Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
2/16
27/1/2021 For print
3:16 Ich bin ja nicht verletzt, aber das alles No estoy herido, pero tienes que
musst du fragen preguntar todo eso
3:20 und alles abtasten, bevor du was machen y escanear todo antes de poder hacer
kannst? algo?
3:23 Ja. Es kann immer sein, dass du dir Si. Siempre puede ser que te lastimes
woanders auch noch wehgetan hast. también en otra parte.
3:28 Du gehst auf Nummer sicher. Juega a lo seguro.
3:30 Dann weißt du: Es geht nur um den Fuß? Entonces ya sabes: ¿se trata del pie?-
- Genau. Estoy de acuerdo.
3:34 Wie geht's von hier aus weiter? Ich kann ¿Cómo procedes desde aquí? No puedo
nicht gut laufen. caminar bien.
3:38 Anna holt die Trage aus dem Auto. Anna saca la camilla del coche.
3:41 Dann setzen wir dich auf die Trage und Luego te subimos a la camilla y te
fahren dich ins Auto rein. llevamos al coche.
3:48 Ein verletztes Bein Una pierna lesionada
3:50 kommt zur Stabilisierung in eine viene en un riel inflable para
aufblasbare Schiene. estabilización.
3:58 Das ist ein hartes Ding. Es una cosa dura.
4:00 Mein Knie kann ich gar nicht mehr Ya no puedo doblar la rodilla.
beugen.
4:03 Das wollen wir haben. Ja, stabil. Queremos eso.Sí, estable.
4:05 Ein Rettungswagen fährt Patienten Una ambulancia conduce a los pacientes
4:07 immer in das nächstgelegene siempre al hospital más cercano.
Krankenhaus.
4:10 Über Funk bekommen die Sanitäter Los paramédicos son informados por
Bescheid, wo sich das befindet radio donde se encuentra
4:14 und ob's genug freie Behandlungsräume y si hay suficientes salas de tratamiento y
und Betten gibt. camas gratuitas.
4:18 In unserem Fall: das Klinikum Schwabing En nuestro caso: la Clínica Schwabing en
in München. Munich.
4:22 Anna und Laura bringen mich in die Anna y Laura me llevan a la sala de
Notaufnahme der Kinderchirurgie. emergencias de cirugía pediátrica.
4:26 Da wartet schon der leitende Oberarzt El médico principal Carsten ya está
Carsten. esperando.
4:29 Hallo Tobi. Was ist dir passiert? Ich tu nur Hola Tobi. ¿Qué te ha pasado?Solo estoy
so, ne? fingiendo, ¿verdad?
4:33 Ich hab mir das Fußgelenk umgeknickt Me torcí el tobillo mientras patinaba.
beim Schlittschuhlaufen.
4:37 Ich kann nicht mehr gut auftreten und es Ya no puedo desempeñarme bien y me
tut weh. duele.
4:41 Tut dir sonst was weh? Nein. Das hat ¿Algo más te está lastimando?No. Laura
Laura schon gecheckt. ya lo ha comprobado.
4:45 Wir sind hier in einem Schockraum. Da Estamos en una sala de choque aquí.
muss ich erst den Patienten ... Primero tengo que conocer al paciente ...
4:50 Wie heißt der Raum hier? Schockraum. ¿Cuál es el nombre de la habitación
aquí?Sala de choque.
3/16
27/1/2021 For print
6:38 Es gibt die Notaufnahme und Está la sala de emergencias y las salas
Behandlungsräume, de tratamiento,
6:42 da, wo ich heute angekommen bin. donde llegué hoy.
6:44 Dann gibt's verschiedene Abteilungen: Luego hay diferentes departamentos:
6:47 Zum Beispiel die Innere Medizin, der Por ejemplo, medicina interna, el área
Bereich,
6:50 der sich mit Krankheiten von Organen im que se ocupa de las enfermedades de los
Körperinneren beschäftigt. órganos internos del cuerpo.
6:54 Oder auch die Chirurgie. O cirugía.
6:56 Da kommen Patienten hin, die operiert Allí vienen pacientes que tienen que ser
werden müssen. operados.
7:00 Es gibt Abteilungen, die sich nur um Hay departamentos que solo atienden a
Kinder kümmern. niños.
7:04 In jedem Bereich gibt es viele Räume mit Hay muchas habitaciones con camas en
Betten. cada área.
7:07 Dort liegen Patienten, die länger hier Hay pacientes que tienen que quedarse
bleiben müssen. más tiempo aquí.
7:10 In einer großen Küche wird fürs La comida se cocina para el hospital en
Krankenhaus Essen gekocht. una gran cocina.
7:14 Eine eigene Krankenhauswäscherei gibt's A menudo tienen su propia lavandería en
oft auch. el hospital.
7:18 Alles unter einem Dach. Todo bajo un mismo techo.
7:20 Ich bin mit Carsten unterwegs zum Voy de camino a la sala de rayos X con
Röntgenraum. Carsten.
7:24 Bei einem Unfall machen die Ärzte En caso de accidente, los médicos hacen
el trabajo.
7:27 mit diesem Gerät erst mal ein Foto vom con este dispositivo primero una foto del
verletzten Knochen. hueso lesionado.
7:31 Weil meinem Knochen nix fehlt, Porque nada falta en mis huesos
7:33 zeigt mir Carsten Röntgenbilder von Carsten me muestra radiografías de un
einem echten Knochenbruch. hueso roto real.
7:37 Da bin ich wieder. Hervorragend. Aquí estoy.Excepcional.
7:40 Das ist ein echtes Röntgenbild Esta es una radiografía real
7:42 von jemandem, der fast denselben Unfall de alguien que tuvo casi el mismo
hatte wie du. accidente que tú.
7:46 Das hätte dir passieren können. Eso podría haberte pasado a ti.
7:48 Was sehe ich da? Was würdest du ¿Qué veo ahí?¿Que pensarias?
denken?
7:51 Hier ist homogen weißer Knochen, Aquí hay hueso blanco homogéneo.
7:53 aber da läuft eine schwarze Linie runter. pero hay una línea negra que corre hacia
abajo.
7:56 Da auch. Ahí también.
7:58 Du hast beide Knochenbrüche. Ambos tienen huesos rotos.
8:00 Du hast zwei Knochen im Unterschenkel. Tiene dos huesos en la parte inferior de
la pierna.
5/16
27/1/2021 For print
8:02 Da sieht man nicht, dass das groß No ves que eso se pospone.
verschoben ist.
8:06 Deswegen haben wir ein zweites Por eso tomamos una segunda
Röntgenbild gemacht. radiografía.
8:09 Da sieht man's: oben das Dreieck, wie es Ahí puedes verlo: el triángulo en la parte
rausgebrochen ist. superior, cómo se rompió.
8:13 Fies, oder? Asqueroso, ¿verdad?
8:15 Auch wenn das erste Bild so aussah, als Incluso si la primera imagen parecía que
wär's nicht arg verschoben: no estaba mal cambiada:
8:20 Das ist ein Bruch, den muss man Es una ruptura que hay que operar.
operieren.
8:22 Das haben wir gemacht. Wir haben 2 Hicimos eso. Tenemos 2 tornillos en él.
Schrauben rein.
8:26 Eine ist direkt über dem Gelenk. Uno está justo encima de la articulación.
8:28 Man kann Schrauben in Knochen ¿Puedes perforar tornillos en los huesos?
reinbohren?
8:31 Klar. Das sieht fies aus. Claro.Eso se ve desagradable.
8:33 Das ist eine richtige Schraube mit Es un verdadero tornillo con rosca y todo.
Gewinde und allem.
8:37 Wir benutzen dafür auch eine También usamos un taladro para esto.
Bohrmaschine.
8:40 Dann wächst der Knochen von selbst ¿Entonces el hueso vuelve a crecer por
wieder zusammen? sí solo?
8:43 Ja. Das braucht seine Zeit: 4-6 Wochen. Si. Eso lleva tiempo: 4-6 semanas.
8:46 Dann kommen die Schrauben raus und Luego salen los tornillos y el paciente
der Patient kann wieder laufen. puede volver a caminar.
8:51 Bei einem Knochenbruch bekommen Si se rompe un hueso, los pacientes
Patienten zur Stabilisierung obtienen estabilización
8:54 einen Gips angelegt. ponerse un yeso.
8:56 Wie sich das anfühlt, erfahre ich jetzt. Ahora descubriré cómo se siente.
8:59 Wenn du einen Knochenbruch hättest, Si tuviera un hueso roto, necesitaría un
bräuchtest du 4 Wochen einen Gips. yeso durante 4 semanas.
9:04 Wenn du die Hose hochziehst, Cuando te subes los pantalones
9:07 kriegst du die nachher nicht mehr über no los pasará por encima del yeso
den Gips drüber. después.
9:10 Da du keinen echten hast: Hose hoch. Como no tienes uno real: pantalones
arriba.
9:13 Als erste Schicht kommt ein Watte- La primera capa es un vendaje de
Verband um mein Bein. algodón alrededor de mi pierna.
9:16 Der schützt die Haut vor dem harten Protege la piel del duro yeso de París.
Gips.
9:19 Jetzt ist es so vorbereitet, dass wir gipsen ¿Ahora está preparado para que
können? podamos lanzar?
9:23 Ja. Wir brauchen noch eine Farbwahl. Si. Todavía necesitamos una opción de
color.
9:26 Heute im Angebot: Entweder einen En oferta hoy: ya sea un yeso naranja de
6/16
27/1/2021 For print
8/16
27/1/2021 For print
12:38 Anna prüft, ob's ihr schon besser geht. Anna comprueba si se siente mejor.
12:41 Sie hat Glück und darf bald wieder nach Tiene suerte y puede irse a casa pronto.
Hause.
12:44 In 3 Tagen darfst du wieder nach Hause. Puede volver a casa en 3 días.
12:47 Pünktlich zum Geburtstag. Justo a tiempo para mi cumpleaños.
12:49 Zum Geburtstag? Super. Wie alt wirst du, ¿Cumpleaños? Súper. ¿Cuántos años
Helene? tienes, Helene?
12:53 Vier. Das ist ein fantastisches Cuatro. Este es un fantástico regalo de
Geburtstagsgeschenk. cumpleaños.
12:57 Auf der Station von Anna liegen auch También hay pacientes muy pequeños en
ganz kleine Patienten. la sala de Anna.
13:01 Das ist Sebastiano. Este es Sebastiano.
13:03 Er ist erst 5 Tage alt und hat schon eine Tiene solo 5 días y ya ha sido operado,
Operation hinter sich,
13:07 weil seine Speiseröhre nicht richtig porque su esófago no funcionaba
funktioniert hat. correctamente.
13:11 Aber keine Sorge, ihm geht's schon Pero no se preocupe, se siente mejor.
besser.
13:14 Während Anna sich weiter um Mientras Anna sigue cuidando a
Sebastiano kümmert, Sebastiano,
13:17 treffe ich auf der Station Lennard. Er ist 5. Me encuentro con Lennard en la sala.
Tiene 5 años.
13:20 Vor 6 Monaten hat er sich den Se rompió el codo hace 6 meses.
Ellenbogen gebrochen.
13:24 Die Ärzte mussten den Bruch mit Los médicos tuvieron que arreglar la
Schrauben fixieren. rotura con tornillos.
13:28 Heute steht eine Operation an und die Hoy es una operación y se están saliendo
Schrauben kommen raus. los tornillos.
13:32 So, du wirst gleich operiert? Ja. ¿Te van a operar?Si.
13:34 Bist du aufgeregt vor der OP? Nicht so. ¿Estás emocionado con la operación?No
tan.
13:37 Nein? Warum nicht? ¿No? Por qué no?
13:39 Da schlaf ich eh. Da merk ich nix. De todos modos duermo allí, no noto
nada.
13:44 Dadurch, dass du eine Narkose hast und Porque tienes anestesia y no notas nada,
nichts merkst,
13:48 brauchst du auch keine Angst haben? ¿no necesitas tener miedo?Mmm
Hmm.
13:51 Du bist mutig. Ich wäre trotzdem Eres valiente Todavía estaría
aufgeregt. emocionado.
13:54 Du hast hier zwei Schrauben drin? Eine. ¿Tienes dos tornillos aquí?A.
13:56 Darf ich mal hinfassen? Kann man die ¿Puedo llegar? ¿Puedes sentirlo desde el
fühlen von außen? exterior?
14:00 Das Harte da? Das ist eine Schraube? ¿Lo difícil? ¿Eso es un tornillo?
14:03 Ja. - Oh, krass. Si.- Oh, loco.
14:05 Was hast du da genau gemacht? ¿Qué hiciste exactamente allí?
9/16
27/1/2021 For print
14:07 Ich bin mit dem Roller zum Einkaufen Fui de compras en el scooter
gefahren
14:12 und mit dem Roller ausgerutscht. y resbaló en el scooter.
14:15 Und dann auf den Arm gefallen? Ja. ¿Y luego cayó sobre tu brazo?Si.
14:19 Hast du einen Gips gekriegt am Anfang? ¿Recibiste un yeso al principio?
14:22 Ja, so einen Verband und dann noch Sí, un vendaje y luego un yeso.
einen Gips drauf.
14:26 Das war ein bisschen doof. Eso fue un poco estúpido.
14:28 Dann durfte ich im Kindergarten kein Entonces ya no se me permitió jugar al
Fußball mehr spielen. fútbol en el jardín de infancia.
14:32 Oh, Mann. Nur daneben sitzen oder wie? Oh hombre. ¿Solo siéntate a su lado o
qué?
14:35 Ja. Und Schiedsrichter sein. Si. Y ser árbitro.
14:37 Und nicht selbst spielen. Hmm. Y no juegues tú mismo.Mmm
14:40 Lennard begleite ich gleich in den OP. Acompañaré a Lennard directamente al
quirófano.
14:43 Vorher geh ich noch auf eine ganz Antes de eso, iré a una estación muy
besondere Station: especial:
14:46 zu den Dialyse-Patienten. al paciente en diálisis.
14:48 Darum geht es auch in der nächsten De esto se trata la siguiente pregunta del
Checkerfrage. corrector.
14:54 Dafür bin ich mit Kinder- Nierenspezialist Para ello, tengo una cita con el
Peter verabredet. especialista en riñón infantil Peter.
14:58 Die Dialyse hat was mit einer La diálisis tiene algo que ver con la
Nierenerkrankung zu tun. enfermedad renal.
15:01 Nieren reinigen in unserem Körper das Los riñones limpian la sangre de nuestro
Blut. cuerpo.
15:05 Wie eine Art Filter, der die Stoffe Como una especie de filtro que atrapa las
auffängt, sustancias
15:08 die für unseren Körper nicht gesund sind. que no son saludables para nuestro
organismo.
15:11 Wenn sie nicht richtig arbeiten, Cuando no funcionan bien
15:13 gelangen schädliche Stoffe in den Körper. las sustancias nocivas entran en el
Das kann gefährlich werden. cuerpo. Eso puede resultar peligroso.
15:17 Bei Nierenkranken muss eine Maschine En los pacientes renales, una máquina
das Blut reinigen. Das heißt Dialyse. tiene que limpiar la sangre. Eso se llama
diálisis.
15:23 Die Maschinen gibt's meist nur in La mayoría de las máquinas solo están
Krankenhäusern. disponibles en hospitales.
15:26 Für Bleon ist das nix Neues: Seine Esto no es nada nuevo para Bleon: sus
Nieren arbeiten nicht richtig. riñones no funcionan correctamente.
15:31 Er muss zweimal die Woche zur Dialyse Tiene que venir a diálisis dos veces por
kommen. semana.
15:34 Wie geht's dir? Gut. ¿Cómo estás?Bien.
15:36 Bist du jetzt mitten in der Dialyse? Ja. ¿Está en diálisis ahora?Si.
10/16
27/1/2021 For print
15:40 Ist das dieses Gerät? Das ist die ¿Ese es ese dispositivo?Esta es la
Dialysemaschine. máquina de diálisis.
15:44 Da kann man den Filter sehen, der Allí puede ver el filtro, que, por así
sozusagen die Niere ersetzt. decirlo, reemplaza al riñón.
15:48 Eine Nadel haben wir in eine Vene Ponemos una aguja en una vena.
reingestochen.
15:53 Darüber fließt das Blut an der roten Seite, Sobre él la sangre fluye por el lado rojo,
15:57 man sieht die rote Klemme, durch die puede ver la pinza roja a través de la
Maschine durch. máquina.
16:03 Hier rein, da wieder rot. Aquí, rojo de nuevo.
16:06 Fließt dann durch den Filter durch. Luego fluye a través del filtro.
16:08 Die blaue Seite, da fließt es wieder durch El lado azul, allí fluye nuevamente por la
die Maschine durch, máquina,
16:13 und, hier, blaue Klemme, zurück in y, aquí, pinza azul, de vuelta en el cuerpo
Bleons Körper. de Bleon.
16:18 Sind die Schläuche warm? Ja. ¿Están calientes las mangueras?Si.
16:20 Darf ich mal anfassen? Na klar. Puedo tocarloClaro, por supuesto.
16:24 Ja, Wahnsinn. Sí, locura.
16:26 Dein Körper ist warm. Das Blut ist dann Tu cuerpo está caliente. Entonces la
auch warm. sangre también se calienta.
16:29 Aber man merkt das richtig. Pero realmente puedes decirlo.
16:31 Wie lange musst du hier liegen, ¿Cuánto tiempo tienes que estar aquí?
16:34 wenn du eine Dialyse machst an dem ¿Cuándo realiza la diálisis en el
Gerät? dispositivo?
16:37 Schon 4 Stunden. 4 Stunden? Ya 4 horas.¿4 horas?
16:39 Du darfst 4 Stunden lang deinen Arm No se le permite mover el brazo durante
nicht bewegen 4 horas.
16:42 und musst da liegen? Wie machst du das y tener que estar ahí? ¿Cómo te va con
mit der Schule? la escuela?
16:46 Ich muss dann fehlen. Entonces tengo que estar ausente.
16:48 Aber da kommt eine andere Lehrerin, die Pero llega otro maestro que luego
lernt dann mit mir. aprende conmigo.
16:52 Wir haben eine Schule für Kranke. Tenemos una escuela para enfermos.
16:54 Da kommen die Lehrer zu unseren Los maestros vienen a nuestros hijos en
Kindern ans Bett la cama
16:58 und unterrichten die Fächer, die y enseñar las materias que se necesitan.
gebraucht werden.
17:01 Hast du durch deine Nierenkrankheit ¿Tiene limitaciones debido a su
Einschränkungen enfermedad renal?
17:05 oder kannst du alles machen wie andere ¿O puedes hacer todo como otros niños?
Kinder?
17:08 Ja, ich spiele Fußball. Sí, juego al fútbol.
17:10 Da darf ich zum Beispiel nicht Torwart Por ejemplo, no puedo ser portero.
sein.
17:13 Wenn ich den Ball auf den Arm kriege, Si tengo la pelota en mi brazo
11/16
27/1/2021 For print
13/16
27/1/2021 For print
20:25 Die Ärzte bekommen noch sterile Kittel Los médicos todavía se ponen batas
angezogen. esterilizadas.
20:29 Dann desinfiziert Carsten Lennards Arm, Entonces Carsten desinfecta el brazo de
Lennard,
20:31 damit keine Bakterien in die Wunde para que no entren bacterias en la herida.
kommen.
20:34 Jetzt wird's ernst: Gleich setzt Carsten Ahora la cosa se pone seria: Carsten está
das Skalpell an. a punto de usar el bisturí.
20:38 Du schneidest direkt in die Haut? Ja. ¿Estás cortando directamente en la piel?
Si.
20:41 Drunter ist der Schraubenkopf. Wie soll Debajo está la cabeza del tornillo. ¿De
ich da sonst dran? qué otra manera se supone que debo
ser?
20:45 Wir nehmen die alte Narbe, damit es Tomamos la vieja cicatriz para que no
keine zweite Narbe gibt. haya una segunda cicatriz.
20:49 Wer kein Blut sehen kann, sollte lieber Si no puede ver sangre, será mejor que
weggucken. mire hacia otro lado.
20:58 Man sieht schon den Schraubenkopf? Ja. ¿Ya ves la cabeza del tornillo?Si.
Wir müssen sie rausdrehen. Tenemos que apagarlos.
21:02 Die zwei Unterlegscheiben, die drunter Recupera también las dos arandelas que
sind, auch bergen. están debajo.
21:06 Da ist sie und auch intakt. Ahí está y está intacto.
21:08 Ich guck mir die Spitze von der Schraube Miro la punta del tornillo
an,
21:11 dass ich nix verloren habe unterwegs. que no he perdido nada en el camino.
21:14 Die Schwester macht das sauber. La hermana lo limpia.
21:16 Nachher kriegt das der Patient als El paciente lo recibe posteriormente
Geschenk mit. como regalo.
21:20 Carsten näht die Wunde noch zu. Carsten cose la herida.
21:22 Dann darf Lennard bald schon wieder Entonces Lennard pronto podrá volver a
aufwachen. despertar.
21:28 So, Leute. Wir gehen in den Entonces gente. Vamos a la sala de
Aufwachraum. recuperación.
21:31 Ich glaube, Lennard dürfte wach sein. Creo que Lennard debería estar
despierto.
21:33 Mal gucken, wie's ihm geht. Veamos cómo le va.
21:36 Hallo. Hallo. Hola. Hola.
21:38 Er hat sofort nach Tobi gefragt. Inmediatamente preguntó por Tobi.¿En
Tatsächlich? efecto?
21:42 Hallo Lennard. Wie geht's dir? Hola Lennard. ¿Cómo estás?
21:44 Gut. Bien.
21:46 Bist du grade aufgewacht oder schon ¿Acabas de despertar o lo has estado por
eine Weile? un tiempo?
21:49 Gerade. Derecho.
21:51 Guck mal, wer kommt: Der Mann, der Mira quién viene: el hombre que te operó.
dich operiert hat.
14/16
27/1/2021 For print
15/16
27/1/2021 For print
16/16