper- fungen sowie den Zuverlässigkeitskontrollprüfungen. Bei
ates with the test features Vsdc and Rins unless otherwise der Auslieferungskontrollprüfung (einschl. Simulation der
agreed. For our outgoing quality inspection we practice Kundeneingangsprüfung) prüfen wir, wenn nicht anders
AQL 0.65 or better. The average outgoing quality (AOQ) is vereinbart, mit den Prüfmerkmalen Uag und Ris und wen-
measured regularly in ppm and evaluated on the basis of den dabei einen AQL von 0.65 oder besser an. Aus diesen
these values. Werten wird regelmäßig der AOQ (Average Outgoing Qua-
lity im ppm-Niveau) ermittelt und ausgewertet.
For switching spark gaps, application oriented lifetime
tests are carried out (see individual data sheets). Bei Schaltfunkenstrecken werden anwendungsspezifische
Lebensdauerprüfungen gemäß Datenblatt durchgeführt.
Reliability inspections
Zuverlässigkeitskontrollprüfungen
The following tests are carried out on the basis of the
international standards IEC or DIN EN 60068: Nach den internationalen Normenfamilien IEC bzw.
VV Lifetime tests (switching spark gaps) DIN EN 60068 erfolgen:
VV Temperature cycling tests: VVLebensdauerprüfungen (Schaltfunkenstrecken)
Arresters –40 °C ... + 90 °C VVTemperaturwechselprüfungen:
Switching spark gaps –40 °C ... + 125 °C Ableiter –40 °C ... + 90 °C
VV Humidity tests (relative humidity = 93%) Schaltfunkenstrecken –40 °C ... + 125 °C
VV Continuous shock tests (a = 400 ms–2) VVFeuchteprüfungen (relative Feuchte = 93%)
VV Vibration tests (f = 10 to 500 Hz) VVDauerschockprüfungen (a = 400 ms–2)
VV Tension/bending tests of the lead wires VVSchwingprüfungen (f = 10 bis 500 Hz)
VV Torsional strength tests of the lead wires VVZug/Biegeprüfungen der Anschlussdrähte
VV Solderability tests VVVerdrehfestigkeitsprüfungen der Anschlussdrähte
VV Inspection of mechanical dimensions VVLötbarkeitsprüfungen
VVÜberprüfung der mechanischen Abmessungen
The frequency and stress parameters used in these tests
depend on the component types. Diese Prüfungen variieren typenbezogen in ihrer Prüffre-
quenz und den Belastungsparametern.
The product and dispatch packaging is monitored to DIN
EN 24180 (strain, vibration and impact tests) as well as by Die Erzeugnis- und Versandverpackungen werden nach
means of transport tests performed under practical condi- DIN EN 24180 (Stauch-, Schwing- und Stoßprüfungen)
tions. und durch praktische Transportprüfungen überwacht.

Electrical stress Elektrische Beanspruchung


In the most international specifications, the failure modes In den meisten internationalen Normen sind die Fehler-
for surge arresters are determined. Other failure modes are kriterien für Überspannungsableiter bestimmt. Andere
as follows: Fehlerkriterien sind nachfolgend genannt:

Please read Important notes on page 4 and Cautions and warnings on page 5.
© EPCOS AG 2017 Bitte beachten Sie die Seite 4 Wichtige Hinweise sowie die Warn- und Sicherheitshinweise auf Seite 5. 81

Das könnte Ihnen auch gefallen