Sie sind auf Seite 1von 8

German

® Submarine Type VII C


A 05093-0389  2009 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY

German Submarine Type VII C German Submarine Type VII C


Der Typ VII C ist aus den sogenannten „Einbäumen“ - kleinen Ost- bzw. The Type VII C was gradually developed from the beginning of the 1930s
Nordseetauglichen U-Booten geringer Reichweite ab Anfang der 30er Jahre from the so-called “canoes” – small short-range submarines suitable for use in
schrittweise entwickelt worden. Die Zielstellung der deutschen Marineleitung the North Sea and the Baltic. The aim of the German Naval Command was to
bestand darin, einen neuen Tauchboot-Typ zu schaffen, mit dem die zukünf- obtain a new type of submersible with which the future main combat zones
tigen Hauptkampfgebiete im östlichen Nord- und Mittelatlantik erreicht wer- in the eastern, north and mid Atlantic could be reached in order to take
den konnten, um den englischen Nachschub bekämpfen zu können. Zwischen action against the English supply lines. Between 1935 and 1937, ten vessels of
1935 bis 1937 wurden 10 Boote vom Typ VII A mit den charakteristischen Type VII A were built with the characteristic saddle tank. The type VII B then
Satteltanks gebaut. Der Typ VII B erhielt dann leistungsstärkere Motore und received more powerful engines and the vessel was lengthened by 2 m. The
das Boot wurde um 2 m verlängert. Der Typ VII C erhielt ein aktives Type VII C received an active sonar device and larger conning tower and
Schallortungsgerät und wurde mit größerem Gefechtsstand und Turm von bridge and between 1938 and 1944 was built in steadily increasing numbers
1938 bis 1944 in ständig steigender Zahl auf insgesamt 16 deutschen Werften at a total of 16 German shipyards. 664 of this single-hulled vessel were
gebaut. Von diesem Einhüllenboot liefen insgesamt 663 Einheiten vom Stapel. launched. They represent the most numerous submarine type of the Second
Sie stellen den meist gebauten U-Boot-Typ des 2. Weltkrieges überhaupt dar. World War. The steel plates of the pressure hull were 18.5 mm thick. This
Die Stahlplatten der Druckhülle waren 18,5 mm stark. Damit konnte bis auf enabled it to submerge down to a depth of about 100 m. However in an
rund 100 m Tiefe sicher getaucht werden. Im Notfall überstanden viele Boote emergency many withstood a maximum depth of 250 m. In addition to tor-
jedoch maximale Tiefen bis 250 m. Die Boote konnten neben Torpedos auch pedoes they could also carry torpedo tube mines to enable them to mine the
Torpedorohrminen zur Verminung von Hafeneinfahrten mitführen. Auf Deck approaches to harbours. On deck forward of the tower there was a 88 cm
war vor dem Turm eine Seezielkanone Kal. 8,8 cm auf Mittelpivotlafette auf- surface-to-surface cannon on a centre pivot mount that could fire projectiles
gestellt, die Projektile bis auf 12,35 km Entfernung verschoß. Einen der wir- to a distance of 12.35 km. One of the most effective uses of this weapon was
kungsvollsten Einsätze dieser Waffe stellt der Beschuß des britischen Elektrizi- the shelling by U-81 of the British electric power station at Jaffa (near present
tätswerkes Jaffa (nahe dem heutigen Tel Aviv) durch U-81 dar. Anfänglich day Tel Aviv). At the beginning however it was mostly used to force merchant
wurde sie jedoch meist eingesetzt, um Handelsschiffe mit einem Schuß vor vessels to stop by firing a shot across the bows. In the turret aft of the tower
den Bug zum Stoppen zu zwingen. Im „Wintergarten“ stand hinter dem Turm stood a 2 cm anti-aircraft gun. In addition to 4 officers and 5 staff sergeants,
eine 2-cm-Flak-Kanone. Neben 4 Offizieren und 5 Oberfeldwebeln bzw. there were 9 non-commissioned officers and 20 ratings, who were often
Feldwebeln waren noch 9 Unteroffiziere und 20 Mannschaften oftmals für accommodated aboard in closely confined space for weeks on end. Type VII
mehrere Wochen auf engstem Raum im Boot untergebracht. Die Boote des C vessels were used in the north and mid Atlantic, off Africa, in the Caribbean
Typ VII C waren im Nord- und Mittelatlantik, vor Afrika, in der Karibik, im and the Mediterranean, off Greenland, the east coasts of North America and
Mittelmeer, vor Grönland, vor der US-amerikanischen und kanadischen Canada and in the North Sea up into Arctic waters east of Murmansk. Their
Ostküste, sowie im Nordmeer bis in die arktischen Gewässer östlich von tactics for attacking convoys altered soon after Great Britain entered the war
Murmansk im Einsatz. Die Angriffstaktik auf Konvois änderte sich schon bald in that during the day the submarines tracked them and reported their posi-
nach Kriegseintritt Großbritanniens dahingehend, dass die Boote tagsüber tion and accompanying warships and then, submerged under cover of night,
Fühlung hielten, den Standort und begleitende Kriegsschiffe meldeten, um attacked the ships at close range with torpedoes. Thus during the “lucky peri-
dann aufgetaucht im Schutz der Nacht mit Torpedos die Schiffe aus der Nähe od” in 1940 and 1941 it was possible for the German U-boats to achieve con-
zu bekämpfen. So waren in der „glücklichen Zeit“ der deutschen U-Boote siderable successes in sinking enemy warships and merchant tonnage. From
1940-1941 beachtliche Erfolge bei der Versenkung feindlicher Kriegsschiffe March 1941 however this scene changed suddenly and very drastically. The
und Handelstonnage möglich geworden. Ab März 1941 änderte sich dieses enemy methods of locating and air reconnaissance were so much improved
Bild plötzlich und sehr drastisch. Die gegnerischen Ortungsmethoden und die that the vessels suddenly “disappeared”. Thus out of about 39,000 submarine
Luftüberwachung waren so weit verbessert worden, dass Boote plötzlich crewmen over 33,000 lost their lives at sea. The rise and fall of the German U-
„verschwanden“. So verloren von rund 39.000 U-Bootmännern über 33.000 ihr boat is impressively reflected in this model.
Leben auf See. Aufstieg und Fall der deutschen U-Bootwaffe spiegelt sich in
diesem Typ eindrucksvoll wieder.
05093
05093

Verwendete Symbole / Used Symbols


Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden. Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage. Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción. Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione. Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa. Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych Παρακαλ προσ ξτε τα παρακτω σμβολα, τα οποα χρησιμοποιονται στις παρακτω βαθμδες συναρμολγησης.
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin. Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe. Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.

Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen


Soak and apply decals
Kleben
Glue
Wahlweise
Optional
1.
Zusammenbau-Reihenfolge
Sequence of assembly
Klebeband
Adhesive tape
Mouiller et appliquer les décalcomanies Coller Facultatif Ordre d'assemblage Dévidoir de ruban adhésif
Transfer in water even laten weken en aanbrengen Lijmen Naar keuze Volgorde van montage Plakband
Remojar y aplicar las calcomanías Engomar No engomar Orden de montaje Cinta adhesiva
Pôr de molho em água e aplicar o decalque Colar Alternado Ordine di montaggio Fita adesiva
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Incollare Facoltativo Ordem de montagem Nastro adesivo
Blöt och fäst dekalerna Limmas Valfritt Monteringsrekkefølge Tejp
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Liimaa Vaihtoehtoisesti Kokoamisjärjestys Teippi
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Limes Valgfritt Monteringsföljd Tape
Dypp bildet i vann og sett det på Lim Valgfritt Rækkefølgen af monteringen Tape
èÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË äÎÂËÚ¸ ç‡ ‚˚·Ó èÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÏÓÌڇʇ äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç Przykleiç Do wyboru Összeszerelési sorrend TaÊma klejàca
βουτξτε τη χαλκομανα στο νερ και τοποθετεστε την κλλημα εναλλακτικ Aκολουθα συναρμολγησης κολλητικ ταινα
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun Yap›flt›rma Seçmeli Kurmak-Sıra Yap›flt›rma band›
Obtisk namoãit ve vodû a umístit Lepení Volitelnû KolejnoÊç monta˝u
Lepicí páska
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni ragasztani tetszés szerint Vrstni red sestavljanja
ragasztószalag
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati Lepiti naãin izbire MontáÏ - postup
Traka z lepilom

Mit einem Messer abtrennen


Detach with knife
Détacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Staccare col coltello
Skär loss med kniv
Irrota veitsellä
Adskilles med en kniv
Skjær av med en kniv
éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ
Odciàç no˝em
διαχωρστε με να μαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe
kés segítségével leválasztani
Oddeliti z noÏem

Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice


D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten. DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference. N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main. RUS: ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand. PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto. GR: Προσ ξτε τις συνημμ νες υποδεξεις ασφλειας και φυλξτε τις τσι στε να τις χ τε πντα σε διθ σ σας.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano. TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta. CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap. H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset. SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.

PAGE 3
05093

Benötigte Farben / Used Colors


Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek.
Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ Í‡ÒÍË Απαιτομενα χρματα Potfiebné barvy Potrebne barve

B C D E F G
granitgrau, matt 69 staubgrau, matt 77 messing, metallic 92 silber, metallic 90 eisen, metallic 91 feuerrot, seidenmatt 330
granite grey, matt dust grey, matt brass, metallic silver, metallic steel, metallic fiery red, silky-matt
gris granit, mat gris poussière, mat laiton, métalique argent, métalique coloris fer, métalique rouge feu, satiné mat
granitgrijs, mat stofgrijs, mat messing, metallic zilver, metallic ijzerkleurig, metallic rood helder, zijdemat
gris granito, mate ceniciento, mate latón, metalizado plata, metalizado ferroso, metalizado rojo fuego, mate seda
cinzento granito, fosco cinzento de pó, fosco latão, metálico prata, metálico ferro, metálico vermelho vivo, fosco sedoso
grigio granito, opaco grigio sabbia, opaco ottone, metallico argento, metallico ferro, metallico rosso fuoco, opaco seta
granitgrå, matt dammgrå, matt mässing, metallic silver, metallic järnfärg, metallic eldröd, sidenmatt
graniitinharmaa, himmeä pölynharmaa, himmeä messinki, metallikiilto hopea, metallikiilto teräksenvärinen, metallikiilto tulipunainen, silkinhimmeä
granitgrå, mat støvgrå, mat messing, metallak sølv, metallak jern, metallak ildrød, silkemat
granittgrå, matt støvgrå, matt messing, metallic sølv, metallic jern, metallic ildrød, silkematt
ÒÂ˚È „‡ÌËÚ, χÚÓ‚˚È ÒÂ˚È Ô˚ÎËÒÚ˚È, ·ÚÛÌÌ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ ÒÂ·ËÒÚ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ Ó„ÌÂÌÌÓ-Í‡ÒÌ˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È
granitowoszary, matowy χÚÓ‚˚È mosiàdz, metaliczny srebro, metaliczny ˝elazo, metaliczny czerwony ognisty, jedwabisto-mat.
γκρι γραντη, ματ szary kurz, matowy ορεχαλκου, μεταλλικ ασημ, μεταλλικ σιδρου, μεταλλικ κκκινο φωτις, μεταξωτ ματ
granit grisi, mat χρμα σκνης, ματ pirinç, metalik gümüfl, metalik demir, metalik atefl k›rm›z›s›, ipek mat
Ïulovû ‰edá, matná toz grisi, mat mosazná, metalíza stfiíbrná, metalíza Ïelezná, metalíza ohnivû ãervená, hedvábnû matná
gránitszürke, matt prachovû ‰edá, matná sárgaréz, metáll ezüst, metáll vas, metáll tızpiros, selyemmatt
granitno siva, mat porszürke, matt mesing, metalik srebrna, metalik Ïelezna, metalik ogenj rdeãa, svila mat
prah siva, mat

H 50 % I 50 % J K
blaugrau, matt 79 grau, seidenmatt 374 + farblos, matt 2 laubgrün, seidenmatt 364 schwarz, seidenmatt 302
greyish blue, matt grey, silky-matt clear, matt leaf green, silky-matt black, silky-matt
gris-bleu, mat gris, satiné mat incolore, mat vert feuille, satiné mat noir, satiné mat
blauwgrijs, mat grijs, zijdemat kleurloos, mat bladgroen, zijdemat zwart, zijdemat
gris azulado, mate gris, mate seda incoloro, mate verde follaje, mate seda negro, mate seda
cinzento azulado, fosco cinzento, fosco sedoso incolor, fosco verde gaio, fosco sedoso preto, fosco sedoso
grigio blu, opaco grigio, opaco seta trasparente, opaco verde foglia, opaco seta nero, opaco seta
blågrå, matt grå, sidenmatt färglös, matt lövgrön, sidenmatt svart, sidenmatt
siniharmaa, himmeä harmaa, silkinhimmeä väritön, himmeä lehdenvihreä, silkinhimmeä musta, silkinhimmeä
blågrå, mat grå, silkemat farveløs, mat løvgrøn, silkemat sort, silkemat
blågrå, matt grå, silkematt klar, matt løvgrønn, silkematt sort, silkematt
ÒËÌÂ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È ÒÂ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È ·ÂÒˆ‚ÂÚÌ˚È, χÚÓ‚˚È ÎËÒÚ‚ÂÌÌÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È ˜ÂÌ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
siwy, matowy szary, jedwabisto-matowy bezbarwny, matowy zielony liÊciasty, jedwabisto-matowy czarny, jedwabisto-matowy
γκριζομπλ , ματ γκρι, μεταξωτ ματ χρωμο, ματ πρσινο φυλλωμτων, μεταξ. ματ μαρο, μεταξωτ ματ
mavi gri, mat gri, ipek mat renksiz, mat yaprak yeflili, ipek mat siyah, ipek mat
modro‰edá, matná ‰edá, hedvábnû matná bezbarevná, matná zelená jako listí, hedvábnû matná ãerná, hedvábnû matná
kékesszürke, matt szürke, selyemmatt színtelen, matt lombzöld, selyemmatt fekete, selyemmatt
plavo siva, mat siva, svila mat brezbravna, mat list zelena, svila mat ãrna, svila mat

50 % M 50 %
hellgrau, seidenmatt 371 + farblos, matt 2
light grey, silky-matt clear, matt
gris clair, satiné mat incolore, mat
lichtgrijs, zijdemat kleurloos, mat
gris claro, mate seda incoloro, mate
cinzento claro, fosco sedoso incolor, fosco
grigio chiaro, opaco seta trasparente, opaco
ljusgrå, sidenmatt färglös, matt
vaaleanharmaa, silkinhimmeä väritön, himmeä
lysegrå, silkemat farveløs, mat
lysgrå, silkematt klar, matt
Ò‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È ·ÂÒˆ‚ÂÚÌ˚È, χÚÓ‚˚È
jasnoszary, jedwabisto-matowy bezbarwny, matowy
ανοιχτ γκρι, μεταξωτ ματ χρωμο, ματ
aç›k gri, ipek mat renksiz, mat
svûtle‰edá, hedvábnû matná bezbarevná, matná
világosszürke, selyemmatt színtelen, matt
svetlo siva, svila mat brezbravna, mat

PAGE 4
05093

PAGE 5
05093

PAGE 6
05093

17 18

PAGE 7
05093

19 20

PAGE 8

Das könnte Ihnen auch gefallen