Sie sind auf Seite 1von 2

DOMANDA PER ISCRIZIONE ALL’ALBO DEI RILEVATORI/RILEVATRICI PER

RILEVAZIONI STATISTICHE DEL COMUNE DI BOLZANO


GESUCH ZUR EINTRAGUNG INS VERZEICHNIS DER ERHEBER/ERHEBERINNEN
FÜR STATISTISCHE UMFRAGEN DER GEMEINDE BOZEN

Il/La sottoscritto/a chiede di essere iscritto/a all’Albo dei rilevatori/rilevatrici per indagini statistiche del Comune di
Bolzano
Der/Die Unterzeichnete ersucht um die Eintragung ins Verzeichnis der Erheber/Erheberinnen für statistische Umfragen
der Gemeinde Bozen
Cognome
Familienname ______________________________________________________
Nome
Vorname ______________________________________________________

Data di nascita
Geburtsdatum |___|___||___|___||___|___|___|___|
Luogo di nascita
Geburtsort ______________________________________________________

Codice fiscale
Steuernummer |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|

Residente in
Wohnsitz in

Provincia Comune di Bolzano


Provinz _______________________ Gemeinde _____________________

Indirizzo Numero civico


Adresse _______________________ Hausnummer _____________________

CAP
PLZ _______________________

Lingua prevalentemente  italiano/italienisc  tedesco/deutsch


parlata h  altro/anderes___________________
Vorwiegend gesprochene  ladino/ladinisch
Sprache
 Diploma di scuola media inferiore/Mittelschuldiplom
Titolo di studio  Diploma di qualifica professionale di scuola secondaria superiore di 2-3
Studientitel anni/Berufsbefähigungsdiplom einer Oberschule von 2-3 Jahren
 Diploma di scuola superiore di secondo grado/Maturadiplom
 Altro titolo di studio superiore (specificare)/Anderer höherer Studientitel
(angeben)_______________________________________________

 Censimenti della popolazione/Volkszählungen


Esperienze come  Indagini multiscopo/Mehrzweckerhebungen
rilevatore/rilevatrice
Erfahrung als Erheber/in
 Indagini di customer satisfaction/Zufriedenheitsumfragen
 Altre indagini (specificare)/Andere Erhebungen
(angeben)_______________________________________________

Disponibilità a svolgere  giornata intera/ganztägig


indagini/rilevazioni  mattina/vormittags
Zeitliche Verfügbarkeit für
Umfragen/Erhebungen  pomeriggio/nachmittags
 sera/abends
Il/La sottoscritto/a dichiara:
Der/Die Unterzeichnete erklärt:
 di godere dei diritti politici e di non aver subito condanne penali
über die politischen Rechte zu verfügen und keine strafrechtlichen Verurteilungen erlitten zu haben
 di avere la cittadinanza italiana o di uno degli Stati Membri dell’UE o un regolare permesso di soggiorno
italienischer Staatsbürger oder Bürger eines Mitgliedsstaates der EU zu sein oder über eine reguläre
Aufenthaltsgenehmigung verfügen

Il/La sottoscritto/a dichiara inoltre di aver letto e compreso l’informativa di cui agli artt. 13 e 14 del Regolamento (UE)
2016/679 d.d. 27 aprile 2016 (GDPR) reperibile sul sito del Comune di Bolzano (nella sezione uffici comunali – 2.4
Ufficio Statistica e Tempi della città).
Der/Die Unterzeichnete erklärt außerdem, auf der Webseite der Gemeinde Bozen (Bereich Gemeindeämter - 2.4 Amt
für Statistik und Zeiten der Stadt) das Informationsschreiben gemäß Artt. 13 und 14 der EU-Verordnung 2016/679
vom 27. April 2016 gelesen und verstanden zu haben.

La convocazione per il colloquio di valutazione può essere comunicata via:


Die Vorladung zum Bewertungsgespräch kann erfolgen über:

 email / Email (leggibile/leserlich)___________________________________________________

 cellulare / Handy (leggibile/leserlich)_________________________________________

Data Firma
Datum____________________ Unterschrift___________________________________

Allegato/Anlage

Copia Carta d’identità


Kopie Identitätskarte

Das könnte Ihnen auch gefallen