Sie sind auf Seite 1von 200

DCU 220

de Betriebsanleitung en Operating instructions fr Consignes d‘utilisation


Tablet-PC (Convertible) Tablet computer (convertible) Tablette PC (modèle convertible)

es Instrucciones de Funcionamiento it Istruzioni d‘uso sv Bruksanvisning


Tableta (convertible) Tablet PC portatile (Convertible) Mobil dator och pekdator (convertible)

nl Bedieningshandleiding pt Instruções de funcionamento fi Käyttöohjeet


Laptop en tablet-pc (convertible) Laptop en tablet-pc (convertible) Tablettitietokone (Convertible)

da Driftsinstruktioner no Driftsanvisning pl Instrukcje obsługi


Tablet-pc (convertible) Nettbrett-PC (Convertible) Tabletem PC (Convertible)

cs Návod k použití tr Çalıştırma talimatları zh 操作指南


Tablet (konvertibilní) Tablet-PC‘dir (Convertible) 键盘和触笔(鼠标)
 | DCU 220 | 3 de

Inhaltsverzeichnis Deutsch 4

Contents English 17

Sommaire français 30

Índice español 43

Indice italiano 56

Innehållsförteckning svenska 69

Inhoud Nederlands 82

Contéudo português 95

Sisällysluettelo Suomi 108

Indholdsfortegnelse Dansk 121

Innholdsfortegnelse norsk 134

Spis treści po polsku 147

Obsah česky 160

İçindekiler Türkçe 173

目录 中文 186

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


de 4 | DCU 220 | 4DCU 220

Inhaltsverzeichnis Deutsch
1. Verwendete Symbolik 5 6. Instandhaltung 13
1.1 In der Dokumentation 5 6.1 Reinigung 13
1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 5 6.1.1 DCU 220 13
1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 5 6.1.2 Datenträger 13
1.2 Auf dem Produkt 5 6.1.3 DVD-Laufwerk 13
6.2 Akkuwechsel 14
2. Benutzerhinweise 5 6.3 Austausch der Festplatte 14
2.1 Wichtige Hinweise 5 6.4 Recovery-Prozess 15
2.2 Sicherheitshinweise 5 6.5 Ersatz- und Verschleißteile 15
2.3 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 5
2.4 R&TTE-Richtlinie 5 7. Außerbetriebnahme 16
2.5 Drahtlose Funkverbindung 6 7.1 Ortswechsel 16
2.5.1 Wichtige Hinweise zu 7.2 Entsorgung und Verschrottung 16
WLAN und Bluetooth 6
2.5.2 Hinweise Access Point (WLAN) 6 8. Technische Daten 16
2.5.3 Einschränkungen Bluetooth 7 8.1 Temperatur und Luftfeuchtigkeit 16
8.2 DCU 220 16
3. Produktbeschreibung 7 8.3 Netzteil 16
3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 7 8.4 Bluetooth Class 1 16
3.2 Lieferumfang 7
3.3 Sonderzubehör 7
3.4 Transport 7
3.5 Gerätebeschreibung 8
3.5.1 Schnittstellen 8
3.5.2 Statusanzeige (LED) 9

4. Erstinbetriebnahme 10
4.1 Akku einsetzen 10
4.2 Anschluss 10
4.3 Taststift befestigen 10
4.4 Installation Betriebssystem 10
4.5 Software-Installation 10

5. Bedienung 11
5.1 Spannungsversorgung 11
5.2 Akkubetrieb 11
5.3 Öffnen und Schließen 11
5.4 Einschalten 11
5.5 Ausschalten und Standbymodus 11
5.6 Touchscreen mit Taststift 11
5.7 Bedienung im Tablet-Modus 12
5.8 Drucken 12
5.9 Kamera 12
5.10 Externes DVD-Laufwerk
(teilweise Sonderzubehör) 12
5.10.1 Anschluss 12
5.10.2 Richtiger Umgang mit DVD-ROMs 12
5.11 Hinweise bei Störungen 13

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Verwendete Symbolik | DCU 220 | 5 de

1. Verwendete Symbolik 2. Benutzerhinweise


1.1 In der Dokumentation 2.1 Wichtige Hinweise
1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung Wichtige Hinweise zur Vereinbarung über Urheberrecht,
Warnhinweise warnen vor Gefahren für den Benutzer oder Haftung und Gewährleistung, über die Benutzergruppe
umstehende Personen. Zusätzlich beschreiben Warnhin- und über die Verpflichtung des Unternehmens finden
weise die Folgen der Gefahr und die Maßnahmen zur Ver- Sie in der separaten Anleitung "Wichtige Hinweise und
meidung. Warnhinweise haben folgenden Aufbau: Sicherheitshinweise zu Bosch Test Equipment".
Diese sind vor Inbetriebnahme, Anschluss und Bedie-
Warn- SIGNALWORT – Art und Quelle der Gefahr! nung von DCU 220 sorgfältig durchzulesen und zwin-
symbol Folgen der Gefahr bei Missachtung der aufge- gend zu beachten.
führten Maßnahmen und Hinweise.
¶¶ Maßnahmen und Hinweise zur Vermeidung 2.2 Sicherheitshinweise
der Gefahr. Alle Sicherheitshinweise finden Sie in der separaten
Anleitung "Wichtige Hinweise und Sicherheitshinweise
Das Signalwort zeigt die Eintrittswahrscheinlichkeit sowie zu Bosch Test Equipment". Diese sind vor Inbetriebnah-
die Schwere der Gefahr bei Missachtung: me, Anschluss und Bedienung von DCU 220 sorgfältig
durchzulesen und zwingend zu beachten.
Signalwort Eintrittswahr- Schwere der Gefahr
scheinlichkeit bei Missachtung
GEFAHR Unmittelbar drohende Tod oder schwere
2.3 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Gefahr Körperverletzung DCU 220 ist ein Erzeugnis der Klasse B nach EN 55 020.
WARNUNG Mögliche drohende Tod oder schwere
Gefahr Körperverletzung 2.4 R&TTE-Richtlinie
VORSICHT Mögliche gefährliche Leichte DCU 220 ist ein Funkgerät der Geräteklasse 1
Situation Körperverletzung
(R&TTE 1999/55/EG) und für den Betrieb innerhalb
Europas zugelassen. DCU 220 darf in Frankreich nur in
1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung geschlossenen Räumen benutzt werden.

Symbol Benennung Bedeutung iiIn Ländern außerhalb Europas müssen die jeweiligen
! Achtung Warnt vor möglichen Sachschäden. länderspezifischen Vorschriften zum Betrieb von
Information Anwendungshinweise und andere Funkgeräten im Frequenzbereich 2,4 GHz beachtet
i
nützliche Informationen. werden (z. B. WLAN oder Bluetooth).
1. Mehrschrittige Aus mehreren Schritten bestehende
2. Handlung Handlungsaufforderung.
Einschrittige Aus einem Schritt bestehende
e
Handlung Handlungsaufforderung.
Zwischen- Innerhalb einer Handlungsaufforderung

ergebnis wird ein Zwischenergebnis sichtbar.
Endergebnis Am Ende einer Handlungsaufforderung
"
wird das Endergebnis sichtbar.

1.2 Auf dem Produkt

!!Alle Warnzeichen auf den Produkten beachten und in


lesbarem Zustand halten.

VORSICHT – Verletzungsgefahr durch Auslö-


sen des Airbags bei eingehängtem DCU 220!
Verletzungen durch unbeabsichtigtes Auslö-
sen des Airbags bei Befestigung (z. B. Einhän-
gen) von DCU 220 am Lenkrad.
¶¶ DCU 220 nicht am Lenkrad befestigen.

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich- Rz 10


nungen sind nicht gestattet und müssen
streng vertraulich behandelt werden. Alle
Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34. ( ) Druckdatum/ print date: 17.12.2010
strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


de 6 | DCU 220 | Verwendete Symbolik

2.5 Drahtlose Funkverbindung RR Den Funkempfang stören auch größere Metallkörper,


wie Heizkörper und Fensterrahmen sowie aktive
!!Der Betreiber von DCU 220 hat dafür zu sorgen, dass Störquellen wie z. B. Funk-Telefone, Bewegungsmel-
die Richtlinien und Einschränkungen des jeweiligen der und Mikrowellenöfen.
Landes eingehalten werden. RR Auch der Mensch beeinträchtigt die Funkübertra-
gung. Deshalb immer darauf achten, dass sich keine
2.5.1 Wichtige Hinweise zu WLAN und Bluetooth Menschen zwischen Sender und Empfänger stellen.
WLAN (Wireless Local Area Network) bezeichnet ein RR Wir empfehlen die Netzwerkinfrastruktur von einem
drahtloses, lokales Funknetz. Bei WLAN handelt es sich Netzwerkspezialisten installieren und betreuen zu
um eine Funkverbindung im freien 2,4 GHz-ISM-Band lassen.
(ISM: Industrial, Scientific, Medical) oder 5 GHz-Band. RR Bewahren Sie die SSID und die Schlüssel für die
Wir empfehlen, wenn möglich, das 5 GHz-Band zu Funkstrecke an einem sichern Ort auf. Stellen Sie si-
verwenden, da Bluetoothverbindungen (z. B. Handy, cher, dass diese Daten im Störungsfall griffbereit sind.
KTS-Modul) die WLAN-Kommunikation im 2,4 GHz- RR Wir empfehlen Ihnen bei der Inbetriebnahme eine
Bereich beschränken. Dieser Frequenzbereich unterliegt genaue Begehung Ihres Standortes: Stellen Sie
staatlichen Regulierungen, darf jedoch in den meisten sicher, wo in Ihrem Gebäude DCU 220 funktioniert
Ländern lizenzfrei genutzt werden. Dies hat jedoch zur und wo die funktechnischen Grenzen liegen.
Folge, dass viele Anwendungen und Geräte auf diesem RR Wird DCU 220 innerhalb eines Fahrzeugs verwendet
Frequenzband senden. Es kann zu Frequenzüberlage- (Faradayscher Käfig), kann der Funkverkehr stark
rungen und somit zu Störungen kommen. eingeschränkt sein.
Je nach Umweltbedingungen können deshalb Beein- RR Die Funkstrecke unterliegt den Witterungsbedingun-
trächtigungen der WLAN-Verbindung auftreten, z. B. gen. Somit kann das Empfangssignal variieren.
bei Bluetooth-Verbindungen, kabellosen Telefonen, RR Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Netzwerk-
Funk-Thermometern, Funk-Garagentüröffnern, Funk- spezialisten.
Lichtschaltern oder Funk-Alarmanlagen.
2.5.2 Hinweise Access Point (WLAN)
iiWenn DCU 220 im Frequenzbereich von 5150 MHz Ein Access Point ist ein elektronisches Gerät, das als
bis 5350 MHz betrieben wird, darf es nur in Innen- Schnittstelle zwischen einem Funknetz und einem ka-
räumen verwendet werden. belgebundenen Rechnernetz fungiert. Auf diese Weise
können DCU 220, PC und Laptop sowie ein Drucker
iiBeim Tragen von Herzschrittmachern oder anderen kabellos miteinander verbunden werden.
lebenswichtigen elektronischen Geräten sollte man
bei Gebrauch von Funktechnik allgemein Vorsicht iiWir empfehlen für den Access Point WLAN-Standard
walten lassen, da eine Beeinträchtigung nicht ausge- IEEE 802.11n (Datenübertragungsrate maximal
schlossen werden kann. 600 Mbit/s) zu verwenden. Die Funktion "extended
range" wird nicht unterstützt.
Achten Sie auf folgende Punkte um eine möglichst gute
Verbindung zu erreichen: iiDie jeweilige WLAN-Konfiguration ist abhängig von
RR Das WLAN-Funksignal sucht stets den direkten Weg. der Konfiguration des zur Verfügung stehenden
PC/Laptop und Access Point (siehe Kap. 2.5.2) so Access Points.
aufstellen, dass möglichst wenige Hindernisse, wie
z. B. Stahltüren und Betonwände, das Funksignal von Folgendes ist zu beachten:
und zum DCU 220 stören können. RR Access Point möglichst zentral und hoch anbringen,
RR Zudem ist die Reichweite des WLAN innerhalb von am besten unter der Raumdecke. Der Access Point
Gebäuden stark von deren Bausubstanz abhängig. darf nicht hinter einem metallischen Körper, wie
Herkömmliches Mauerwerk, Holz- und verschiede- z. B. einem Heizkörper oder in einem Metall-Schalt-
ne Trockenbauwände dämpfen die Ausbreitung von schrank verbaut werden.
Funkwellen wenig. Schwierig sind dünne Gipswände, RR Bei nur einer Access Point-Antenne sollte sie nach
denn in Gips kann sich reichlich Luftfeuchtigkeit unten, in Richtung Fußboden zeigen. Hat ein Access
sammeln und zur Absorption von Funksignalen füh- Point mehrere Antennen sollten die Antennen dreidi-
ren. Metallische Wände oder Beton (insbesondere mensional ausgerichtet sein.
Stahlbeton) blocken Funkwellen stark ab. Kellerde- RR Sichtkontakt zwischen DCU 220 und Access Point
cken sind in vielen Fällen undurchdringbar. Generell bringen immer die besten und höchsten Übertra-
sind Wände, in denen viel Metall verbaut ist (z. B. gungsraten.
Rohre, Leitungen etc.) für Funkwellen hinderlich.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Produktbeschreibung | DCU 220 | 7 de

RR Bei einer schlechten Verbindung kann es sinnvoll 3. Produktbeschreibung


sein, den eingestellten Kanal am Access Point zu
wechseln. Wenn möglich, keine benachbarten Kanäle 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
von schon verwendeten Kanälen verwenden. DCU 220 ist ein tragbarer, ortsunabhängiger Laptop
RR Wir empfehlen, dass am Access Point eine Verschlüsse- und Tablet-PC (Convertible) für den Werkstattbereich.
lung des Funkverkehrs konfiguriert wird. Es ist das Betriebssystem Win 7 vorinstalliert. Bei der
Erstinbetriebnahme zusätzlicher Komponenten müssen
2.5.3 Einschränkungen Bluetooth die Hinweise in den jeweiligen Anleitungen beachtet
Bei Bluetooth handelt es sich um eine Funkverbindung sowie die entsprechende Anwendungssoftware instal-
im freien 2,4 GHz-ISM-Band (ISM: Industrial, Scientific, liert werden.
Medical). Dieser Frequenzbereich unterliegt keinen
staatlichen Regulierungen und darf in den meisten !!Zusätzliche Software, die auf DCU 220 installiert
Ländern lizenzfrei genutzt werden. Dies hat jedoch zur wird, kann unter Umständen dazu führen, dass die
Folge, dass viele Anwendungen und Geräte auf diesem Systemleistung des DCU 220 verschlechtert wird
Frequenzband senden. und DCU 220 insgesamt langsamer wird. Dies kann
insbesondere bei Virenscanner-Programme auftreten.

!!DCU 220 ist ein Präzisionsgerät und darf nicht


Hitzeeinflüssen (z. B. direkte Sonneneinstrahlung),
Stößen oder Vibrationen, magnetischen Feldern und
übermäßiger Verschmutzung ausgesetzt werden.

!!Auf dem Desktop finden Sie die "END-USER LICENSE


AGREEMENT (EULA) FOR MICROSOFT SOFTWARE"
(EULA.XPS). Bitte beachten Sie die dort enthaltenen
Hinweise.

3.2 Lieferumfang
Bezeichnung Bestellnummer
DCU 220 mit Tragegriff –
Akku (2 Stück) 1 687 335 047
Externes DVD-ROM Laufwerk 1 687 023 745
USB-Verbindungsleitung (Y) 1 684 465 685
Koffer 1 685 438 656
Netzteil 1 687 023 746
Netzanschlussleitung DE 1 684 461 186
Taststift mit Befestigungsschnur 1 683 083 009
Originalbetriebsanleitung 1 689 989 221

3.3 Sonderzubehör
Informationen zum Sonderzubehör, wie z. B. fahr-
zeugspezifische Anschlussleitungen, sonstige Mess- und
Verbindungsleitungen, erhalten Sie von Ihrem Bosch
Vertragshändler.

3.4 Transport
Zu Transportzwecken müssen die Anschlussleitungen
des DCU 220 abgezogen werden. Ferner sollte der
DCU 220 nur im mitgelieferten Koffer transportiert und
aufbewahrt werden.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


de 8 | DCU 220 | Produktbeschreibung

3.5 Gerätebeschreibung
DCU 220 ist ein tragbarer, ortsunabhängiger Laptop
und Tablet-PC (Convertible) für den Werkstattbereich.
Die Bedienung erfolgt mit Touchpad und Tastatur im
Laptop-Modus und mit einem Taststift (Maus) und einer
virtuellen Tastatur im Tablet-Modus. Der Ausdruck der
Daten und Messwerte kann über die USB-Schnittstelle
mit einem externen Drucker (Sonderzubehör) erfolgen.
DCU 220 und das Zubehör sind in einem Koffer ge- Abb. 4: DCU 220 Unterseite
schützt untergebracht. 1 Abdeckung Steckplätze des Arbeitsspeichers
2 Schleife für Antennensignal (Funktion nicht verfügbar)
3 Anschluss für Dockingstation
3.5.1 Schnittstellen

Abb. 1: DCU 220 Linke Seite


1 Festplatte (wechselbar)
2 Akkuschacht (Batterie 1)

Abb. 2: DCU 220 Rechte Seite


1 Akkuschacht (Batterie 2)
2 USB 2.0 - Anschluss
3 Kombi-Audioanschluss Lautsprecher oder Mikrofon
4 Smart Card-Steckplatz (Funktion nicht verfügbar)
5 Expresskarten-Leser (Funktion nicht verfügbar) Abb. 5: DCU 220

Nr. Komponente Beschreibung


1 Kamera Ermöglicht Ihnen die Nutzung der Ka-
merafunktion von DCU 220. Bei akti-
ver Kamera leuchtet der Indikator da-
neben auf.
2 Touchscreen Zeigt und empfängt Informationen für
Abb. 3: DCU 220 Rückseite DCU 220.
1 Netzanschluss 3 Mikrofon Aufnahme von Tonsignalen.
2 HDMI - Anschluss (externer Monitor / TV) 4 Lichtsensor Misst die Lichtstärke der Umgebung für
3 USB 3.0 - Anschluss die automatische Anpassung der Dis-
4 RJ-45-Anschluss (LAN) play-Beleuchtung.
5 Anschluss serielle Schnittstelle
5 Windows-Logo- RR Öffnet die virtuelle Bildschirmtastatur
6 Anschluss für Kensington - Schloss Taste RR Öffnet das OSD-Bedienfeld, wenn
länger als 3 Sekunden gedrückt wird.
iiIm Akkubetrieb des DCU 220 wird beim Öffnen einer 6 LED Statusan- Zeigt den aktuellen Status der Geräte
zeige des Computers (siehe 3.5.2).
Akkuverriegelung die Bildschirmhelligkeit verringert.
7 Tastatur Das Dateneingabegerät des Computers.
8 Touchpad Als Mausersatz zum Bewegen des
Mauszeigers und Bedienen im Laptop-
Modus. Das Touchpad besteht aus ei-
nem rechteckigen Pad, einer linken und
einer rechten Taste.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Produktbeschreibung | DCU 220 | 9 de

9 P1-Taste RR Schaltet FL (Funktionsumschaltung) 3.5.2 Statusanzeige (LED)


ein und aus;
RR bei aktiver Funktionsumschaltung
werden die P2, Aufwärts- und Ab- LED Systemanzeige
wärtstasten mit einer alternativen
Funktion belegt. Zustand Funktion / Bedeutung
RR Wenn FL eingeschaltet ist, erscheint
das Symbol in der Windows- Leuchtet nicht DCU 220 ausgeschaltet
Taskleiste. Leuchtet grün DCU 220 eingeschaltet
RR Wird P1 länger gedrückt, entspricht Blinkt grün DCU 220 befindet sich im Standby-Modus,
dies der Funktion "Strg+Alt+Entf" Wiederaktivierung durch erneutes Drücken der
(Aufruf Taskmanager). Ein-/Aus-Taste
P2- Taste RR Startet die DCU 220-Kamerasoft-
ware, dient als Auslöser der Kamera.
RR Wenn FL aktiv ist: Schaltet den
Touchscreen an und aus. LED Akku
RR Kann über das G-Manager-Dienstpro-
gramm neu belegt werden. Zustand Funktion / Bedeutung
10 Lautsprecher Ausgabegerät für Ton und Gesprochenes. Leuchtet grün Akku ist ganz aufgeladen und an den Netz-
11 Taststift Ermöglicht eine bequeme Verwendung strom angeschlossen.
des Touchscreens im Tablet-Modus. Leuchtet gelb der Akku wird geladen.
12 Tragegriff Zum bequemen Tragen des DCU 220. Blinkt gelb Es gibt ein Problem beim Laden
des Akkus. Falls dies geschieht, tauschen Sie
13 Schaltet das System ein oder aus.
den Akku aus.
Ein-/Aus-Taste (Weitere Informationen siehe Benutzer-
handbuch). Blinkt rot Die Akkukapazität liegt unter 10 %
RR Erhöht die Lautstärke.
Aufwärtstaste RR Wenn FL aktiv ist: Erhöht die Hellig- LED Festplatte
keit des LCD-Bildschirms.
RR Verringert die Lautstärke. Zustand Funktion / Bedeutung
Abwärtstaste RR Wenn FL aktiv ist: Verringert die Hel-
ligkeit des LCD-Bildschirms. Blinkt grün DCU 220 greift auf die Festplatte zu.
14 Verschluss der Verriegelt die obere Abdeckung.
oberen Abde-
LED Caps Lock
ckung

Zustand Funktion / Bedeutung


Leuchtet grün Feststelltaste ist aktiviert.

LED HF

Zustand Funktion / Bedeutung


Leuchtet grün Sender oder beliebige Drahtlosfunktion
(WLAN / BT / WWAN) ist eingeschaltet

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


de 10 | DCU 220 | Erstinbetriebnahme

4. Erstinbetriebnahme 4.2 Anschluss


Sicherstellen, dass vor der Erstinbetriebnahme die
4.1 Akku einsetzen Spannung des Netzes mit der am Netzteil angegebenen
Spannung übereinstimmt (beiliegende Netzanschluss-
WARNUNG - Explosionsgefahr beim Laden leitung verwenden).
der Akkus!
Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Laden iiIm Lieferumfang ist nur die deutsche Netzanschluss-
der Akkus führt zu Verbrennungen und Ver- leitung enthalten.
letzungen!
¶¶ Nur die für DCU 220 vorgeschriebenen
Akkus verwenden.
¶¶ Nur die für DCU 220 vorgeschriebene
Akku-Ladestation verwenden.
¶¶ Nur das für DCU 220 vorgeschriebene
Netzteil verwenden.
¶¶ Hinweise zur Entsorgung beachten.
¶¶ Akku nicht erhitzen, verbrennen, kurz-
schließen, mechanisch beschädigen und Abb. 8: Netzteil anschließen
nicht mit überhöhten Strömen laden bzw. 1 Gleichstromleitung
2 Netzanschlussleitung
umgepolt laden!
¶¶ Geeignete Löschmittel: Wasser, CO2, Sand.
4.3 Taststift befestigen
Abdeckungen der Akkus ( auf der linken und auf der Der Taststift kann mit der Befestigungsschnur am Lap-
rechten Seite) öffnen. top befestigt werden.
1. Verriegelung der Abdeckung in die Entriegelt Positi-
on( ) schieben().
2. Abdeckung nach oben schieben().
3. Abdeckung öffnen.

Abb. 9: Taststift befestigen


Abb. 6: Akku 1 als Beispiel
4. Akku mit der Beschriftung nach oben vollständig in 4.4 Installation Betriebssystem
das Fach schieben. 1. Netzteil anschließen.
5. Akkuverriegelung nach links in die Verriegelt Position 2. DCU 220 einschalten.
schieben, dabei nicht an dem Stoffband ziehen. 3. Nach dem ersten Einschalten über das Sprachaus-
wahl-Menü die Sprache des Windows-Betriebssys-
tems wählen und den Bildschirmanweisungen folgen.

iiEin nachträgliches Ändern der Sprache ist nicht


vorgesehen. Sollte dies dennoch erforderlich sein, so
wenden Sie sich bitte an Ihren Bosch-Vertragshändler.

iiWährend der Installation wird ein Hinweis zur draht-


Abb. 7: Akkuverriegelung ganz nach links schieben. losen Funkverbindung angezeigt. Bitte beachten Sie
6. Abdeckung schließen und danach von oben nach die angezeigten Hinweise. Weitere Hinweise finden
unten schieben bis es einrastet. Sie im Kapitel 2.5.
7. Verriegelung anschließend in die Verriegelt Position
schieben ( ). 4.5 Software-Installation
Abhängig vom Einsatzbereich muss anschließend die
!!Die Verriegelung kann nur geschlossen werden, Bosch Anwendersoftware installiert werden. Die ent-
wenn die Abdeckung eingerastet ist. Die Verriege- sprechenden Installationshinweise finden Sie in den
lung muss fest geschlossen sein, so dass der untere Anleitungen der jeweiligen Bosch Produkte.
rote Teil nicht zu erkennen ist.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Bedienung | DCU 220 | 11 de

5. Bedienung 5.4 Einschalten

5.1 Spannungsversorgung !!Zur Vermeidung der Bildung von Kondenswasser darf


DCU 220 kann mit folgenden Spannungsversorgungen DCU 220 erst eingeschaltet werden, nachdem sich
betrieben werden: DCU 220 der Umgebungstemperatur angeglichen hat!
RR Akku
RR Netzteil 1. DCU 220 durch Drücken (länger als 2 Sekunden) der
Taste einschalten.
!!Nur das im Lieferumfang beiliegende Netzteil benutzen!
iiDas Startbild wird immer nach dem Einschalten
5.2 Akkubetrieb angezeigt. Im Startbild sind die angezeigten Anwen-
dungen anwählbar.
iiWeitere Informationen zum Akkubetrieb siehe "Be-
nutzerhandbuch DCU 220" auf dem Desktop. 2. Modus wählen (Laptop oder Tablet), in dem gearbei-
tet werden soll.
5.3 Öffnen und Schließen 3. Anwendung starten, mit der gearbeitet werden soll.
DCU 220 öffnen:
1. Verschlussriegel () nach oben ziehen, dadurch löst VORSICHT – Verletzungsgefahr durch
sich der Bügel(). Auslösen des Airbags bei eingehängtem
2. Bügel runterklappen. DCU 220!
3. Bildschirm () aufklappen. Verletzungen durch unbeabsichtigtes Auslö-
sen des Airbags bei Befestigung (z. B. Einhän-
gen) von DCU 220 am Lenkrad.
¶¶ DCU 220 nicht am Lenkrad befestigen.

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-


nungen sind nicht gestattet und müssen
5.5 Rz 10
Ausschalten und Standbymodus
streng vertraulich behandelt werden. Alle
Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34. ( ) Druckdatum/ print date: 17.12.2010
strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

iiDas Ausschalten und das Power-Management ist im


Benutzerhandbuch beschrieben.

5.6 Touchscreen mit Taststift

iiDie Bedienung ist im Benutzerhandbuch beschrieben.

Abb. 10: DCU 220 öffnen


DCU 220 schließen:
1. Bildschirm zuklappen.
2. Verschlussriegel nach oben drücken.
3. Bügel in die Abdeckung einhaken.
4. Verschlussriegel nach unten drücken, bis er einras-
tet.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


de 12 | DCU 220 | Bedienung

5.7 Bedienung im Tablet-Modus 5.8 Drucken


DCU 220 kann nicht nur als herkömmlicher Laptop ein- Drucker (z. B. PDR 374) über die USB-Schnittstelle von
gesetzt sondern auch im Tablet-Modus betrieben wer- DCU 220 anschließen.
den. Im Tablet-Modus wird DCU 220 mit Taststift oder
Fingerspitze und virtueller Tastatur anstatt mit Tastatur iiHinweise zu Druckertreibern und zur Installation
und Touchpad (Maus) bedient. siehe Hinweise des Druckerherstellers.

1. DCU 220 öffnen, bis der Bildschirm fast senkrecht iiHinweise zum Drucken finden Sie in der Online-Hilfe
zur Tastatur steht. der Bosch-Anwendungen.
2. Bildschirm um 180° gegen den Uhrzeigersinn drehen.
5.9 Kamera

iiDie Bedienung ist im Benutzerhandbuch beschrieben.

5.10 Externes DVD-Laufwerk


(teilweise Sonderzubehör)

iiDieser DVD-Player ist ein CLASS 1 LASER PRODUCT

5.10.1 Anschluss
¶¶ USB-Verbindungsleitung 1 684 465 685 mit DVD-
Laufwerk und beiden USB-Anschlüssen von DCU 220
(Abb. 3, Pos. 3) verbinden.
?? Der Treiber für das DVD-Laufwerk wird automa-
tisch installiert.
""DVD-Laufwerk kann verwendet werden.

!!Bildschirm nicht weiter als 180° und nicht im Uhrzei- iiDie Spannungsversorgung erfolgt über die USB-
gersinn drehen. Verbindungsleitung 1 684 465 685 (max. 0,7 m), ein
Netzteil muss nicht verwendet werden.

5.10.2 Richtiger Umgang mit DVD-ROMs


¶¶ Einlegen der DVD-ROM in das DVD-Laufwerk nur mit
sauberen und fettfreien Händen!
¶¶ Nicht die unbeschriftete Seite der DVD berühren.
¶¶ DVD nicht beschriften und nicht mit Etiketten bekleben.
¶¶ Zum Reinigen einer verschmutzten DVD niemals Lö-
sungsmittel wie Benzin oder Farbverdünner, Schall-
plattenreiniger oder Antistatikmittel verwenden.
¶¶ Fingerabdrücke oder Staub nur vorsichtig mit einem
weichen Tuch von innen nach außen abwischen.
¶¶ Die DVD keinen hohen Temperaturen oder direkter
Sonneneinstrahlung aussetzen.

iiDas DVD-Laufwerk regelmäßig mit einem Reinigungs-


datenträger für das CD-ROM- oder DVD-Laufwerk
reinigen (siehe auch Kap. 6.1.3).
3. Den Bildschirm nach unten schwenken, so dass die
Bildschirmanzeige nach oben zeigt und der Bildschirm
sauber aufliegt (seitliche Führungen beachten).
4. Verschlussriegel nach oben drücken.
5. Bügel in die Abdeckung einhaken.
6. Verschlussriegel nach unten drücken, bis er einrastet.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Bedienung | DCU 220 | 13 de

5.11 Hinweise bei Störungen 6. Instandhaltung


Störung Hinweis 6.1 Reinigung
DCU 220 lässt sich Die Kapazität des internen Akkus reicht 6.1.1 DCU 220
nicht einschalten und nicht aus, um DCU 220 zu starten.
Das Gehäuse und die Anzeige von DCU 220 dürfen nur
die Anzeige bleibt dun- Schließen Sie das externe Netzteil an.
kel oder flackert. Lässt sich auch mit dem externen Netz- mit weichen Tüchern und neutralen Reinigungsmitteln
teil DCU 220 nicht starten, wenden Sie gesäubert werden. Keine scheuernden Reinigungsmittel
sich an den Kundendienst
und keine groben Werkstattputzlappen verwenden!

iiWeitere Hinweise zu Störungen (und wie Sie diese 6.1.2 Datenträger


beheben) finden Sie im Benutzerhandbuch, Kap. 8. CD-ROM oder DVD-ROM mit einem Datenträger- Reini-
gungskit reinigen oder wischen Sie die silberne Seite
iiRecovery-Prozess starten(siehe Kap. 6.4), wenn: des Datenträgers vorsichtig mit einem weichen, fussel-
RR das Windows 7-Betriebssystem nicht hochfährt. freien Baumwolltuch ab. Verwenden Sie kein Papier-
RR die werkseitigen Windows-Einstellungen wieder ein- tuch, da dies Kratzer zur Folge haben kann.
gerichtet werden sollen.
6.1.3 DVD-Laufwerk
Das DVD-Laufwerk regelmäßig mit einem Reinigungs-
datenträger für das CD-ROM- oder DVD-Laufwerk reini-
gen. Diese Reinigungsdatenträger sind in den meisten
Computer- oder Unterhaltungselektronikgeschäften
erhältlich.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


de 14 | DCU 220 | Instandhaltung

6.2 Akkuwechsel !!Die Verriegelung kann nur geschlossen werden,


wenn die Abdeckung eingerastet ist. Die Verriege-
WARNUNG - Explosionsgefahr beim Laden lung muss fest geschlossen sein, so dass der untere
der Akkus! rote Teil nicht zu erkennen ist.
Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Laden
der Akkus führt zu Verbrennungen und Ver- 6.3 Austausch der Festplatte
letzungen!
¶¶ Nur die für DCU 220 vorgeschriebenen 1. DCU 220 ausschalten.
Akkus verwenden. 2. DCU 220 von Netzstrom trennen.
¶¶ Nur die für DCU 220 vorgeschriebene 3. Verriegelung der Abdeckung in die Position "Entrie-
Akku-Ladestation verwenden. gelt" ( ) schieben().
¶¶ Nur das für DCU 220 vorgeschriebene 4. Abdeckung nach oben schieben().
Netzteil verwenden.
¶¶ Hinweise zur Entsorgung beachten.
¶¶ Akku nicht erhitzen, verbrennen, kurz-
schließen, mechanisch beschädigen und
nicht mit überhöhten Strömen laden bzw. 5. Abdeckung öffnen.
umgepolt laden! 6. Stoffband erst nach rechts, dann nach vorne ziehen,
¶¶ Geeignete Löschmittel: Wasser, CO2, Sand. um die Festplatte aus dem Fach zu entfernen.
7. Neue Festplatte mit der silbernen Seite nach oben-
vollständig in das Fach schieben, bis sie einrastet.
iiDer Wechsel eines Akkus im laufenden Betrieb ist mög- 8. Abdeckung schließen und danach von oben nach
lich. Wenn beide Akkus gleichzeitig gewechselt werden unten schieben bis sie einrastet.
sollen, muss das Netzteil angeschlossen werden. 9. Verriegelung anschließend in die Position "Verriegelt"
schieben ( ).
Abdeckung des Akkus öffnen ( auf der linken oder
auf der rechten Seite), der ausgetauscht werden soll. !!Die Verriegelung kann nur geschlossen werden,
1. Verriegelung der Abdeckung in die Position "Entrie- wenn die Abdeckung eingerastet ist. Die Verriege-
gelt" ( ) schieben(). lung muss fest geschlossen sein, so dass der untere
2. Abdeckung nach oben schieben(). rote Teil nicht zu erkennen ist.
3. Abdeckung öffnen.

Abb. 11: Akku 1 als Beispiel


4. An Stoffband ziehen, um Akku aus dem Fach zu
entfernen.
5. Neuen Akku mit Beschriftung nach oben vollständig
in das Fach schieben.
6. Akkuverriegelung ganz nach links in die Position
"Verriegelt" schieben, dabei nicht an dem Stoffband
ziehen.

7. Abdeckung schließen und danach von oben nach


unten schieben bis sie einrastet.
8. Verriegelung anschließend in die Position "Verriegelt"
schieben ( ).

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Instandhaltung | DCU 220 | 15 de

6.4 Recovery-Prozess 5. DCU 220 einschalten.


?? Der Windows Einstellungsassistent startet.
iiRecovery-Prozess starten, wenn: 6. Den Bildschirmanweisungen folgen.
RR das Windows 7-Betriebssystem nicht hochfährt.
RR die werkseitigen Windows-Einstellungen wieder ein- iiWenn das System neu startet, erscheint der Installa-
gerichtet werden sollen. tionsbildschirm. Das Installationsprogramm wird die
System Hardware-Erkennung und die Treiberinstalla-
!!Alle Daten und Anwendungen auf ihrer Festplatte tion durchführen.
werden während dem Recovery-Prozess gelöscht!

!!Sicherstellen, dass die Spannungsversorgung wäh-


rend des Recovery-Prozesses nicht unterbrochen
wird.

1. DCU 220 mit Netzteil verbinden.


2. DCU 220 einschalten.
3. Wenn während des Systemstarts folgender Bild-
schirm erscheint, die Tasten Strg + Alt + F2 gleichzei-
tig vier Sekunden lang gedrückt halten.

""Nach Abschluss wird das System neu gestartet und der


Windows Desktop angezeigt.

6.5 Ersatz- und Verschleißteile


Bezeichnung Bestellnummer
DCU 220 Tablet-PC –
Tragegriff 1 684 736 024
Akku (1 Stück) <) 1 687 335 047
Festplatte 1 687 370 319
Externes DVD-ROM-Laufwerk<) 1 687 023 745
4. Wählen Sie im eingeblendeten Bildschirm zum Start
USB-Verbindungsleitung (Y)<) 1 684 465 685
der Wiederherstellung <Recovery> (Wiederherstel-
Netzteil 1 687 023 746
lung). Netzanschlussleitung Deutschland 1 684 461 186
Taststift (1 Stück) <) 1 683 083 009

<)
Verschleißteil

iiDie Fortschrittsleiste zeigt die abgeschlossene


Prozentzahl. Sobald sie 100 % erreicht, schaltet sich
das System aus.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


de 16 | DCU 220 | Außerbetriebnahme

7. Außerbetriebnahme 8. Technische Daten


7.1 Ortswechsel 8.1 Temperatur und Luftfeuchtigkeit
¶¶ Bei Weitergabe von DCU 220 die im Lieferumfang vor-
handene Dokumentation vollständig mit übergeben. Benennung Wert/Bereich

¶¶ DCU 220 nur in Originalverpackung oder gleichwerti- Betriebstemperatur 5 °C – 40 °C


41 °F – 104 °F
ger Verpackung transportieren.
Lagertemperatur -20 °C – 60 °C
¶¶ Hinweise zur Erstinbetriebnahme beachten.
-4 °F – 140 °F
¶¶ Elektrischen Anschluss trennen. Relative Betriebsluftfeuchtigkeit 20 – 80 % nicht
kondensierend
7.2 Entsorgung und Verschrottung
1. DCU 220 vom Stromnetz trennen und Netzanschluss-
leitung entfernen. 8.2 DCU 220
2. DCU 220 zerlegen, nach Material sortieren und ge-
mäß den geltenden Vorschriften entsorgen. Eigenschaft Wert/Bereich
Anzeige 11,6“TFT,WXGA1366x768
(1366 x 768)
DCU 220 unterliegt der europäischen Richt-
Arbeitsspeicher 4 GB DDR3L
linie 2012/19/EU (WEEE).
Festplatte (SSD) mind. 256 GB
Elektro- und Elektronik-Altgeräte einschließ- WLAN WLAN 802.11ac
lich Leitungen und Zubehör sowie Akkus und Bluetooth Bluetooth 4.0 + EDR
Batterien müssen getrennt vom Hausmüll Class 1
entsorgt werden. Kamera mindestens 5 Megapixel
¶¶ Nutzen Sie zur Entsorgung die zur Verfügung Netzteil 19 V +/- 20 %
stehenden Rückgabesysteme und Sammel- Akku (Li-Ionen) 11,1 V/ 24 Wh
systeme. Abmessungen ohne Tragegriff 355 x 262 x 42 mm
(H x B x T) 1.2 x 0.9 x 0.14 inch
¶¶ Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung von
Gewicht mit Akku, 2 kg
DCU 220 vermeiden Sie Umweltschäden ohne Netzteil 2.2 lb
und eine Gefährdung der persönlichen Schutzart IP 54
Gesundheit.

8.3 Netzteil
Eigenschaft Wert/Bereich
Eingangsspannung (AC) 100 - 240 VAC
Frequenz 50 – 60 Hz
Eingangsstrom 0,4 A
Ausgangsspannung (DC) 19 V +/- 20 %
Ausgangsstrom 3,7 A

8.4 Bluetooth Class 1


Funkverbindung Mindest-Reichweite
Werkstattumgebung im Freifeld 30 m
Bei offener Fahrzeugtür oder offe- 10 m
nem Fahrzeugfenster und laufendem
Motor im Fahrzeuginnenraum

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


 | DCU 220 | 17 en

Contents English
1. Symbols used 18 6. Maintenance 26
1.1 In the documentation 18 6.1 Cleaning 26
1.1.1 Warning notices - 6.1.1 DCU 220 26
Structure and meaning 18 6.1.2 Data carrier 26
1.1.2 Symbols in this documentation 18 6.1.3 DVD drive 26
1.2 On the product 18 6.2 Storage battery replacement 27
6.3 Exchanging the hard disk 27
2. User information 18 6.4 Recovery process 28
2.1 Important notes 18 6.5 Spare and wearing parts 28
2.2 Safety instructions 18
2.3 Electromagnetic compatibility (EMC) 18 7. Decommissioning 29
2.4 R&TTE Directive 18 7.1 Change of location 29
2.5 Wireless radio link 19 7.2 Disposal and scrapping 29
2.5.1 Important information on WLAN and
Bluetooth 19 8. Technical Data 29
2.5.2 Notes on access point (WLAN) 19 8.1 Temperature and humidity 29
2.5.3 Bluetooth restrictions 20 8.2 DCU 220 29
2.5.4 WLAN restrictions 20 8.3 Power supply unit 29
8.4 Bluetooth Class 1 29
3. Product description 20
3.1 Intended use 20
3.2 Scope of delivery 20
3.3 Special accessories 20
3.4 Transportation 20
3.5 Description of unit 21
3.5.1 Interfaces 21
3.5.2 Status display (LED) 22

4. Initial commissioning 23
4.1 Fitting the storage battery 23
4.2 Plug socket 23
4.3 Securing the stylus 23
4.4 Operating system installation 23
4.5 Software installation 23

5. Operation 24
5.1 Voltage supply 24
5.2 Storage battery operation 24
5.3 Opening and closing 24
5.4 Switching on 24
5.5 Turning off and standby mode 24
5.6 Touch screen with stylus 24
5.7 Operating in tablet mode 25
5.8 Printing 25
5.9 Camera 25
5.10 External DVD
drive (may be a special accessory) 25
5.10.1 Port 25
5.10.2 Correct handling of DVD-ROMs 25
5.11 Information in the case of any faults 26

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


en 18 | DCU 220 | Symbols used

1. Symbols used 2. User information


1.1 In the documentation 2.1 Important notes
1.1.1 Warning notices - Structure and meaning Important information on copyright, liability and warran-
Warning notices warn of dangers to the user or people ty provisions, as well as on equipment users and com-
in the vicinity. Warning notices also indicate the con- pany obligations, can be found in the separate manual
sequences of the hazard as well as preventive action. "Important notes on and safety instructions for Bosch
Warning notices have the following structure: Test Equipment". These instructions must be carefully
studied prior to start-up, connection and operation of
Warning KEY WORD – Nature and source of hazard! the DCU 220 and must always be heeded.
symbol Consequences of hazard in the event of fail-
ure to observe action and information given. 2.2 Safety instructions
¶¶ Hazard prevention action and information. All the pertinent safety instructions can be found in
the separate manual "Important notes on and safety
The key word indicates the likelihood of occurrence and instructions for Bosch Test Equipment". These instruc-
the severity of the hazard in the event of non-obser- tions must be carefully studied prior to start-up, con-
vance: nection and operation of the DCU 220 and must always
be heeded.
Key word Probability of Severity of danger if in-
occurrence structions not observed
2.3 Electromagnetic compatibility (EMC)
DANGER Immediate impend- Death or severe injury
The DCU 220 is a class B product as per EN 55 020.
ing danger
WARNING Possible impending Death or severe injury
danger 2.4 R&TTE Directive
CAUTION Possible dangerous Minor injury The DCU 220 is a class 1 wireless device (R&TTE
situation 1999/55/EC) approved for use in Europe. In France, use
of the DCU 220 is only permissible indoors.
1.1.2 Symbols in this documentation
iiIn non-European countries the corresponding nation-
Symbol Designation Explanation al regulations on the operation of wireless devices
! Attention Warns about possible property damage. in the 2.4 GHz frequency band must be heeded (e.g.
Information Practical hints and other WLAN or Bluetooth).
i
useful information.
1. Multi-step Instruction consisting of several steps.
2. operation
One-step Instruction consisting of one step.
e
operation
Intermediate An instruction produces a visible inter-

result mediate result.
Final result There is a visible final result on com-
"
pletion of the instruction.

1.2 On the product

!!Observe all warning notices on products and ensure


they remain legible.

CAUTION – risk of injury due to triggering


of the airbag with an engaged DCU 220!
Injuries due to unintentional triggering of the
airbag when attaching (e.g. engaging) the
DCU 220 to the steering wheel.
¶¶ Do not secure the DCU 220 to the steering
wheel.

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich- Rz 10


nungen sind nicht gestattet und müssen
streng vertraulich behandelt werden. Alle
Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34. ( ) Druckdatum/ print date: 17.12.2010
strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Symbols used | DCU 220 | 19 en

2.5 Wireless radio link RR Radio reception is also impeded by large metal
objects such as radiators and window frames as
!!DCU 220 users are responsible for compliance with well as active sources of interference such as mobile
the applicable directives and restrictions in the phones, motion sensors and microwave ovens.
country concerned. RR The human body also impedes radio transmission.
For this reason, always make sure that there are no
2.5.1 Important information on WLAN and Bluetooth people stood between the transmitter and receiver.
WLAN (Wireless Local Area Network) is the term used RR We recommend having network infrastructure in-
to describe a wireless local radio network. With WLAN, stalled and maintained by a network specialist.
there is a radio link in the free 2.4 GHz ISM range RR Keep the SSID and the codes for the radio link in a
(ISM: Industrial, Scientific, Medical) or 5 GHz range. safe place. Make sure these data are readily to hand
We recommend using the 5 GHz range where possi- in case faults occur.
ble, as Bluetooth connections (e.g. mobile phone, KTS RR We recommend a thorough inspection of the premis-
module) limit the WLAN communication in the 2.4 GHz es on commissioning: Establish where in the building
range. This frequency range is subject to state legisla- the DCU 220 works properly and where the operat-
tion, can however be used without a license in most ing limits are.
countries. Consequently a large number of applications RR If the DCU 220 is used inside a vehicle (Faraday
and devices employ this frequency band for transmis- cage), radio communication may be severely imped-
sion. This can result in frequency interference. ed.
Depending on ambient conditions, the WLAN link may RR The radio link is affected by weather conditions.
therefore deteriorate, e. g. in the case of Bluetooth The reception signal may therefore vary.
links, cordless telephones, radio-controlled thermome- RR Please contact your network specialist with any
ters, radio-controlled garage door openers, radio-con- queries.
trolled light switches or radio-controlled alarm systems.
2.5.2 Notes on access point (WLAN)
iiExtreme caution is to be taken if wearing pacemak- An access point is an electronic device which acts as an
ers or other vital electronic devices when using radio interface between a radio network and a cable-connect-
systems, as proper functioning of these items could ed computer network. This allows DCU 220, PC, laptop
be impaired. and a printer to be wirelessly connected.

iiIf the DCU 220 is operated within a frequency range iiWe recommend using WLAN standard IEEE 802.11n
of 5150 MHz to 5350 MHz, it may only be used for in- (data transmission rate max. 600 Mbps) for the
terior rooms.  access point. The "extended range" function is not
supported.
Pay attention to the following to ensure the best possi-
ble connection: iiThe WLAN configuration always depends on the con-
RR The WLAN radio signal always tries to find the most figuration of the access point available.
direct path. When setting up the PC/Laptop and ac-
cess point (refer to Section 2.5.2), make sure there
are as few obstacles as possible (e. g. steel doors
and concrete walls) which could interfere with the
radio signal from and to the DCU 220.
RR Inside buildings, the range of the WLAN is also
greatly influenced by the construction materials
used. Common masonry, wooden and dry walls have
little dampening effect on the spread of radio waves.
Thin gypsum walls can however cause problems,
as considerable amounts of moisture may accumu-
late in the gypsum and result in the absorption of
radio signals. Metal or concrete walls (in particular
steel-reinforced concrete) present a strong barrier to
radio waves. Cellar ceilings are often impenetrable.
Generally speaking, walls with a lot of installed metal
(e.g. pipes, wires) obstruct radio waves.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


en 20 | DCU 220 | Product description

Heed the following: 3. Product description


RR The access point should be located as centrally and
high up as possible, ideally under the ceiling. The 3.1 Intended use
access point must not be installed behind a metallic The DCU 220 is a portable, location-independent laptop
object, such as a radiator, for example, or in a metal and tablet computer (convertible) for the workshop.
switching cabinet. Win 7 is pre-installed as operating system. Upon initial
RR If only one access point is present, the antenna start-up of additional components the information in
should face downwards towards the floor. If an the relevant instructions must be observed and the cor-
access point has multiple antennae, they should be responding application software installed.
aligned three-dimensionally.
RR The highest and best transfer rates are achieved !!The installation of additional software on the DCU 220
when there is visual contact between DCU 220 and may impair the performance of the DCU 220 system
the access point. and the DCU 220 may become slower in general. This
RR In the event of a poor connection it may be useful to applies in particular to virus scanner programs.
change the channel set on the access point. Where
possible avoid employing channels adjacent to those !!The DCU 220 is a precision device which is not to be
already in use. subjected to sources of heat (e.g. direct sunlight), im-
RR It is advisable to configure radio communication en- pact, vibration, magnetic fields and excessive soiling.
coding at the access point.
!!You will find the "END-USER LICENSE AGREEMENT
2.5.3 Bluetooth restrictions (EULA) FOR MICROSOFT SOFTWARE" (EULA.XPS)
Bluetooth provides a radio link on the free 2.4 GHz ISM on the Desktop. Please observe the notes contained
band (ISM: Industrial, Scientific, Medical). This frequen- herein.
cy range is not subject to state legislation and can be
used without a license in most countries. Consequently 3.2 Scope of delivery
a large number of applications and devices employ this
frequency band for transmission. Designation Order number
DCU 220 with carrying handle –
2.5.4 WLAN restrictions Storage batteries (2x) 1 687 335 047
External DVD drive 1 687 023 745
USB connecting cable (Y) 1 684 465 685
Canadian Compliance Statement
Case 1 685 438 656
Power supply unit 1 687 023 746
iiComplies with the Canadian ICES-003 Class A spec- German power supply cable 1 684 461 186
ifications. Stylus with string 1 683 083 009
Original operating instructions 1 689 989 221
iiThis device complies with RSS 210 of Industry Can-
ada. This Class A device meets all the requirements
of the Canadian interference-causing equipment 3.3 Special accessories
regulations. Information on special accessories such as vehicle-spe-
cific connecting cables and other measuring and con-
necting cables can be obtained from your Bosch autho-
rized dealer.

3.4 Transportation
The DCU 220 connecting cables must be removed for
transportation purposes. In addition, the DCU 220 is
only to be transported and stored in the case supplied.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Product description | DCU 220 | 21 en

3.5 Description of unit


The DCU 220 is a portable, location-independent laptop
and tablet computer (convertible) for the workshop. It
is operated using a touchpad and keyboard in laptop
mode, and a stylus (mouse) and virtual keyboard in tab-
let mode. The data and measured values can be printed
out by way of the USB port on an external printer (spe-
cial accessory). The DCU 220 and the accessories are
supplied in a protective case.

3.5.1 Interfaces Fig. 4: Underside of DCU 220


1 User memory slot cover
2 Loop for the antenna signal (function is not available)
3 Docking station port

Fig. 1: DCU 220 Left side


1 Hard drive (exchangeable)
2 Storage battery compartment (storage battery 1)

Fig. 2: DCU 220 Right side


1 Storage battery compartment (storage battery 2)
2 USB 2.0 port
3 Combination audio port, speaker or microphone
4 Smart card slot (function not available)
5 Express card reader (function not readable)

Fig. 5: DCU 220

No.l Component Description

Fig. 3: Rear view of DCU 220 1 Camera Allows you to use the camera function
1 Power connector of DCU 220. When the camera is active,
2 HDMI port (external monitor/TV) the adjacent indicator shines.
3 USB 3.0 port 2 Touch screen Displays and receives information for
4 RJ-45 port (LAN) the DCU 220.
5 Serial interface port 3 Microphone For recording sound.
6 Connection for a Kensington lock
4 Light sensor Measures the luminosity of the sur-
roundings for automatically adapting
the display lighting.
iiThe screen brightness is reduced if a battery lock
5 Windows lo- RR Opens the On-Screen Keyboard.
is released while the DCU 220 is running on the go key RR Opens the OSD Control Panel when
battery. pressed longer than 3 seconds
6 LED status Displays the current status of the com-
display puter devices (see 3.5.2).
7 Keyboard The computer data entry device.
8 Touchpad As a substitute for the mouse to move
the cursor and operate the computer in
laptop mode. The touchpad is a rectan-
gular pad with a left and right button.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


en 22 | DCU 220 | Product description

9 P1 key RR Switches the FL (function switcho- 3.5.2 Status display (LED)


ver) on and off;
RR When the functions are switched, P2
and the up and down keys have an System display LED
alternative function.
RR When FL is turned on, the icon ap- Status Function / significance
pears in the Windows
taskbar. Not lit DCU 220 switched off
RR If you press P1 for a long time, Green light DCU 220 switched on
it corresponds to the function Flashing green DCU 220 is in standby mode; reactivate by
"Ctrl+Alt+Del" (opens the TaskMan- pressing the on/off key
ager).
P2 key RR Starts the DCU 220 camera soft-
ware and serves as a trigger for the
Storage battery LED
camera.
RR When FL is active: Turns the touch-
screen on and off. Status Function / significance
RR Can be reassigned using the G-Man- Green light The storage battery is fully charged and con-
ager service program. nected to the cable current.
10 Speaker Output unit for sound and voice. Yellow light The storage battery is charged.
11 Stylus Makes it easier to use the touchscreen Flashing yellow There is a problem with charging
in tablet mode. the storage battery. If this occurs, change the
12 Carrying han- For carrying the DCU 220. storage battery.
dle Flashing red The storage-battery capacity charge is below
13 Turns the system on or off. (for further 10%
On/off key information, see the user manual).
RR Increases the volume.
Up key RR If FL is active: Increases the bright-
Hard disk LED
ness of the LCD screen.
Status Function / significance
RR Reduces the volume.
Down key RR If FL is active: Decreases the bright- Flashing green DCU 220 is accessing the hard disk.
ness of the LCD screen.
14 Close the Locks the top cover.
top cover LED Caps Lock

Status Function / significance


Green light The Caps Lock key is activated.

HF LED

Status Function / significance


Green light The transmitter or a wireless function
(WLAN / BT / WWAN) is turned on

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Initial commissioning | DCU 220 | 23 en

4. Initial commissioning 4.2 Plug socket


Prior to the initial commissioning, make sure the mains
4.1 Fitting the storage battery voltage
coincides with the voltage specified on the power sup-
WARNING -- Danger of explosion when ply unit
charging the storage battery! (use the power supply cable provided).
Burns and injury can be caused if the
storage battery explodes from improper iiThe scope of delivery only includes the German pow-
charging! er supply cable.
¶¶ Only use the batteries designated for
DCU 220.
¶¶ Only use the storage battery charging
station designated for DCU 220.
¶¶ Only use the power supply unit specified
for the DCU 220.
¶¶ Heed the notes on disposal.
¶¶ Storage battery must not be heated,
burnt, short-circuited, mechanically dam-
aged and charged with excessively high Fig. 7: Connect power pack
currents or reverse polarity! 1 Direct current line
2 Power supply cable
¶¶ Suitable extinguishing agents: water, CO2,
sand.
4.3 Securing the stylus
Open the cover for the storage battery ( on the left or  The stylus can be secured to the laptop using the
on the right side) that you want to insert. string.
1. Push the cover lock into unlocked position ( ) ().
2. Push the cover upward ().
3. Open the cover.

Fig. 8: Securing the stylus


Fig. 6: Storage battery 1 as an example
4. Push the storage battery completely into the com- 4.4 Operating system installation
partment with the labeling upward. 1. Connect the power supply unit.
5. Push the storage battery lock to the left into locked 2. Switch on the DCU 220.
position; make sure not to pull on the ribbon. 3. After switching on for the first time, use the lan-
guage selection menu to select the Windows operat-
ing system language and follow the message.

iiThe language cannot be changed later any more.


Should this still be necessary, contact your Bosch
authorized dealer.

iiWireless radio link information is displayed during


installation. Please heed these notes. Additional
instructions can be found in sec. 2.5.
6. Close the cover and push it downward until it locks
in place. 4.5 Software installation
7. Then push the lock into locked position ( ). Depending on the use, the Bosch user software must
then be installed. The corresponding installation in-
!!The lock can only engage if the cover is snapped in. structions can be found in the directions for the respec-
The lock must be securely engaged so that the bot- tive Bosch products.
tom, red part cannot be seen.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


en 24 | DCU 220 | Operation

5. Operation 5.4 Switching on

5.1 Voltage supply !!To avoid the formation of condensed water, allow the
The DCU 220 can be operated with the following volt- DCU 220 to adjust to ambient temperature before
age supply: switching on the DCU 220!
RR Storage battery
RR Power supply unit 1. Turn on the DCU 220 by pressing the  key longer
than 2 seconds.
!!Only use the power supply unit included in the scope of
delivery. iiThe start screen is always displayed after switch-on.
The applications displayed can be selected on the
5.2 Storage battery operation start screen.

iiFor additional information on storage battery opera- 2. Select the mode in which you want to work.
tion, see the "User manual DCU 220" on the desktop. 3. Start the application that you want to use.

5.3 Opening and closing CAUTION – Risk of injury from triggering


Follow the steps below to open the DCU 220: the airbag with attached DCU 220!
1. Pull the latch () upward to release the clip (). If the DCU 220 is attached to (suspended
2. Pull the clip downward. from) the steering wheel, injuries could result
3. Open the screen (). from unintentionally triggering the airbag.
¶¶ Never attach the DCU 220 to the steering
wheel.

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-


nungen sind nicht gestattet und müssen
5.5 Rz 10
Turning off and standby mode
streng vertraulich behandelt werden. Alle
Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34. ( ) Druckdatum/ print date: 17.12.2010
strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

iiTurning off and power management are described in


the user manual.

5.6 Touch screen with stylus

iiOperation is described in the user manual.

Fig. 9: Opening DCU 220


Follow the steps below to close the DCU 220:
1. Close the screen.
2. Push the latch upward.
3. Engage the clip in the cover.
4. Push the latch downward until it locks in place.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Operation | DCU 220 | 25 en

5.7 Operating in tablet mode 5.8 Printing


The DCU 220 can be used as a conventional laptop as You can connect a printer (such as a PDR 374) via the
well as in tablet mode. In tablet mode, the DCU 220 is USB port of the DCU 220.
operated using a stylus or your fingertip and virtual key-
board instead of the  keyboard and touchpad (mouse). iiRefer to the printer manufacturer's information for
details of printer drivers and installation.
1. Open the DCU 220 until the screen is nearly perpen-
dicular to the keyboard. iiInformation on printing can be found in the online
help for the Bosch applications.

5.9 Camera

iiOperation is described in the user manual.

5.10 External DVD


drive (may be a special accessory)

iiThis DVD player is a CLASS 1 LASER PRODUCT

5.10.1 Port
¶¶ Connect the USB connecting cable 1 684 465 682
to the DVD drive and the two USB ports of the
DCU 220 (Fig. 3, Item 3).
?? The driver for the DVD drive is installed automat-
ically.
2. Rotate the screen 180° counterclockwise. ""The DVD drive can be used.

!!Do not rotate the screen more than 180°, and do not iiPower is supplied by way of the USB connecting
rotate it clockwise. cable 1 684 465 682 (max. 0.7 m). No power supply
unit is required.

5.10.2 Correct handling of DVD-ROMs


¶¶ Make sure hands are clean and not greasy when
inserting the DVD-ROM in the DVD drive.
¶¶ Never touch the unlabeled side of the DVD.
¶¶ Do not write on the DVD, and do not affix any stickers.
¶¶ Never use solvents such as spirit or paint thinners,
record cleaners or anti-static agents to clean a soiled
DVD.
¶¶ Carefully wipe off any finger marks or dust with a
soft cloth working outwards from the center.
¶¶ Never expose DVDs to high temperatures or direct
sunlight.

iiRegularly clean the DVD drive with cleaning disc for


the CD or DVD drive (see also Sec. 6.1.3).

3. Fold the screen downward so that the screen display


points upward and the screen lies securely on top
(note the side guides).
4. Push the latch upward.
5. Engage the clip in the cover.
6. Pushed the latch downward until it locks in place.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


en 26 | DCU 220 | Operation

5.11 Information in the case of any faults 6. Maintenance


Fault Note 6.1 Cleaning
The DCU 220 cannot The capacity of the internal storage bat- 6.1.1 DCU 220
be switched on and tery is insufficient to start the DCU 220.
Only use a soft cloth and neutral detergents to clean
the display remains Connect the external power supply unit.
blank or flickers. If the DCU 220 cannot be started with the housing and display of the DCU 220. Do not use
the external power supply unit, contact abrasive cleaning agents and coarse workshop cloths!
customer service

6.1.2 Data carrier


iiAdditional instructions regarding troubleshooting Clean the CD-ROM or DVD-ROM with a disk cleaning kit
can be found in the user manual sec.8. or carefully wipe over the silver side of the disk with a
soft, lint-free cotton cloth. Never use paper towels, as
iiStart the recovery process (see sec. 6.4) if: these could cause scratches.
RR Your Windows 7 operating system does not start.
RR You want to restore the default windows settings. 6.1.3 DVD drive
Clean the DVD drive at regular intervals with a cleaning
disk for the CD-ROM or DVD drive. The appropriate
cleaning disks are available from most computer or en-
tertainment electronics shops.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Maintenance | DCU 220 | 27 en

6.2 Storage battery replacement !!The lock can only engage if the cover is snapped in.
The lock must be securely engaged so that the bot-
WARNING -- Danger of explosion when tom, red part cannot be seen.
charging the storage battery!
Burns and injury can be caused if the 6.3 Exchanging the hard disk
storage battery explodes from improper 1. Switch off the DCU 220.
charging! 2. Disconnect the DCU 220 from the voltage supply.
¶¶ Only use the batteries designated for 3. Push the cover lock into unlocked position ( ) ().
DCU 220. 4. Push the cover upward ().
¶¶ Only use the storage battery charging
station designated for DCU 220.
¶¶ Only use the power supply unit specified
for the DCU 220.
¶¶ Heed the notes on disposal. 5. Open the cover.
¶¶ Storage battery must not be heated, 6. First pull the ribbon to the right and then forward to
burnt, short-circuited, mechanically dam- remove the hard disk from the compartment.
aged and charged with excessively high 7. Insert a new hard disk with the silver side up com-
currents or reverse polarity! pletely into the compartment until it locks in place.
¶¶ Suitable extinguishing agents: water, CO2, 8. Close the cover and push it downward until it locks
sand. in place.
9. Then push the lock into locked position ( ).

iiYou can switch batteries while the computer is !!The lock can only engage if the cover is snapped in.
operating. However, if both of the batteries need to The lock must be securely engaged so that the bot-
be changed at the same time, the power supply unit tom, red part cannot be seen.
needs to be connected.

Open the cover for the storage battery ( on the left or 
on the right side) that you want to exchange.
1. Push the cover lock into unlocked position ( ) ().
2. Push the cover upward ().
3. Open the cover.

Fig. 10: Storage battery 1 as an example


4. Pull on the ribbon to remove the storage battery
from the compartment.
5. Push the new storage battery completely into the
compartment with the labeling upward.
6. Push the storage battery lock all the way to the left
into locked position; make sure not to pull on the
ribbon.

7. Close the cover and push it downward until it locks


in place.
8. Then push the lock into locked position ( ).

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


en 28 | DCU 220 | Maintenance

6.4 Recovery process 5. Turn the DCU 220 on.


?? The windows Setup Wizard starts.
iiStart the recovery process if: 6. Follow the instructions on the screen.
RR Your Windows 7 operating system does not start.
RR You want to restore the default windows settings. iiWhen the system restarts, the installation screen ap-
pears. The installation program identifies the system
!!All of the data and applications on your hard disk are hardware and installs the drivers.
deleted during the recovery process!

!!Make sure the voltage supply is not interrupted


during the recovery process.

1. Connect the DCU 220 to the power supply unit.


2. Switch on the DCU 220.
3. If the following screen appears while the system
is starting, hold down the keys Ctrl + Alt + F2 for 4
seconds.

""After installation is over, the system restarts and the


Windows desktop appears.

6.5 Spare and wearing parts


Designation Order number
DCU 220 tablet PC -
Carrying handle 1 684 736 024
Storage battery (1 unit) <) 1 687 335 047
Hard disc 1 687 370 319
4. To start the recovery, select <Recovery> in the
External DVD drive <) 1 687 023 745
screen which appears.
USB connecting cable (Y)<) 1 684 465 682
Power supply unit 1 687 023 746
German power supply cable 1 684 461 186
Stylus (1 unit) <) 1 683 083 009

<)
Wearing part

iiThe progress bar shows the percentage of complet-


ed recovery. When 100% is reached, the system
turns off.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Decommissioning | DCU 220 | 29 en

7. Decommissioning 8. Technical Data


7.1 Change of location 8.1 Temperature and humidity
¶¶ If the DCU 220 is passed on, all the documentation
included in the scope of delivery must be handed over Designation Value/range

together with the unit. Operating temperature 5 °C – 40 °C


41 °F – 104 °F
¶¶ The DCU 220 is only ever to be transported in the
Storage Temperature -20 °C – 60 °C
original or equivalent packaging.
-4 °F – 140 °F
¶¶ Unplug the electrical connection. Relative operating humidity 20 – 80 % non-
¶¶ Heed the notes on initial commissioning. condensing

7.2 Disposal and scrapping


1. Disconnect the DCU 220 from the mains and detach 8.2 DCU 220
the power cord.
2. Dismantle the DCU 220 and sort out and dispose of Characteristic Value/range

the different materials in accordance with the appli- Display 11,6“TFT,WXGA1366x768


(1366 x 768)
cable regulations.
Main-memory capacity 4 GB DDR3L
Hard disk (SSD) min. 256 GB
The DCU 220 is subject to the European
WLAN WLAN 802.11ac
directive 2002/96/EC (WEEE). Bluetooth Bluetooth 4.0 + EDR
Dispose of used electrical and electronic Class 1
devices, including cables, accessories and Camera At least 5 megapixels
batteries, separately from household waste. Power supply unit 19 V +/- 20 %
¶¶ Make use of the local return and collection Storage battery (Li-ion) 11,1 V/ 24 Wh
systems for disposal. Dimensions without a carrying han- 355 x 262 x 42 mm
dle 1.2 x 0.9 x 0.14 inch
¶¶ Proper disposal of the DCU 220 prevents (H x W x D)
environmental pollution and possible Weight with storage battery, 2 kg
health hazards. without power supply unit 2.2 lb
Degree of protection IP 54

8.3 Power supply unit


Characteristic Value/range
Input voltage (AC) 100 - 240 VAC
Frequency 50 – 60 Hz
Input current 0,4 A
Output voltage (DC) 19 V +/- 20 %
Output current 3,7 A

8.4 Bluetooth Class 1


Wireless link Minimum range
Free field workshop environment 30 m
In passenger compartment, with ve- 10 m
hicle door or window open and en-
gine running

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


fr 30 | DCU 220 | 30DCU 220

Sommaire français
1. Symboles utilisés 31 6. Entretien 39
1.1 Dans la documentation 31 6.1 Nettoyage 39
1.1.1 Avertissements – 6.1.1 DCU 220 39
Conception et signification 31 6.1.2 Supports de données 39
1.1.2 Symboles – 6.1.3 Lecteur de DVD 39
désignation et signification xxx 31 6.2 Remplacement de l'accu 40
1.2 Sur le produit 31 6.3 Remplacement du disque dur 40
6.4 Processus de récupération 41
2. Consignes d'utilisation 31 6.5 Pièces de rechange et d’usure 41
2.1 Remarques importantes 31
2.2 Consignes de sécurité 31 7. Mise hors service 42
2.3 Compatibilité électromagnétique (CEM) 31 7.1 Déplacement 42
2.4 Directive R&TTE 31 7.2 Elimination et mise au rebut 42
2.5 Liaison radio sans fil 32
2.5.1 Informations importantes sur 8. Caractéristiques techniques 42
WLAN et Bluetooth 32 8.1 Température et humidité de l’air 42
2.5.2 Remarques relatives à 8.2 DCU 220 42
la borne d’accès (WLAN) 32 8.3 Bloc d'alimentation 42
2.5.3 Restrictions concernant Bluetooth 33 8.4 Bluetooth Classe 1 42
2.5.4 Restrictions relatives à WLAN 33

3. Description du produit 33
3.1 Utilisation conforme 33
3.2 Contenu de la livraison 33
3.3 Accessoires spéciaux 33
3.4 Transport 33
3.5 Description de l’appareil 34
3.5.1 Ports 34
3.5.2 Indicateur d'état (LED) 35

4. Première mise en service 36


4.1 Mettre l’accu en place 36
4.2 Raccordement 36
4.3 Fixation du stylet 36
4.4 Installation du système d’exploitation 36
4.5 Installation du logiciel 36

5. Utilisation 37
5.1 Alimentation électrique 37
5.2 Fonctionnement sur accu 37
5.3 Ouvrir et fermer 37
5.4 Mise en marche 37
5.5 Arrêt et mode veille 37
5.6 Écran tactile avec stylet 37
5.7 Utilisation en mode tablette 38
5.8 Imprimer 38
5.9 Caméra 38
5.10 Lecteur DVD externe
(accessoire spécial en partie) 38
5.10.1 Raccordement 38
5.10.2 Bonne utilisation des DVD-ROM 38
5.11 Remarques en cas de dysfonctionnements 39

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Symboles utilisés | DCU 220 | 31 fr

1. Symboles utilisés 2. Consignes d'utilisation


1.1 Dans la documentation 2.1 Remarques importantes
1.1.1 Avertissements – Conception et signification Vous trouverez des remarques importantes sur ce qui a
Les avertissements mettent en garde contre les dangers été convenu en matière de droits d'auteur, de respon-
pour l’utilisateur et les personnes présentes à proximité. sabilité et de garantie, sur le groupe d'utilisateurs et les
En outre, les avertissements décrivent les conséquences obligations incombant à l'entrepreneur, dans le manuel
du danger et les mesures préventives. La structure des séparé "Remarques importantes et consignes de sécu-
avertissements est la suivante : rité pour Bosch Test Equipment". Avant la mise en ser-
vice, le raccordement et l'utilisation du DCU 220 il est
Symbole MOT CLÉ - Nature et source du danger ! impératif de lire et d'appliquer ces consignes.
d’avertisse- Conséquences du danger en cas de non-
ment observation des mesures et indications. 2.2 Consignes de sécurité
¶¶ Mesures et indications pour la pré- Vous trouverez toutes les consignes de sécurité dans le
vention du danger. manuel séparé "Remarques importantes et consignes
de sécurité pour Bosch Test Equipment". Avant la mise
Le mot clé indique la probabilité de survenue ainsi que en service, le raccordement et l'utilisation du DCU 220
la gravité du danger en cas de non-observation : il est impératif de lire et d'appliquer ces remarques.

Mot clé Probabilité Gravité du danger en 2.3 Compatibilité électromagnétique (CEM)


de survenue cas de non-observation
Le DCU 220 est un produit de la catégorie B selon EN 55 020.
DANGER Mort ou blessure Danger direct
corporelle grave
AVERTISSEMENT Danger potentiel Mort ou blessure
2.4 Directive R&TTE
corporelle grave Le DCU 220 est un appareil radio de la classe 1 (R&TTE
PRUDENCE Situation potentiel- Blessure corporelle 1999/55/CE) et est homologué pour l’Europe. En
lement dangereuse légère France, le DCU 220 ne peut être utilisé qu’à l’intérieur
de locaux fermés.
1.1.2 Symboles – désignation et signification xxx
iiDans les pays non-européens, observer la régle-
Symbole Désignation Signification mentation spécifique applicable au fonctionnement
Attention Signale des dommages matériels d’appareils radio dans la gamme de fréquences de
! potentiels.
2,4 GHz (par ex. WLAN ou Bluetooth).
Information Consignes d'utilisation et autres
i
informations utiles.
1. Procédure à plu- Instruction d'exécution d’une opé-
2. sieurs étapes ration comportant plusieurs étapes.
Procédure à une Instruction d'exécution d’une opé-
e
étape ration comportant une seule étape.
Résultat inter- Un résultat intermédiaire est vi-

médiaire sible au cours d’une procédure.
Résultat final Le résultat final est présenté à la
"
fin de la procédure.

1.2 Sur le produit

!!Observer tous les avertissements qui figurent sur les


produits et les maintenir lisibles.

PRUDENCE – Risque de blessure lié au


déclenchement de l'airbag avec l'outil
DCU 220 emboîté !
Blessures liées au déclenchement involontaire
de l'airbag lors de la fixation (par ex. emboî-
tage) de l'outil DCU 220 au volant.
¶¶ Ne pas fixer l'outil DCU 220 au volant.

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich- Rz 10


nungen sind nicht gestattet und müssen
streng vertraulich behandelt werden. Alle
Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34. ( ) Druckdatum/ print date: 17.12.2010
strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


fr 32 | DCU 220 | Symboles utilisés

2.5 Liaison radio sans fil générale, les murs contenant une grande quantité de
métal (par ex. des tubes, câbles, etc.) représentent
!!L'exploitant du DCU 220 est tenu de veiller au des obstacles pour les ondes radio.
respect des directives et restrictions en vigueur RR La réception radio est également perturbée par les
dans son pays. corps métalliques de taille importante tels que les
radiateurs et les cadres de fenêtres de même que
2.5.1 Informations importantes sur WLAN et Blue- par les sources actives de parasites tels que les télé-
tooth phones sans fil, les détecteurs de mouvement et les
WLAN (Wireless Local Area Network) désigne un réseau fours à micro-ondes.
radio local "sans fil". WLAN est une liaison radio dans la RR Les êtres humains gênent également la radiotrans-
bande ISM libre de 2,4 GHz (ISM : Industrial, Scientific, mission. Par conséquent, s'assurer toujours que per-
Medical) ou la bande de 5 GHz. Nous recommandons sonne ne se trouve entre l'émetteur et le récepteur.
d'utiliser, si possible, la bande de 5 GHz, car les liai- RR Nous recommandons de confier l'installation et le
sons Bluetooth (par ex. téléphone portable, module suivi de l'infrastructure du réseau à un spécialiste
KTS) limitent la communication WLAN dans la bande réseau.
de 2,4 GHz. Cette gamme de fréquences fait l'objet RR Conservez la SSID et les codes du système radio
de réglementations officielles mais peut être utilisée en lieu sûr. Faites en sorte que ces données soient
sans licence dans la plupart des pays. De ce fait, de disponibles en cas de dérangement.
nombreux appareils émettent dans cette bande de RR Nous vous conseillons de parcourir votre site lors
fréquences. Des chevauchements et des perturbations de la mise en service : vérifiez où le DCU 220 fonc-
sont donc possibles. tionne dans votre bâtiment et où se situent les
Selon les conditions environnantes, la liaison WLAN limites de la transmission radio.
risque par conséquent d'être perturbée, par ex. par les RR La transmission radio peut être fortement limitée
liaisons Bluetooth, les téléphones sans fil, les radio- si le DCU 220 est utilisé à l'intérieur d'un véhicule
thermomètres, les radiotélécommandes d'ouverture de (cage de Faraday).
porte de garage, les radiocommutateurs d'éclairage ou RR La liaison radio subit les influences de la météo. Des
les centrales d'alarme radio. variations du signal reçu sont donc possibles.
RR Veuillez adresser toute question à votre spécialiste
iiSi le DCU 220 fonctionne dans une plage de fré- réseau.
quence de 5150 MHz à 5350 MHz, il doit uniquement
être utilisé à l'intérieur. 2.5.2 Remarques relatives à la borne d’accès
(WLAN)
iiLes personnes porteuses d'un stimulateur cardiaque Une borne d'accès, ou "Access Point" est un appareil
ou tout autre appareil électronique vital doivent se électronique qui fait l'interface entre un réseau radio et
montrer prudentes lors de l'utilisation de techniques un réseau informatique filaire. C'est au travers de cette
sans fil ; une altération du fonctionnement de ces borne que le DCU 220, le PC et l'ordinateur portable
appareils ne peut être exclue. ainsi qu'une imprimante peuvent être reliés sans fil
entre eux.
Respecter les consignes suivantes pour obtenir une
liaison optimale : iiNous recommandons d’utiliser pour la borne d’accès
RR Le signal WLAN recherche toujours le chemin direct. le standard WLAN IEEE 802.11n (vitesse de trans-
Disposer le PC ou l'ordinateur portable et la borne mission maximale 600 Mbps). La fonction "extended
d'accès (voir chap. 2.5.2) en évitant autant que pos- range" n’est pas supportée.
sible les obstacles tels que les portes en acier et les
murs de béton qui peuvent gêner le signal radio émis iiLa configuration du WLAN est fonction de la configu-
et reçu par le DCU 220. ration de la borne d’accès disponible.
RR En outre, la portée du WLAN à l'intérieur d'un bâti-
ment dépend fortement de la nature de la construc-
tion. Les maçonneries conventionnelles, les cloisons
en bois et les différentes cloisons sèches atténuent
peu la propagation des ondes radio. En revanche, les
cloisons fines en plâtre sont problématiques car le
plâtre peut accumuler suffisamment d'humidité pour
absorber les signaux radio. Les cloisons métalliques
ou le béton (en particulier le béton armé) bloquent
fortement les ondes radio. Les plafonds des caves
leur sont souvent imperméables. D'une manière

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Description du produit | DCU 220 | 33 fr

Observer les points suivants : 3. Description du produit


RR Installer la borne d'accès en un point central, si pos-
sible en hauteur, de préférence au plafond du local. 3.1 Utilisation conforme
La borne d'accès ne doit pas être installée derrière DCU 220 est un ordinateur portable universel et une
un corps métallique, comme par ex. un radiateur, ou tablette PC (modèle convertible) pour les ateliers. Le
dans une armoire de commande métallique. système d'exploitation Win 7 est pré-installé. Lors de
RR Si la borne d’accès ne possède qu'une seule an- la première mise en service de composants supplé-
tenne, celle-ci doit être dirigée vers le bas, en direc- mentaires, observer les instructions données dans les
tion du sol. Si la borne d'accès possède plusieurs notices respectives et installer le logiciel d’application
antennes, celles-ci doivent être dirigées de manière correspondant.
tridimensionnelle.
RR La meilleure vitesse de transmission sera toujours !!Les logiciels supplémentaires installés sur le
obtenue en cas de contact visuel entre le DCU 220 DCU 220 peuvent, le cas échéant, entraîner une dé-
et la borne d'accès. gradation des performances du DCU 220 et rendre le
RR Si la liaison est mauvaise, il peut être judicieux de DCU 220 plus lent. Ceci peut notamment se produire
modifier le canal réglé sur la borne d’accès. Eviter si avec des programmes antivirus.
possible d'utiliser des canaux adjacents aux canaux
déjà utilisés. !!Le DCU 220 est un appareil de précision qui ne
RR Nous recommandons de configurer le cryptage de doit pas être exposé à la chaleur (pas d'exposition
l'échange radio sur la borne d'accès. directe au soleil par ex.), aux chocs ou aux vibra-
tions, aux champs magnétiques et à un encrasse-
2.5.3 Restrictions concernant Bluetooth ment excessif.
Bluetooth est une liaison radio dans la bande ISM libre
de 2,4 GHz (ISM : Industrial, Scientific, Medical). Cette !!Vous trouverez sur le bureau un "END-USER LICENSE
gamme de fréquences ne fait pas l'objet de réglementa- AGREEMENT (EULA) FOR MICROSOFT SOFTWARE"
tions officielles et peut être utilisée sans licence dans (EULA.XPS). Veuillez observer les indications qui y
la plupart des pays. De ce fait, de nombreux appareils figurent.
émettent dans cette bande de fréquences.
3.2 Contenu de la livraison
2.5.4 Restrictions relatives à WLAN
Désignation Référence

Canadian Compliance Statement DCU 220 avec poignée de transport –


Accu (2 unité) 1 687 335 047
iiCet appareil numérique de la Classe A est conforme Lecteur DVD-ROM externe 1 687 023 745
Câble de liaison USB (Y) 1 684 465 685
à la norme NMB-003 du Canada.
Mallette 1 685 438 656
Bloc d'alimentation 1 687 023 746
iiCet appareil est conforme à la norme RSS 210 Cordon secteur DE 1 684 461 186
d'Industrie Canada. Cet appareil numérique de la Stylet avec cordon de fixation 1 683 083 009
Classe A respecte toutes les exigences du Réglement Notice d'utilisation originale 1 689 989 221
sur le matériel brouilleur du Canada.

3.3 Accessoires spéciaux


Des informations sur les accessoires spéciaux, comme
les câbles de raccordement spécifiques au véhicule,
ainsi que les autres câbles de mesure et de connexion,
sont disponibles auprès de votre concessionnaire
Bosch.

3.4 Transport
Les câbles de raccordement du DCU 220 doivent être
débranchés avant le transport. De plus, le DCU 220 ne
doit être transporté et entreposé que dans la mallette
fournie.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


fr 34 | DCU 220 | Description du produit

3.5 Description de l’appareil


DCU 220 est un ordinateur portable universel et une
tablette PC (modèle convertible) pour les ateliers.
L'appareil est utilisé à l'aide d'un pavé tactile et d'un
clavier en mode ordinateur portable et à l'aide d'un
stylet (souris) et d'un clavier virtuel en mode tablette. Il
est possible d’imprimer les données et les valeurs me-
surées via l’interface USB sur une imprimante externe
(accessoire spécial). Le DCU 220 et les accessoires
sont rangés et protégés dans une mallette.
Fig. 4: Dessous du DCU 220
3.5.1 Ports 1 Couvercle Emplacement de la mémoire de travail
2 Boucle pour le signal d'antenne (Fonction non disponible)
3 Port pour la station de chargement

Fig. 1: Côté gauche du DCU 220


1 Disque dur (remplaçable)
2 Compartiment batterie (Batterie 1)

Fig. 2: Côté droit du DCU 220


1 Compartiment batterie (Batterie 2)
2 Port USB 2.0
3 Port audio combiné Haut-parleur ou microphone
4 Emplacement Smart Card (fonction non disponible) Fig. 5: DCU 220
5 Lecteur de carte express (fonction non disponible)
N° l Composants Description
1 Caméra Vous permet d'utiliser la fonction de
caméra du DCU 220. Lorsque la camé-
ra est active, l'indicateur situé sur le
côté s'allume.
2 Écran tactile Indique et reçoit les informations pour
le DCU 220.
3 Microphone Enregistrement des signaux sonores.

Fig. 3: Arrière du DCU 220 4 Capteur lumi- Mesure l'intensité lumineuse de l'envi-
1 Branchement secteur neux ronnement pour ajuster automatique-
2 Port HDMI (écran externe / TV) ment l'éclairage de l'affichage.
3 Port USB 3.0 5 Bouton logo RR Ouvre le clavier virtuel à l'écran.
4 Port RJ-45 (LAN) Windows RR Ouvre le panneau de contrôle de
5 Port d'interface de série l'OSD, si plus de 3 secondes est
6 Port pour verrou Kensington pressé
6 LED d'affichage Indique le statut actuel de l'appareil de
de statut l'ordinateur (voir 3.5.2).
iiLors du fonctionnement sur accu du DCU 220, lors 7 Clavier Le système de saisie des données de
de l'ouverture d'un verrouillage d'accu, la luminosité l'ordinateur.
de l'écran diminue. 8 Pavé tactile Remplace la souris pour déplacer le
pointeur de la souris et pour contrôler
l'appareil en mode ordinateur portable.
Le pavé tactile est composé d'un pa-
vé rectangulaire, ainsi que d'un bouton
gauche et d'un bouton droit.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Description du produit | DCU 220 | 35 fr

9 Touche P1 RR Allume et éteint le FL (bascule de 3.5.2 Indicateur d'état (LED)


fonction) ;
RR Si la bascule de fonction est active,
la touche P2, le bouton de défile- LED indicateur système
ment vers le haut et le bouton de dé-
filement vers le bas sont associés à Etat Fonction / Signification
des fonctions alternatives.
RR Si la bascule de fonction est allumée, Eteinte DCU 220 à l’arrêt
le symbole apparaît dans la barre Allumée en DCU 220 en marche
des tâches de Windows. vert
RR Si la touche P1 est maintenue enfon- Clignote en Le DCU 220 se trouve en mode veille, réacti-
cée, cela correspond à la fonction vert vation en appuyant à nouveau sur le bouton
""Ctrl+Alt+Supp" (Afficher le gestion- marche/arrêt
naire des tâches).
Touche P2 RR Démarre le logiciel de caméra
DCU 220, sert à déclencher la ca- LED accu
méra.
RR Si la bascule de fonction est ac- Etat Fonction / Signification
tive : allume et éteint l'écran tactile.
Allumée en La batterie est entièrement chargée et connec-
RR Peut être réattribuée à l'aide du pro-
vert tée au secteur.
gramme de service G-Manager.
Allumée en La batterie est chargée.
10 Haut-parleur Périphérique de sortie pour le son et la
jaune
parole.
Clignote en Il y a eu un problème pendant le chargement
11 Stylet Permet une utilisation confortable de
jaune de la batterie. Dans ce cas, remplacer la bat-
l'écran tactile en mode tablette.
terie.
12 Poignée de Pour transporter confortablement le
Clignote en La capacité de la batterie est inférieure à 10 %
transport DCU 220.
rouge
13 Allume ou éteint le système. (Pour plus
Bouton d'informations, voir le manuel utilisa-
marche/arrêt teur).
LED Disque dur
RR Augmente le volume.
Bouton de défi- RR Si la bascule de fonction est ac-
lement vers le tive : augmente la luminosité de Etat Fonction / Signification
haut l'écran LCD. Clignote en Le DCU 220 accède au disque dur.
RR Réduit le volume. vert
Bouton de dé- RR Si la bascule de fonction est ac-
filement vers tive : réduit la luminosité de l'écran
le bas LCD. LED Verr Maj
14 Fermeture du Verrouille le couvercle supérieur.
couvercle supé- Etat Fonction / Signification
rieur
Allumée en La touche de verrouillage est activée.
vert

LED HF

Etat Fonction / Signification


Allumée en L'émetteur ou la fonction sans fil souhaitée
vert (WLAN / BT / WWAN) est activée

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


fr 36 | DCU 220 | Première mise en service

4. Première mise en service 4.2 Raccordement


Avant la première mise en service, assurez-vous que la
4.1 Mettre l’accu en place tension du réseau est la même que celle indiquée sur le
bloc d’alimentation (utiliser le cordon secteur fourni).
AVERTISSEMENT - Risque d'explosion lors
du chargement de la batterie ! iiLe cordon secteur fourni est un câble au standard
Risque d'explosion en cas de chargement allemand.
non conforme de la batterie, peut entraîner
des brûlures et des blessures !
¶¶ Utiliser uniquement des batteries pres-
crites pour le DCU 220.
¶¶ Utiliser uniquement la station de charge-
ment de batterie prescrite pour le DCU 220.
¶¶ N'utiliser que le bloc d'alimentation prévu
pour le DCU 220.
¶¶ Observer les consignes d'élimination.
¶¶ Ne pas chauffer, brûler, court-circuiter, Fig. 7: Brancher le bloc secteur
endommager mécaniquement l'accu et ne 1 Ligne de courant continu
2 Cordon secteur
pas le charger avec un courant plus fort
ou en inversion de polarité !
¶¶ Produits d'extinction appropriés : eau, 4.3 Fixation du stylet
CO2, sable. Le stylet peut être attaché au laptop au moyen du cor-
don de fixation.
Ouvrir le couvercle de la batterie ( sur le côté gauche
ou sur le côté droit), que vous souhaitez insérer.
1. Mettre le verrou du couvercle en position déverrouil-
lée ( ) ().
2. Déplacer le couvercle vers le haut ().
3. Ouvrir le couvercle.

Fig. 8: Fixation du stylet

4.4 Installation du système d’exploitation


1. Raccorder le bloc d'alimentation.
Fig. 6: Batterie 1 comme exemple 2. Mettre le DCU 220 en marche.
4. Insérer la batterie avec l'inscription vers le haut 3. Après la première mise en marche, sélectionner la
entièrement dans le compartiment. langue du système d’exploitation Windows à l’aide
5. Déplacer le verrou de la batterie vers la gauche dans du menu correspondant et suivre les instructions qui
la position verrouillée, sans tirer sur la bande de tissu. s’affichent à l’écran.

iiUne modification ultérieure de la langue n’est pas


prévue. Si cela est nécessaire, veuillez contacter votre
concessionnaire Bosch.

iiUne information relative à la liaison radio sans fil


s’affiche pendant l’installation. Observez les informa-
tions affichées. Vous trouverez d’autres informations
au chapitre 2.5.
6. Fermer le couvercle et le déplacer ensuite du haut
vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 4.5 Installation du logiciel
7. Mettre ensuite le verrou en position verrouillée ( ). En fonction du domaine d'application, le logiciel utili-
sateur Bosch doit ensuite être installé. Les consignes
!!Le verrou ne peut être fermé, que lorsque le cou- d'utilisation correspondantes sont disponibles dans le
vercle est enclenché. Le verrou doit être bien fermé, manuel des produits Bosch correspondants.
de façon à ce que la partie inférieure rouge ne soit
pas visible.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Utilisation | DCU 220 | 37 fr

5. Utilisation 5.4 Mise en marche

5.1 Alimentation électrique !!Afin de prévenir la condensation, attendre que le


Le DCU 220 peut fonctionner avec les alimentations en DCU 220 se soit acclimaté à la température ambiante
tension suivantes : avant de mettre le DCU 220 en marche !
RR Accu
RR Bloc d'alimentation 1. Allumer le DCU 220 en appuyant (pendant plus de
2 secondes) sur le bouton .
!!N'utiliser que le bloc d’alimentation fourni !
iiL'écran de démarrage apparaît après chaque mise
5.2 Fonctionnement sur accu en marche. Les applications affichées peuvent être
sélectionnées sur l’écran de démarrage.
iiPour plus d'informations sur le fonctionnement
sur accu, voir "manuel utilisateur DCU 220" sur le 2. Sélectionner le mode (ordinateur portable ou
bureau. tablette) dans lequel vous souhaitez travailler.
3. Démarrer l'application avec laquelle vous souhaitez
5.3 Ouvrir et fermer travailler.
Pour ouvrir le DCU 220 :
1. Déplacer le verrou de fermeture () vers le haut, de PRUDENCE – Danger de blessure en cas
façon à relâcher l'étrier (). de déclenchement de l'airbag lorsque le
2. Rabattre l'étrier. DCU 220 est accroché !
3. Ouvrir l'écran (). Blessures par déclenchement fortuit de l'air-
bag en cas de fixation (par ex. accrochage)
du DCU 220 au volant.
¶¶ Ne pas fixer le DCU 220 au volant.

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-


nungen sind nicht gestattet und müssen
5.5 Rz 10
Arrêt et mode veille
streng vertraulich behandelt werden. Alle
Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34. ( ) Druckdatum/ print date: 17.12.2010
strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

iiL'arrêt et la gestion de l'alimentation sont décrits


dans le manuel utilisateur.

5.6 Écran tactile avec stylet

iiL'utilisation est décrite dans le manuel utilisateur.

Fig. 9: Ouvrir le DCU 220


Pour fermer le DCU 220 :
1. Fermer l'écran.
2. Pousser le verrou de fermeture vers le haut.
3. Accrocher l'étrier dans le couvercle.
4. Pousser le verrou de fermeture vers le bas, jusqu'à
ce qu'il s'enclenche.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


fr 38 | DCU 220 | Utilisation

5.7 Utilisation en mode tablette 5.8 Imprimer


Le DCU 220 peut non seulement être utilisé comme un Vous pouvez connecter une imprimante (par ex.
ordinateur portable classique, mais également en mode PDR 374) via l'interface USB du DCU 220.
tablette. En mode tablette, le DCU 220 est utilisé avec
un stylet ou avec le bout des doigts et un clavier virtuelle iiPour les pilotes d’imprimante et l’installation, voir
à la place d'un clavier et d'un pavé tactile (souris). les informations du fabricant de l’imprimante.

1. Ouvrir le DCU 220, jusqu'à ce que l'écran soit iiVous trouverez des informations sur l’impression
presque perpendiculaire au clavier. dans l’aide en ligne des applications Bosch.

5.9 Caméra

iiL'utilisation est décrite dans le manuel utilisateur.

5.10 Lecteur DVD externe


(accessoire spécial en partie)

iiCe lecteur DVD est un PRODUIT LASER CLASSE 1

5.10.1 Raccordement
¶¶ Relier le câble de liaison USB 1 684 465 682 au
lecteur de DVD et aux deux ports USB du DCU 220
(Fig. 3, Pos. 3).
?? Le pilote du lecteur de DVD est installé automa-
tiquement.
""Le lecteur de DVD peut être utilisé.
2. Tourner l'écran à 180 ° dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. iiL'alimentation en tension se fait au travers du câble
de liaison USB 1 684 465 682 (max. 0,7 m), un bloc
!!Ne pas tourner l'écran à plus de 180 ° et ne pas le d'alimentation est inutile.
tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
5.10.2 Bonne utilisation des DVD-ROM
¶¶ N’insérer le DVD-ROM dans le lecteur de DVD
qu’avec les mains propres, non grasses !
¶¶ Ne jamais toucher la face non imprimée du DVD.
¶¶ Ne pas écrire sur le DVD et ne pas coller d'étiquette.
¶¶ Ne jamais utiliser de solvant, comme de l’essence ou
du diluant, du nettoyant pour disques ou du produit
antistatique pour nettoyer un DVD.
¶¶ Enlever les traces de doigts ou la poussière tou-
jours prudemment en utilisant un chiffon doux et en
essuyant de l’intérieur vers l’extérieur.
¶¶ Ne pas exposer le DVD à des températures élevées
ou directement au soleil.

iiNettoyer régulièrement le lecteur DVD avec un sup-


port de données de nettoyage pour lecteur CD-ROM
ou DVD (voir aussi Chap. 6.1.3).

3. Baisser l'écran afin que l'écran soit tourné vers le


haut et qu'il soit bien à plat (tenir compte des élé-
ments de guidage latéraux).
4. Pousser le verrou de fermeture vers le haut.
5. Accrocher l'étrier dans le couvercle.
6. Pousser le verrou de fermeture vers le bas, jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Utilisation | DCU 220 | 39 fr

5.11 Remarques en cas de dysfonctionne- 6. Entretien


ments
6.1 Nettoyage
Défaut Remarque 6.1.1 DCU 220
Le DCU 220 ne s’al- La capacité de la batterie interne Pour le nettoyage du boîtier et de l’afficheur du
lume pas et l’écran n'est pas suffisante pour démarrer le
DCU 220, utiliser uniquement un chiffon doux et un
reste éteint ou vacille. DCU 220.
Raccorder le bloc d’alimentation ex- produit de nettoyage neutre. Ne pas utiliser de produits
terne. de nettoyage abrasifs ou de chiffons rugueux !
Si le DCU 220 ne peut pas être démar-
ré avec le bloc d'alimentation externe,
veuillez contacter le service-client 6.1.2 Supports de données
Nettoyer les CD-ROM ou les DVD-ROM à l’aide d’un
kit de nettoyage de supports de données ou essuyer
iiD'autres indications concernant les dysfonctionne- prudemment la face argentée du support de données
ments (et leur résolution) sont disponibles dans le à l’aide d’un chiffon de coton doux non pelucheux. Ne
manuel utilisateur Chap. 8. pas utiliser de serviette en papier au risque de rayer le
support.
iiDémarrer le processus de récupération (voir
Chap. 6.4) si : 6.1.3 Lecteur de DVD
RR Votre système d'exploitation Windows 7 ne démarre Nettoyer régulièrement le lecteur de DVD à l’aide d’un
pas correctement. disque de nettoyage pour lecteurs de CD-ROM ou de
RR Vous souhaitez rétablir les réglages d'usine de Win- DVD. Ces disques de nettoyage sont disponibles dans
dows. la plupart des magasins d’électronique de divertisse-
ment ou d’informatique.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


fr 40 | DCU 220 | Entretien

6.2 Remplacement de l'accu 7. Fermer le couvercle et le déplacer ensuite du haut


vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
AVERTISSEMENT - Risque d'explosion lors 8. Mettre ensuite le verrou en position "verrouillée" ( ).
du chargement de la batterie !
Risque d'explosion en cas de chargement !!Le verrou ne peut être fermé, que lorsque le cou-
non conforme de la batterie, peut entraîner vercle est enclenché. Le verrou doit être bien fermé,
des brûlures et des blessures ! de façon à ce que la partie inférieure rouge ne soit
¶¶ Utiliser uniquement des batteries pres- pas visible.
crites pour le DCU 220.
¶¶ Utiliser uniquement la station de char- 6.3 Remplacement du disque dur
gement de batterie prescrite pour le 1. Arrêter le DCU 220.
DCU 220. 2. Débrancher le DCU 220 du secteur.
¶¶ N'utiliser que le bloc d'alimentation prévu 3. Mettre le verrou du couvercle en position "déver-
pour le DCU 220. rouillée" ( ) ().
¶¶ Observer les consignes d'élimination. 4. Déplacer le couvercle vers le haut ().
¶¶ Ne pas chauffer, brûler, court-circuiter,
endommager mécaniquement l'accu et ne
pas le charger avec un courant plus fort
ou en inversion de polarité !
¶¶ Produits d'extinction appropriés : eau,
CO2, sable. 5. Ouvrir le couvercle.
6. Tirer la bande de tissu vers la droite, puis vers
l'avant, afin de retirer le disque dur du comparti-
iiIl est possible de remplacer une batterie pendant le ment.
fonctionnement de l'appareil. Si les deux batteries 7. Insérer entièrement le nouveau disque dur avec le
doivent être remplacées en même temps, le bloc côté argenté vers le haut dans le compartiment,
secteur doit être branché. jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
8. Fermer le couvercle et le déplacer ensuite du haut
Ouvrir le couvercle de la batterie ( sur le côté gauche vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
ou sur le côté droit), que vous souhaitez remplacer. 9. Mettre ensuite le verrou en position "verrouillée" ( ).
1. Mettre le verrou du couvercle en position "déver-
rouillée" ( ) (). !!Le verrou ne peut être fermé, que lorsque le cou-
2. Déplacer le couvercle vers le haut (). vercle est enclenché. Le verrou doit être bien fermé,
3. Ouvrir le couvercle. de façon à ce que la partie inférieure rouge ne soit
pas visible.

Fig. 10: Batterie 1 comme exemple


4. Tirer sur la bande de tissu, afin de retirer la batterie
du compartiment.
5. Insérer la nouvelle batterie avec l'inscription vers le
haut entièrement dans le compartiment.
6. Déplacer le verrou de la batterie vers la gauche dans
la position verrouillée, sans tirer sur la bande de
tissu.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Entretien | DCU 220 | 41 fr

6.4 Processus de récupération 5. Allumer le DCU 220.


?? L'assistant de configuration Windows démarre.
iiDémarrer le processus de récupération si : 6. Suivre les consignes indiquées à l'écran.
RR Votre système d'exploitation Windows 7 ne démarre
pas correctement. iiLorsque le système redémarrer, l'écran d'installation
RR Vous souhaitez rétablir les réglages d'usine de Windows. s'affiche. Le programme d'installation exécute une
détection matérielle du système et l'installation des
!!Toutes les données et les applications sur votre pilotes.
disque dur seront supprimées pendant le processus
de récupération !

!!Veillez à ce que la tension d'alimentation ne soit pas


interrompue pendant le processus de récupération.

1. Relier le DCU 220 au bloc d'alimentation.


2. Mettre le DCU 220 en marche.
3. Si l'écran suivant s'affiche pendant le démarrage du
système, maintenir les touches Ctrl + Alt + F2 enfon-
cées simultanément pendant quatre secondes.

""Une fois le processus terminé, le système redémarrer


et le bureau Windows s'affiche.

6.5 Pièces de rechange et d’usure


Désignation Référence
DCU 220 Tablette PC -
Poignée de transport 1 684 736 024
Batterie (1 unité) <) 1 687 335 047
Disque dur 1 687 370 319
Lecteur DVD-ROM externe <)
1 687 023 745
4. Sélectionner <Recovery> (récupération) dans l'écran
Câble de liaison USB (Y)<) 1 684 465 682
affiché pour démarrer la récupération.
Bloc d'alimentation 1 687 023 746
Cordon secteur norme allemande 1 684 461 186
Stylet (1 unité) <) 1 683 083 009

<)
Pièce d'usure

iiLa barre de progression indique le pourcentage ter-


miné. Dès qu'elle atteint 100 %, le système s'éteint.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


fr 42 | DCU 220 | Mise hors service

7. Mise hors service 8. Caractéristiques tech-


niques
7.1 Déplacement
¶¶ En cas de cession du DCU 220, joindre l’intégralité de
la documentation fournie. 8.1 Température et humidité de l’air
¶¶ Ne transporter le DCU 220 que dans son emballage
d'origine ou un emballage équivalent. Désignation Valeur / Plage

¶¶ Débrancher le raccordement électrique. Température de service 5 °C – 40 °C


41 °F – 104 °F
¶¶ Observer les consignes de première mise en service.
Température de stockage -20 °C – 60 °C
-4 °F – 140 °F
7.2 Elimination et mise au rebut Humidité relative de l’air en service 20 – 80 % sans
1. Débrancher le DCU 220 du réseau électrique et reti- condensation
rer le cordon secteur.
2. Désassembler le DCU 220, trier les matériaux et les éli-
miner en application de la réglementation en vigueur. 8.2 DCU 220
Caractéristique Valeur / Plage
Le DCU 220 est soumis à la directive
européenne 2002/96/CE (DEEE). Affichage 11,6“TFT,WXGA1366x768
(1366 x 768)
Les appareils électriques et électroniques
Mémoire vive 4 GB DDR3L
usagés, y compris leurs câbles, accessoires,
Disque dur (SSD) min. 256 GB
piles et batteries, doivent être mis au rebut WLAN WLAN 802.11ac
séparément des déchets ménagers. Bluetooth Bluetooth 4.0 + EDR
¶¶ A cette fin, recourir aux systèmes de Class 1
reprise et de collecte mis à disposition. Caméra au moins 5 mégapixels
¶¶ L'élimination en bonne et due forme Bloc d'alimentation 19 V +/- 20 %
du DCU 220 permet d‘éviter de nuire à Accu (li-ions) 11,1 V/ 24 Wh
l'environnement et de mettre en danger la Dimensions sans poignée de trans- 355 x 262 x 42 mm
port 1.2 x 0.9 x 0.14 inch
santé publique. (H x l x p)
Poids avec accu, sans bloc d'alimen- 2 kg
tation 2.2 lb
Type de protection IP 54

8.3 Bloc d'alimentation


Caractéristique Valeur / Plage
Tension d’entrée (AC) 100 - 240 VAC
Fréquence 50 – 60 Hz
Courant d’entrée 0,4 A
Tension de sortie (DC) 19 V +/- 20 %
Courant de sortie 3,7 A

8.4 Bluetooth Classe 1


Liaison radio Portée minimale
Environnement d'atelier en champ 30 m
libre
Portière du véhicule ouverte ou vitre 10 m
ouverte et moteur en marche, mo-
dule dans l'habitacle du véhicule

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


 | DCU 220 | 43 es

Índice español
1. Símbolos empleados 44 6. Conservación 52
1.1 En la documentación 44 6.1 Limpieza 52
1.1.1 Advertencias: estructura y significado 44 6.1.1 DCU 220 52
1.1.2 Símbolos en esta documentación 44 6.1.2 Portador de datos 52
1.2 En el producto 44 6.1.3 Unidad de DVD 52
6.2 Sustitución de la batería 53
2. Indicaciones para el usuario 44 6.3 Cambio del disco duro 53
2.1 Indicaciones importantes 44 6.4 Proceso de recuperación 54
2.2 Indicaciones de seguridad 44 6.5 Piezas de repuesto y de desgaste 54
2.3 Compatibilidad electromagnética (CEM) 44
2.4 Directiva R&TTE 44 7. Puesta fuera de servicio 55
2.5 Radiocomunicación inalámbrica 45 7.1 Cambio de ubicación 55
2.5.1 Indicaciones importantes relativas a 7.2 Eliminación y desguace 55
WLAN y Bluetooth 45
2.5.2 Indicaciones relativas 8. Datos técnicos 55
al punto de acceso (WLAN) 45 8.1 Temperatura y humedad del aire 55
2.5.3 Limitaciones Bluetooth 46 8.2 DCU 220 55
8.3 Fuente de alimentación 55
3. Descripción del producto 46 8.4 Bluetooth clase 1 55
3.1 Uso previsto 46
3.2 Volumen de suministro 46
3.3 Accesorios especiales 46
3.4 Transporte 46
3.5 Descripción del producto 47
3.5.1 Interfaces 47
3.5.2 Indicación de estado (LED) 48

4. Primera puesta en servicio 49


4.1 Insertar la batería 49
4.2 Conexión 49
4.3 Fijar el lápiz táctil 49
4.4 Instalación sistema operativo 49
4.5 Instalación del software 49

5. Manejo 50
5.1 Suministro de tensión 50
5.2 Servicio de batería 50
5.3 Abrir y cerrar 50
5.4 Conectar 50
5.5 Desconexión y modo de estandby 50
5.6 Pantalla táctil con lápiz táctil 50
5.7 Manejo en el modo Tablet 51
5.8 Imprimir 51
5.9 Cámara 51
5.10 Unidad de DVD externa
(parcialmente accesorios especiales) 51
5.10.1 Conexión 51
5.10.2 Utilización correcta de los DVD-ROM 51
5.11 Instrucciones en caso de averías 52

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


es 44 | DCU 220 | Símbolos empleados

1. Símbolos empleados 2. Indicaciones para el usuario


1.1 En la documentación 2.1 Indicaciones importantes
1.1.1 Advertencias: estructura y significado Encontrará indicaciones importantes relativas al acuer-
Las indicaciones de advertencia advierten de peligros do sobre los derechos de autor, la responsabilidad, la
para el usuario o las personas circundantes. Adicional- garantía, el grupo de usuarios y las obligaciones de la
mente, las indicaciones de advertencia describen las empresa, en las instrucciones separadas "Indicaciones
consecuencias del peligro y las medidas para evitarlo. Las importantes e indicaciones de seguridad para Bosch
indicaciones de advertencia tienen la siguiente estructura: Test Equipment". Es obligatorio prestarles atención y
leerlas cuidadosamente antes de la puesta en funciona-
Símbolo de PALABRA CLAVE – Tipo y fuente del peligro! miento, la conexión y el manejo del DCU 220.
advertencia Consecuencias del peligro si no se tienen
en cuenta las medidas e indicaciones 2.2 Indicaciones de seguridad
mostradas. Encontrará todas las indicaciones de seguridad en las
¶¶ Medidas e indicaciones de prevención instrucciones separadas "Indicaciones importantes e
del peligro. indicaciones de seguridad para Bosch Test Equipment".
Es obligatorio prestarles atención y leerlas cuidadosa-
La palabra clave indica la probabilidad de ocurrencia mente antes de la puesta en funcionamiento, la cone-
del peligro, así como la gravedad del mismo en caso de xión y el manejo del DCU 220.
inobservancia:
2.3 Compatibilidad electromagnética (CEM)
Palabra clave Probabilidad de Peligro grave en caso de El DCU 220 es un producto de la clase B según EN 55 020.
ocurrencia pasarse por alto
PELIGRO Peligro inmediato Muerte o lesiones físicas
graves
2.4 Directiva R&TTE
ADVERTENCIA Peligro amena- Muerte o lesiones físicas
DCU 220 es un equipo de radiocomunicación de la
zante graves categoría 1 (R&TTE 1999/55/CE) y autorizado para ser
ATENCIÓN Posible situación Lesiones físicas leves utilizado en Europa. DCU 220 sólo puede ser utilizado
peligrosa en locales cerrados en Francia.

1.1.2 Símbolos en esta documentación iiEn países fuera de Europa deben observarse las nor-
mativas respectivas de cada país para el funciona-
Sím- Denominación Significado miento de equipos de radiocomunicación en el rango
bolo
de frecuencia 2,4 GHz (p. ej. WLAN o Bluetooth).
! Atención Advierte de posibles daños materiales.
Información Indicaciones de la aplicación y otras
i
informaciones útiles
1. Acción de Solicitud de acción compuesta
2. varios pasos de varios pasos
Acción de un Solicitud de acción compuesta de
e
solo paso un solo paso
Resultado Dentro de una solicitud de acción se

intermedio puede ver un resultado intermedio.
Resultado final Al final de una solicitud de acción se
"
puede ver el resultado final.

1.2 En el producto

!!Tenga en cuenta todas las indicaciones de adverten-


cia en los productos y manténgalas bien legibles.

ATENCIÓN – ¡Peligro de lesiones al activar-


se el Airbag con el DCU 220 colgado!
Lesiones por activación involuntaria del Air-
bag al fijar (p. ej. colgar) el DCU 220 en el
volante.
¶¶ No fijar el DCU 220 en el volante.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Símbolos empleados | DCU 220 | 45 es

2.5 Radiocomunicación inalámbrica se pueden traspasar los techos de los sótanos. Por
lo general, las paredes que contienen mucho metal
!!El responsable de DCU 220 tiene que encargarse de (p. ej., tubos, cables, etc.) son un obstáculo para las
que se cumplan las directivas y limitaciones del país ondas de radio.
respectivo. RR La recepción de ondas de radio resulta perturbada
también por cuerpos metálicos grandes, tales como
2.5.1 Indicaciones importantes relativas a WLAN calefacciones y marcos de ventanas, así como por
y Bluetooth fuentes perturbadoras activas como, p. ej., radio-
WLAN (Wireless Local Area Network) es la denominación teléfonos, detectores de movimiento y hornos de
de una red inalámbrica de radiocomunicaciones local. microondas.
WLAN es una conexión de radio en la banda libre ISM de RR Las personas también influyen en la transmisión de
2,4 GHz (ISM: Industrial, Scientific, Medical) o banda de ondas de radio. Por ello debe prestarse atención a
5 GHz. Recomendamos utilizar, si es posible, la banda de que no haya personas entre el emisor y el receptor.
5 GHz, puesto que las conexiones Bluetooth (p. ej. telé- RR Recomendamos encargar la instalación y el manteni-
fono móvil, módulo KTS) limitan la comunicación WLAN miento de la infraestructura de red a un especialista
en el rango de 2,4 GHz. Este rango de frecuencia está en redes.
sujeto a regulaciones estatales pero, no obstante, puede RR Conserve la SSID y la clave para el trayecto de radio-
usarse en la mayoría de países sin necesidad de licen- comunicaciones en un lugar seguro. Cerciórese de
cias. Sin embargo, la consecuencia es que en este rango tener a mano esos datos en caso de fallo.
de frecuencia se realizan muchas emisiones de aplicacio- RR Antes de la puesta en funcionamiento le recomen-
nes y aparatos. Pueden producirse superposiciones de damos que recorra la ubicación: compruebe en qué
frecuencias que den lugar a interferencias. lugares del edificio funciona el DCU 220 y dónde
En función de las condiciones del entorno pueden están los límites de las radiocomunicaciones.
surgir, por tanto, perturbaciones de la conexión WLAN RR Si el DCU 220 se utiliza dentro de un vehículo (jaula
como, p. ej., si existen también conexiones Bluetooth, de Faraday), el tráfico de radiocomunicaciones pue-
teléfonos inalámbricos, termómetros por radio, meca- de quedar bastante limitado.
nismos de apertura de puertas de garajes con mando a RR El trayecto de radiocomunicaciones está sujeto a las
distancia, interruptores de luz con mando a distancia o influencias climáticas. Por tanto, la señal de recep-
instalaciones de alarma con mando a distancia. ción puede variar.
RR Si tiene preguntas, póngase en contacto con el espe-
iiEn caso de utilizar el DCU 220 con una frecuencia cialista en redes.
entre 5150 MHz hasta 5350 MHz, sólo está permitido
usarlo en el interior. 2.5.2 Indicaciones relativas al punto de acceso
(WLAN)
iiLas personas que llevan marcapasos u otros apara- Un punto de acceso es un equipo electrónico que fun-
tos electrónicos vitales deben ser muy prudentes al ciona como interfaz entre una red de radiocomunica-
utilizar técnica de radiocomunicaciones, ya que se ciones y una red de ordenadores cableada. Con él se
pueden producir perturbaciones. pueden interconectar el DCU 220, el PC y ordenador
portátil así como una impresora de forma inalámbrica.
Para conseguir la mejor conexión posible, observe los
siguiente puntos: iiRecomendamos utilizar para el punto de acceso el
RR La señal de radiocomunicación WLAN busca siem- estándar WLAN IEEE 802.11n (tasa de transmisión
pre el camino directo. Instale el PC/ordenador por- de datos máxima de 600 Mbps). No se da soporte a
tátil y el punto de acceso (ver cap. 2.5.2) de forma la función "extended range".
que haya el menor número de obstáculos posibles,
p. ej. puertas de acero y paredes de hormigón, que iiLa respectiva configuración WLAN depende de la
obstruyan la señal de radio de y hacia el DCU 220. configuración del punto de acceso disponible.
RR Además, el alcance de WLAN dentro de los edificios
depende en gran medida de su material de construc-
ción. Los ladrillos usuales, la madera y las paredes
construidas en seco casi no impiden el paso de las
ondas de radio. Las paredes finas de yeso pueden
traer problemas, ya que en el yeso se puede acumular
mucha humedad del aire que tiende a absorber las
señales de radio. Las paredes metálicas o de hormi-
gón (sobre todo el hormigón armado) bloquean en
gran medida las ondas de radio. En muchos casos no

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


es 46 | DCU 220 | Descripción del producto

Debe tenerse en cuenta lo siguiente: 3. Descripción del producto


RR Colocar el punto de acceso en la posición más cen-
tral y alta posible; el mejor sitio es debajo del techo 3.1 Uso previsto
de la sala. El punto de acceso no debe instalarse de- DCU 220 es un Tablet PC portátil o una tableta (conver-
trás de un cuerpo metálico, como p. ej. un radiador, tible), independiente del lugar, para el área del taller.
o dentro de un armario de distribución metálico. Está preinstalado el sistema operativo Win 7. Para la
RR Si sólo hay una antena del punto de acceso, ésta primera puesta en servicio de componentes adicionales
debe señalar hacia abajo, en dirección al suelo. Si un se debe prestar atención a las indicaciones contenidas
punto de acceso tiene varias antenas, éstas deben en las instrucciones correspondientes e instalar el sof-
orientarse de modo tridimensional. tware de aplicación respectivo.
RR El contacto visual entre el DCU 220 y el punto de ac-
ceso proporciona siempre las velocidades de trans- !!El software adicional instalado en el DCU 220 puede
misión mejores y más rápidas. conducir, bajo determinadas circunstancias, a em-
RR Si la conexión es deficiente puede resultar adecuado peorar el rendimiento del sistema del DCU 220 y a
cambiar el canal ajustado en el punto de acceso. ralentizar el DCU 220 en general. Esto puede suce-
De ser posible, no utilizar canales vecinos de otros der sobre todo con programas antivirus.
canales ya utilizados.
RR Recomendamos configurar en el punto de acceso una !!El DCU 220 es un equipo de precisión y no debe
codificación del tráfico de radiocomunicaciones. someterse a calor excesivo (p. ej. radiación directa
del sol), golpes o vibraciones, campos magnéticos
2.5.3 Limitaciones Bluetooth y ensuciamiento excesivo.
El Bluetooth se trata de una radiocomunicación en la
banda libre ISM de 2,4 GHz (ISM: Industrial, Scientific, !!En el escritorio se encontrará el "END-USER LICEN-
Medical (= industrial, científica, médica). Este rango SE AGREEMENT (EULA) FOR MICROSOFT SOFTWA-
de frecuencia no está sujeto a regulaciones estatales RE" (EULA.XPS). Tenga en cuenta las indicaciones
y puede usarse en la mayoría de países sin necesidad allí señaladas.
de licencias. Sin embargo, la consecuencia es que en
este rango de frecuencia se realizan muchas emisiones 3.2 Volumen de suministro
de aplicaciones y aparatos.
Denominación Número de
pedido
DCU 220 con asa de transporte –
Acumulador (2 unidad) 1 687 335 047
Unidad de DVD-ROM externa 1 687 023 745
Cable de conexión USB (Y) 1 684 465 685
Maletín 1 685 438 656
Fuente de alimentación 1 687 023 746
Cable de conexión a la red DE 1 684 461 186
Lápiz táctil con cuerda de fijación 1 683 083 009
Manual original 1 689 989 221

3.3 Accesorios especiales


En su concesionario oficial Boschencontrará informa-
ción sobre los accesorios especiales, como p. ej. líneas
de conexión específicas para automóviles, otras líneas
de medición y conexión, etc.

3.4 Transporte
Para el transporte, deberán desconectarse los cables
de conexión del DCU 220. Además, el DCU 220 sólo
debe transportarse y guardarse dentro del maletín su-
ministrado.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Descripción del producto | DCU 220 | 47 es

3.5 Descripción del producto


DCU 220 es un Tablet PC portátil o una tableta (conver-
tible), independiente del lugar, para el área del taller. El
manejo se realiza mediante la pantalla táctil y el campo
de manejo e indicación en el modo de portátil y con un
lápiz táctil (ratón) y un campo de manejo e indicación
virtual en el modo tableta. Los datos y valores de me-
dición pueden imprimirse a través del puerto USB con
una impresora externa (accesorio especial). El DCU 220
y sus accesorios se almacenan en un maletín.
Fig. 4: DCU 220 Parte inferior
3.5.1 Interfaces 1 Cubierta conectores de la memoria de trabajo
2 Bucle para señal de antena (función no está a la disposición)
3 Conexión para estación de acoplamiento

Fig. 1: DCU 220 Lado izquierdo


1 Disco duro (recambiable)
2 Ranura para acumulador (batería 1)

Fig. 2: DCU 220 Lado derecho


1 Ranura para acumulador (batería 2)
2 Conexión USB 2.0
3 Conexión combinada de audio altoparlante o micrófono
4 Ranura de Smart Card (función no disponible)
5 Lector de tarjetas Exprés (la función no está disponible)

Fig. 5: DCU 220

NºI Componente Descripción


1 Cámara Permite utilizar la función de cámara
de DCU 220. Cuando el objetivo de la
cámara se esté utilizando, el indicador
situado a su lado se iluminará.
Fig. 3: DCU 220 Vista posterior 2 Pantalla táctil Muestra y recibe información para el
1 Conector de Alimentación DCU 220.
2 Conexión HDMO (pantalla / TV) 3 Micrófono Grabar señales acústicas.
3 Conexión USB 3.0
4 Conexión RJ-45 (LAN) 4 Sensor de luz Detecta la intensidad de luz para reali-
zar ajustes automáticos de la retroilu-
5 Conexión interfaz de serie
minación de la pantalla.
6 Conexión para el cierre Kensington
5 Botón Logotipo RR Accede al teclado virtual de la pan-
de Windows talla.
iiCon el funcionamiento a pilas del DCU 220 se redu- RR Accede al campo de mando OSD si
se pulsa durante más de 3 segundos.
ce la luminosidad de la pantalla al abrir un bloqueo
6 LED de indica- Se ilumina en verde cuando el equipo
de la batería. ción de estado está encendido (véase 3.5.2).
7 Campo de ma- Se utiliza como dispositivo de entrada
nejo e indica- de datos.
ción
8 Panel táctil Sustituye el ratón para mover el cursor
y para controlar en el modo portátil. El
panel táctil consta de un panel rectan-
gular y dos botones, uno izquierdo y
otro derecho.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


es 48 | DCU 220 | Descripción del producto

9 Botón P1 RR Conecta y desconecta CF (conmuta- 3.5.2 Indicación de estado (LED)


dor de función);
RR con conmutación activa de funciones
se asigna una función alternativa a LED de indicación del sistema
teclas de subida y de bajada P2.
RR Cuando la función FL está activada, Estado Función / significado
el icono aparece en la barra de ta-
reas de Windows. No se encien- DCU 220 apagado
RR En caso de pulsar P1 por más tiem- de
po, esto corresponde a la función Encendido en DCU 220 encendido
"Ctrl+Alt+Elim" (Acceso a Taskmana- verde
ger"). Parpadea en DCU 220 se encuentra en modo estandby, re-
Botón P2 RR Permite iniciar el software de la cá- verde activación pulsando de nuevo la tecla de cone-
mara de DCU 220, sirve como botón xión/desconexión
para la cámara.
RR en caso de estar activo el FL, la pan-
talla táctil conecta y desconecta. LED de batería
RR Es posible asignar nuevamente la
función mediante el programa de Estado Función / significado
servicio G-Manager.
10 Altavoz Dispositivo de amplificación para tono. Encendido en La batería está completamente cargada y co-
verde nectada a la red de corriente.
11 Lápiz táctil Proporciona un método cómodo pa- Encendido en La batería está cargando.
ra usar la pantalla táctil en el modo ta- amarillo
bleta.
Intermitente Consta un problema al cargar
12 Asa de trans- Para portar cómodamente el DCU 220. en amarillo la batería. Cambie la batería si se produce es-
porte te problema.
13 Conecta o desconecta el sistema. (Pa- Parpadea en La capacidad de la batería es inferior al 10%
Tecla de co- ra más información, véase el manual rojo
nexión/desco- del usuario).
nexión
RR Aumenta el volumen.
Tecla arriba RR En caso de estar activado el FL, in-
Disco duro LED
crementa el brillo de la pantalla LCD.
Estado Función / significado
RR Reduce el volumen.
Tecla abajo RR En caso de estar activado el FL: re- Parpadea en DCU 220 accede al disco duro.
duce el brillo de la pantalla LCD. verde
14 Cierre de la cu- Bloquea la cubierta superior.
bierta superior
LED Bloq Mayús

Estado Función / significado


Encendido en Bloq Num está activado.
verde

LED HF

Estado Función / significado


Encendido en Emisor o función inalámbrica
verde (WLAN / BT / WWAN) está conectada

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Primera puesta en servicio | DCU 220 | 49 es

4. Primera puesta en servicio 4.2 Conexión


Asegurarse de que antes de la primera puesta en servi-
4.1 Insertar la batería cio, la
tensión de la red coincida con la tensión indicada en la
ADVERTENCIA - ¡Peligro de explosión al fuente de alimentación (utilizar el cable de conexión a
cargar las baterías! la red suministrado).
¡El peligro de explosión en caso de carga
inadecuada de las baterías causa quemadu- iiEn la entrega se incluye el cable de conexión a la red
ras y lesiones! alemán.
¶¶ Utilizar únicamente las baterías especifi-
cadas para el DCU 220.
¶¶ Utilizar únicamente la estación de carga
de baterías especificada para el DCU 220.
¶¶ Utilizar únicamente la fuente de alimenta-
ción especificada para el DCU 220.
¶¶ Tener en cuenta las indicaciones para la
eliminación de residuos.
¶¶ No caliente, queme, cortocircuito, dañe mecá-
nicamente, cargue con corrientes excesivas o Fig. 7: Conectar la fuente de alimentación
cargue con la polaridad inversa la batería. 1 Cable de corriente continua
2 Cable de conexión a red
¶¶ Medios de extinción adecuados: agua,
CO2, arena.
4.3 Fijar el lápiz táctil
Abrir la cubierta correspondiente dependiendo de la Es posible ajustar el lápiz táctil al ordenador portátil
batería que se desee sustituir ( en el lateral izquierdo con una cuerda de fijación.
o en el lateral derecho).
1. Colocar el seguro de la cubierta en la posición de
desbloqueo ( ) ().
2. Empujar la cubierta hacia arriba ().
3. Abrir la cubierta.

Fig. 8: Fijar el lápiz táctil

Fig. 6: Batería 1 como ejemplo 4.4 Instalación sistema operativo


4. Colocar la batería por completo en el compartimien- 1. Conectar la fuente de alimentación.
to con la letra hacia arriba. 2. Encender el DCU 220.
5. Colocar el bloqueo del acumulador hacia la izquierda 3. Después de la primera puesta en marcha, seleccione
en la posición de bloqueo; tener en cuenta de no el idioma del sistema operativo Windows a través del
tirar de la tira de tela. menú de selección de idioma y siga las instrucciones
que aparecen en la pantalla.

iiNo se prevé una modificación posterior del idioma.


Sin embargo, si esto llegara a ser necesario, diríjase a
su concesionario oficial Bosch.

iiDurante la instalación se visualiza una indicación


relativa a la radiocomunicación inalámbrica. Tener
6. Cerrar la cubierta y empujarla de arriba hacia abajo en cuenta las indicaciones visualizadas. Indicaciones
hasta que encaje. adicionales constan en el capítulo 2.5.
7. Colocar a continuación el seguro de la cubierta en la
posición de bloqueo ( ). 4.5 Instalación del software
En función del ámbito de aplicación se ha de instalar
!!Sólo es posible cerrar el bloqueo si la cubierta está a continuación el software de usuario Bosch. En las
encajada. El bloqueo debe estar fijamente cerrado, instrucciones de los respectivos productos Bosch en-
de manera que no se pueda ver la parte inferior roja. contrará las indicaciones relativas a la instalación co-
rrespondientes.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


es 50 | DCU 220 | Manejo

5. Manejo 5.4 Conectar

5.1 Suministro de tensión !!Para evitar la formación de agua condensada, se debe


El DCU 220 puede operarse con las siguientes alimenta- conectar DCU 220 sólo después de que se haya ajus-
ciones de tensión: tado DCU 220 a la temperatura ambiente.
RR Batería
RR Fuente de alimentación 1. Conectar DCU 220 pulsando (durante más de 2
segundos) la tecla .
!!¡Utilizar únicamente la fuente de alimentación incluida
en el volumen de suministro! iiEsta figura de inicio se mostrará siempre tras la
conexión. En la figura de inicio pueden seleccionarse
5.2 Servicio de batería las aplicaciones que aparecen.

iiInformaciones adicionales acerca del funcionamiento 2. Elegir el modo (portátil o tableta) en el que se quie-
de baterías véase el "Manual del usuario DCU 220" ra trabajar.
en el desktop. 3. Iniciar la aplicación con la que se quiere trabajar.

5.3 Abrir y cerrar ¡ATENCIÓN – Peligro de lesiones por activa-


Se puede abrir el DCU 220:de la siguiente manera: ción del airbag con el DCU 220 suspendido!
1. Tirar el cierre de bloqueo () hacia arriba y soltar la Lesiones a causa de una activación involunta-
patilla (). ria del airbag en caso de fijación (p. ej., sus-
2. Bajar la patilla. pensión) del DCU 220 en el volante.
3. Abrir la pantalla (). ¶¶ No fijar el DCU 220 al volante.

5.5 Desconexión y modo de estandby

iiLa desconexión y la gestión de energía se encuen-


Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich- Rz 10
nungen sind nicht gestattet und müssen
streng vertraulich behandelt werden. Alle
Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34. ( ) Druckdatum/ print date: 17.12.2010
strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

tran descritas en el manual del usuario.

5.6 Pantalla táctil con lápiz táctil

iiEl manejo se encuentra descrito en el manual del


usuario.

Fig. 9: DCU 220 abrir


Así se puede cerrar la DCU 220:
1. Cerrar la pantalla.
2. Presionar el cierre hacia arriba.
3. Encajar la patilla en la cubierta.
4. Presionar el cierre hacia abajo hasta que encaje.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Manejo | DCU 220 | 51 es

5.7 Manejo en el modo Tablet 5.8 Imprimir


Además de poderse utilizar el DCU 220 como un ordena- Puede conectar una impresora (p.ej. PDR 374) a través
dor portátil convencional, su equipo también se puede del puerto USB de DCU 220.
utilizar en el modo Tablet. En el modo Tablet se utilizar
el DCU 220 con un lápiz táctil o con la punta del dedo y iiPara indicaciones relativas a controladores de
con un campo de manejo e indicación virtual en vez del impresora e instalación, véanse las indicaciones del
campo de manejo e indicación y el panel táctil (ratón). fabricante de impresoras.

1. Abrir DCU 220 hasta que la pantalla esté casi vertical- iiEncontrará indicaciones relativas a impresoras en la
mente en relación al campo de manejo e indicación. ayuda online de las aplicaciones Bosch.

5.9 Cámara

iiEl manejo se encuentra descrito en el manual del


usuario.

5.10 Unidad de DVD externa (parcialmen-


te accesorios especiales)

iiEsta unidad DVD es un PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1.

5.10.1 Conexión
¶¶ Conectar el cable de conexión USB 1 684 465 682
con la unidad de DVD y ambas conexiones USB de la
DCU 220 (Fig. 3, pos. 3).
?? El controlador de la unidad de DVD se instala au-
tomáticamente.
2. Girar la pantalla por 180° en sentido antihorario. ""La unidad de DVD se puede utilizar.

!!Girar la pantalla por no más de 180° y no en sentido iiLa alimentación de tensión se lleva a cabo mediante el
horario. cable de conexión USB 1 684 465 682 (máx. 0,7 m).
No se necesita utilizar una fuente de alimentación.

5.10.2 Utilización correcta de los DVD-ROM


¶¶ Introduzca el DVD-ROM en la unidad de DVD sólo
con las manos limpias y libres de grasa.
¶¶ No toque el lado no rotulado del DVD.
¶¶ No rotule el DVD y no pegue etiquetas.
¶¶ Para limpiar un DVD sucio, no utilice nunca disolven-
tes como gasolina o diluyente, limpiador para discos
o medios antiestáticos.
¶¶ Las huellas de los dedos o el polvo se limpiarán con
sumo cuidado pasando un paño suave de dentro
hacia afuera.
¶¶ No someter el DVD a altas temperaturas o a la radia-
ción directa del sol.

iiLimpiar la unidad de DVD regularmente con un


soporte de datos de limpieza para la unidad de
CDROM o DVD (véase también cap. 6.1.3).
3. Abatir la pantalla hacia abajo, de manera que la
visualización de la pantalla indique hacia arriba y
la pantalla esté colocada correctamente (tener en
cuenta las guías laterales).
4. Presionar el cierre hacia arriba.
5. Encajar la patilla en la cubierta.
6. Presionar el cierre hacia abajo hasta que encaje.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


es 52 | DCU 220 | Manejo

5.11 Instrucciones en caso de averías 6. Conservación


Avería Indicación 6.1 Limpieza
No se puede conectar La capacidad de la batería interna no es 6.1.1 DCU 220
el DCU 220 y la indica- suficiente para iniciar el DCU 220.
La carcasa y la pantalla del DCU 220 sólo deben lim-
ción permanece oscu- Conecte la fuente de alimentación ex-
ra o parpadea. terna. piarse con paños suaves y agentes limpiadores neutros.
En caso de tampoco poder conectar- No utilizar productos de limpieza abrasivos ni trapos de
lo con la fuente de alimentación exter-
limpieza bastos del taller.
na DCU 220, ponerse en contacto con el
servicio técnico
6.1.2 Portador de datos
Limpie el CD-ROM o DVD-ROM con un kit de limpie-
iiIndicaciones adicionales acerca de los fallos (y de za de soporte de datos o limpie el lado plateado del
cómo eliminarlos)constan en el manual del usuario soporte de datos con un paño de algodón suave y sin
cap. 8. pelusilla. No utilice ningún pañuelo de papel, ya que
podría producir arañazos.
iiIniciar el proceso de recuperación (véase el cap. 6.4)
en caso de que: 6.1.3 Unidad de DVD
RR Su sistema operativo Windows 7 no se inicia. Limpie la unidad de DVD regularmente con un soporte
RR Quiera restablecer las configuraciones de fábrica de de datos de limpieza para unidad de CD-ROM o DVD.
Windows. Estos soportes de datos se encuentran en la mayoría de
tiendas de informática o de electrónica.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Conservación | DCU 220 | 53 es

6.2 Sustitución de la batería 7. Cerrar la cubierta y empujarla de arriba hacia abajo


hasta que encaje.
ADVERTENCIA - ¡Peligro de explosión al 8. Colocar a continuación el seguro de la cubierta en la
cargar las baterías! posición de bloqueo ( ).
¡El peligro de explosión en caso de carga
inadecuada de las baterías causa quemadu- !!Sólo es posible cerrar el bloqueo si la cubierta está
ras y lesiones! encajada. El bloqueo debe estar fijamente cerrado,
¶¶ Utilizar únicamente las baterías especifi- de manera que no se pueda ver la parte inferior roja.
cadas para el DCU 220.
¶¶ Utilizar únicamente la estación de carga 6.3 Cambio del disco duro
de baterías especificada para el DCU 220. 1. Desconectar el DCU 220.
¶¶ Utilizar únicamente la fuente de alimenta- 2. Separar el DCU 220 de la red de corriente.
ción especificada para el DCU 220. 3. Colocar el seguro de la cubierta en la posición de
¶¶ Tener en cuenta las indicaciones para la desbloqueo ( ) ().
eliminación de residuos. 4. Empujar la cubierta hacia arriba ().
¶¶ No caliente, queme, cortocircuite, dañe
mecánicamente, cargue con corrientes ex-
cesivas o cargue con la polaridad inversa
la batería.
¶¶ Medios de extinción adecuados: agua,
CO2, arena. 5. Abrir la cubierta.
6. Para extraer el disco duro tirar de la cinta primero
hacia la derecha y después hacia adelante.
iiEs posible cambiar una batería durante la mar- 7. Colocar el nuevo disco duro con el lado plateado
cha. En caso de tener que cambiar ambas baterías hacia arriba en el compartimiento hasta que encaje.
simultáneamente es necesario conectar la fuente de 8. Cerrar la cubierta y empujarla de arriba hacia abajo
alimentación. hasta que encaje.
9. Colocar a continuación el seguro de la cubierta en la
Abrir la cubierta correspondiente dependiendo de la posición de bloqueo ( ).
batería que desee sustituir ( en el lateral izquierdo o
en el lateral derecho). !!Sólo es posible cerrar el bloqueo si la cubierta está
1. Colocar el seguro de la cubierta en la posición de encajada. El bloqueo debe estar fijamente cerrado,
desbloqueo ( ) (). de manera que no se pueda ver la parte inferior roja.
2. Empujar la cubierta hacia arriba ().
3. Abrir la cubierta.

Fig. 10: Batería 1 como ejemplo


4. Extraiga la batería de la ranura tirando de la cinta.
5. Colocar la batería nueva por completo en el compar-
timiento con la letra hacia arriba.
6. Colocar el bloqueo del acumulador hacia la izquierda
en la posición de bloqueo; tener en cuenta de no
tirar de la tira de tela.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


es 54 | DCU 220 | Conservación

6.4 Proceso de recuperación 5. Conectar el dispositivo DCU 220.


?? El asistente para la instalación de Windows se ini-
iiIniciar el proceso de recuperación en caso de que: ciará.
RR Su sistema operativo Windows 7 no se inicia. 6. Siga las indicaciones de la pantalla para continuar.
RR Quiera restablecer las configuraciones de fábrica de
Windows. iiCuando el sistema se reinicie, aparecerá la pantalla
del instalador. El instalador realizará la detección de
!!Durante el proceso de recuperación se borran todos hardware del sistema y la instalación del controla-
los datos y aplicaciones del disco duro. dor.

!!Asegurarse que la alimentación de tensión no sea


interrumpida por el proceso de recuperación.

1. Conectar el DCU 220 con la fuente de alimentación.


2. Encender el DCU 220.
3. Durante el inicio del sistema, cuando aparezca la
siguiente pantalla, pulse los botones Ctrl + Alt + F2
durante cuatro segundos.

""Cuando la operación se complete, el sistema se reini-


ciará y mostrará el escritorio de Windows.

6.5 Piezas de repuesto y de desgaste


Denominación Número de
pedido
DCU 220 Tablet PC -
Asa de transporte 1 684 736 024
4. Elegir en la pantalla visualizada para iniciar la recu-
Acumulador (1 unidad) <) 1 687 335 047
peración <Recovery> (recuperación).
Disco duro 1 687 370 319
Unidad de DVD-ROM externa<) 1 687 023 745
Cable de conexión USB (Y)<) 1 684 465 682
Fuente de alimentación 1 687 023 746
Cable de conexión a la red, Alemania 1 684 461 186
Lápiz táctil (1 unidad) <) 1 683 083 009
<)
Pieza de desgaste

iiLa barra de progreso muestra el porcentaje comple-


tado. Cuando alcanza el 100%, el sistema se apaga.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Puesta fuera de servicio | DCU 220 | 55 es

7. Puesta fuera de servicio 8. Datos técnicos


7.1 Cambio de ubicación 8.1 Temperatura y humedad del aire
¶¶ Cuando se traspasa la DCU 220, debe entregarse
también toda la documentación incluida en el volumen Denominación Valor/rango

de suministro. Temperatura de servicio 5 °C – 40 °C


41 °F – 104 °F
¶¶ La DCU 220 sólo debe transportarse en el embalaje
Temperatura de almacenamiento -20 °C – 60 °C
original o en un embalaje de igual calidad.
-4 °F – 140 °F
¶¶ Desacoplar la conexión eléctrica. Humedad relativa del aire de servicio 20 – 80 % sin
¶¶ Tener en cuenta las indicaciones para la primera condensación
puesta en servicio.

7.2 Eliminación y desguace 8.2 DCU 220


1. Separar la DCU 220 de la red eléctrica y retirar el
cable de conexión a la red. Propiedad Valor/rango

2. Desarmar la DCU 220, clasificar los materiales y eli- Pantalla 11,6“TFT,WXGA1366x768


(1366 x 768)
minarlos de acuerdo con las normativas vigentes.
Memoria de trabajo 4 GB DDR3L
Disco duro (SSD) mín. 256 GB
La DCU 220 está sujeta a la directriz europea
WLAN WLAN 802.11ac
2002/96/CE (WEEE). Bluetooth Bluetooth 4.0 + EDR
Los aparatos eléctricos y electrónicos usa- Class 1
dos, incluyendo los cables y accesorios tales Cámara mínimo 5 Megapixel
como acumuladores y baterías, no se deben Fuente de alimentación 19 V +/- 20 %
tirar a la basura doméstica. Batería (iones de litio) 11,1 V/ 24 Wh
¶¶ Para su eliminación, utilice los sistemas de Dimensiones sin asa de transporte 355 x 262 x 42 mm
(H x B x T) 1.2 x 0.9 x 0.14 inch
recogida y recuperación existentes.
Peso con batería, 2 kg
¶¶ Con la eliminación adecuada de la sin fuente de alimentación 2.2 lb
DCU 220 evitará daños medioambientales Clase de protección IP 54
y riesgos para la salud personal.

8.3 Fuente de alimentación


Propiedad Valor/rango
Tensión de entrada (CA) 100 - 240 VAC
Frecuencia 50 – 60 Hz
Corriente de entrada 0,4 A
Tensión de salida (CC) 19 V +/- 20 %
Corriente inicial 3,7 A

8.4 Bluetooth clase 1


Conexión de radio Alcance mínimo
Entorno del taller en un campo libre 30 m
Con la puerta del vehículo o la venta- 10 m
nilla abierta y el motor en marcha en
el habitáculo del vehículo

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


it 56 | DCU 220 | 56DCU 220

Indice italiano
1. Simboli utilizzati 57 6. Manutenzione 65
1.1 Nella documentazione 57 6.1 Pulizia 65
1.1.1 Indicazioni di avvertimento – 6.1.1 DCU 220 65
struttura e significato 57 6.1.2 Supporti dati 65
1.1.2 Simboli nella presente 6.1.3 Lettore DVD 65
documentazione xxx 57 6.2 Sostituzione della batteria ricaricabile 66
1.2 Sul prodotto 57 6.3 Sostituzione del disco fisso 66
6.4 Processo di recupero 67
2. Istruzioni per l‘utente 57 6.5 Ricambi e parti soggette ad usura 67
2.1 Indicazioni importanti 57
2.2 Indicazioni di sicurezza 57 7. Messa fuori servizio 68
2.3 Compatibilità elettromagnetica (EMC) 57 7.1 Cambio di ubicazione 68
2.4 Direttiva R&TTE 57 7.2 Smaltimento e rottamazione 68
2.5 Collegamento radio senza fili 58
2.5.1 Avvertenze importanti su 8. Dati tecnici 68
WLAN e Bluetooth 58 8.1 Temperatura e umidità dell’aria 68
2.5.2 Avvertenze Access Point (WLAN) 58 8.2 DCU 220 68
2.5.3 Limitazioni di Bluetooth 59 8.3 Alimentatore 68
8.4 Bluetooth classe 1 68
3. Descrizione del prodotto 59
3.1 Utilizzo conforme alle disposizioni 59
3.2 Fornitura 59
3.3 Accessori speciali 59
3.4 Trasporto 59
3.5 Descrizione del dispositivo 60
3.5.1 Interfacce 60
3.5.2 Indicazione di stato (LED) 61

4. Prima messa in esercizio 62


4.1 Inserimento della batteria ricaricabile 62
4.2 Collegamento 62
4.3 Fissaggio stilo 62
4.4 Installazione del sistema operativo 62
4.5 Installazione del software 62

5. Uso 63
5.1 Alimentazione di tensione 63
5.2 Modalità batteria ricaricabile 63
5.3 Apertura e chiusura 63
5.4 Accensione 63
5.5 Spegnimento e modalità di stand-by 63
5.6 Touchscreen con stilo 63
5.7 Uso in modalità tablet 64
5.8 Stampa 64
5.9 Telecamera 64
5.10 Lettore DVD
esterno (talvolta accessorio speciale) 64
5.10.1 Collegamento 64
5.10.2 Uso corretto con i DVD-ROM 64
5.11 Avvertenze in caso di anomalie 65

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Simboli utilizzati | DCU 220 | 57 it

1. Simboli utilizzati 2. Istruzioni per l‘utente


1.1 Nella documentazione 2.1 Indicazioni importanti
1.1.1 Indicazioni di avvertimento – Avvertenze importanti relative ad accordo sui diritti di
struttura e significato autore, responsabilità e garanzia, gruppo di utenti e
Le indicazioni di avvertimento mettono in guardia dai obblighi della società sono contenute nelle istruzioni
pericoli per l'utente o le persone vicine. Inoltre le indi- fornite a parte "Avvertenze importanti e avvertenze di
cazioni di avvertimento descrivono le conseguenze del sicurezza su Bosch Test Equipment". Queste istruzioni
pericolo e le misure per evitarle. Le indicazioni di avver- vanno lette attentamente prima della messa in funzione,
timento hanno la seguente struttura: del collegamento e dell‘uso di DCU 220 e devono esse-
re assolutamente rispettate.
Simbolo PAROLA CHIAVE – Tipo e origine del
di avverti- pericolo. 2.2 Indicazioni di sicurezza
mento Conseguenze del pericolo in caso di manca- Tutte le avvertenze di sicurezza si trovano nelle istru-
ta osservanza delle misure e delle avverten- zioni separate "Avvertenze importanti e avvertenze di
ze riportate. sicurezza su Bosch Test Equipment". Queste istruzioni
¶¶ Misure e avvertenze per evitare il pericolo. vanno lette attentamente prima della messa in funzione,
del collegamento e dell‘uso di DCU 220 e devono esse-
La parola chiave rappresenta un indice per la probabili- re assolutamente rispettate.
tà di insorgenza e la gravità del pericolo in caso di man-
cata osservanza: 2.3 Compatibilità elettromagnetica (EMC)
DCU 220 è un prodotto della classe B secondo EN 55 020.
Parola Probabilità di Gravità del pericolo in caso
chiave insorgenza di mancata osservanza
2.4 Direttiva R&TTE
PERICOLO Pericolo diretto Morte o lesioni fisiche gravi DCU 220 è una ricetrasmittente della categoria 1 (R&T-
AVVERTENZA Pericolo potenziale Morte o lesioni fisiche gravi TE 1999/5/CE) ed è ammesso per l'esercizio all'interno
CAUTELA Situazione potenzial- Lesioni fisiche lievi dell'Europa. In Francia DCU 220 può essere utilizzato
mente pericolosa solo in ambienti chiusi.

1.1.2 Simboli nella presente documentazione xxx iiIn Paesi al di fuori dell'Europa è necessario attenersi
alle disposizioni specifiche per il Paese relative alle
Simbolo Denominazione Significato ricetrasmittenti nella gamma di frequenze 2,4 GHz
Attenzione Mette in guardia da potenziali (per es. WLAN o Bluetooth).
!
danni materiali.
Nota informativa Indicazioni applicative ed altre
i
informazioni utili.
1. Istruzioni Istruzioni costituite da più fasi.
2. dettagliate
e Istruzioni rapide Istruzioni costituite da una fase.
Risultato All’interno di un’istruzione è vi-

intermedio sibile un risultato intermedio.
Risultato finale Al termine di un’istruzione è vi-
"
sibile il risultato finale.

1.2 Sul prodotto

!!Rispettare tutti i simboli di avvertimento sui prodotti


e mantenere le relative etichette integralmente in
condizioni di perfetta leggibilità!

ATTENZIONE – Pericolo di lesioni all’attiva-


zione dell’airbag con il DCU 220 attaccato.
Lesioni a causa dell’attivazione involontaria
dell’airbag al fissaggio (per es. attacco) del
DCU 220 al volante.
¶¶ Non è possibile fissare il DCU 220 al
volante.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


it 58 | DCU 220 | Simboli utilizzati

2.5 Collegamento radio senza fili RR La ricezione radio viene disturbata anche da corpi
metallici di grandi dimensioni, come ad es. radiatori
!!Il gestore del DCU 220 deve garantire che le direttive e telai di finestre come pure da fonti di disturbo atti-
e le limitazioni del relativo paese siano rispettate. ve come radiotelefoni, sensori di movimento e forni a
microonde.
2.5.1 Avvertenze importanti su WLAN e Bluetooth RR Anche la presenza di persone inibisce la trasmis-
WLAN (Wireless Local Area Network) è l’acronimo che sione delle onde radio. Pertanto bisogna fare atten-
indica una rete radio locale «senza fili». La WLAN è un zione affinché tra trasmettitore e ricevitore non si
collegamento radio operante nella banda ISM libera da frappongano mai delle persone.
2,4 GHz (ISM: Industrial, Scientific, Medical) oppure RR Consigliamo di far installare e controllare l'infrastrut-
nella banda da 5 GHz. Consigliamo, se possibile, di tura di rete da un tecnico esperto in domotica.
utilizzare la banda da 5 GHz, in quanto le connessioni RR Custodire l’SSID e le chiavi per il percorso radio in un
Bluetooth (p.es. cellulare, modulo KTS) limitano la co- luogo sicuro. Assicurare che questi dati siano a porta-
municazione WLAN nel campo dei 2,4 GHz. Anche se ta di mano in caso di anomalie di funzionamento.
questo campo di frequenza è soggetto a regolamenta- RR Raccomandiamo di effettuare un’ispezione accurata
zioni statali, nella maggior parte dei paesi può essere della località di impiego al momento della messa
comunque utilizzato senza licenza. Per questo motivo in funzione: durante questa ispezione è opportuno
numerosi apparecchi e applicazioni inviano e ricevono individuare le zone all’interno dell’edificio nelle quali
dati su questa banda di frequenza, causando, di conse- il DCU 220 funziona e dove invece si trovano i limiti
guenza, sovrapposizioni di frequenza e interferenze. della propagazione delle onde radio.
A seconda delle condizioni ambientali si possono quindi RR Utilizzando il DCU 220 all’interno del veicolo (gabbia
verificare fattori che possono compromettere la connes- di Faraday), la trasmissione radio può essere limitata
sione WLAN, ad es. in caso di collegamenti Bluetooth, in misura notevole.
telefoni cordless, termometri radio, sistemi radio di RR Il percorso delle onde radio è soggetto alle condi-
automazione per porte di garage, interruttori per luci o zioni meteorologiche. Di conseguenza il segnale di
impianti di allarme via radio. ricezione può variare.
RR In caso di domande rivolgersi al proprio esperto in
iiSe azionato DCU 220 nel campo di frequenza da domotica.
5150 MHz a 5350 MHz va utilizzato solo in interni.
2.5.2 Avvertenze Access Point (WLAN)
iiSe si è portatori di pace maker o di altri apparecchi Un Access Point è un dispositivo elettronico che funge
indispensabili alla sopravvivenza, prestare in generale da interfaccia tra la rete radio e una rete di computer
molta attenzione quando si utilizzano le tecnologie con cavi. In questo modo è possibile realizzare il col-
wireless, in quanto non si possono escludere interfe- legamento senza fili tra DCU 220, PC e laptop e una
renze tali da pregiudicarne il regolare funzionamento. stampante.

Per ottenere la migliore connessione possibile fare iiPer l'Access Point consigliamo di utilizzare lo stan-
attenzione ai punti seguenti: dard WLAN IEEE 802.11n (velocità di trasmissione
RR Il segnale radio WLAN cerca sempre il percorso più dati massima di 600 Mbps). La funzione "extended
diretto. Posizionare il PC/laptop e l'Access Point range" non viene supportata.
(vedere cap. 2.4.2) in modo da evitare il più possi-
bile che ostacoli quali ad es. porte in acciaio o muri iiLa relativa configurazione WLAN dipende dalla confi-
in cemento possano disturbare il segnale radio in gurazione dell'Access Point a disposizione.
entrata o in uscita del DCU 220.
RR Inoltre, la portata WLAN all’interno di un edificio
dipende notevolmente dal materiale costruttivo usato.
Pareti in muratura tradizionale, pareti in legno o altri
tipi di pareti in cartongesso schermano la diffusione
delle onde radio. Le pareti sottili in gesso possono
creare difficoltà, in quanto il gesso può provocare l’ac-
cumulo di umidità e assorbire i segnali radio. Le pareti
metalliche o in calcestruzzo (in particolare in cemento
armato) bloccano le onde radio. In molti casi i soffitti
di cantine risultano impenetrabili alle onde radio. In
linea di massima si può affermare che le pareti che
contengono molte parti metalliche (ad es. tubi, ecc.)
ostacolano la propagazione delle onde radio.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Descrizione del prodotto | DCU 220 | 59 it

Fare attenzione a quanto segue: 3. Descrizione del prodotto


RR Collocare l'Access Point in una posizione quanto più
alta e centrale possibile, se possibile optare per un 3.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
punto direttamente sotto il soffitto. L'Access Point DCU 220 è un laptop e Tablet PC portatile (Converti-
non deve essere nascosto dietro un corpo metallico, ble) per uso in officina, utilizzabile indipendentemente
come per esempio un radiatore o un armadio elettri- dalla posizione. È preinstallato il sistema operativo
co in metallo. Win 7. Alla prima messa in funzione dei componenti
RR Se l' Access Point dispone di una sola antenna, supplementari è necessario attenersi alle avvertenze
questa dovrebbe essere rivolta verso il basso, in nelle relative istruzioni e installare il relativo software
direzione del pavimento. Se l'Access Point dispone applicativo.
di più antenne, queste dovrebbero essere orientate
in tre direzioni. !!L'installazione di altri software aggiuntivi sul DCU 220
RR La migliore velocità di trasmissione si ottiene quan- potrebbero portare a un peggioramento delle presta-
do esiste un contatto visivo tra DCU 220 e Access zioni del sistema del DCU 220 e, complessivamente,
Point. a un rallentamento del DCU 220. Ciò si può verificare
RR In presenza di una connessione di cattiva qualità soprattutto con programmi antivirus.
può essere utile modificare il canale impostato
sull'Access Point. Possibilmente non utilizzare canali !!Il DCU 220 è un apparecchio di precisione e non
adiacenti ai canali già in uso. deve essere esposto a fonti di calore (ad es. irradia-
RR Consigliamo di configurare sull'Access Point una prote- zione solare diretta), urti o vibrazioni, campi magne-
zione tramite codifica della trasmissione radio. tici o sporcizia eccessiva.

2.5.3 Limitazioni di Bluetooth !!Sul desktop è presente la "END-USER LICENSE


Il Bluetooth è un collegamento radio operante nella AGREEMENT (EULA) FOR MICROSOFT SOFTWARE"
banda ISM libera da 2,4 GHz (ISM: Industrial, Scientific, (EULA.XPS). Fare attenzione alle avvertenze in essa
Medical). Anche se questo campo di frequenza è sog- riportate.
getto a regolamentazioni statali, nella maggior parte dei
paesi può essere comunque utilizzato senza licenza. Per 3.2 Fornitura
questo motivo numerosi apparecchi e applicazioni invia-
no e ricevono dati su questa banda di frequenza. Denominazione Codice di
ordinazione
DCU 220 con impugnatura –
Accumulatore (2 pezzi) 1 687 335 047
Lettore DVD-ROM esterno 1 687 023 745
Cavo di collegamento USB (Y) 1 684 465 685
Valigetta 1 685 438 656
Alimentatore 1 687 023 746
Cavo di rete DE 1 684 461 186
Stilo con cordoncino di fissaggio 1 683 083 009
Istruzioni originali 1 689 989 221

3.3 Accessori speciali


Per informazioni sugli accessori speciali, come cavi di
raccordo specifici dei veicoli, altri cavi di misurazione e
di collegamento, rivolgersi al proprio Boschconcessio-
nario Bosch.

3.4 Trasporto
Per trasportare il sistema, scollegare i cavi di collega-
mento del DCU 220. Inoltre, si consiglia di trasportare
e conservare il DCU 220solo nella valigetta fornita in
dotazione.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


it 60 | DCU 220 | Descrizione del prodotto

3.5 Descrizione del dispositivo


DCU 220 è un laptop e Tablet PC portatile (Converti-
ble) per uso in officina, utilizzabile indipendentemente
dalla posizione. Il comando avviene con touchpad e
tastiera in modalità laptop e con uno stilo (mouse) e
una tastiera virtuale in modalità Tablet. I dati e i valori
di misura possono essere stampati con una stampante
esterna (accessorio speciale), collegata alla porta USB.
Il DCU 220 e i relativi accessori vengono forniti ben pro-
tetti all’interno di una valigetta.
Fig. 4: DCU 220 Lato inferiore
3.5.1 Interfacce 1 Copertura slot della memoria di lavoro
2 Doppino per il segnale antenna (funzione non disponibile)
3 Attacco per stazione di docking

Fig. 1: DCU 220 Lato sinistro


1 Disco fisso (sostituibile)
2 Vano accumulatore (batteria 1)

Fig. 2: DCU 220 Lato destro


1 Vano accumulatore (batteria 2)
2 USB 2.0 - collegamento
3 Collegamento audio combinato altoparlante o microfono
4 Slot Smart Card (funzione non disponibile)
5 Lettore schede Express (funzione non disponibile)

Fig. 5: DCU 220

N. Componente Descrizione
1 Telecamera Permette l'uso della funzione fotoca-
mera DCU 220. Quando l'obiettivo del-
la fotocamera è in uso, l'indicatore al
Fig. 3: DCU 220 Lato posteriore suo fianco si accende.
1 Connettore alimentazione 2 Touchscreen Mostra e riceve informazioni per
2 HDMI - collegamento (monitor esterno/TV) DCU 220.
3 USB 3.0 - collegamento
3 Microfono Registrazione di segnali audio.
4 Collegamento RJ-45 (LAN)
5 Collegamento interfaccia seriale 4 Sensore luce Misura l'intensità luminosa dell'ambien-
6 Attacco per serratura Kensington te per l'adattamento automatico dell'il-
luminazione del display.
5 Pulsante logo RR Apre la tastiera virtuale su schermo.
iiIn modalità batteria di DCU 220, all'apertura un rego- Windows RR Apre il pannello di controllo OSD se
latore di batteria ridurrà la luminosità. premuto per oltre 3 secondi.
6 LED indicatore Mostra lo stato attuale dei dispositivi
di stato del computer (vedere 3.5.2).
7 Tastiera Serve come dispositivo di ingresso da-
ti.
8 Touchpad Come sostituzione del mouse per lo
spostamento del cursore del mouse e
l'utilizzo in modalità laptop. Il touchpad
è composto da un pad rettangolare e
da due pulsanti, uno a sinistra e l'altro
a destra.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Descrizione del prodotto | DCU 220 | 61 it

9 Tasto P1 RR Attivazione e disattivazione FL (com- 3.5.2 Indicazione di stato (LED)


mutazione funzioni);
RR con la commutazione funzioni attiva i
P2, tasti Su e Giù sono occupati con LED indicazione sistema
una funzione alternativa.
RR Quando la funzione FL è attiva, nella Stato Funzione / significato
barra delle applicazioni di Windows
è visualizzata l’icona . Nessuna spia DCU 220 disinserito
RR Tenendo premuto a lungo P1 si atti- accesa
va la stessa funzione della combina- Luce verde DCU 220 inserito
zione"Ctrl+Alt+Del" (richiamo Task- fissa
manager). Luce verde DCU 220 Il si trova nella modalità di standby,
Tasto P2 RR Avvia il software della fotocamera lampeggiante riattivazione premendo di nuovo il tasto ON/
DCU 220, serve come attivatore del- OFF
la fotocamera.
RR Se FL è attivo: attiva o disattiva lo
schermo sensibile al tocco. LED accumulatore
RR Può essere nuovamente occupa-
to tramite il programma di servizio Stato Funzione / significato
G-Manager.
10 Altoparlante Dispositivo di uscita per audio e parlato. Luce verde La batteria è completamente carica e collegata
fissa alla rete elettrica.
11 Stilo Permette un pratico impiego del touch- Luce gialla la batteria è in carica.
screen in modalità Tablet. fissa
12 impugnatura Per trasportare comodamente il Luce gialla C'è un problema con la carica
DCU 220. lampeggiante della batteria. Se ciò accade, procedere alla
13 Attiva o disattiva il sistema. (Ulteriori sostituzione della batteria.
Tasto ON/OFF informazioni nel manuale utente). Luce rossa La capacità della batteria è inferiore al 10%
RR Aumenta il volume. lampeggiante
Tasto Su RR Se FL è attivo: aumenta la luminosità
dello schermo LCD.
RR Riduce il volume. LED disco fisso
Tasto giù RR Se FL è attivo: riduce la luminosità
dello schermo LCD.
Stato Funzione / significato
14 Chiusura coper- Blocca la copertura superiore.
tura superiore Luce verde DCU 220 interviene sul disco fisso.
lampeggiante

LED Caps Lock

Stato Funzione / significato


Luce verde Blocco maiuscole attivato.
fissa

LED HF

Stato Funzione / significato


Luce verde La funzione trasmettitore o un'altra funzione
fissa wireless (WLAN/BT/WWAN) è attiva

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


it 62 | DCU 220 | Prima messa in esercizio

4. Prima messa in esercizio !!Il blocco può essere chiuso soltanto se la copertura
è bloccata. Il blocco deve essere chiuso bene, in
4.1 Inserimento della batteria ricaricabile modo che non si veda più la porta rossa inferiore.

ATTENZIONE - Pericolo di esplosione duran- 4.2 Collegamento


te la ricarica della batteria! Prima della prima messa in funzione, assicurarsi che la
Il pericolo di esplosione se si carica la batte- tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla bat-
ria in modo non conforme può causare ustio- teria ricaricabile
ni e lesioni! (utilizzare il cavo di rete in dotazione).
¶¶ Utilizzare solo le batterie ricaricabili pre-
scritte per il DCU 220. iiLa fornitura comprende solo il cavo di rete tedesco.
¶¶ Utilizzare solo la stazione per la carica
della batteria prescritta per il DCU 220.
¶¶ Utilizzare solo l'alimentatore prescritto
per il DCU 220.
¶¶ Rispettare quanto indicato per lo smalti-
mento.
¶¶ Non riscaldare, bruciare, cortocircuitare,
danneggiare meccanicamente la batteria,
non effettuarne la carica con correnti
troppo alte o con le polarità invertite. Fig. 7: Collegare l’alimentatore
¶¶ Agenti estinguenti adatti: acqua, CO2, 1 Linea a corrente continua
2 Cavo di collegamento rete
sabbia.

Aprire la copertura della batteria ( sul lato sinistro o 4.3 Fissaggio stilo
destro) che si desidera utilizzare. Lo stilo può essere fissato al laptop tramite il cordonci-
1. Mettere il blocco della copertura in posizione sbloc- no di fissaggio.
cata ( )().
2. Spostare la copertura verso l'alto ().
3. Aprire la copertura.

Fig. 8: Fissaggio stilo


Fig. 6: Batteria 1 come esempio
4. Portare la batteria con la scritta verso l'alto nello 4.4 Installazione del sistema operativo
scomparto. 1. Collegare l'alimentatore.
5. Portare il blocco batteria verso sinistra in posizione 2. Accendere il DCU 220.
bloccata, senza tirare il nastro. 3. Dopo la prima accensione selezionare la lingua del
sistema operativo Windows nel menu di selezione
della lingua e seguire le istruzioni a schermo.

iiNon è prevista la possibilità di una modifica successi-


va della lingua. Qualora tale modifica si renda neces-
saria, rivolgersi al proprio rivenditore Bosch.

iiDurante l'installazione viene visualizzata un'avverten-


za sul collegamento radio senza fili. Fare attenzione
alle avvertenze visualizzate. Ulteriori avvertenze nel
6. Chiudere la copertura e spostarla dall'alto verso il capitolo 2.5.
basso fino all'arresto.
7. Portare poi il blocco nella posizione bloccata ( ). 4.5 Installazione del software
In funzione del campo di utilizzo è poi necessario instal-
lare il software utente Bosch. Le relative avvertenze di
installazione sono presenti nelle istruzioni dei prodotti
Bosch corrispondenti.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Uso | DCU 220 | 63 it

5. Uso 5.4 Accensione

5.1 Alimentazione di tensione !!Per evitare la formazione di condensa, DCU 220 deve
Il DCU 220 può essere azionato con le seguenti fonti di essere acceso solo quando il DCU 220 raggiunge la
tensione: temperatura ambiente!
RR Accumulatore
RR Alimentatore 1. Attivare DCU 220 premendo (per più di 2 secondi) il
tasto .
!!Utilizzare esclusivamente l’alimentatore fornito in
dotazione. iiLa schermata di avvio viene visualizzata sempre dopo
l’accensione. Nella schermata di avvio è possibile
5.2 Modalità batteria ricaricabile selezionare le applicazioni visualizzate.

iiPer ulteriori informazioni sul funzionamento a batte- 2. Selezionare la modalità (laptop o tablet) in cui si
ria, si veda il "Manuale utenteDCU 220" sul desktop. vuole lavorare.
3. Avviare l'applicazione con cui si vuole lavorare.
5.3 Apertura e chiusura
Come aprire il DCU 220: ATTENZIONE – Pericolo di lesioni in caso di
1. Sollevare il gancio del coperchio () verso l'alto per attivazione dell'Airbag a DCU 220 aggancia-
rilasciare il morsetto(). to!
2. Ribaltare il morsetto. Lesioni dovute all'involontaria attivazione
3. Aprire lo schermo (). dell'Airbag durante il fissaggio (p. es aggan-
cio) del DCU 220 al volante.
¶¶ Non fissare il DCU 220 al volante.

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-


nungen sind nicht gestattet und müssen
5.5 Rz 10
Spegnimento e modalità di stand-by
streng vertraulich behandelt werden. Alle
Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34. ( ) Druckdatum/ print date: 17.12.2010
strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

iiLo spegnimento e il Power Management sono de-


scritti nel manuale utente.

5.6 Touchscreen con stilo

iiIl modo d'impiego è descritto nel manuale utente.

Fig. 9: DCU 220 apertura


Come chiudere il DCU 220:
1. Chiudere lo schermo.
2. Premere il gancio del coperchio verso l'alto.
3. Agganciare il morsetto nella copertura.
4. Premere il gancio del coperchio verso il basso, fino
all'arresto.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


it 64 | DCU 220 | Uso

5.7 Uso in modalità tablet 5.8 Stampa


DCU 220 può essere utilizzato non solo come un laptop È possibile collegare una stampante (per es. PDR 374)
tradizionale, ma anche come un tablet. Nella modalità alla porta USB del DCU 220.
tablet il DCU 220 viene controllato con uno stilo o la
punta delle dita e una tastiera virtuale, anziché con ta- iiPer le avvertenze sui driver stampante e sull'installa-
stiera e touchpad (mouse). zione, fare riferimento alle avvertenze del produttore
della stampata.
1. Aprire il DCU 220 fino a quando lo schermo non è
quasi in verticale rispetto alla tastiera. iiLe avvertenze per la stampa sono disponibili nella
Guida on-line delle applicazioni Bosch.

5.9 Telecamera

iiIl modo d'impiego è descritto nel manuale utente.

5.10 Lettore DVD ester-


no (talvolta accessorio speciale)

iiQuesto lettore DVD è un CLASS 1 LASER PRODUCT

5.10.1 Collegamento
¶¶ Collegare il cavo di collegamento USB 1 684 465 682
al lettore DVD e a entrambe le porte USB del
DCU 220 (fig. 3, pos. 3).
?? Il driver del lettore DVD si installa automaticamen-
te.
2. Ruotare lo schermo di 180 ° in senso orario. ""Il lettore DVD può essere utilizzato.

!!Non ruotare lo schermo per più di 180 ° e non in iiL'alimentazione di tensione ha luogo attraverso il
senso orario. cavo di collegamento USB 1 684 465 682 (max. 0,7
m). Non è necessario utilizzare un alimentatore.

5.10.2 Uso corretto con i DVD-ROM


¶¶ Inserire il DVD-ROM nel lettore DVD solo con mani
pulite e prive di grasso!
¶¶ Non toccare il lato non stampato del DVD.
¶¶ Non scrivere sul DVD, né incollare etichette.
¶¶ Per la pulizia dei DVD sporchi, non utilizzare mai sol-
venti come benzina o diluenti, detergenti per dischi
o sostanze antistatiche.
¶¶ Eliminare le impronte digitali o la polvere con estre-
ma cautela e con l'ausilio di un panno morbido
procedendo dall'interno verso l'esterno.
¶¶ Non esporre i DVD a temperature elevate o all’irra-
diazione solare diretta.

iiPulire regolarmente l’unità DVD con un supporto


di pulizia per unità CD-ROM o DVD (vedere anche
cap. 6.1.3).
3. Orientare lo schermo verso il basso, in modo che
la schermata sia rivolta verso l'alto e lo schermo sia
posizionato con precisione (attenzione alle guide
laterali).
4. Premere il gancio del coperchio verso l'alto.
5. Agganciare il morsetto nella copertura.
6. Premere il gancio del coperchio verso il basso, fino
all'arresto.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Uso | DCU 220 | 65 it

5.11 Avvertenze in caso di anomalie 6. Manutenzione


Disturbo Avvertenza 6.1 Pulizia
Il DCU 220 non può es- Le batterie interne non sono sufficiente- 6.1.1 DCU 220
sere inserito e la visua- mente cariche per avviare il DCU 220.
Pulire l’involucro e il display di DCU 220 solo con un
lizzazione rimane scura Collegare l'alimentatore esterno.
o sfarfalla. Non avviare neanche con l'alimentato- panno morbido e un detergente neutro. Non utilizzare
re esterno DCU 220, rivolgersi al servi- detergenti abrasivi e stracci pesanti da officina.
zio clienti

6.1.2 Supporti dati


iiUlteriori informazioni sui guasti (e sulla loro elimina- Pulire i CD-ROM o DVD-ROM con un kit di pulizia per
zione) sono riportate nel manuale utente cap. 8. supporto dati oppure strofinare con cautela il lato ar-
gentato del supporto dati con un panno in cotone mor-
iiAvviare il processo di Recovery (vedere cap. 6.4) se: bido e che non lascia pelucchi. Non utilizzare panni di
RR Il sistema operativo Windows 7 non si avvia affatto. carta, poiché potrebbero graffiare i supporti.
RR Si desidera ripristinare le impostazioni predefinite di
Windows. 6.1.3 Lettore DVD
Pulire regolarmente il lettore DVD con un kit di pulizia
per CD-ROM o DVD. Questi kit di pulizia sono reperibili
nella maggior parte dei negozi di computer o di elettro-
nica di intrattenimento.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


it 66 | DCU 220 | Manutenzione

6.2 Sostituzione della batteria ricaricabile 7. Chiudere la copertura e spostarla dall'alto verso il
basso fino all'arresto.
ATTENZIONE - Pericolo di esplosione duran- 8. Portare poi il blocco in posizione "Bloccata" ( ).
te la ricarica della batteria!
Il pericolo di esplosione se si carica la batte- !!Il blocco può essere chiuso soltanto se la copertura
ria in modo non conforme può causare ustio- è bloccata. Il blocco deve essere chiuso bene, in
ni e lesioni! modo che non si veda più la parte rossa inferiore.
¶¶ Utilizzare solo le batterie ricaricabili pre-
scritte per il DCU 220. 6.3 Sostituzione del disco fisso
¶¶ Utilizzare solo la stazione per la carica
della batteria prescritta per il DCU 220. 1. Disinserire l'DCU 220.
¶¶ Utilizzare solo l'alimentatore prescritto 2. Staccare il DCU 220 dalla rete elettrica.
per il DCU 220. 3. Mettere il blocco della copertura in posizione "sbloc-
¶¶ Rispettare quanto indicato per lo smalti- cata" ( )().
mento. 4. Spostare la copertura verso l'alto ().
¶¶ Non riscaldare, bruciare, cortocircuitare,
danneggiare meccanicamente la batteria,
non effettuarne la carica con correnti
troppo alte o con le polarità invertite.
¶¶ Agenti estinguenti adatti: acqua, CO2,
sabbia. 5. Aprire la copertura.
6. Tirare il nastro prima verso destra e poi in avanti, per
rimuovere il disco fisso dallo scomparto.
iiÈ possibile sostituire una batteria durante il funzio- 7. Portare il nuovo disco fisso con il lato argentato
namento. Se devono essere sostituite le due bat- completamente in alto nello scomparto, fino al suo
terie contemporaneamente, è necessario collegare arresto.
l'alimentatore. 8. Chiudere la copertura e spostarla dall'alto verso il
basso fino all'arresto.
Aprire il coperchio della batteria ( a sinistra o a 9. Portare poi il blocco in posizione "Bloccata" ( ).
destra) in base alla batteria che si desidera sostituire.
1. Mettere il blocco della copertura in posizione "sbloc- !!Il blocco può essere chiuso soltanto se la copertura
cata" ( )(). è bloccata. Il blocco deve essere chiuso bene, in
2. Spostare la copertura verso l'alto (). modo che non si veda più la parte rossa inferiore.
3. Aprire la copertura.

Fig. 10: Batteria 1 come esempio


4. Tirare il nastro per rimuovere la batteria dallo scom-
parto.
5. Portare la nuova batteria con la scritta verso l'alto
nello scomparto.
6. Portare il blocco batteria completamente verso sini-
stra in posizione bloccata, senza tirare il nastro.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Manutenzione | DCU 220 | 67 it

6.4 Processo di recupero 5. Accendere il DCU 220.


?? Si avvia il wizard di setup di Windows.
iiAvviare il processo di Recovery se: 6. Seguire le prompt sullo schermo per continuare.
RR Il sistema operativo Windows 7 non si avvia affatto.
RR Si desidera ripristinare le impostazioni predefinite di iiQuando il sistema si riavvia, è visualizzata la scher-
Windows. mata di installazione. L’installer eseguirà la rilevazio-
ne dell’hardware del sistema e installerà il driver.
!!Durante il processo di recupero tutti i dati e tutte le
applicazioni presenti sul disco fisso vengono cancel-
lati!

!!Accertarsi che l'alimentazione di tensione non sia


interrotta durante il processo di Recovery.

1. Collegare il DCU 220 con l'alimentatore.


2. Accendere il DCU 220.
3. Se durante l'avvio del sistema si presenta la seguen-
te schermata, premere contemporaneamente i tasti
Ctrl + Alt + F2 per quattro secondi.

""Quando è completato, il sistema si riavvia e mostra il


desktop di Windows.

6.5 Ricambi e parti soggette ad usura


Denominazione Codice di
ordinazione
DCU 220 Tablet-PC -
impugnatura 1 684 736 024
Batteria (1 pezzo) <) 1 687 335 047
Disco fisso 1 687 370 319
Drive DVD-ROM esterno<) 1 687 023 745
4. Selezionare nella schermata visualizzata <Recovery> Cavo di collegamento USB (Y)<) 1 684 465 682
per l'avvio del recupero. Alimentatore 1 687 023 746
Cavo di rete per la Germania 1 684 461 186
Stilo (1 pezzo) <) 1 683 083 009
<)
parte soggetta a usura

iiLa barra di avanzamento mostra la percentuale


completata. Quando raggiunge il 100% il sistema si
spegne.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


it 68 | DCU 220 | Messa fuori servizio

7. Messa fuori servizio 8. Dati tecnici


7.1 Cambio di ubicazione 8.1 Temperatura e umidità dell’aria
¶¶ In caso di cessione di DCU 220, consegnare tutta la
documentazione compresa nel volume di fornitura Denominazione Valore/campo

integralmente insieme all’apparecchio. Temperatura di esercizio 5 °C – 40 °C


41 °F – 104 °F
¶¶ Trasportare DCU 220 solo nell’imballaggio originale
Temperatura di magazzinaggio -20 °C – 60 °C
o in un imballaggio equivalente.
-4 °F – 140 °F
¶¶ Staccare il collegamento elettrico. Umidità operativa relativa 20 – 80 % senza
¶¶ Rispettare quanto indicato per la prima messa in funzione. condensa

7.2 Smaltimento e rottamazione


1. Staccare DCU 220 dalla rete elettrica e togliere il 8.2 DCU 220
cavo di alimentazione elettrica.
2. Scomporre DCU 220, ordinare i materiali in base alla Proprietà Valore/campo

categoria di appartenenza e smaltirli in conformità Indicazione 11,6“TFT,WXGA1366x768


(1366 x 768)
alle norme vigenti in materia.
Memoria di lavoro 4 GB DDR3L
Disco fisso (SSD) min. 256 GB
DCU 220 è soggetto alle norme della direttiva
WLAN WLAN 802.11ac
europea 2002/96/CE (direttiva sullo smalti- Bluetooth Bluetooth 4.0 + EDR
mento dei rifiuti elettrici ed elettronici). classe 1
Gli apparecchi elettrici ed elettronici fuori Telecamera minimo 5 Megapixel
uso, con relativi cavi, accessori, accumulatori Alimentatore 19 V +/- 20 %
e batterie, devono essere smaltiti separata- Batteria (ioni di litio) 11,1 V/ 24 Wh
mente dai rifiuti domestici. Dimensioni senza tracolla 355 x 262 x 42 mm
(H x L x P) 1.2 x 0.9 x 0.14 inch
¶¶ Per smaltire tali prodotti, ricorrere ai siste-
Peso con batteria, 2 kg
mi di restituzione e raccolta disponibili. senza alimentatore 2.2 lb
¶¶ Lo smaltimento corretto di DCU 220 con- Tipo di protezione IP 54
sente di evitare danni ambientali e di non
mettere in pericolo la salute delle persone.
8.3 Alimentatore
Proprietà Valore/campo
Tensione di ingresso (AC) 100 - 240 VAC
Frequenza 50 – 60 Hz
Corrente di ingresso 0,4 A
Tensione in uscita (DC) 19 V +/- 20 %
Corrente in uscita 3,7 A

8.4 Bluetooth classe 1


Connessione radio Portata minima
Ambiente dell'officina nel campo li- 30 m
bero
Con porta o finestrino del veicolo 10 m
aperti e a motore in funzione nell'a-
bitacolo del veicolo

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


 | DCU 220 | 69 sv

Innehållsförteckning svenska
1. Använda symboler 70 6. Underhåll 78
1.1 I dokumentationen 70 6.1 Rengöring 78
1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad 6.1.1 DCU 220 78
och betydelse 70 6.1.2 Datamedium 78
1.1.2 Symboler – Benämning och betydelse 70 6.1.3 DVD-enhet 78
1.2 På produkten 70 6.2 Batteribyte 79
6.3 Byte av hårddisk 79
2. Användaranvisningar 70 6.4 Recovery-process 80
2.1 Viktiga anvisningar 70 6.5 Reserv- och slitdelar 80
2.2 Säkerhetsanvisningar 70
2.3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 70 7. Urdrifttagning 81
2.4 R&TTE-direktiv 70 7.1 Byte av arbetsplats 81
2.5 Trådlös radioförbindelse 71 7.2 Avfallshantering och skrotning 81
2.5.1 Viktiga anvisningar för
WLAN och Bluetooth 71 8. Tekniska data 81
2.5.2 Anvisningar Accesspoint (WLAN) 71 8.1 Temperatur och luftfuktighet 81
2.5.3 Bluetooth begränsningar 72 8.2 DCU 220 81
8.3 Nätadapter 81
3. Produktbeskrivning 72 8.4 Bluetooth Class 1 81
3.1 Ändamålsenlig användning 72
3.2 I leveransen ingår 72
3.3 Specialtillbehör 72
3.4 Transport 72
3.5 Enhetsbeskrivning 73
3.5.1 Gränssnitt 73
3.5.2 Statusindikering (LED) 74

4. Första idrifttagning 75
4.1 Sätta in batteri 75
4.2 Anslutning 75
4.3 Fästa pekpennan 75
4.4 Installera operativsystem 75
4.5 Programinstallation 75

5. Drift 76
5.1 Spänningsförsörjning 76
5.2 Batteridrift 76
5.3 Öppna och stänga 76
5.4 Tillkoppling 76
5.5 Frånslagning och standby-läge 76
5.6 Pekskärm med pekverktyg 76
5.7 Manövrering i pekdatorläge 77
5.8 Utskrift 77
5.9 Kamera 77
5.10 Extern DVD-enhet (delvis specialtillbehör) 77
5.10.1 Anslutning 77
5.10.2 Korrekt hantering av DVD-ROM 77
5.11 Anvisningar vid fel 78

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


sv 70 | DCU 220 | Använda symboler

1. Använda symboler 2. Användaranvisningar


1.1 I dokumentationen 2.1 Viktiga anvisningar
1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad och bety- Viktiga anvisningar beträffande överenskommelsen
delse avseende upphovsmannarätt, ansvar och garanti, an-
Varningsanvisnignar varnar för faror för användaren eller vändargruppen och om företagets skyldigheter hittar
personer runt omkring. Därutöver beskriver varnings- du i den separata anvisningen "Viktiga anvisningar
anvisningar konsekvenserna av faran och åtgärderna och säkerhetsanvisningar till Bosch Test Equipment".
för att undvika den. Varningsanvisningarna har följande Dessa ska noggrant läsas och ovillkorligen följas innan
uppbyggnad: DCU 220 tas i drift, ansluts och används.

Varnings- SIGNALORD - Farans typ och ursprung 2.2 Säkerhetsanvisningar


symbol Farans konsekvenser om de åtgärder och Alla säkerhetsanvisningar återfinns i den separata anvis-
anvisningar som ges ignoreras. ningen "Viktiga anvisningar och säkerhetsanvisningar till
¶¶ Åtgärder och anvisningar för att undvika Bosch Test Equipment". Dessa ska noggrant läsas och
faran. ovillkorligen följas innan DCU 220 tas i drift, ansluts och
används.
Signalordet visar risken för inträdandet samt farlighets-
graden vid missaktning: 2.3 Elektromagnetisk kompatibilitet
(EMC)
Signalord Sannolikhet Riskens konsekvens om DCU 220 är en produkt av klass B enligt EN 55 020.
att den inträffar den ignoreras
FARA Omedelbart hotande Dödsfall eller allvarlig
fara personskada
2.4 R&TTE-direktiv
VARNING Möjligen hotande fara Dödsfall eller allvarlig
DCU 220 är en radiosändare av apparatklass 1 (R&TTE
personskada 1999/55/EG) och godkänd för användning inom Europa.
SE UPP Möjligen farlig situation Lätt personskada I Frankrike får DCU 220 endast användas i slutna utrym-
men.

1.1.2 Symboler – Benämning och betydelse iiI länder utanför Europa måste man beakta motsva-
rande landsspecifika föreskrifterna för användning av
Sym- Benämning Betydelse radiosändare inom frekvensområdet 2,4 GHz (t.ex.
bol
WLAN eller Bluetooth).
! Obs Varnar för möjlig materiell skada.
Information Tips för användningen och annan
i
användbar information.
1. Aktivitet i Uppmaning till aktivitet som består av
2. flera steg flera steg
Aktivitet i Uppmaning till aktivitet som
e
ett steg består av ett steg.
Mellan resultat Ett mellanresultat visas inuti en upp-

maning till aktivitet.
Slutresultat I slutet av en uppmaning till aktivitet
"
visas slutresultatet.

1.2 På produkten

!!Beakta alla varningstecken på produkterna och se till


att de hålls i läsbart tillstånd.

FÖRSIKTIGT – Skaderisk vid utlösning av


krockkudden vid ihängd DCU 220!
Personskada genom oavsiktlig utlösning av
krockkudden vid fastsättning (t.ex. inhäng-
ning) av DCU 220 på ratten.
¶¶ Fäst inte DCU 220 på ratten.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich- Rz 10
nungen sind nicht gestattet und müssen
streng vertraulich behandelt werden. Alle
Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34. ( ) Druckdatum/ print date: 17.12.2010
Använda symboler | DCU 220 | 71 sv

2.5 Trådlös radioförbindelse RR Vi rekommenderar att låta en nätverksspecialist


installera och sköta nätverkets infrastruktur.
!!Den driftansvarige för DCU 220 måste se till att RR Förvara SSID och koderna för radiosträckan på en
direktiven och inskränkningarna i respektive land säker plats. Se till att dessa data är tillgängliga vid en
efterföljs. störning.
RR Vi rekommenderar att vid driftstart gå runt och exakt
2.5.1 Viktiga anvisningar för WLAN och Bluetooth kontrollera uppställningsplatsen: Kontrollera var i lo-
WLAN (Wireless Local Area Network) är ett «trådlöst», kalen DCU 220 fungerar bäst och vilka radiotekniska
lokalt radionät. WLAN är en radioförbindelse i det fria gränser som finns.
2.4 GHz-ISM-bandet (ISM: Industrial, Scientific, Med- RR Om DCU 220 används i ett fordon (Faradays bur) kan
ical) eller 5 GHz-bandet. Vi rekommenderar att man radiokommunikationen begränsas kraftigt.
där det är möjligt använder 5 GHz-bandet, eftersom RR Radiosträckan är även beroende av väderleken. Där-
Bluetooth-förbindelser (t.ex. mobiltelefon, KTS-modul) för kan mottagarsignalen variera.
inskränker WLAN-kommunikationen i 2,4 GHz-området. RR Vid problem kontakta en specialist på nätverk.
Staterna reglerar detta frekvensområde men frekvensen
får utan licens användas i de flesta länderna. Därav föl- 2.5.2 Anvisningar Accesspoint (WLAN)
jer att många apparater använder detta frekvensband. Wireless Access Point är en elektronisk apparat som
Risk finns att frekvenspåverkan leder till störningar. fungerar som gränssnitt mellan radionätet och ett ka-
Beroende på miljöbetingelserna kan därför störningar belbundet datornät. På detta sätt kan DCU 220, dator
uppstå vid WLAN-förbindelser, t. ex. i samband med och bärbar dator samt t.ex. en skrivare kopplas samman
Bluetooth-förbindelser, trådlösa telefoner, radiotermo- trådlöst.
metrar, radiostyrda garageportar, radiostyrda ljusom-
kopplare och radiolarmsystem. iiFör Access Point rekommenderar vi att WLAN-stan-
dard IEEE 802.11n används (dataöverföringshas-
iiNär DCU 220 drivs i frekvensområdet 5150 MHz till tighet maximalt 600 Mbps). Funktionen "extended
5350 MHz får den endast användas inomhus. range" understödjs inte.

iiVid användning av pacemaker eller andra livsviktiga iiDen individuella WLAN-konfigurationen beror på
elektroniska apparater bör man vara försiktig vid konfigurationen för den Accesspoint som står till
bruk av radioteknik, eftersom en negativ inverkan förfogande.
inte kan uteslutas.

Beakta följande punkter för att uppnå en bra förbindelse:


RR WLAN-radiosignalen söker alltid den direkta vägen.
Ställ upp datorn och Accesspoint (se kapitel 2.4.2)
så att möjligast få hinder som t. ex. ståldörrar
eller betongväggar stör radiosignalen från och till
DCU 220.
RR Dessutom är WLANs räckvidd inom byggnader i hög
grad beroende av byggsubstansen. Vanliga murverk,
trä eller olika torra väggar dämpar inte radiovågornas
utbredning nämnvärt. Tunna gipsväggar innebär pro-
blem eftersom risk finns för att gipset suger upp en
riklig mängd fukt som sedan absorberar radiosigna-
lerna. Metalliska väggar eller betong (särskilt arme-
rad betong) blockerar radiovågor kraftigt. Källartak
i många fall ogenomträngliga. Generellt påverkas
radiovågorna menligt av väggar som innehåller metall
(t.ex. rör, ledningar etc.).
RR Radiomottagningen störs även av större metallkrop-
par, som värmeelement och fönsterramar samt av
aktiva störningskällor som t.ex. trådlösa telefoner,
rörelsedetektorer och mikrovågsugnar.
RR Även människor påverkar radioöverföringen. Se
därför alltid till att inga personer ställer sig mellan
sändare och mottagare.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


sv 72 | DCU 220 | Produktbeskrivning

Beakta följande punkter: 3. Produktbeskrivning


RR Montera accesspoint på ett centralt och högt belä-
get ställe, helst under innertaket. Accesspunkten får 3.1 Ändamålsenlig användning
inte monteras bakom en metallkropp, exemplevis ett DCU 220 är en bärbar, mobil dator och pekdator (con-
värmeelement eller i ett kopplingsskåp av metall. vertible) för verkstaden. Operativsystemet Win 7 är
RR Om det bara finns en accesspunktsantenn ska den förinstallerat. Vid första idrifttagningen av extra kompo-
vara riktad nedåt mot golvet. Om en accesspunkt har nenter måste anmärkningarna i de enskilda anvisning-
flera antenner ska antennerna vara riktade tredimen- arna beaktas samt motsvarande användarprogramvara
sionellt. installeras.
RR Fri sikt mellan DCU 220 och accesspunkten ger alltid
bäst och högst överföringshastighet. !!Ytterligare program som installeras på DCU 220 kan
RR Om förbindelsen är dålig rekommenderar vi att ändra eventuellt medföra att systemet i DCU 220 försämras
Accesspointens inställda kanal. Använd om möjligt och DCU 220 fungerar långsammare. Detta gäller
inte grannkanaler för redan använda kanaler. speciellt virusprogram.
RR Vi rekommenderar att på Accesspoint koda radiokom-
munikationen. !!DCU 220 är ett precisionsinstrument och får inte
utsättas för värmepåverkan (t.ex. direkt solljus),
2.5.3 Bluetooth begränsningar stötar eller vibrationer, magnetiska fält och extrem
Bluetooth är en radioförbindelse i det fria 2,4 GHz- nedsmutsning.
ISM-bandet (ISM: Industrial, Scientific, Medical). Detta
frekvensområde regleras inte statligt och får användas !!På arbetsytan hittar du "END-USER LICENSE AGRE-
utan licens i de flesta länderna. Därav följer att många EMENT (EULA) FOR MICROSOFT SOFTWARE"
apparater använder detta frekvensband. (EULA.XPS). Beakta de där angivna anvisningarna.

3.2 I leveransen ingår


Beteckning Artikelnummer
DCU 220 med bärhandtag –
Batteri (2 styck) 1 687 335 047
Extern DVD-ROM-enhet 1 687 023 745
USB-anslutningskabel (Y) 1 684 465 685
Väska 1 685 438 656
Nätadapter 1 687 023 746
Nätanslutningsledning DE 1 684 461 186
Pekpenna med fästsnöre 1 683 083 009
Originalbruksanvisning 1 689 989 221

3.3 Specialtillbehör
Information om specialtillbehör, som t.ex. fordonsspeci-
fika anslutningsledningar, övrig mät- och anslutningska-
bel, kan fås från en Bosch-återförsäljare.

3.4 Transport
För transportändamål måste anslutningsledningarna
på DCU 220 dras bort. Dessutom ska DCU 220 endast
transporteras och förvaras i medföljande väska.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Produktbeskrivning | DCU 220 | 73 sv

3.5 Enhetsbeskrivning
DCU 220 är en bärbar, mobil dator och pekdator (con-
vertible) för verkstaden. Manövreringen sker med st-
yrplatta och tangentbord i det bärbara datorläget och
med ett pekstift (mus) och ett virtuellt tangentbord i
pekdatorläget. Utskrift av data och mätvärden kan göras
via USB-anslutning med en extern skrivare (special-
tillbehör). DCU 220 och tillbehör sitter väl skyddade i
väskan.

3.5.1 Gränssnitt Fig. 4: DCU 220 Undersida


1 Skydd för arbetsminnets fack
2 Slinga för antennsignal (Funktion är inte tillgänglig)
3 Anslutning för dockingstation

Fig. 1: DCU 220 Vänster sida


1 Hårddisk (utbytbar)
2 Batterifack (batteri 1)

Fig. 2: DCU 220 Höger sida


1 Batterifack (batteri 2)
2 USB 2.0-anslutning
3 Kombi-audioanslutning högtalare eller mikrofon
4 Smart Card-fack (funktion är inte tillgänglig)
5 Expresskortläsare (funktion är inte tillgänglig)

Fig. 5: DCU 220

Nr. Komponent Beskrivning


1 Kamera Möjliggör användning av kamerafunk-
tionen hos DCU 220. Vid aktiv kamera
lyser indikatorn på sidan.
Fig. 3: DCU 220 baksida 2 Pekskärm Visar och tar emot information för
1 Nätanslutning DCU 220.
2 HDMI-anslutning (extern monitor / TV)
3 Mikrofon Inspelning av ljudsignaler.
3 USB 3.0-anslutning
4 RJ-45-anslutning (LAN) 4 Ljussensor Mäter ljusstyrkan i omgivningen för au-
5 Anslutning seriellt gränssnitt tomatisk anpassning av display-belys-
6 Anslutning för Kensington-lås ningen.
5 Windows-tang- RR Öppnar det virtuella tangentbordet.
ent RR Om den hålls intryckt i mer än 3 sek-
iiNär DCU 220 körs i batteridrift minskas bildskär- under, öppnas OSD huvudmenyn.
mens ljusstyrka när man öppnar batterilåset. 6 LED-statusindi- Visar aktuell status för datorns enheter
kering (se 3.5.2).
7 Tangentbord Datorns datainmatningsenhet.
8 Styrplatta Som musersättning för att förflytta
muspekaren och manövrera i bärba-
ra datorläget. Styrplattan består av en
rektangulär platta, en vänster- och en
högerknapp.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


sv 74 | DCU 220 | Produktbeskrivning

9 P1-knapp RR Växlar FL (funktionsomkoppling) på 3.5.2 Statusindikering (LED)


och av;
RR vid aktiv funktionsomkoppling får
knapparna P2, upp och ner en alter- LED systemindikering
nativ funktion.
RR När FL är påslaget visas symbolen Status Funktion / Betydelse
i Windows
aktivitetsfält. Lyser inte DCU 220 frånkopplad
RR Om man trycker P1 en längre tid Lyser grönt DCU 220 inkopplad
motsvarar det funktionen "Ctrl+Alt+- Blinkar grönt DCU 220 befinner sig i beredskapsläget, åter-
Del" (anropar aktivitetshanteraren). aktivering genom att trycka igen på Till/Från
P2-knapp RR Startar DCU 220-kameraprogrammet, knappen
används som kamerans utlösare.
RR När FL är aktivt: växlar pekskärmen
på och av.
RR Kan få ny funktion via G-Mana- LED batteri
ger-tjänstprogrammet.
10 Högtalare Utmatningsenhet för ljud och tal. Status Funktion / Betydelse

11 Pekstift Möjliggör en bekväm användning av Lyser grönt Batteriet är helt uppladdat och anslutet till
pekskärmen i pekdatorläget. nätströmmen.
12 Bärhandtag För att bekvämt bära DCU 220. Lyser gult batteriet laddas.
Blinkar gul Det finns ett problem med laddningen
13 Slår på eller stänger av systemet. (För
av batteriet. Om detta sker ska du byta ut bat-
Till/Från knap- närmare information, se användarhand-
teriet.
pen boken).
Blinkar rött Batterikapaciteten ligger under 10 %
RR Ökar ljudstyrkan.
Upp-knapp RR När FL är akivt: Ökar LCD-skärmens
ljusstyrka. LED-hårddisk
RR Minskar ljudstyrkan.
Ner-knapp RR När FL är akivt: Minskar LCD-skär- Status Funktion / Betydelse
mens ljusstyrka.
Blinkar grönt DCU 220 har åtkomst till hårddisken.
14 Spärr för övre Låser den övre kåpan.
kåpa
LED Caps Lock

Status Funktion / Betydelse


Lyser grönt Caps lock är aktiverat.

LED HF

Status Funktion / Betydelse


Lyser grönt Sändare eller valfri trådlös funktion
(WLAN / BT / WWAN) är påslagen

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Första idrifttagning | DCU 220 | 75 sv

4. Första idrifttagning 4.2 Anslutning


Före första idrifttagningen skall man säkerställa att
4.1 Sätta in batteri nätspänningen stämmer överens med den på nätdelen
angivna spänningen (använd bifogad nätanslutningsled-
VARNING - Explosionsrisk när batteriet ning).
laddas!
Explosionsrisk vid osakkunnig laddning av iiI leveransen ingår endast den tyska nätanslutnings-
batteriet medför risk för brännskador och ledningen.
personskador!
¶¶ Använd endast föreskrivet batteri för
DCU 220.
¶¶ Använd endast föreskriven batteriladdare
för DCU 220.
¶¶ Använd endast föreskriven nätdel för
DCU 220.
¶¶ Beakta anvisningarna för avfallshantering.
¶¶ Batteriet får inte värmas upp, brännas
upp, kortslutas, skadas mekaniskt eller Fig. 7: Anslut nätdelen
laddas med för hög ström respektive polas 1 Likströmsledning
2 Nätkabel
om!
¶¶ Lämpliga släckningsmedel: vatten, CO2,
sand. 4.3 Fästa pekpennan
Pekpennan kan fästas i den bärbara datorn med
Öppna kåpan för batteriet ( på vänster eller på fästsnöret.
höger sida) som du vill stoppa in.
1. Skjut kåpans spärr i upplåst position ( ) ().
2. Skjut kåpan uppåt ().
3. Öppna kåpan.

Fig. 8: Fästa pekpennan


Fig. 6: Batteri 1 som exempel
4. Skjut upp batteriet med märkningen fullständigt i 4.4 Installera operativsystem
facket. 1. Anslut nätdel.
5. Skjut batterispärren till vänster i den låsta positio- 2. Koppla till DCU 220.
nen och dra inte i tygbandet. 3. Vid första starten väljer du språket via språkvalsme-
nyn i Windows operativsystem och följer anvisningar-
na på bildskärmen.

iiSpråket kan senare inte längre ändras. Om det


ändå skulle vara nödvändigt vänder du dig till din
Bosch-återförsäljare.

iiUnder installationen visas en anvisning om trådlös


radioförbindelse. Beakta visade anvisningar. Ytterli-
gare anvisningar hittar man i kapitel 2.5.
6. Stäng kåpan och skjut den sedan uppifrån och ner
tills den hakar fast. 4.5 Programinstallation
7. Skjut sedan spärren till den låsta positionen ( ). Beroende på användningsområdet måste anslutningsvis
programvaran från Bosch installeras. Motsvarande in-
!!Spärren kan endast låsas om kåpan är fasthakad. stallationsanvisningar hittar man i bruksanvisningen för
Spärren måste vara ordentligt stängd så att man inte respektive Bosch-produkt.
kan se den undre röda delen.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


sv 76 | DCU 220 | Drift

5. Drift 5.4 Tillkoppling

5.1 Spänningsförsörjning !!För att undvika bildning av kondensvatten får


DCU 220 kan användas med följande spänningsförsörj- DCU 220 först kopplas till när DCU 220 har anpassat
ningar: sig till omgivningstemperaturen!
RR Batteri
RR Nätadapter 1. Slå på DCU 220 genom att trycka (längre än 2 sekun-
der) på knappen .
!!Använd endast nätdelen som medföljer vid leverans!
iiStartbilden visas alltid efter start. I startbilden kan
5.2 Batteridrift visade program väljas.

iiFör ytterligare information om batteridrift, se "Använ- 2. Välj läge (bärbar dator eller pekdator) som du vill
darhandbok DCU 220" på skrivbordet. arbeta i.
3. Starta programmet som du vill arbeta med.
5.3 Öppna och stänga
Så öppnar du DCU 220: OBSERVERA – Risk för personskador om
1. Dra låsregeln () uppåt och därigenom lossnar krockkudden utlöser vid inhängd DCU 220!
bygeln (). Risk för personskador föreligger vid oavsiktlig
2. Fäll ner bygeln. aktivering av krockkudden om DCU 220 hängs
3. Fäll upp bildskärmen (). på ratten.
¶¶ Fäst inte DCU 220 på ratten.

5.5 Frånslagning och standby-läge

iiFrånslagningen och strömsparhanteringen beskrivs i


Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich- Rz 10
nungen sind nicht gestattet und müssen
streng vertraulich behandelt werden. Alle
Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34. ( ) Druckdatum/ print date: 17.12.2010
strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

användarhandboken.

5.6 Pekskärm med pekverktyg

iiManövreringen beskrivs i användarhandboken.

Fig. 9: Öppna DCU 220


Så stänger du DCU 220:
1. Fäll ihop bildskärmen.
2. Tryck låsregeln uppåt.
3. Haka fast bygeln i kåpan.
4. Tryck ner låsregeln tills den hakar fast.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Drift | DCU 220 | 77 sv

5.7 Manövrering i pekdatorläge 5.8 Utskrift


DCU 220 kan inte bara användas som vanlig bärbar Du kan ansluta en skrivare (t.ex. PDR 374) via USB-an-
dator utan kan även användas i pekdatorläget. I pek- slutning på DCU 220.
datorläget manövreras DCU 220 med pekstift eller
fingerspetsar och virtuellt tangentbord istället för med iiAnvisningar om skrivarens drivrutiner och installa-
tangentbord och pekplatta (mus). tion, se anvisningarna från skrivarens tillverkare.

1. Öppna DCU 220 tills bildskärmen står nästan lodrätt iiAnvisningar om utskriften hittar man i Online-hjälpen
mot tangentbordet. på Bosch-användningen.

5.9 Kamera

iiManövreringen beskrivs i användarhandboken.

5.10 Extern DVD-enhet


(delvis specialtillbehör)

iiDenna DVD-spelare är en CLASS 1 LASER PRODUCT

5.10.1 Anslutning
¶¶ Anslut USB-anslutningskabeln 1 684 465 682 till
DVD-enheten och de båda USB-portarna på DCU 220
(fig. 3, pos. 3).
?? Drivrutinen för DVD-enheten installeras automa-
tiskt.
""DVD-enheten kan användas.
2. Vrid bildskärmen 180° moturs.
iiSpänningsmatningen sker via USB-anslutningskabel
!!Vrid inte bildskärmen mer än 180° och inte medurs. 1 684 465 682 (max. 0,7 m), en nätdel behöver inte
användas.

5.10.2 Korrekt hantering av DVD-ROM


¶¶ Lägg endast i en DVD-ROM i DVD-enheten med rena,
fettfria händer!
¶¶ Rör inte DVD-skivans undersida.
¶¶ Skriv inte på och etikettera inte DVD-skivan.
¶¶ För att rengöra en DVD får aldrig lösningsmedel
såsom bensin eller färgförtunnare, vinylskivrengörare
eller antistatmedel användas.
¶¶ Fingeravtryck och damm torkas bort försiktigt bort
inifrån ut med en mjuk duk.
¶¶ DVD-skivan får inte utsättas för höga temperaturer
eller direkt solstrålning.

iiRengör DVD-enheten regelbundet med ett rengöringsda-


tamedium för CD- eller DVD-enhet (se även kap. 6.1.3).

3. Sväng bildskärmen nedåt så att bildskärmsvisningen


pekar uppåt och bildskärmen ligger jämnt (beakta
sidoliggande styrning).
4. Tryck låsregeln uppåt.
5. Haka fast bygeln i kåpan.
6. Tryck ner låsregeln tills den hakar fast.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


sv 78 | DCU 220 | Drift

5.11 Anvisningar vid fel 6. Underhåll


Störning OBS: 6.1 Rengöring
DCU 220 kan inte till- Det interna batteriets kapacitet räcker 6.1.1 DCU 220
kopplas och LCD-dis- inte till för att starta DCU 220.
Huset och LCD-displayen för DCU 220 får bara rengöras
playen förblir svart el- Anslut det externa nätaggregatet.
ler flimrar. Om DCU 220 inte kan startas med ex- med mjuka dukar och neutrala rengöringsmedel. An-
tern nätdel ska du kontakta kundtjänst vänd inga slipande rengöringsmedel och grova verkstad-
strasor!
iiYtterligare hänvisningar om fel (och hur de åtgärdas)
hittar du i användarhandboken kap. 8. 6.1.2 Datamedium
Rengör en CD-ROM eller DVD-ROM med en datamedium-
iiStarta Recovery-processen (se kap. 6.4) om: rengöringssats eller torka försiktigt av silversidan på da-
RR Ditt Windows 7-operativsystem inte startar. tamediet med en mjuk, luddfri bomullsduk. Använd ingen
RR Du vill ställa in de fabriksinställda Windows-inställ- pappersduk eftersom det kan orsaka skrapmärken.
ningarna på nytt.
6.1.3 DVD-enhet
Rengör DVD-enheten regelbundet med ett rengörings-
datamedium för CD- eller DVD-enheter. Dessa rengö-
ringsdatamedier finns i de flesta dator- eller underhåll-
ningselektronikbutiker.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Underhåll | DCU 220 | 79 sv

6.2 Batteribyte !!Spärren kan endast låsas om kåpan är fasthakad.


Spärren måste vara ordentligt stängd så att man inte
VARNING - Explosionsrisk när batteriet kan se den undre röda delen.
laddas!
Explosionsrisk vid osakkunnig laddning av 6.3 Byte av hårddisk
batteriet medför risk för brännskador och
personskador! 1. Koppla från DCU 220.
¶¶ Använd endast föreskrivet batteri för 2. Separera DCU 220 från nätströmmen.
DCU 220. 3. Skjut kåpans spärr i upplåst position ( ) ().
¶¶ Använd endast föreskriven batteriladdare 4. Skjut kåpan uppåt ().
för DCU 220.
¶¶ Använd endast föreskriven nätdel för
DCU 220.
¶¶ Beakta anvisningarna för avfallshantering.
¶¶ Batteriet får inte värmas upp, brännas
upp, kortslutas, skadas mekaniskt eller 5. Öppna kåpan.
laddas med för hög ström respektive polas 6. Dra tygbandet först åt höger och sedan framåt, för
om! att avlägsna hårddisken från facket.
¶¶ Lämpliga släckningsmedel: vatten, CO2, 7. Skjut in den nya hårddisken med den silvriga sidan
sand.we uppåt fullständigt i facket tills den hakar fast.
8. Stäng kåpan och skjut den sedan uppifrån och ner
tills den hakar fast.
iiDet är möjligt att byta ett batteri under pågående 9. Skjut sedan spärren till den "låsta" positionen ( ).
drift. Om båda batterierna ska bytas samtidigt måste
nätadaptern vara ansluten. !!Spärren kan endast låsas, om kåpan är fasthakad.
Spärren måste vara ordentligt stängd så att man inte
Öppna kåpan för batteriet ( på vänster eller på kan se den undre röda delen.
höger sida) som du vill byta ut.
1. Skjut kåpans spärr i upplåst position ( ) ().
2. Skjut kåpan uppåt ().
3. Öppna kåpan.

Fig. 10: Batteri 1 som exempel


4. Dra i tygbandet för att ta bort batteriet från facket.
5. Skjut upp det nya batteriet med märkningen fullstän-
digt i facket.
6. Skjut batterispärren helt till vänster i den låsta posi-
tionen och dra inte i tygbandet.

7. Stäng kåpan och skjut den sedan uppifrån och ner


tills den hakar fast.
8. Skjut sedan spärren till den "låsta" positionen ( ).

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


sv 80 | DCU 220 | Underhåll

6.4 Recovery-process 5. Slå på DCU 220.


?? Windows inställningsassistent startar.
iiStarta Recovery-processen när: 6. Följ instruktionerna på bildskärmen.
RR Ditt Windows 7-operativsystem inte startar.
RR Du vill ställa in de fabriksinställda Windows-inställ- iiNär systemet startar om visas installationsbildskär-
ningarna på nytt. men. Installationsprogrammet utför identifieringen
av systemmaskinvara och installation av drivrutiner.
!!Alla data och användningar raderas på hårddisken
under recovery-processen!

!!Säkerställ att spänningsförsörjningen inte bryts un-


der Recovery-processen.

1. Anslut DCU 220 med nätdelen.


2. Koppla till DCU 220.
3. Om följande bildskärm visas under systemstarten ska
du trycka på tangenterna Ctrl + Alt + F2 samtidigt i
fyra sekunder.

""När det är färdigt startar systemet om och Windows


skrivbord visas.

6.5 Reserv- och slitdelar


Beteckning Artikelnummer
DCU 220 Pekdator -
Bärhandtag 1 684 736 024
Batteri (1 styck) <) 1 687 335 047
Hårddisk 1 687 370 319
Extern DVD-ROM-enhet<) 1 687 023 745
4. På bildskärmen som visas väljer du <Recovery>
USB-anslutningskabel (Y)<) 1 684 465 682
(räddningsprocedur) för att starta räddningsproce-
Nätadapter 1 687 023 746
duren. Nätanslutningsledning Tyskland 1 684 461 186
Pekstift (1 styck) <) 1 683 083 009

<)
Slitdel

iiFörloppsindikatorn visar avklarat procenttal. När 100


% har uppnåts stänger systemet av sig.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Urdrifttagning | DCU 220 | 81 sv

7. Urdrifttagning 8. Tekniska data


7.1 Byte av arbetsplats 8.1 Temperatur och luftfuktighet
¶¶ Vid överlämnande av DCU 220 ska den fullständiga
dokumentationen som ingår i leveransen överlåtas. Beteckning Värde/område

¶¶ Transportera endast DCU 220 i originalförpackning Drifttemperatur 5 °C – 40 °C


41 °F – 104 °F
eller likvärdig förpackning.
Lagringstemperatur -20 °C – 60 °C
¶¶ Frånskilj elanslutningen.
-4 °F – 140 °F
¶¶ Observera anvisningarna som berör första driftstart. Relativ luftfuktighet 20 – 80 % inte
kondenserande
7.2 Avfallshantering och skrotning
1. Slå från strömmen till DCU 220 och ta bort nätan-
slutningsledningen. 8.2 DCU 220
2. Ta isär DCU 220, sortera materialet och hantera
enligt gällande avfallsföreskrifter. Egenskap Värde/område
LCD-display 11,6“TFT,WXGA1366x768
(1366 x 768)
För DCU 220 gäller det europeiska direkti-
Arbetsminne 4 GB DDR3L
vet 2002/96/EG (WEEE).
Hårddisk (SSD) min. 256 GB
Kasserade elektriska och elektroniska appa-
WLAN WLAN 802.11ac
rater, inklusive ledningar och tillbehör, lik- Bluetooth Bluetooth 4.0 + EDR
som även uppladdningsbara och ej uppladd- Klass 1
ningsbara batterier måste hanteras separat Kamera minst 5 megapixel
och får ej tillföras hushållsavfallet. Nätadapter 19 V +/- 20 %
¶¶ Utnyttja förekommande återvinnings- och Batteri (Li-ion) 11,1 V/ 24 Wh
insamlingssystem vid avfallshanteringen. Mått utan bärhandtag 355 x 262 x 42 mm
(H x B x D) 1.2 x 0.9 x 0.14 inch
¶¶ Vid korrekt avfallshantering av DCU 220
Vikt med batteri, 2 kg
undviks miljöskador och hälsorisker. utan nätaggregat 2.2 lb
Kapslingsklass IP 54

8.3 Nätadapter
Egenskap Värde/område
Ingångsspänning (AC) 100 - 240 VAC
Frekvens 50 – 60 Hz
Ingångsström 0,4 A
Utgångsspänning (DC) 19 V +/- 20 %
Utgångsström 3,7 A

8.4 Bluetooth Class 1


Radioförbindelse Minsta räckvidd
Verkstadsomgivning i fältöppningen 30 m
Vid öppen fordonsdörr eller öp- 10 m
pet fordonsfönster och motorn på i
kupéutrymmet

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


nl 82 | DCU 220 | 82DCU 220

Inhoud Nederlands
1. Gebruikte symbolen 83 6. Onderhoud 91
1.1 In de documentatie 83 6.1 Reiniging 91
1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen 6.1.1 DCU 220 91
– opbouw en betekenis 83 6.1.2 Datadrager 91
1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis 83 6.1.3 DVD-loopwerk 91
1.2 Op het product 83 6.2 Vervanging van de accu 92
6.3 Vervangen van de harde schijf 92
2. Gebruikersinstructies 83 6.4 Herstelproces 93
2.1 Belangrijke opmerkingen 83 6.5 Reserve- en slijtdelen 93
2.2 Veiligheidsinstructies 83
2.3 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) 83 7. Buitenbedrijfstelling 94
2.4 R&TTE-richtlijn 83 7.1 Verplaatsing 94
2.5 Draadloze radioverbinding 84 7.2 Verwijderen en tot schroot verwerken 94
2.5.1 Belangrijke aanwijzingen voor WLAN
en Bluetooth 84 8. Technische gegevens 94
2.5.2 Aanwijzingen Access Point (WLAN) 84 8.1 Temperatuur en luchtvochtigheid 94
2.5.3 Beperkingen Bluetooth 85 8.2 DCU 220 94
8.3 Netvoedingseenheid 94
3. Productbeschrijving 85 8.4 Bluetooth Class 1 94
3.1 Reglementair gebruik 85
3.2 Leveringsomvang 85
3.3 Speciale toebehoren 85
3.4 Transport 85
3.5 Apparaatbeschrijving 86
3.5.1 Interfaces 86
3.5.2 Statusindicatie (LED) 87

4. Eerste inbedrijfstelling 88
4.1 Accu plaatsen 88
4.2 Aansluiting 88
4.3 Tastpen bevestigen 88
4.4 Installatie besturingssysteem 88
4.5 Software-installatie 88

5. Bediening 89
5.1 Spanningstoevoer 89
5.2 Accugebruik 89
5.3 Openen en sluiten 89
5.4 Inschakelen 89
5.5 Uitschakelen en standbymodus 89
5.6 Touchscreen met taststift 89
5.7 Bediening in de tabletmodus 90
5.8 Afdrukken 90
5.9 camera 90
5.10 Externe dvd-drive
(gedeeltelijk speciaal toebehoren) 90
5.10.1 Aansluiting 90
5.10.2 Juiste omgang met dvd-ROM's 90
5.11 Instructies bij storingen 91

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Gebruikte symbolen | DCU 220 | 83 nl

1. Gebruikte symbolen 2. Gebruikersinstructies


1.1 In de documentatie 2.1 Belangrijke opmerkingen
1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen – opbouw en be- Belangrijke opmerkingen betreffende overeenkomsten
tekenis over auteursrecht, aansprakelijkheid en garantie, over
Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren de gebruikersdoelgroep en over de verplichtingen van
voor de gebruiker of omstanders. Bovendien beschrij- de onderneming vindt u in de aparte handleiding "Be-
ven waarschuwingsaanwijzingen de gevolgen van het langrijke aanwijzingen en veiligheidsinstructies voor
gevaar en de maatregelen om deze te voorkomen. Waar- Bosch Test Equipment". Deze moeten vóór inbedrijf-
schuwingsaanwijzingen hebben de volgende opbouw: stelling, aansluiting en bediening van de DCU 220 zorg-
vuldig worden doorgelezen en beslist in acht worden
Waarschu- SIGNAALWOORD - Soort en bron van het genomen.
wings-sym- gevaar!
bool Mogelijke gevolgen van het gevaar bij 2.2 Veiligheidsinstructies
niet-inachtneming van de vermelde maat- Alle veiligheidsinstructies vindt u in de afzonderlijke
regelen en aanwijzingen. handleiding "Belangrijke aanwijzingen en veiligheids-
¶¶ Maatregelen en aanwijzingen ter voor- instructies" voor Bosch Test Equipment. Deze moeten
koming van gevaar. vóór inbedrijfstelling, aansluiting en bediening van de
DCU 220 zorgvuldig worden doorgelezen en beslist in
Het signaalwoord geeft de waarschijnlijkheid van intre- acht worden genomen.
den en de ernst van het gevaar bij niet-inachtneming aan:
2.3 Elektromagnetische compatibiliteit
Signaalwoord Waarschijnlijkheid Ernst van het gevaar (EMC)
van optreden bij niet-inachtneming
DCU 220 is een product van de klasse B overeenkom-
GEVAAR Direct dreigend Dood of ernstig
stig EN 55 020.
gevaar lichamelijk letsel
WAARSCHUWING Eventueel dreigend Dood of ernstig
gevaar lichamelijk letsel 2.4 R&TTE-richtlijn
VOORZICHTIG Mogelijke gevaarlijke Licht lichamelijk let- DCU 220 is een radio-apparaat van apparaatklasse 1
situatie sel (R&TTE 1999/55/EG) en goedgekeurd voor gebruik
binnen Europa. DCU 220 mag in Frankrijk uitsluitend in
1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis gesloten ruimten worden gebruikt.

Symb. Benaming Betekenis iiIn landen buiten Europa moeten de desbetreffende


Let op Waarschuwt voor mogelijke materi- landspecifieke voorschriften voor het gebruik van ra-
! aalschade.
dio-apparaten met frequentiebereik 2,4 GHz in acht
Informatie Instructies voor gebruik en andere
i
nuttige informatie. worden genomen (bijv. WLAN of Bluetooth).
1. Handeling in meer- Uit meerdere stappen bestaand
2. dere stappen handelingsadvies
Handeling Uit een stap bestaand handelings-
e
in een stap advies
Tussenresultaat Binnen een handelingsadvies wordt

een tussenresultaat aangegeven.
Eindresultaat Aan het einde van een handelingsadvies
"
wordt het eindresultaat aangegeven.

1.2 Op het product

!!Alle waarschuwingssymbolen op de producten in


acht nemen en deze in leesbare toestand houden.

VOORZICHTIG – Gevaar voor letsel door


activeren van de airbag bij opgehangen
DCU 220!
Letsel door ongewenst activeren van de air-
bag bij de bevestiging (bijv. ophangen) van
de DCU 220 aan het stuur.
¶¶ DCU 220 niet aan het stuur bevestigen.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


nl 84 | DCU 220 | Gebruikte symbolen

2.5 Draadloze radioverbinding RR De radio-ontvangst wordt ook verstoord door gro-


tere metalen voorwerpen, zoals verwarmingen en
!!De exploitant van DCU 220 moet ervoor zorgen, raamkozijnen, alsmede door actieve storingsbronnen
dat de richtlijnen en beperkingen van het betreffen- zoals bijv. mobiele telefoons, bewegingsmelders en
de land worden aangehouden. magnetronovens.
RR Ook de mens belemmert de draadloze overdracht.
2.5.1 Belangrijke aanwijzingen voor WLAN Let er daarom altijd op dat er geen mensen tussen
en Bluetooth de zender en de ontvanger staan.
WLAN (Wireless Local Area Network) staat voor een RR Wij adviseren de netwerkinfrastructur door een net-
«draadloos» lokaal radionetwerk. Bij WLAN gaat het om werkspecalist te laten installeren en onderhouden.
een radioverbinding in de vrije 2,4 GHz-ISM-band (ISM: RR Bewaar de SSID en de sleutels voor de radioverbin-
Industrial, Scientific, Medical) of 5 GHz-band. Wij advi- ding op een veilige plaats. Verzeker u ervan dat deze
seren om, indien mogelijk de 5 GHz-band te gebruiken gegevens in het geval van een storing snel bij de
omdat Bluetoothverbindingen (bijv. mobiele telefoon, hand zijn.
KTS-module) de WLAN-communicatie in het 2,4 GHz-be- RR Wij adviseren tijdens de inbedrijfstelling een nauw-
reik beperken. Dit frequentiebereik is onderhevig aan keurige inspectie van uw locatie: Bepaal, op welke
de regelgeving van de overheid, mag echter in de mees- plaatsen in uw gebouw DCU 220 werkt en waar de
te landen zonder licentie worden gebruikt. Dit heeft radiotechnische grenzen liggen.
echter tot gevolg dat vele toepassingen en apparaten RR Indien DCU 220 in een voertuig wordt gebruikt (kooi
op deze frequentieband zenden. Er kunnen frequentie- van Faraday), kan het radioverkeer sterk beperkt zijn.
overlappingen en daarmee storingen ontstaan. RR De radioverbinding is onderhevig aan weersomstan-
Afhankelijk van de omgevingsomstandigheden kunnen digheden. Zodoende kan het ontvangstsignaal in
daarom storingen van de WLAN-verbinding optreden, sterkte variëren.
b. v. bij Bluetooth-verbindingen, snoerloze telefoons, RR Neem bij vragen a.u.b. contact op met uw net-
radiogestuurde thermometers, radiogestuurde garage- werkspecialist.
deuropeners, radiogestuurde lichtschakelaars of radio-
gestuurde alarminstallaties. 2.5.2 Aanwijzingen Access Point (WLAN)
Een Access Point is een elektronisch apparaat dat als
iiWanneer DCU 220 in het frequentiebereik van 5150 interface tussen een radionetwerk en een kabelafhanke-
tot 5350 Hz wordt gebruikt, mag het alleen in bin- lijk computernetwerk fungeert. Op deze manier kunnen
nenruimten worden toegepast. de DCU 220, PC en laptop en een printer snoerloos met
elkaar worden verbonden.
iiAlgemeen moet men bij het dragen van pacemakers
of andere elektronische apparaten van levensbelang iiWij adviseren voor het Access Point WLAN-Stan-
voorzichtig zijn bij het gebruik van radiotechniek, om- dard IEEE 802.11n (snelheid gegevensoverdracht
dat een belemmering niet kan worden uitgesloten. 600 Mbps) te gebruiken. De functie "extended range"
wordt niet ondersteund.
Let op de volgende punten om een zo goed mogelijke
verbinding te krijgen: iiDe WLAN-configuratie is afhankelijk van de configu-
RR Het WLAN-radiosignaal zoekt steeds de directe weg. ratie van de ter beschikking staande Access Points
De pc/laptop en het access point (zie hfst. 2.4.2) zo
opstellen, dat zo min mogelijk hindernissen, zoals
bi jv. stalen deuren en betonnen muren, het radiosig-
naal van en naar DCU 220 kunnen storen.
RR Bovendien is het bereik van het WLAN binnen ge-
bouwen in hoge mate afhankelijk van het gebruikte
bouwmateriaal. Conventioneel metselwerk, hout en
diverse droogbouwmuren dempen de uitbreiding van
radiogolven slechts weinig. Dunne gipswanden ver-
oorzaken echter moeilijkheden omdat gips in hoge
mate luchtvochtigheid op kan slaan en dit kan leiden
tot de absorptie van radiosignalen. Metallische mu-
ren of beton (in het bijzonder staalbeton) blokkeren
de radiogolven in hoge mate. Kelderplafonds zijn in
veel gevallen ondoordringbaar. Over het algemeen
worden radiogolven belemmerd door muren waarin
veel metaal verwerkt is (bijv. buizen, leidingen enz.).

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Productbeschrijving | DCU 220 | 85 nl

Let hierbij op het volgende: 3. Productbeschrijving


RR Access Point zo centraal en hoog mogelijk aanbren-
gen, het liefst onder het plafond.Het Access Point 3.1 Reglementair gebruik
mag niet achter een metallisch object zoals een DCU 220is een mobiele, plaatsonafhankelijke laptop en
verwarmingselement of een metalen schakelkast tablet-pc (convertible) voor de werkplaats. Het bestu-
worden gemonteerd. ringssysteem Win 7 is vooraf geïnstalleerd. Bij de eerste
RR Bij uitsluitend een Access Point-antenne moet deze inbedrijfstelling van extra componenten moeten de aan-
naar beneden richting vloer wijzen. Indien een wijzingen in de desbetreffende gebruiksaanwijzingen
Access Point meerdere antennes heeft moeten de in acht worden genomen en moet de overeenkomstige
antennes driedimensionaal zijn gericht. toepassingssoftware geïnstalleerd worden.
RR Blikcontact tussen DCU 220 en Access Point levert
altijd de beste en hoogste transmissiesnelheden op. !!Aanvullende software, die op de DCU 220 wordt
RR Bij een slechte verbinding kan het nuttig zijn om het geïnstalleerd, kan er evt. toe leiden dat het systeem-
ingestelde kanaal op het Access Point te veranderen. vermogen van de DCU 220 wordt gereduceerd en de
Indien mogelijk, geen buurkanalen van reeds gebruik- DCU 220 in het algemeen langzamer wordt. Dit kan
te kanalen gebruiken. vooral optreden bij virusscanners.
RR Wij adviseren om op het Access Point een codering van
het radioverkeer te configureren. !!DCU 220 is een precisieapparaat en mag niet wor-
den blootgesteld aan hitte (bijv. directe zonnestra-
2.5.3 Beperkingen Bluetooth ling), stoten of trillingen, magnetische velden en
Bij Bluetooth gaat het om een radioverbinding in de overmatige vervuiling.
vrije 2,4 GHz-ISM-band (ISM: Industrial, Scientific, Me-
dical). Dit frequentiebereik is niet onderworpen aan de !!Op het bureaublad vindt u de "END-USER LICENSE
regelgeving van de overheid en mag in de meeste lan- AGREEMENT (EULA) FOR MICROSOFT SOFTWARE"
den zonder licentie worden gebruikt. Dit heeft echter (EULA.XPS). Neem die hierin vermelde aanwijzingen
tot gevolg dat vele toepassingen en apparaten op deze in acht.
frequentieband zenden.
3.2 Leveringsomvang
Benaming Bestelnummer
DCU 220 met handvat –
Accu (2 stuks) 1 687 335 047
Extern dvd-ROM-loopwerk 1 687 023 745
USB-verbindingskabel (Y) 1 684 465 685
Koffer 1 685 438 656
Netvoedingseenheid 1 687 023 746
Netvoedingskabel DE 1 684 461 186
Tastpen met bevestigingskoord 1 683 083 009
Originele gebruiksaanwijzing 1 689 989 221

3.3 Speciale toebehoren


Informatie over speciale toebehoren, zoals bijv. voer-
tuigspecifieke verbindingskabels, overige meetleidingen
en verbindingleidingen, is verkrijgbaar bij uw Bosch
dealer.

3.4 Transport
Voor transportdoeleinden moeten de aansluitkabels
van de DCU 220 eruit worden getrokken. Verder mag de
DCU 220 alleen in de meegeleverde koffer getranspor-
teerd en bewaard worden.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


nl 86 | DCU 220 | Productbeschrijving

3.5 Apparaatbeschrijving
DCU 220is een mobiele, plaatsonafhankelijke laptop en
tablet-pc (convertible) voor de werkplaats. Bediening
met touchpad en toetsenbord in laptop-modus en met
een tastpen (muis) en een virtueel toetsenbord in ta-
bletmodus. Het printen van de gegevens en meetwaar-
den kan via de USB-interface met een externe printer
(speciaal toebehoren) worden gedaan. DCU 220 en
de toebehoren zijn in een koffer beschermd onderge-
bracht.
Afb. 4: DCU 220 Onderkant
3.5.1 Interfaces 1 Afdekking steekplaatsen werkgeheugen
2 Mogelijkheid voor antennesignaal (functie niet beschikbaar)
3 Aansluiting voor docking-station

Afb. 1: DCU 220linkerkant


1 Harde schijf (verwisselbaar)
2 Accusleuf (batterij 1)

Afb. 2: DCU 220rechterkant


1 Accusleuf (batterij 2)
2 USB 2.0-aansluiting
3 Combi-audioaansluiting luidspreker of microfoon
4 Smart Card-steekplaats (functie niet beschikbaar)
5 Express-kaartlezer (functie niet beschikbaar)

Afb. 5: DCU 220

Nr.l Onderdeel Beschrijving


1 camera Maakt het gebruik van de camerafunc-
tie van DCU 220 mogelijk. Bij actieve
camera brandt de indicator daarnaast.
Afb. 3: DCU 220Achterzijde 2 Touchscreen Toont en ontvangt informatie voor
1 Netaansluiting DCU 220.
2 HDMI - aansluiting (externe monitor / TV)
3 Microfoon Opname van geluidssignalen.
3 USB 3.0 aansluiting
4 RJ-45-aansluiting (LAN) 4 Lichtsensor Meet de lichtsterkte van de omgeving
5 Aansluiting seriële interface voor de automatische aanpassing van
6 Aansluiting voor Kensington-slot de display-verlichting.
5 Windows-logo RR Opent het virtuele beeldschermtoet-
toets senbord
iiTijdens accubedrijf van de DCU 220 wordt bij het RR Opent het OSD-bedieningspaneel,
openen van een accuvergrendeling de beeldscherm- wanneer deze langer dan 3 seconden
wordt ingedrukt.
helderheid verminderd.
6 LED-statusinidi- Toont de actuele status van de appara-
catie ten van de computer (zie 3.5.2).
7 Toetsenbord Het data-invoerapparaat van de com-
puter.
8 Touchpad Als muisvervanging voor het bewegen
van de muiscursor en bedienen in de
laptop-modus. Het touchpad bestaat
uit een rechthoekige pad, een linker-
en een rechtertoets.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Productbeschrijving | DCU 220 | 87 nl

9 P1-toets RR Schakelt FL (functieomschakeling) 3.5.2 Statusindicatie (LED)


in en uit;
RR bij actieve functie-omschakeling wor-
den de P2, op- en neer-toetsen met LED systeemindicatie
een alternatieve functie bezet.
RR Wanneer FL is ingeschakeld, ver- Status Functie/betekenis
schijnt het symbool in de Win-
dows-taakbalk. Schijnt niet DCU 220 uitgeschakeld
RR Wanneer P1 langer wordt ingedrukt, Brandt groen DCU 220 ingeschakeld
komt dit overeen met de functie "Ctr- Knippert groen DCU 220 bevindt zich in stand-by modus, her-
l+Alt+Del" (oproepen taakbeheer). activeren door opnieuw op de aan/uit-toets te
P2-toets RR Start de DCU 220-camerasoftware, drukken
dient als inschakeling van de camera.
RR Wanneer FL actief is: schakelt het
touchscreen in en uit.
RR Kan via het G-manager servicepro- LED accu
gramma opnieuw worden bezet.
10 Luidspreker Uitvoerapparaat voor geluid en gespro- Status Functie/betekenis
ken woord. Brandt groen Accu is geheel opgeladen en op de netstroom
11 Taststift Maakt gemakkelijk gebruik van het tou- aangesloten.
chscreen in tabletmodus mogelijk. Brandt geel De accu wordt geladen.
12 Handvat Voor gemakkelijk dragen van de Knippert geel Er is een probleem bij het laden
DCU 220. van de accu. Indien dit gebeurt, moet u de ac-
13 Schakelt het systeem aan of uit. (Voor cu vervangen.
aan/uit-toets meer informatie, zie gebruikershand- Knippert rood De accucapaciteit is minder dan 10%
boek).
RR Verhoogt het volume.
omhoogtoets RR Wanneer FL actief is, wordt de hel- LED harde schijf
derheid van het LCD-scherm groter.
RR Vermindert het volume. Status Functie/betekenis
omlaagtoets RR Wanneer FL actief is, wordt de hel-
Knippert groen DCU 220 benadert de harde schijf.
derheid van het LCD-scherm minder.
14 Afsluiten van de Vergrendelt de bovenste afdekking.
bovenste afdek- LED Caps Lock
king
Status Functie/betekenis
Brandt groen Vastzettoets is geactiveerd.

LED HF

Status Functie/betekenis
Brandt groen Zender of willekeurige draadloze functie (wifi/
BT/WWAN) is ingeschakeld

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


nl 88 | DCU 220 | Eerste inbedrijfstelling

4. Eerste inbedrijfstelling 4.2 Aansluiting


Zorg vóór de eerste inbedrijfstelling, dat de
4.1 Accu plaatsen netspanning met de op de netvoedingseenheid aange-
geven spanning overeenkomt (bijgesloten netvoedings-
WAARSCHUWING - explosiegevaar bij het kabel gebruiken).
laden van de accu!
Explosiegevaar bij ondeskundig laden van de iiDe leveringsomvang bevat alleen de Duitse netvoe-
accu heeft verbrandingen en letsel tot gevolg! dingskabel.
¶¶ Alleen de voor DCU 220 voorgeschreven
accu gebruiken.
¶¶ Alleen het voor DCU 220 voorgeschreven
acculaadstation gebruiken.
¶¶ Alleen de voor de DCU 220 voorgeschre-
ven netvoedingseenheid gebruiken.
¶¶ Aanwijzingen voor de afvalverwijdering in
acht nemen.
¶¶ De accu niet verhitten, verbranden, kort-
sluiten, mechanisch beschadigen en niet Afb. 7: Sluit de netvoedingseenheid aan
met een verhoogde stroom laden resp. 1 Gelijkstroomkabel
2 Stroomkabel
omgepoold laden!
¶¶ Geschikt oplosmiddel: water, CO2, zand.
4.3 Tastpen bevestigen
Open de afdekking van de accu ( aan de linker- of De tastpen ken met het bevestigingskoord aan de lap-
rechterkant), die u wilt plaatsen. top worden bevestigd.
1. Vergrendeling van de afdekking in de ontgrendelde
positie ( ) schuiven ().
2. Afdekking naar boven schuiven ().
3. Afdekking openen.

Afb. 8: Tastpen bevestigen

Afb. 6: Accu 1 als voorbeeld 4.4 Installatie besturingssysteem


4. Accu met het opschrift naar boven geheel in het vak 1. Sluit de netvoedingseenheid aan.
schuiven. 2. DCU 220 inschakelen.
5. Accuvergrendeling naar links in de vergrendelde posi- 3. Kies na het eerste inschakelen via het taalselectieme-
tie schuiven, daarbij niet aan de stoffen band trekken. nu de taal voor het Windows-besturingssysteem en
volg de aanwijzingen op het beeldscherm op.

iiHet is niet mogelijk om de taal achteraf te wijzigen.


Indien dit alsnog noodzakelijk is, neem dan contact
met uw Bosch-dealer op.

iiTijdens de installatie wordt een aanwijzing m.b.t. de


draadloze radioverbinding weergegeven. Neem a.u.b.
deze aanwijzing in acht. Verdere aanwijzingen vindt u
in hoofdstuk 2.5.
6. Afdekking sluiten en daarna van boven naar beneden
schuiven tot deze borgt. 4.5 Software-installatie
7. Vergrendeling daarna in de vergrendelde positie Afhankelijk van het inzetgebied moet vervolgens de
schuiven ( ). Bosch-toepassingssoftware worden geïnstalleerd. De
desbetreffende installatie-instructies vindt u in de
!!De vergrendeling kan alleen worden gesloten, wan- handleidingen van de betreffende Bosch-producten.
neer de afdekking is vastgeklikt. De vergrendeling
moet vast zijn gesloten, zodat het onderste rode deel
niet zichtbaar is.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Bediening | DCU 220 | 89 nl

5. Bediening 5.4 Inschakelen

5.1 Spanningstoevoer !!Om de vorming van condenswater te voorkomen mag


DCU 220 kan met de volgende spanningsvoedingen DCU 220 pas worden ingeschakeld, nadat DCU 220
worden gebruikt: zich aan de omgevingstemperatuur heeft aangepast!
RR accu
RR Netvoedingseenheid 1. DCU 220 door indrukken (langer dan 2 seconden)
van de toets inschakelen.
!!Alleen de in de leveringsomvang inbegrepen netvoeding-
seenheid gebruiken! iiHet startscherm wordt altijd na het inschakelen
weergegeven. In het startscherm kunnen de weerge-
5.2 Accugebruik geven toepassingen worden gekozen.

iiMeer informatie over accugebruik zie "gebrui- 2. Kies de modus (laptop of tablet), waarin u wilt werken.
kershandboek DCU 220" op de desktop. 3. Start de applicatie waarmee u wilt werken.

5.3 Openen en sluiten VOORZICHTIG – Gevaar voor letsel door


Zo opent u DCU 220: het activeren van de airbag bij opgehangen
1. Afsluitgrendel () naar boven trekken, daardoor DCU 220!
komt de beugel () los. Letsel door ongewenst activeren van de air-
2. Beugel naar beneden klappen. bag bij bevestiging (bijvoorbeeld ophangen)
3. Beeldscherm () opklappen. van de DCU 220 aan het stuurwiel.
¶¶ DCU 220 niet aan het stuurwiel bevesti-
gen.

5.5 Uitschakelen en standbymodus


Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich- Rz 10
nungen sind nicht gestattet und müssen
streng vertraulich behandelt werden. Alle
Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34. ( ) Druckdatum/ print date: 17.12.2010
strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

iiHet uitschakelen en het power-management is be-


schreven in het gebruikershandboek.

5.6 Touchscreen met taststift

iiDe bediening staat beschreven in het gebrui-


kershandboek.

Afb. 9: DCU 220 openen


Zo sluit u DCU 220:
1. Beeldscherm dichtklappen.
2. Sluitgrendel naar boven drukken.
3. Beugel in de afdekking haken.
4. Sluitgrendel naar beneden drukken, tot deze borgt.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


nl 90 | DCU 220 | Bediening

5.7 Bediening in de tabletmodus 5.8 Afdrukken


DCU 220 kan niet alleen als conventionele laptop wor- U kunt een printer (bijv. PDR 374) via de USB-interface
den gebruikt maar ook in tabletmodus. In tabletmodus van DCU 220 aansluiten.
wordt DCU 220 met een tastpen of vingertop en virtu-
eel toetsenbord bediend in plaats van met toetsenbord iiVoor aanwijzingen m.b.t. printerdriver en installatie,
en touchpad (muis). zie de aanwijzingen van de printerfabrikant.

1. DCU 220 openen, tot het beeldscherm praktisch iiAanwijzingen voor het printen vindt u in de online
verticaal op het toetsenbord staat. hulp van de Bosch-toepassingen.

5.9 camera

iiDe bediening staat beschreven in het gebrui-


kershandboek.

5.10 Externe dvd-drive (gedeeltelijk speci-


aal toebehoren)

iiDeze DVD-speler is een CLASS 1 LASER PRODUCT

5.10.1 Aansluiting
¶¶ USB-verbindingskabel 1 684 465 682 met DVD-loop-
werk en beide USB-aansluitingen van DCU 220
(afb. 3, pos. 3) verbinden.
?? Het besturingsprogramma voor het dvd-loopwerk
wordt automatisch geïnstalleerd.
2. Beeldscherm 180° linksom draaien. ""Het dvd-loopwerk kan worden gebruikt.

!!Beeldscherm niet verder dan 180° draaien en ook iiDe voeding vindt plaats via de USB-verbindingskabel
niet rechtsom. 1 684 465 682 (max. 0,7 m), een netvoedingseen-
heid hoeft niet te worden gebruikt.

5.10.2 Juiste omgang met dvd-ROM's


¶¶ Leg de dvd-ROM alleen met schone, vetvrije handen
in het dvd-loopwerk!
¶¶ Raak de onbeschreven kant van de dvd niet aan.
¶¶ Schrijf niet op de dvd en plak er geen etiketten op.
¶¶ Voor het reinigen van een vervuilde dvd mogen nooit
oplosmiddelen zoals benzine of een verfverdunner,
lp-reiniger of antistatische middelen worden gebruikt.
¶¶ Vingerafdrukken of stof alleen voorzichtig met een
zachte doek van binnen naar buiten wegvegen.
¶¶ Stel de dvd niet bloot aan hoge temperaturen of
direct zonlicht.

iiReinig het dvd-loopwerk regelmatig met een daar-


voor bestemde reinigings-cd-ROM of -dvd-ROM (zie
ook hfdst. 6.1.3).

3. Het beeldscherm naar beneden draaien, zodat het


venster naar boven wijst en het beeldscherm vlak
opligt (let op geleidingen aan de zijkant).
4. Sluitgrendel naar boven drukken.
5. Beugel in de afdekking haken.
6. Sluitgrendel naar beneden drukken, tot deze borgt.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Bediening | DCU 220 | 91 nl

5.11 Instructies bij storingen 6. Onderhoud


Storing Opmerking 6.1 Reiniging
DCU 220 kan niet ge- De capaciteit van de interne accu is niet 6.1.1 DCU 220
activeerd worden en voldoende, om DCU 220 te starten.
De behuizing en de display van de DCU 220 mogen al-
de weergave blijft don- Sluit de externe netvoeding aan.
ker of flikkert. Wanneer ook met de externe voeding de leen met zachte doeken en neutrale reinigingsmiddelen
DCU 220 niet kan worden gestart, neem worden gereinigd. In geen geval schurende reinigings-
dan contact op met de klantenservice
middelen en grove poetsdoeken gebruiken!

iiAndere informatie over storingen (en hoe u deze 6.1.2 Datadrager


oplost), vindt u in het gebruikershandboek hfdst. 8. Reinig de cd-ROM of dvd-ROM met een daarvoor be-
stemde reinigingskit of poets de zilveren zijde van de
iiStart het recovery-proces (zie hfdst. 6.4) wanneer: schijf voorzichtig met een zachte, vezelvrije, katoenen
RR Uw Windows 7-besturingssysteem niet opstart. doek. Gebruik in geen geval een papieren doek, gezien
RR U de Windows-fabrieksinstellingen weer wilt herstellen. deze krassen kan veroorzaken.

6.1.3 DVD-loopwerk
Het DVD-Loopwerk regelmatig met een daartoe voor-
ziene reiniging- CD-Rom of dvd-ROM bespelen. Deze
reinigingssets zijn in de meeste gespecialiseerde com-
puterzaken te verkrijgen.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


nl 92 | DCU 220 | Onderhoud

6.2 Vervanging van de accu 7. Afdekking sluiten en daarna van boven naar beneden
schuiven tot deze borgt.
WAARSCHUWING - explosiegevaar bij het 8. Vergrendeling daarna in de positie "vergrendeld"
laden van de accu! schuiven ( ).
Explosiegevaar bij ondeskundig laden van
de accu heeft verbrandingen en letsel tot !!De vergrendeling kan alleen worden gesloten, wan-
gevolg! neer de afdekking is vastgeklikt. De vergrendeling
¶¶ Alleen de voor DCU 220 voorgeschreven moet vast zijn gesloten, zodat het onderste rode deel
accu gebruiken. niet zichtbaar is.
¶¶ Alleen het voor DCU 220 voorgeschreven
acculaadstation gebruiken. 6.3 Vervangen van de harde schijf
¶¶ Alleen de voor de DCU 220 voorgeschre-
ven netvoedingseenheid gebruiken. 1. DCU 220 uitschakelen.
¶¶ Aanwijzingen voor de afvalverwijdering in 2. DCU 220 van de netvoeding losmaken.
acht nemen. 3. Vergrendeling van de afdekking in de "ontgrendelde"
¶¶ De accu niet verhitten, verbranden, kort- positie ( ) schuiven ().
sluiten, mechanisch beschadigen en niet 4. Afdekking naar boven schuiven ().
met een verhoogde stroom laden resp.
omgepoold laden!
¶¶ Geschikt oplosmiddel: water, CO2, zand.

iiHet vervangen van een accu tijdens gebruik is mo- 5. Afdekking openen.
gelijk. Wanneer beide accu's tegelijkertijd moeten 6. Stoffen band eerst naar rechts, dan naar voren trek-
worden vervangen, moet de adapter worden aange- ken, om de harde schijf uit het vak te halen.
sloten. 7. Nieuwe harde schijf met zilveren zijde naar boven
volledig in het vak schuiven, tot deze vastklikt.
Open de afdekking van de accu ( aan de linker- of 8. Afdekking sluiten en daarna van boven naar beneden
rechterkant), die u wilt vervangen. schuiven tot deze borgt.
1. Vergrendeling van de afdekking in de "ontgrendelde" 9. Vergrendeling daarna in de positie "vergrendeld"
positie ( ) schuiven (). schuiven ( ).
2. Afdekking naar boven schuiven ().
3. Afdekking openen. !!De vergrendeling kan alleen worden gesloten, wan-
neer de afdekking is vastgeklikt. De vergrendeling
moet vast zijn gesloten, zodat het onderste rode deel
niet zichtbaar is.

Afb. 10: Accu 1 als voorbeeld


4. Aan de stoffen band trekken, om de accu uit het vak
te nemen.
5. Nieuwe accu met het opschrift naar boven geheel in
het vak schuiven.
6. Accuvergrendeling geheel naar links in de positie
"vergrendeld" schuiven, daarbij niet aan de stoffen
band trekken.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Onderhoud | DCU 220 | 93 nl

6.4 Herstelproces 5. Schakel DCU 220 in.


?? De Windows-instellingsassistent start.
iiStart het recovery-proces wanneer: 6. Volg de instructies op het beeldscherm.
RR Uw Windows 7-besturingssysteem niet opstart.
RR U de Windows-fabrieksinstellingen weer wilt herstellen. iiWanneer het systeem opnieuw start, verschijnt het
installatievenster. Het installatieprogramma zal de
!!Alle gegevens en applicaties op uw harde schijf wor- systeemhardware identificatie en de installatie van
den tijdens het herstelproces gewist! de driver uitvoeren.

!!Waarborg, dat de voedingsspanning tijdens het reco-


very-proces niet wordt onderbroken.

1. DCU 220 met netvoedingseenheid verbinden.


2. DCU 220 inschakelen.
3. Wanneer tijdens de systeemstart het volgende beeld-
scherm verschijnt, de toetsen Ctrl+Alt+F2 tegelijker-
tijd vier seconden lang ingedrukt houden.

""Na afronding wordt het systeem opnieuw gestart en


de Windows desktop wordt getoond.

6.5 Reserve- en slijtdelen


Benaming Bestelnummer
DCU 220 Tablet-pc –
Handvat 1 684 736 024
4. Kies in het getoonde scherm voor het starten van het Accu (1 stuk) <) 1 687 335 047
Harde schijf 1 687 370 319
herstellen <Recovery> (herstellen).
Extern dvd-ROM-loopwerk<) 1 687 023 745
USB-verbindingskabel (Y)<) 1 684 465 682
Netvoedingseenheid 1 687 023 746
Aansluitkabel netvoeding Duitsland 1 684 461 186
Tastpen (1 stuk) <) 1 683 083 009

<)
slijtdeel

iiDe voortgangsbalk toont het afgeronde aantal pro-


centen. Zodra de 100% wordt bereikt, schakelt het
systeem uit.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


nl 94 | DCU 220 | Buitenbedrijfstelling

7. Buitenbedrijfstelling 8. Technische gegevens


7.1 Verplaatsing 8.1 Temperatuur en luchtvochtigheid
¶¶ Bij het doorgeven van DCU 220 de meegeleverde docu-
mentatie in z’n geheel doorgeven. Benaming Waarde/bereik

¶¶ DCU 220 alleen in originele verpakking of gelijkwaar- Bedrijfstemperatuur 5 °C – 40 °C


41 °F – 104 °F
dige verpakking transporteren.
Opslagtemperatuur -20 °C – 60 °C
¶¶ De elektrische aansluiting scheiden.
-4 °F – 140 °F
¶¶ Aanwijzingen voor de eerste inbedrijfstelling in acht Relatieve bedrijfsluchtvochtigheid 20 – 80 %niet
nemen. condenserend

7.2 Verwijderen en tot schroot verwerken


1. DCU 220 van het stroomnet scheiden en het net- 8.2 DCU 220
snoer verwijderen.
2. DCU 220 demonteren, op materialen sorteren en Eigenschap Waarde/bereik

volgens de geldige voorschriften afvoeren. Weergave 11,6“TFT,WXGA1366x768


(1366 x 768)
Werkgeheugen 4 GB DDR3L
De DCU 220 is onderhevig aan de EU-richt-
Harde schijf (SSD) min.256 GB
lijn 2002/96/EG (AEEA).
WLAN WLAN 802.11ac
Afgedankte elektrische en elektronische appara- Bluetooth Bluetooth 4.0 + EDR
tuur, inclusief leidingen en toebehoren, alsmede Class 1
accu’s en batterijen moeten gescheiden van het camera minimaal 5 Megapixel
huisvuil worden afgevoerd en verwerkt. Netvoedingseenheid 19 V +/- 20 %
¶¶ Maak voor een goede afvalverwerking ge- Accu (Li-ion) 11,1 V/ 24 Wh
bruik van de beschikbare retour- en inza- Afmetingen zonder handvat 355 x 262 x 42 mm
(H x B x D) 1.2 x 0.9 x 0.14 inch
melsystemen.
Gewicht met accu, 2 kg
¶¶ Door een correcte afvalverwerking van de zonder netvoedingseenheid 2.2 lb
DCU 220 wordt milieuschade en aantasting Veiligheidsklasse IP 54
van de persoonlijke gezondheid voorkomen.

8.3 Netvoedingseenheid
Eigenschap Waarde/bereik
Ingangsspanning (AC) 100 - 240 VAC
Frequentie 50 – 60 Hz
Ingangsstroom 0,4 A
Uitgangsspanning (DC) 19 V +/- 20 %
Uitgangsstroom 3,7 A

8.4 Bluetooth Class 1


Radioverbinding Minimumbereik
Werkplaatsomgeving in het vrije veld 30 m
Bij geopend voertuigportier of open 10 m
voertuigraam en draaiende motor in
het voertuiginterieur

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


 | DCU 220 | 95 pt

Contéudo português
1. Símbolos utilizados 96 6. Conservação 104
1.1 Na documentação 96 6.1 Limpeza 104
1.1.1 Indicações de aviso – 6.1.1 DCU 220 104
estrutura e significado 96 6.1.2 Suporte de dados 104
1.1.2 Símbolos nesta documentação 96 6.1.3 Drive de DVD 104
1.2 No produto 96 6.2 Substituição do acumulador 105
6.3 Substituição do disco rígido 105
2. Instruções de utilização 96 6.4 Processo de restauração 106
2.1 Notas importantes 96 6.5 Peças de reposição e de desgaste 106
2.2 Instruções de segurança 96
2.3 Compatibilidade eletromagnética (CEM) 96 7. Colocação fora de serviço 107
2.4 Diretiva R&TTE 96 7.1 Mudança de local 107
2.5 Ligação radioelétrica sem fios 97 7.2 Eliminação e transformação em sucata 107
2.5.1 Notas importantes sobre a WLAN
e o Bluetooth 97 8. Dados técnicos 107
2.5.2 Notas sobre o Access Point (WLAN) 97 8.1 Temperatura e umidade do ar 107
2.5.3 Limitações do bluetooth 98 8.2 DCU 220 107
8.3 Alimentador 107
3. Descrição do produto 98 8.4 Bluetooth classe 1 107
3.1 Utilização adequada 98
3.2 Âmbito do fornecimento 98
3.3 Acessórios especiais 98
3.4 Transporte 98
3.5 Descrição do aparelho 99
3.5.1 Interfaces 99
3.5.2 Indicador de status (LED) 100

4. Operação inicial 101


4.1 Colocar o acumulador 101
4.2 Conexão 101
4.3 Prender a caneta para tela sensível ao toque 101
4.4 Instalação do sistema operacional 101
4.5 Instalação de software 101

5. Operação 102
5.1 Alimentação de tensão 102
5.2 Funcionamento com acumulador 102
5.3 Abrir e fechar 102
5.4 Ligar 102
5.5 Desligar e modo standby 102
5.6 Touch screen com caneta tátil 102
5.7 Operação no modo tablet 103
5.8 Imprimir 103
5.9 Câmera 103
5.10 Drive externo de DVD
(parcialmente acessório especial) 103
5.10.1 Conexão 103
5.10.2 Utilização correta dos DVD-ROMs 103
5.11 Notas no caso de falhas 104

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


pt 96 | DCU 220 | Símbolos utilizados

1. Símbolos utilizados 2. Instruções de utilização


1.1 Na documentação 2.1 Notas importantes
1.1.1 Indicações de aviso – estrutura e significado As indicações importantes relativas à declaração sobre di-
As indicações de aviso alertam para perigos para o usu- reitos de autor, responsabilidade e garantia, ao grupo de
ário ou pessoas que se encontrem nas imediações. Para usuários e à obrigação do proprietário podem ser consul-
além disso, as indicações de aviso descrevem as conse- tadas no manual em separado "Notas importantes e ins-
quências do perigo e as medidas de prevenção. As indi- truções de segurança relativas ao Bosch Test Equipment".
cações de aviso apresentam a seguinte estrutura: Estas devem ser lidas atentamente e respeitadas imprete-
rivelmente antes da colocação em funcionamento, ligação
Símbolo de PALAVRA DE ADVERTÊNCIA - Tipo e e operação do DCU 220.
advertência fonte do perigo!
Consequências do perigo em caso de inob- 2.2 Instruções de segurança
servância das medidas e notas mencionadas. Todas as instruções de segurança podem ser consulta-
¶¶ Medidas e indicações para evitar o das no manual em separado "Notas importantes e instru-
perigo. ções de segurança relativas ao Bosch Test Equipment".
Estas devem ser lidas atentamente e respeitadas impre-
A palavra de advertência indica a probabilidade e gravi- terivelmente antes da colocação em funcionamento, liga-
dade do perigo em caso de desrespeito: ção e operação do DCU 220.

Palavra de Probabilidade de Gravidade do perigo em caso 2.3 Compatibilidade eletromagnética (CEM)


advertên- ocorrência de inobservância
cia O DCU 220 é um produto da classe B de acordo com EN 55 020.

PERIGO Perigo iminente Morte ou ferimentos corpo-


rais graves 2.4 Diretiva R&TTE
AVISO Possível perigo Morte ou ferimentos corpo- O DCU 220 é um aparelho de rádio de classe 1 (R&TTE
iminente rais graves 1999/55/CE) e autorizado para o funcionamento dentro
CUIDADO Possível situação Ferimentos corporais da Europa. Na França, o DCU 220 só pode ser utilizado
de perigo ligeiros
em espaços fechados.

1.1.2 Símbolos nesta documentação iiEm países fora da Europa, é necessário respeitar as
respectivas prescrições específicas do país relativas
Símbolo Designação Significado ao funcionamento de aparelhos de rádio na faixa de
! Atenção Alerta para possíveis danos materiais. frequência de 2,4 GHz (p. ex. WLAN ou Bluetooth).
Informação Instruções de utilização e outras
i
informações úteis.
1. Atuação Proposta de atuação composta por
2. mult. passos vários passos
Atuação de Proposta de atuação composta por
e
passo único um só passo.
Resultado No decorrer de uma proposta de atua-

intermédio ção é visível um resultado intermédio.
Resultado O resultado final fica visível no fim de
"
final uma proposta de atuação.

1.2 No produto

!!Respeite todos os sinais de aviso nos produtos


e mantenha-os bem legíveis!

CUIDADO – perigo de ferimentos devido ao


disparo do airbag com o DCU 220 enganchado!
Ferimentos devido ao disparo inadvertido do
airbag com o DCU 220 fixado (p. ex. engan-
chado) no volante.
¶¶ Não fixar o DCU 220 no volante.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich- Rz 10
nungen sind nicht gestattet und müssen
streng vertraulich behandelt werden. Alle
( )
Símbolos utilizados | DCU 220 | 97 pt

2.5 Ligação radioelétrica sem fios do muito metal (p. ex. tubos, linhas, etc.) represen-
tam um obstáculo para as ondas radioelétricas.
!!O operador de DCU 220 tem de se certificar que as RR Os corpos de metal de maior dimensão, como aque-
diretivas e limitações de cada país são cumpridas. cedores e caixilhos de janelas, bem como fontes
de perturbação eletromagnética ativas, como p. ex.
2.5.1 Notas importantes sobre a WLAN radiotelefones, detectores de movimento e fornos de
e o Bluetooth micro-ondas, também podem interferir na recepção
A sigla WLAN (Wireless Local Area Network) designa das ondas radioelétricas.
uma rede de radiofreqüência local «sem fios». O siste- RR Até mesmo as pessoas influenciam a transmissão
ma WLAN é uma ligação radioelétrica que funciona em radioelétrica. Por esse motivo, certifique-se sempre
uma banda livre ISM de 2,4 GHz (ISM: Industrial, Scien- de que não se encontra ninguém entre o emissor e o
tific, Medical) ou banda de 5 GHz. Recomendamos, se receptor.
possível, a utilização da banda de 5 GHz, uma vez que RR Recomendamos que a instalação da infraestrutura
as ligações Bluetooth (p. ex. celular, módulo KTS) limi- de rede fique inteiramente a cargo de especialistas
tam a comunicação WLAN na banda de 2,4 GHz. Esta de rede.
faixa de freqüência está sujeita a regulação estatal mas RR Guarde o SSID e as chaves para a ligação radioelé-
pode, no entanto, ser utilizada sem licença em grande trica num local seguro. Certifique-se de que estes
parte dos países. Como conseqüência, muitos aplicati- dados podem ser facilmente consultados em caso
vos e aparelhos utilizam esta banda de freqüência. Des- de falha.
sa forma, podem surgir sobreposições de freqüências RR Recomendamos que analise bem o local de instala-
e, conseqüentemente, falhas. ção durante a colocação em funcionamento: verifi-
De acordo com as condições ambientais, a ligação que em que locais do edifício o DCU 220 funciona e
WLAN pode tornar-se lenta, p. ex. se existirem ligações onde se encontram os limites das ondas radioelétri-
bluetooth, telefones sem fios, termômetros, comandos cas.
de garagens, interruptores de luz ou sistemas de alarme RR Se o DCU 220 for utilizado dentro de um veículo
radioelétricos. (gaiola de Faraday), a radiocomunicação pode ser
fortemente limitada.
iiSe o DCU 220 for operado na gama de frequência RR A ligação radioelétrica está sujeita às condições cli-
de 5150 MHz a 5350 MHz, só pode ser utilizado em matéricas. Conseqüentemente, o sinal de recepção
espaços interiores. pode variar.
RR Em caso de dúvidas, contate os seus especialistas
iiPessoas portadoras de pacemakers ou de outros de rede.
aparelhos eletrônicos vitais devem ter o máximo de
cuidado ao manusear aparelhos radioelétricos, já 2.5.2 Notas sobre o Access Point (WLAN)
que não estão excluídos riscos para a saúde. Um Access Point é um aparelho eletrônico que funcio-
na como interface entre uma rede de radiofreqüência
Respeite os seguintes pontos, de forma a alcançar a e uma rede de computadores ligada por cabo. Deste
melhor ligação possível: modo, é possível interligar sem fios o DCU 220, o PC e
RR O sinal radioelétrico WLAN procura constantemente laptop e p. ex. uma impressora.
um caminho direto. Assim, deve posicionar o PC/
Laptop e o ponto de acesso (ver cap. 2.4.2) de forma iiPara o Access Point, é aconselhável utilizar o padrão
a evitar os obstáculos entre o sinal radioelétrico e o WLAN IEEE 802.11n (taxa máxima de transferência
DCU 220, como p. ex. portas metálicas ou paredes de dados de 600 Mbps). A função "extended range"
de concreto. não é suportada.
RR Para além disso, o alcance da WLAN dentro de edi-
fícios depende muito do material de construção dos iiA respetiva configuração WLAN está dependente da
mesmos. A alvenaria comum, as paredes de madeira configuração dos Access Points disponíveis.
e diferentes paredes de gesso acartonado minimi-
zam pouco o alastramento de ondas radioelétricas.
As paredes de gesso finas apresentam, contudo, um
problema, uma vez que o gesso pode acumular bas-
tante umidade do ar e provocar a absorção de sinais
radioelétricos. As paredes metálicas ou de concreto
(especialmente as de concreto armado) bloqueiam
fortemente as ondas radioelétricas. Em muitos
casos, os tetos das caves são impermeáveis. Normal-
mente, as paredes nas quais se encontra incorpora-

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


pt 98 | DCU 220 | Descrição do produto

Deve ser respeitado o seguinte: 3. Descrição do produto


RR Colocar o Access Point o mais centrado e elevado
possível, de preferência por baixo do teto.O Access 3.1 Utilização adequada
Point não pode ser montado atrás de um corpo de DCU 220 é um laptop e tablet PC (Convertible) portátil
metal, como p. ex. um aquecedor ou um armário de e móvel para a área da oficina. O sistema operacional
comutação metálico. Win 7 está pré-instalado. Na primeira colocação em fun-
RR No caso de o Access Point possuir apenas uma cionamento de componentes adicionais, é necessário
antena, esta deve ficar virada para baixo, no sentido respeitar as notas dos respectivos manuais, bem como
do chão. Se um Access Point possuir várias antenas, instalar o respectivo software do aplicativo.
estas devem ficar dispostas de forma a permitir uma
transmissão tridimensional. !!O software adicional instalado no DCU 220 pode,
RR O contato visual entre o DCU 220 e o Access Point sob determinadas circunstâncias, fazer com que a
proporcionam sempre as melhores e mais elevadas potência do sistema do DCU 220 piore e o DCU 220
taxas de transferência. se torne genericamente mais lento. Tal pode ocorrer
RR Em caso de ligação insuficiente pode ser útil mudar especialmente em programas antivírus.
o canal configurado no Access Point. Se possível,
evitar a utilização de canais adjacentes a canais já !!O DCU 220 é um instrumento de precisão, não po-
utilizados. dendo, por isso, ser sujeito a calor excessivo (p. ex.
RR Recomendamos que seja configurada uma codificação luz solar direta), pancadas ou vibrações, campos
da radiocomunicação no Access Point. magnéticos e sujeira em excesso.

2.5.3 Limitações do bluetooth !!No desktop pode encontrar o "END-USER LICENSE


O sistema bluetooth é uma ligação radioelétrica que AGREEMENT (EULA) FOR MICROSOFT SOFTWARE"
funciona em uma banda livre ISM de 2,4 GHz (ISM: In- (EULA.XPS). Observe as respectivas notas incluídas.
dustrial, Scientific, Medical). Esta faixa de freqüência
não está sujeita a regulação estatal e pode ser utilizada 3.2 Âmbito do fornecimento
sem licença em grande parte dos países. Como conse-
qüência, muitos aplicativos e aparelhos utilizam esta Designação Nº de pedido

banda de freqüência. DCU 220 com pega –


Acumulador (2 unid.) 1 687 335 047
Drive DVD-ROM externo 1 687 023 745
Cabo de conexão USB (Y) 1 684 465 685
Maleta 1 685 438 656
Alimentador 1 687 023 746
Cabo de conexão à rede DE 1 684 461 186
Caneta para tela sensível ao toque com cor- 1 683 083 009
dão antiperda
Manual original 1 689 989 221

3.3 Acessórios especiais


Para obter mais informações sobre os acessórios es-
peciais, como por ex. cabos de conexão específicos do
veículo ou outros cabos de medição e cabos de cone-
xão, consulte o seu agente Bosch.

3.4 Transporte
Os cabos de conexão devem ser retirados do DCU 220
antes do transporte. Além disso, o DCU 220 só deve
ser transportado e guardado na maleta fornecida para
o efeito.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Descrição do produto | DCU 220 | 99 pt

3.5 Descrição do aparelho


DCU 220 é um laptop e tablet PC (Convertible) portátil
e móvel para a área da oficina. A operação é efetuada
com o touchpad e o teclado no modo laptop e com
uma caneta tátil (mouse) e um teclado virtual no modo
tablet. A impressão de dados e valores medidos pode
se processar através de uma impressora externa (aces-
sório especial), mediante a interface USB. O DCU 220
e os acessórios estão guardados em uma maleta que os
protege.
Fig. 4: Lado inferior do DCU 220
3.5.1 Interfaces 1 Cobertura dos encaixes da memória de trabalho
2 Anel para sinal de antena (função indisponível)
3 Conexão para estação de ancoragem

Fig. 1: Lado esquerdo do DCU 220


1 Disco rígido (substituível)
2 Compartimento do acumulador (bateria 1)

Fig. 2: Lado direito do DCU 220


1 Compartimento do acumulador (bateria 2)
2 Conexão USB 2.0
3 Conexão de áudio combinada altofalante ou microfone
4 Encaixe do Smart Card (função indisponível)
5 Leitor de cartões expresso (função indisponível)
Fig. 5: DCU 220

Nº l Componentes Descrição
1 Câmera Permite a utilização da função da câ-
mera do DCU 220. O indicador lá perto
acende quando a câmera está ativa.
2 Touch screen Indica e recebe informação para
DCU 220
Fig. 3: Lado posterior do DCU 220 3 Microfone Gravação de sinais sonoros.
1 Conexão à rede
4 Sensor de luz Mede a intensidade da luz do ambiente
2 Entrada HDMI (monitor externo / TV) para a adaptação automática da ilumi-
3 Conexão USB 3.0 nação da tela.
4 Conexão RJ-45 (LAN)
5 Tecla logo do RR Abre o teclado virtual na tela.
5 Conexão interface serial
Windows RR Abre o painel de controle OSD se
6 Conexão para cadeado Kensington pressionado por mais de 3 segundos.
6 Indicador de Indica o status atual dos aparelhos do
iiQuando o DCU 220 estiver funcionando somente status LED computador (ver 3.5.2).
7 Teclado O dispositivo de introdução de dados
com a bateria, o brilho da tela será reduzido ao abrir
do computador.
uma das travas da bateria. 8 Touchpad Substituto do mouse para mover o cur-
sor do mouse e operar no modo lap-
top. O touchpad é composto por um
pad retangular, uma tecla esquerda e
uma tecla direita.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


pt 100 | DCU 220 | Descrição do produto

9 Tecla P1 RR Liga e desliga a FL (comutação de 3.5.2 Indicador de status (LED)


funções);
RR com a comutação de funções ativa,
as teclas P2, para cima e para bai- LED com indicador de sistema
xo são ocupadas com uma função al-
ternativa. Estado Função/Significado
RR Quando a FL está ligada, o símbolo
surge na lista de tarefas Não está aceso DCU 220 desligado
do Windows. Acende verde DCU 220 ligado
RR Se pressionar P1 prolongadamente, Pisca verde DCU 220 está no modo standby, a reativação
isto corresponde à função "ctrl+Al- ocorre pressionando novamente a tecla ligar/
t+delete" (acesso ao gerenciador de desligar
tarefas).
Tecla P2 RR Inicia o software da câmera do
DCU 220, serve como mecanismo de
disparo da câmera. LED com símbolo de acumulador
RR Se a FL estiver ativa: Liga e desliga o
touch screen. Estado Função/Significado
RR Pode ser ocupada novamente com o
Acende verde O acumulador está completamente carregado
utilitário do gerenciador G.
e está conectado à corrente elétrica.
10 Altofalante Dispositivo de saída de som e fala.
Acende ama- o acumulador é carregado.
11 Caneta tátil Permite utilizar o touch screen de uma relo
forma confortável no modo tablet. Pisca amarelo Há um problema ao carregar
12 Alça Permite transportar o DCU 220 de uma o acumulador. Caso isto aconteça, substitua o
forma confortável. acumulador.
13 Liga ou desliga o sistema. (Para mais Pisca vermelho A capacidade do acumulador é inferior a 10%.
Tecla ligar/des- informações, ver Manual do usuário).
ligar
RR Aumenta o volume de som. LED Disco rígido
Tecla para cima RR Se a FL estiver ativa: Aumenta a lu-
minosidade da tela do LCD. Estado Função/Significado
RR Diminui o volume de som.
Pisca verde O DCU 220 acessa o disco rígido.
Tecla para bai- RR Se a FL estiver ativa: Diminui a lumi-
xo nosidade da tela do LCD.
14 Fecho da cober- Bloqueia a cobertura superior LED Caps Lock
tura superior
Estado Função/Significado
Acende verde A tecla Caps Lock está ativada.

LED HF

Estado Função/Significado
Acende verde Emissor ou função sem fios
(WLAN / BT / WWAN) está ativada(o).

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Operação inicial | DCU 220 | 101 pt

4. Operação inicial 4.2 Conexão


Antes da primeira colocação em funcionamento, certifi-
4.1 Colocar o acumulador que-se de que a tensão de rede corresponde à indicada
no alimentador (use o cabo de conexão à rede fornecido).
ATENÇÃO – Perigo de explosão ao carregar
o acumulador! iiO âmbito do fornecimento inclui apenas o cabo de
Uma explosão causada pelo carregamento conexão à rede alemã.
indevido do acumulador provoca queimadu-
ras e ferimentos!
¶¶ Utilizar apenas os acumuladores previstos
para o DCU 220.
¶¶ Utilizar apenas a estação de carregamento
sem fios prevista para o DCU 220.
¶¶ Utilizar apenas o alimentador previsto
para o DCU 220.
¶¶ Respeitar as indicações com relação à
exclusão. Fig. 7: Ligar o alimentador
¶¶ Não aquecer, queimar, curto-circuitar, 1 Cabo de corrente contínua
2 Cabo de conexão à rede
danificar mecanicamente, nem carregar os
acumuladores com correntes excessivas
ou com polaridade invertida! 4.3 Prender a caneta para tela sensível
¶¶ Produtos extintores adequados: água, ao toque
CO2, areia. A caneta para tela sensível ao toque com cordão anti-
perda pode ser presa no laptop.
Abra a cobertura do acumulador ( no lado esquerdo
ou no lado direito) que deseja colocar.
1. Colocar o bloqueio da cobertura na posição desblo-
queado () ( ).
2. Colocar a cobertura para cima ().
3. Abrir a cobertura.

Fig. 8: Prender a caneta para tela sensível ao toque

4.4 Instalação do sistema operacional


1. Ligar o alimentador.
Fig. 6: Acumulador 1 como exemplo 2. Conectar o DCU 220.
4. Introduzir o acumulador completamente no compar- 3. Após a primeira ligação, selecionar através de um
timento, com a etiqueta para cima. menu de seleção o idioma do sistema operacional
5. Colocar o bloqueio da bateria para a esquerda, na Windows e seguir as indicações na tela.
posição bloqueado, para não puxar a fita.
iiNão está prevista uma alteração posterior do idioma.
No entanto, se isso for necessário, dirija-se ao seu
agente Bosch.

iiDurante a instalação, é apresentada uma nota em


relação a conexão radioelétrica sem fios Observe
as notas apresentadas. Você poderá encontrar mais
notas no capítulo 2.5.

4.5 Instalação de software


6. Fechar a cobertura e, depois, empurrar de cima para Consoante o campo de aplicação, é necessário instalar
baixo até esta encaixar. posteriormente o software de usuário da Bosch. As indi-
7. Em seguida, colocar o bloqueio na posição bloqueado ( ). cações de instalação correspondentes podem ser encon-
tradas nas instruções dos respectivos produtos Bosch.
!!O bloqueio só pode ser fechado, se a cobertura esti-
ver encaixada. O bloqueio deve ser bem fechado de
forma que não seja vista a parte vermelha.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


pt 102 | DCU 220 | Operação

5. Operação 5.4 Ligar

5.1 Alimentação de tensão !!Para evitar a formação de água de condensação, o


O DCU 220 pode ser operado com as seguintes alimen- DCU 220 só poder ser ligado quando o DCU 220 se
tações de tensão: encontrar em temperatura ambiente!
RR Bateria
RR Alimentador 1. Ligar o DCU 220 pressionando a tecla (mais de 2
segundos).
!!Utilizar apenas o alimentador juntamente fornecido!
iiA tela inicial visualiza-se sempre depois da ligação. A
5.2 Funcionamento com acumulador tela inicial permite selecionar os aplicativos visuali-
zados.
iiPara mais informações sobre o funcionamento com
acumulador, ver "Manual do usuário DCU 220" no 2. Selecione o modo (laptop ou tablet) em que deseja
desktop. trabalhar.
3. Inicie o aplicativo com que deseja trabalhar.
5.3 Abrir e fechar
Você pode abrir o DCU 220 desta forma: CUIDADO – Perigo de ferimentos devido ao
1. Puxar o pino de fechamento () para cima, assim o disparo do airbag com o DCU 220 engatado!
gancho solta (). Ferimentos devido ao disparo inadvertido do
2. Fechar o gancho. airbag com o DCU 220 fixado (por ex. engata-
3. Abrir a tela (). do) no volante.
¶¶ Não fixar o DCU 220 no volante.

5.5 Desligar e modo standby

iiO desligamento e o gerenciamento da potência es-


Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich- Rz 10
nungen sind nicht gestattet und müssen
streng vertraulich behandelt werden. Alle
Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34. ( ) Druckdatum/ print date: 17.12.2010
strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

tão descritos no Manual do usuário.

5.6 Touch screen com caneta tátil

iiO funcionamento está descrito no Manual de usuá-


rio.

Fig. 9: Abrir o DCU 220


Você pode fechar o DCU 220 desta forma:
1. Fechar a tela.
2. Pressionar o pino de fechamento para cima.
3. Engatar o gancho na cobertura.
4. Pressionar o pino de fechamento para baixo até este
encaixar.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Operação | DCU 220 | 103 pt

5.7 Operação no modo tablet 5.8 Imprimir


O DCU 220 tanto pode ser utilizado como laptop con- É possível conectar uma impressora (por ex. PDR 374)
vencional como operado no modo tablet. No modo através da interface USB do DCU 220.
tablet, o DCU 220 é operado com a caneta tátil ou a
ponta do dedo e o teclado virtual em vez de ser opera- iiPara obter indicações sobre os controladores e a
do com o teclado e o touchpad (mouse). instalação da impressora, consulte as instruções do
fabricante da impressora.
1. Abrir o DCU 220 até a tela se encontrar quase na
vertical em relação ao teclado. iiAs notas com relação à impressão encontram-se na
ajuda online dos aplicativos Bosch.

5.9 Câmera

iiO funcionamento está descrito no Manual de usuário.

5.10 Drive externo de DVD


(parcialmente acessório especial)

iiEste leitor de DVD é um CLASS 1 LASER PRODUCT

5.10.1 Conexão
¶¶ Conectar o cabo de conexão USB 1 684 465 682 ao
drive de DVD e às duas conexões USB do DCU 220
(fig. 3, pos. 3).
?? O controlador para o drive de DVD é instalado de
forma automática.
2. Girar a tela 180º no sentido anti-horário. ""O drive de DVD pode ser utilizado.

!!Não girar a tela mais de 180º, nem girar no sentido iiA alimentação de tensão processa-se através do
horário. cabo de conexão USB 1 684 465 682 (máx. 0,7 m),
não sendo necessário qualquer alimentador.

5.10.2 Utilização correta dos DVD-ROMs


¶¶ O DVD-ROM só pode ser colocado no respectivo
drive com as mãos limpas e sem gordura!
¶¶ Não tocar no lado sem inscrições do DVD.
¶¶ Não escrever nem colar etiquetas no DVD.
¶¶ Para limpar um DVD sujo, nunca usar solventes como
gasolina ou diluente, produtos de limpeza para dis-
cos de vinil ou antiestáticos.
¶¶ Limpar cuidadosamente as marcas de dedo e o pó
com um pano macio de dentro para fora.
¶¶ Não sujeitar o DVD a temperaturas elevadas, nem à
luz solar direta.

iiLimpar regularmente o drive de DVD com um produ-


to de limpeza adequado para drives de CD-ROM ou
DVD (ver também cap. 6.1.3).

3. Girar a tela para baixo para que a visualização da


tela fique para cima e a tela fique limpa (observar as
guias laterais).
4. Pressionar o pino de fechamento para cima.
5. Engatar o gancho na cobertura.
6. Pressionar o pino de fechamento para baixo até este
encaixar.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


pt 104 | DCU 220 | Operação

5.11 Notas no caso de falhas 6. Conservação


Falha Nota 6.1 Limpeza
Não é possível ligar o A capacidade do acumulador interno 6.1.1 DCU 220
DCU 220 e a tela fica não é suficiente para iniciar o DCU 220.
A carcaça e a tela do DCU 220 só podem ser limpos
escura ou tremida. Ligue o alimentador externo.
Se não for possível inicializar o DCU 220 com panos macios e produtos de limpeza neutros. Não
com o alimentador externo, dirija-se ao utilizar detergentes abrasivos nem trapos grosseiros de
serviço de assistência técnica.
oficina!

iiVocê encontra mais notas com relação a falhas (e 6.1.2 Suporte de dados
como corrigi-las) no Manual do usuário cap. 8. Limpar o CD-ROM ou o DVD-ROM com um kit de lim-
peza adequado ou limpar cuidadosamente o lado pra-
iiInicie o processo de restauração (ver cap. 6.4) se: teado do suporte de dados com um pano em algodão
RR o seu sistema operacional Windows 7 não inicializar. macio e que não largue fiapos. Não utilizar lenços de
RR desejar reconfigurar as definições de origem do papel, já que estes podem riscar o suporte.
Windows.
6.1.3 Drive de DVD
Limpar regularmente o drive de DVD com um produto
de limpeza adequado para drives de CD-ROM ou DVD.
Estes produtos de limpeza podem ser adquiridos na
maioria das lojas de computadores ou de eletrônica de
entretenimento.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Conservação | DCU 220 | 105 pt

6.2 Substituição do acumulador 8. Em seguida, colocar o bloqueio na posição "Bloque-


ado" ( ).
ATENÇÃO – Perigo de explosão ao carregar
o acumulador! !!O bloqueio só pode ser fechado, se a cobertura esti-
Uma explosão causada pelo carregamento ver encaixada. O bloqueio deve ser bem fechado de
indevido do acumulador provoca queimadu- forma que a parte vermelha não seja vista.
ras e ferimentos!
¶¶ Utilizar apenas os acumuladores previstos 6.3 Substituição do disco rígido
para o DCU 220.
¶¶ Utilizar apenas a estação de carregamento 1. Desligar o DCU 220.
sem fios prevista para o DCU 220. 2. Desligar o DCU 220 da corrente elétrica.
¶¶ Utilizar apenas o alimentador previsto 3. Colocar o bloqueio da cobertura na posição "Desblo-
para o DCU 220. queado" () ( ).
¶¶ Respeitar as indicações com relação à 4. Colocar a cobertura para cima ().
exclusão.
¶¶ Não aquecer, queimar, curto-circuitar,
danificar mecanicamente, nem carregar os
acumuladores com correntes excessivas
ou com polaridade invertida!
¶¶ Produtos extintores adequados: água, CO2, 5. Abrir a cobertura.
areia. 6. Primeiro, puxar a fita para a direita e depois para a
frente para remover o disco rígido do compartimen-
to.
iiÉ possível substituir um acumulador durante o fun- 7. Introduzir o novo disco rígido completamente no
cionamento. Para substituir ambos os acumuladores compartimento, com o lado prateado para cima, até
simultaneamente é necessário ligar o alimentador. este encaixar.
8. Fechar a cobertura e, depois, empurrar de cima para
Abra a cobertura do acumulador ( no lado esquerdo baixo até esta encaixar.
ou no lado direito) que deseja substituir. 9. Em seguida, colocar o bloqueio na posição "Bloque-
1. Colocar o bloqueio da cobertura na posição "Desblo- ado" ( ).
queado" () ( ).
2. Colocar a cobertura para cima (). !!O bloqueio só pode ser fechado, se a cobertura esti-
3. Abrir a cobertura. ver encaixada. O bloqueio deve ser bem fechado de
forma que a parte vermelha não seja vista.

Fig. 10: Acumulador 1 como exemplo


4. Puxar a fita para remover o acumulador do compar-
timento.
5. Introduzir o novo acumulador completamente no
compartimento, com a etiqueta para cima.
6. Colocar o bloqueio da bateria completamente para a
esquerda, na posição bloqueado, para não puxar a fita.

7. Fechar a cobertura e, depois, empurrar de cima para


baixo até esta encaixar.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


pt 106 | DCU 220 | Conservação

6.4 Processo de restauração 5. Ligue o DCU 220.


?? O assistente de configuração do Windows inicia.
iiInicie o processo de restauração se: 6. Siga as instruções na tela.
RR o seu sistema operacional Windows 7 não inicializar.
RR desejar reconfigurar as definições de origem do iiA tela de instalação surge quando o sistema reinicia.
Windows. O programa de instalação efetua a detecção de har-
dware do sistema e a instalação do controlador.
!!Todos os dados e aplicativos existentes no seu disco
rígido são apagados durante o processo de restaura-
ção!

!!Certifique-se de que a alimentação de tensão não é


interrompida durante o processo de restauração.

1. Ligar o DCU 220 ao alimentador.


2. Conectar o DCU 220.
3. Se durante o início do sistema aparecer a tela se-
guinte, pressionar simultaneamente as teclas ctrl +
Alt + F2 e mantê-las pressionadas quatro segundos.

""Após a conclusão destes processos, o sistema é reini-


ciado e o desktop do Windows é exibido.

6.5 Peças de reposição e de desgaste


Designação Nº de pedido
Tablet PC DCU 220 –
Alça 1 684 736 024
Acumulador (1 unid.) <) 1 687 335 047
Disco rígido 1 687 370 319
Drive DVD-ROM externo<) 1 687 023 745
Cabo de conexão USB (Y)<) 1 684 465 682
4. Selecione <Recovery> (Restauração) na tela que
Alimentador 1 687 023 746
aparece no início da restauração. Cabo de conexão à rede Alemanha 1 684 461 186
Caneta tátil (1 unid.) <) 1 683 083 009

<)
Peça de desgaste

iiA barra de progresso indica a porcentagem concluí-


da. O sistema desliga assim que atingir os 100%.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Colocação fora de serviço | DCU 220 | 107 pt

7. Colocação fora de serviço 8. Dados técnicos


7.1 Mudança de local 8.1 Temperatura e umidade do ar
¶¶ No caso de o DCU 220 ser repassado, a documentação
incluída no âmbito do fornecimento deve ser totalmen- Designação Valor/faixa

te fornecida. Temperatura de serviço 5 °C – 40 °C


41 °F – 104 °F
¶¶ Transporte o DCU 220 apenas na embalagem original
Temperatura de armazenamento -20 °C – 60 °C
ou em uma embalagem equivalente.
-4 °F – 140 °F
¶¶ Desligue a ligação elétrica. Umidade relativa do ar de serviço 20 – 80 %sem
¶¶ Respeitar as indicações relativas à primeira coloca- condensação
ção em funcionamento.

7.2 Eliminação e transformação em sucata 8.2 DCU 220


1. Desligue o DCU 220 da rede elétrica e retire o cabo
de ligação à rede. Característica Valor/faixa

2. Desmonte o DCU 220, separe por materiais e elimine Tela 11,6“TFT,WXGA1366x768


(1366 x 768)
de acordo com a legislação em vigor.
Memória de trabalho 4 GB DDR3L
Disco rígido (SSD) no mín. 256 GB
O DCU 220 está em conformidade com a diretiva
WLAN WLAN 802.11ac
européia 2002/96/CE (REEE). Bluetooth Bluetooth 4.0 + EDR
Os equipamentos elétricos e eletrônicos usa- Classe 1
dos, incluindo os cabos e os acessórios, bem Câmera no mín. 5 megapíxeis
como acumuladores e baterias têm de ser elimi- Alimentador 19 V +/- 20 %
nados separadamente do lixo doméstico. Acumulador (íons de lítio) 11,1 V/ 24 Wh
¶¶ Para tal, utilize os sistemas de recolha e de Dimensões sem alça 355 x 262 x 42 mm
(A x L x P) 1.2 x 0.9 x 0.14 inch
retoma disponíveis.
Peso com acumulador, 2 kg
¶¶ Através da correta eliminação do DCU 220, sem alimentador 2.2 lb
pode evitar danos causados ao ambiente e Tipo de proteção IP 54
riscos de saúde pessoal.

8.3 Alimentador
Característica Valor/faixa
Tensão de entrada (AC) 100 - 240 VAC
Frequência 50 – 60 Hz
Corrente de entrada 0,4 A
Tensão de saída (DC) 19 V +/- 20 %
Corrente de saída 3,7 A

8.4 Bluetooth classe 1


Ligação radioelétrica Alcance mínimo
Oficina sem obstáculos 30 m
No habitáculo do veículo com porta 10 m
ou janela aberta e com o motor em
funcionamento

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


fi 108 | DCU 220 | 108DCU 220

Sisällysluettelo Suomi
1. Ohjeen symbolit ja kuvakkeet 109 6. Kunnossapito 117
1.1 Ohjeistossa 109 6.1 Puhdistus 117
1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys 109 6.1.1 DCU 220 117
1.1.2 Tunnukset – Nimitykset ja merkitys 109 6.1.2 Tietovälineet 117
1.2 Tuotteessa 109 6.1.3 DVD-asema 117
6.2 Pariston vaihto 118
2. Ohjeita käyttäjälle 109 6.3 Kiintolevyn vaihto 118
2.1 Tärkeitä suosituksia 109 6.4 Recovery-elvytys 119
2.2 Turvaohjeita 109 6.5 Varaosat sekä kuluvat osat 119
2.3 Sähkömagneettisten häiriöiden sietokyky
(EMC) 109 7. Laitteiden alasajo 120
2.4 Radio- ja telepäätelaitedirektiivi 109 7.1 Muutto 120
2.5 Langaton tiedonsiirtoyhteys 110 7.2 Osien hävittäminen ja romuttaminen 120
2.5.1 Tärkeää tietoa - WLAN ja Bluetooth 110
2.5.2 Access Point -liityntäpiste (WLAN) 110 8. Tekniset tiedot 120
2.5.3 Rajoituksia Bluetooth-yhteyksissä 111 8.1 Lämpötila ja ilmankosteus 120
8.2 DCU 220 120
3. Tuoteseloste 111 8.3 Verkkolaite 120
3.1 Määräystenmukainen käyttö 111 8.4 Bluetooth luokka 1 120
3.2 Toimituksen sisältö 111
3.3 Erikoisvarusteet 111
3.4 Kuljetus, siirto 111
3.5 Laitteen kuvaus 112
3.5.1 Liitäntäportit 112
3.5.2 Tilanäyttö (LED) 113

4. Ensimmäinen käyttöönotto 114


4.1 Akku laitteeseen 114
4.2 Liitäntä 114
4.3 Kosketuskynän kiinnitys 114
4.4 Käyttöjärjestelmän installointi 114
4.5 Ohjelmiston asennus 114

5. Käyttö 115
5.1 Toimintajännite 115
5.2 Akkukäyttö 115
5.3 Avaaminen ja sulkeminen 115
5.4 Päällekytkentä 115
5.5 Sammutus ja valmiustila 115
5.6 Kosketusnäyttö ja kosketuskynä 115
5.7 Käyttö tablettitilassa 116
5.8 Tulosta 116
5.9 kamera 116
5.10 Erillinen DVD-levyasema
(osittainen erikoisvaruste) 116
5.10.1 Liitäntä 116
5.10.2 DVD-ROM -levyjen
oikeanlainen käsittely 116
5.11 Ohjeita häiriöiden varalta 117

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Ohjeen symbolit ja kuvakkeet | DCU 220 | 109 fi

1. Ohjeen symbolit ja kuvakkeet 2. Ohjeita käyttäjälle


1.1 Ohjeistossa 2.1 Tärkeitä suosituksia
1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys Tärkeitä seikkoja, jotka liittyvät tekijänoikeuteen, vas-
Turva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja lähistöllä tuuvelvollisuuteen ja takuuseen, kohderyhmään sekä
olevia mahdollisista vaaroista. Lisäksi niissä on selostet- asiakasyrityksen velvollisuuksiin, löytyy erillisestä oh-
tu vaaratilanteista koituvat seuraukset sekä toimenpi- jeistosta Tärkeitä suosituksia ja turvaohjeita koskien
teet vaarojen välttämiseksi. Varoitustekstit noudattavat Bosch Test Equipment-laitteita.
seuraavaa rakennetta: Niihin on ehdottomasti perehdyttävä ja niitä on nouda-
tettava, ennen kuin DCU 220 otetaan käyttöön, liitetään
Varoitus- VIESTISANA – Vaara ja lähde! ja käynnistetään.
symboli Seuraava vaara, jos ilmoitetut toimenpiteet
ja ohjeet laiminlyödään. 2.2 Turvaohjeita
¶¶ Toimenpiteet ja ohjeet vaarojen välttämi- Kaikki turvaohjeet on koostettu erilliseen ohjeistoon
seksi. Tärkeitä suosituksia ja turvaohjeita koskien Bosch
Test Equipment-laitteita.
Viestisana näyttää kyseisen vaaran vakavuusasteen sekä Niihin on ehdottomasti perehdyttävä ja niitä on nouda-
todennäköisyyden, jos ohjeita laiminlyödään: tettava, ennen kuin DCU 220 otetaan käyttöön, liitetään
ja käynnistetään.
Viestisana Toden- Laiminlyönnistä johtu-
näköisyys van vaaran vakavuus
2.3 Sähkömagneettisten häiriöiden sietokyky
VAARA Välittömästi uhkaava Kuolema tai vakava
vaara ruumiillinen vamma
(EMC)
VAROITUS Mahdollinen uhkaava Kuolema tai vakava
DCU 220 kuuluu tuoteluokkaan B, EN 55 020.
vaara ruumiillinen vamma
VARO Mahdollinen vaarallinen Lievä tapaturma 2.4 Radio- ja telepäätelaitedirektiivi
tilanne DCU 220 on laiteluokan 1 langaton laite (radio- ja te-
lepäätelaitedirektiivi 1999/55/EY), jolle on myönnetty
1.1.2 Tunnukset – Nimitykset ja merkitys käyttölupa Euroopan maissa. Ranskassa DCU 220-käyttö
on sallittu ainoastaan suljetuissa tiloissa.
Sym- Nimitys Merkitys
boli
iiEuroopan ulkopuolisissa maissa on otettava huo-
Huomio Varoittaa mahdollisista aineellisista
! mioon maakohtaiset määräykset, jotka koskevat ra-
vahingoista.
Informaatio Viittaa toimintaohjeisiin ja muihin
diolaitteiden käyttöä taajuusalueella 2,4 GHz (esim.
i WLAN tai Bluetooth).
hyödyllisiin tietoihin.
1. Monivaiheinen Toimenpide käsittää useamman
2. toimenpide toimintavaiheen
Yksittäinen Toimenpide käsittää vain yhden
e
toimenpide toimintavaiheen.
Osatulos Osatulos – toimintaohjeisiin liittyvä

osatulos, joka tulee ruudulle.
Lopputulos Lopputulos – toimintavaiheen lopussa
"
ruutuun tuleva lopputulos.

1.2 Tuotteessa

!!Kaikkia tuotteessa olevia varoituksia on noudatettava


ja varoitustekstien on oltava hyvin luettavissa.

FORSIGTIG – Fare for kvæstelse, hvis air-


baggen udløses, når DCU 220 er hægtet i!
Kvæstelser som følge af utilsigtet udløsning
af airbaggen ved fastgørelse (f.eks. ihægt-
ning) af DCU 220 på rattet.
¶¶ DCU 220 må ikke fastgøres på rattet.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich- Rz 10
nungen sind nicht gestattet und müssen
streng vertraulich behandelt werden. Alle
Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34. ( ) Druckdatum/ print date: 17.12.2010
strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130
fi 110 | DCU 220 | Ohjeen symbolit ja kuvakkeet

2.5 Langaton tiedonsiirtoyhteys RR Myös tilassa olevat ihmiset vaikuttavat signaalien kul-
kuun. On varottava, ettei kukaan oleskele lähettimen
!!DCU 220-laitteita ylläpitävien on huolehdittava siitä, ja vastaanottimen välisellä reitillä.
että maakohtaisesti voimassa olevia rajoituksia, sään- RR Suositamme tilaamaan verkkoinfrastruktuurin alan
nöksiä ja direktiivejä noudatetaan. erikoisosaajalta, joka asentaa verkon ja huoltaa sen.
RR SSID-tunnus ja avainkoodi on säilytettävä varmassa
2.5.1 Tärkeää tietoa - WLAN ja Bluetooth ja turvallisessa paikassa. On huolehdittava siitä, että
WLAN (Wireless Local Area Network) on langaton, pai- em. tiedot ovat käsillä häiriötapausten varalta.
kallinen tiedonsiirtoverkko. WLAN-järjestelmässä, kuten RR Testerin käyttöönoton yhteydessä suositamme
Bluetoothissakin, käytetään langatonta tiedonsiirtoyh- katsastamaan käyttöpaikan perusteellisesti: On hyvä
teyttä taajuudella 2,4 GHz-ISM-kaistalla (ISM: Industrial, testata, missä rakennuksen tiloissa DCU 220 toimii
Scientific, Medical). Tämä taajuusalue on sidottu viran- hyvin ja missä yhteys on rajoitteinen.
omaisten määräyksiin ja rajoituksiin, silti sitä voidaan RR Kun DCU 220-testeriä käytetään ajoneuvon sisällä
käyttää useimmissa maissa vapaasti ilman lisenssiä. (nk. Faradayn häkki), langaton yhteys voi olla pahas-
Tästä on toisaalta seurauksena, että kyseistä taajuus- tikin rajoitteinen.
kaistaa käyttävät monet sovellukset ja laitteet. Silloin RR Kantavuuteen vaikuttavat myös sääolosuhteet. Näin
taajuudet voivat mennä päällekkäin, jolloin seurauksena ollen vastaanottosignaalissa esiintyy vaihteluita.
ovat yhteyshäiriöt. RR Verkonhallinnasta vastuussa oleva henkilö/yritys
Ympäristöolosuhteista riippuen WLAN-yhteydessä voi antaa lisätietoja.
esiintyä häiriöitä, esim. kun sitä käytetään Bluetooth-yh-
teyksissä, langattomissa puhelimissa, langattomissa 2.5.2 Access Point -liityntäpiste (WLAN)
lämpömittareissa tai langattomissa tallinovien avaajissa, Access Point on elektroninen laite, joka toimii portti-
valokatkaisimissa tai hälytyslaitteissa. na langattoman verkon ja langallisen tietokoneverkon
välissä. Näin DCU 220, PC ja kannettava sekä tulostin
iiKun DCU 220 -tietokonetta käytetään 5150 MHz:n voidaan liittää toisiinsa langattomasti.
- 5350 MHz:n taajuusalueella, sitä saa käyttää vain
sisätiloissa. iiLiityntäpisteessä suositamme käyttämään
WLAN-standardia IEEE 802.11n (tiedonsiirtonopeus
iiTyöntekijöiden, joilla on sydäntahdistin tai muu elekt- kork. 600 Mbps). Extended range -toimintoa ei tueta.
roninen auttaja, on oltava erityisen varovaisia langat-
tomaan radiotekniikkaan kuuluvien laitteiden käsitte- iiValittava WLAN-konfiguraatio riippuu käytössä olevan
lyssä, koska ne voivat haitata tahdistimen toimintaa. Access Point -liityntäpisteen konfiguroinnista.

Tehokkaan yhteyden saamiseksi on hyvä muistaa seu-


raavat seikat:
RR WLAN-signaali etsii aina suorimman tien. Tietoko-
ne / kannettava ja liityntäpiste (ks. kohta 2.5.2) on
asetettava paikkaan, josta DCU 220-laitteeseen on
mahdollisimman vähän esteitä – esim.palo-ovi tai be-
toniseinä – jotta signaali pääsee kulkemaan vapaasti
molempiin suuntiin.
RR Lisäksi WLAN-kantavuuteen rakennuksen sisällä
vaikuttavat voimakkaasti siinä käytetyt rakennusai-
neet. Tavanomainen tiili- tai puuseinä sekä välisei-
närakenteet haittaavat vain vähän signaalien kulkua.
Ongelmia koituu kuitenkin ohuista kipsilevyseinistä,
koska kipsi saattaa imeä kosteutta ilmasta, mikä voi
vaimentaa radiosignaaleja. Metalliset sekä betonisei-
nät (varsinkin teräsbetoni) vaimentevat signaaleja
voimakkaasti. Kellarikattoja ne eivät useinkaan lä-
päise lainkaan. Kaikki seinät, joiden sisällä on paljon
metallisia osia (putkia, johtoja jne.), ovat epäedullisia
radioaaltojen etenemisen kannalta.
RR Signaalien vastaanottoa häiritsevät myös kookkaat
metallirakenteet kuten lämpöpatterit ja ikkunanke-
hykset sekä aktiiviset häiriölähteet, esim. langatto-
mat puhelimet, liikkeenilmaisimet, mikroaaltouunit.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Tuoteseloste | DCU 220 | 111 fi

Seuraavat seikat on huomioitava: 3. Tuoteseloste


RR Liityntäpiste on sijoitettava mahdollisimman keskite-
tysti ja korkealle, parhaiten lähelle sisäkaton pintaa. 3.1 Määräystenmukainen käyttö
Access Point -liityntäpiste ei saa olla metallisten DCU 220 on kannettava, käyttöpaikasta riippumaton
esineiden takana, esim. lämpöpatterin tai metallisen laptop- ja tablettitietokone (Convertible) korjaamo-
kytkinkaapin takana. käyttöön. Käyttöjärjestelmä Win 7 on esiasennettu. Kun
RR Jos käytössä on vain yksi Access Point -antenni, se lisäkomponentit otetaan ensimmäisen kerran käyttöön,
tulee suunnata alaspäin lattian suuntaan. Jos liityn- pitää noudattaa kulloistenkin käyttöohjeiden ohjeita
täpisteeseen kuuluu useampi antenni, ne suunnataan sekä asentaa vastaava sovellusohjelma.
toisiinsa nähden kolmiulotteisesti.
RR Kun DCU 220-laitteen ja liityntäpisteen väliin jää !!Muut ohjelmasovellukset, joita installoidaan
esteetön näköyhteys, tiedonsiirto onnistuu parhaiten DCU 220-muistiin, saattavat aiheuttaa sen, että
ja nopeimmin. DCU 220-järjestelmätehokkuus kärsii ja DCU 220-toi-
RR Jos yhteys on puutteellinen, voi olla mielekästä minnot hidastuvat ylipäätään. Varsinkin virussuojaoh-
vaihtaa liityntäpisteeseen asetettua kanavaa. Mikäli jelmat voivat aiheuttaa tällaista.
mahdollista, jo käytössä olevien kanavien viereisiä
kanavia ei pidä ottaa käyttöön. !!DCU 220 on elektroninen tarkkuuslaite, joka on
RR Suositamme, että liityntäpisteeseen konfiguroidaan suojattava kuumuudelta (esim. suora auringonpais-
lähiverkolle salaus. te), iskuilta ja tärinältä, magneettisilta kentiltä sekä
ylenmääräiseltä likaantumiselta.
2.5.3 Rajoituksia Bluetooth-yhteyksissä
Bluetooth-järjestelmässä käytetään langatonta tiedon- !!Työpöydältä löytyy lisenssisopimus "END-USER
siirtoyhteyttä taajuudella 2,4 GHz ISM-kaistalla (ISM: LICENSE AGREEMENT (EULA) FOR MICROSOFT
Industrial, Scientific, Medical). Tätä taajuusaluetta SOFTWARE" (EULA.XPS). Ota huomioon siihen sisäl-
eivät sido viranomaisten määräykset tai rajoitukset, ja tyvät ohjeet.
sitä voidaan käyttää useimmissa maissa vapaasti ilman
lisenssiä. Tästä on toisaalta seurauksena, että kyseistä 3.2 Toimituksen sisältö
taajuuskaistaa käyttävät monet sovellukset ja laitteet.
Määrittely Tilausnumero
DCU 220 kantokahvalla –
Akku (2 kpl) 1 687 335 047
Erillinen DVD-ROM -levyasema 1 687 023 745
USB-liitäntäjohto (Y) 1 684 465 685
Salkku 1 685 438 656
Verkkolaite 1 687 023 746
Verkkojohto DE 1 684 461 186
Kosketuskynä kiinnitysnarulla 1 683 083 009
Alkuperäinen käyttöohje 1 689 989 221

3.3 Erikoisvarusteet
Tietoja erikoisvarusteista, kuten esim. ajoneuvokohtai-
sista liitäntäjohdoista tai muista mittaus- tai liitäntäjoh-
doista, saat Bosch -tietokoneen tavarantoimittajalta.

3.4 Kuljetus, siirto


Kuljetuksen ja siirtämisen ajaksi DCU 220-liitäntäjohdot
on irrotettava. Sen ohella DCU 220 on paras kuljettaa ja
säilyttää toimitukseen kuuluvassa salkussa.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


fi 112 | DCU 220 | Tuoteseloste

3.5 Laitteen kuvaus


DCU 220 on kannettava, käyttöpaikasta riippumaton
laptop- ja tablettitietokone (Convertible) korjaamokäyt-
töön. Käyttö tapahtuu kosketuslevyllä ja näppäimistöllä
kannettava-tilassa ja kosketuskynällä (hiirellä) ja virtuaa-
lisella näppäimistöllä tablettitilassa. Tiedot ja mitta-ar-
vot voidaan tulostaa USB-portin kautta erillisellä tulos-
timella (erikoisvaruste). DCU 220 ja lisävarusteet ovat
suojattuja, kun ne säilytetään laitesalkussa.

3.5.1 Liitäntäportit Kuva 4: DCU 220 alapinta


1 Työmuistin porttien suojus
2 Antennisignaalin kytkykohdan (toiminto ei käytettävissä)
3 Telakointiaseman liitäntä

Kuva 1: DCU 220 Vasen puoli


1 Kiintolevy (vaihdettava)
2 Akkusyvennys (akku 1)

Kuva 2: DCU 220 Oikea puoli


1 Akkusyvennys (akku 2)
2 USB 2.0 - liitäntä
3 Kaiuttimien tai mikrofonin yhdistelmä-ääniliitin
4 Älykorttipaikka (toiminto ei käytettävissä)
5 Express-kortinlukija (toiminto ei käytettävissä)

Kuva 5: DCU 220

Nro 1 Komponentti Kuvaus


1 kamera Mahdollistaa DCU 220 -tietokoneen ka-
meratoiminnon käytön. Kameran olles-
sa aktiivinen sen viereinen ilmaisin syt-
Kuva 3: DCU 220 Takapuoli tyy.
1 Verkkoliitäntä 2 Kosketus- Näyttää ja vastaanottaa tietoja
2 HDMI - liitäntä (ulkoinen näyttö / TV) näyttö DCU 220 -tietokoneelle.
3 USB 3.0 - liitäntä
3 Mikrofoni Äänisignaalien tallennus.
4 RJ-45-liitäntä (LAN)
5 Sarjaportin liitäntä 4 Valoanturi Mittaa ympäristön valonvoimakkuuden
6 Kensington - lukon liitäntä näytön valaistuksen automaattisesti
mukauttamiseksi.
5 Windows-lo- RR Avaa näytön virtuaalisen näppäimis-
iiDCU 220:n akkukäytössä näytön kirkkaus himmenee, gonäppäin tön.
kun akun lukitus avataan. RR Avaa OSD-käyttökentän, kun paine-
taan yli 3 sekunnin ajan.
6 LED-tilanäyt- Näyttää tietokoneen laitteiden senhet-
tö kisen tilan (ks. 3.5.2).
7 Näppäimistö Tietokoneen tietojen syöttölaite.
8 Kosketuslevy Hiiren korvikkeeksi hiiren kohdisti-
men liikuttamiseen ja kannettava-tilas-
sa käyttöön. Kosketuslevy koostuu suo-
rakulmaisesta levystä sekä vasemmasta
ja oikeasta painikkeesta.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Tuoteseloste | DCU 220 | 113 fi

9 P1-näppäin RR Kytkee FL:n (toimintojen vaihtokyt- 3.5.2 Tilanäyttö (LED)


kennän) päälle ja pois päältä;
RR toimintojen vaihtokytkennän olles-
sa aktiivinen P2-, ylös- ja alas-näppäi- Järjestelmänäytön LED
mille määrätään vaihtoehtoinen toi-
minto. Tila Toiminto / merkitys
RR Kun FL on päällä, -symboli ilmestyy
Windows- Ei pala DCU 220 kytketty pois päältä
tehtäväpalkkiin. Vihreä valo DCU 220 kytketty päälle
RR Jos P1-painiketta painetaan pidem- Vihreä vilkku- DCU 220 on valmiustilassa, uudelleenaktivoin-
män aikaa, tämä vastaa toimintoa valo ti tapahtuu painamalla uudelleen ON/OFF-pai-
"Strg+Alt+Entf" (tehtävänhallinnan niketta
haku).
P2-näppäin RR Käynnistää DCU 220-tietokoneen ka-
meraohjelmiston, toimii kameran lau-
kaisimena. Akun LED
RR Kun FL on aktiivinen: Kytkee koske-
tusnäytön päälle ja pois päältä. Tila Toiminto / merkitys
RR Voidaan määrätä uudelleen G-hallin-
Vihreä valo Akku on täysin varattu ja liitettynä verkkovir-
taohjelman palveluohjelmalla.
taan.
10 Kaiuttimet Äänen ja puheen ulosantolaite.
Keltainen valo Akkua varataan.
11 Kosketuskyn Mahdollistaa kosketusnäytön mukavan Keltainen vilk- Akkua varattaessa on ilmennyt
käytön tablettitilassa. kuvalo ongelma. Jos tämä tapahtuu, vaihda akku.
12 Kantokahva DCU 220 -tietokoneen mukavaan kan- Punainen vilk- Akkukapasiteetti on alle 10 %
tamiseen. kuvalo
13 Kytkee järjestelmän päälle tai pois pääl-
ON/OFF-pai- tä. (Lisätietoja ks. Käyttäjän käsikirjas-
niketta ta). Kiintolevyn LED
RR Lisää äänenvoimakkuutta.
Ylös-näppäin RR Kun FL on aktiivinen: Lisää LCD-näy- Tila Toiminto / merkitys
tön kirkkautta. Vihreä vilkku- DCU 220 hakee kiintolevyä.
RR Alentaa äänenvoimakkuutta. valo
Alas-näppäin RR Kun FL on aktiivinen: Alentaa
LCD-näytön kirkkautta.
14 Yläsuojuksen Lukitsee yläsuojuksen. Caps Lock -LED
suljin
Tila Toiminto / merkitys
Vihreä valo Caps Lock -näppäin on aktivoitu.

HF-LED

Tila Toiminto / merkitys


Vihreä valo Lähetin tai mielivaltainen langaton toiminto
(WLAN / BT / WWAN) on kytkettynä päälle

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


fi 114 | DCU 220 | Ensimmäinen käyttöönotto

4. Ensimmäinen käyttöönotto 4.2 Liitäntä


Ennen ensimmäistä käyttökertaa on varmistettava,
4.1 Akku laitteeseen että verkossa vallitseva jännite on sama kuin
verkkolaitteessa ilmoitettu jännite (käytä toimitukseen
VAROITUS - Räjähdysvaara akkuja varat- kuuluvaa verkkojohtoa).
taessa!
Jos akkuja käsitellään väärin niitä varattaes- iiToimituksen laajuuteen sisältyy vain saksalainen
sa, ne voivat räjähtää ja aiheuttaa palovam- verkkojohto.
moja tai muun tapaturman!
¶¶ Käytä vain DCU 220 -tietokoneelle sallittu-
ja akkuja.
¶¶ Käytä vain DCU 220 -tietokoneelle sallittua
akkujen latausasemaa.
¶¶ Käyttää saa vain DCU 220-laitteeseen sal-
littua verkkolaitetta.
¶¶ Osien hävittämiseen liittyviä ohjeita on
noudatettava.
¶¶ Akkuja ei saa kuumentaa, polttaa, oikosul- Kuva 7: Verkkolaitteen liitäntä
kea, vioittaa mekaanisesti eikä varata yli- 1 Tasavirtajohto
2 Verkkojohto
suurilla virroilla tai väärillä napaisuuksilla!
¶¶ Sopivat sammutusvälineet: vesi, CO2,
hiekka. 4.3 Kosketuskynän kiinnitys
Kosketuskynän voi kiinnittää narulla kannettavaan tieto-
Avaa sen akun suojus ( vasemmalla tai oikealla koneeseen.
puolella), jonka haluat laittaa sisään.
1. Työnnä suojuksen lukitus Avattu-asentoon ( ) ().
2. Työnnä suojusta ylöspäin ().
3. Avaa suojus.

Kuva 8: Kosketuskynän kiinnitys

Kuva 6: Akku 1 esimerkkinä 4.4 Käyttöjärjestelmän installointi


4. Työnnä akku teksti ylöspäin kokonaan lokeroon. 1. Liitä verkkolaite.
5. Työnnä akun lukitus vasemmalle Lukittu-asentoon, 2. Kytke DCU 220 päälle.
älä vedä samalla kangashihnaa. 3. Ensimmäisellä käyttökerralla Windows-käyttöjärjes-
telmän valikosta asetetaan haluttu kieliversio näyt-
töön tulevia ohjeita noudattaen.

iiKieltä ei ole tarkoitus vaihtaa jälkeenpäin. Jos tämä


kuitenkin on tarpeen, ota yhteyttä Bosch -tietokoneen
tavarantoimittajaan.

iiAsennuksen aikana näytetään langattoman yhteyden


muodostamisen ohje. Noudata näytettäviä ohjeita.
Lisäohjeita löytyy luvusta 2.5.
6. Sulje suojus ja työnnä sitä sen jälkeen ylhäältä alas,
kunnes se lukittuu paikoilleen. 4.5 Ohjelmiston asennus
7. Työnnä lukitus seuraavaksi Lukittu-asentoon ( ). Käyttöalueesta riippuen seuraavaksi on asennettava
Bosch -tietokoneen käyttäjäohjelmisto. Löydät vastaavat
!!Lukitus voidaan sulkea vain, jos suojus on lukittunut asennusohjeet kulloistenkin Bosch -tuotteiden ohjeista.
paikoilleen. Lukituksen täytyy olla tiukasti suljettu,
jotta punainen alaosa ei ole nähtävissä.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Käyttö | DCU 220 | 115 fi

5. Käyttö 5.4 Päällekytkentä

5.1 Toimintajännite !!Kondensiokosteuden syntymisen ehkäisemiseksi


DCU 220 toimii seuraavilla käyttöjännitteillä: DCU 220:n saa kytkeä päälle vasta kun DCU 220:n
RR Akku lämpötila on sama kuin ympäristön lämpötila.
RR Verkkolaite
1. Kytke DCU 220 päälle painamalla (yli 2 sekunnin
!!Laitteen kanssa saa käyttää vain laitteen mukana toimi- ajan) -painiketta.
tettua verkkolaitetta.
iiAloituskuva tulee aina ensin, kun testeri käynniste-
5.2 Akkukäyttö tään. Aloituskuvassa näytettävät sovellukset ovat
valittavissa.
iiKs. akkukäyttöön liittyviä lisätietoja varten "Käyttäjän
käsikirja DCU 220" työpöydältä. 2. Valitse tila (kannettava- tai tabletti-), jossa haluat
työskennellä.
5.3 Avaaminen ja sulkeminen 3. Käynnistä sovellus, jota haluat käyttää.
Näin avaat DCU 220 -tietokoneen:
1. Työnnä sulkusalpa () ylös, näin haka () irtoaa. VARO – Työtapaturman vaara, turvatyyny
2. Käännä haka alas. voi laueta, jos DCU 220 on ripustettuna!
3. Vedä näyttö () ylös. DCU 220 -tietokonetta ohjauspyörään kiinni-
tettäessä (esim. ripustettaessa) tapahtuvan
turvatyynyn tahattoman laukeamisen aiheut-
tama loukkaantuminen.
¶¶ DCU 220 ei saa olla kiinnitettynä ohjaus-
pyörään.

5.5 Sammutus ja valmiustila


Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich- Rz 10
nungen sind nicht gestattet und müssen
streng vertraulich behandelt werden. Alle
Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34. ( ) Druckdatum/ print date: 17.12.2010
strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

iiSammutus ja virranhallinta on kuvattu Käyttäjän


käsikirjassa.

5.6 Kosketusnäyttö ja kosketuskynä

iiKäyttö on kuvattu Käyttäjän käsikirjassa.

Kuva 9: DCU 220 -tietokoneen avaaminen


Näin suljet DCU 220 -tietokoneen:
1. Työnnä näyttö alas.
2. Työnnä sulkusalpa ylös.
3. Kiinnitä haka suojukseen.
4. Työnnä sulkusalpaa alas, kunnes se lukittuu paikoil-
leen.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


fi 116 | DCU 220 | Käyttö

5.7 Käyttö tablettitilassa 5.8 Tulosta


DCU 220 -tietokonetta voidaan käyttää sekä tavanomai- Voit liittää tulostimen (esim. PDR 374) DCU 220 -tieto-
sena kannettavana tietokoneena että tablettitilassa. koneen USB-porttiin.
Tablettitilassa DCU 220 -tietokonetta käytetään koske-
tuskynällä tai sormenpäällä ja virtuaalisella näppäimis- iiTietoa tulostimen ajureista ja niiden installoinnista,
töllä näppäimistön ja kosketuslevyn (hiiren) sijaan. ks. tulostimen valmistajan ohjeet.

1. Avaa DCU 220 -tietokonetta, kunnes näyttö on lähes iiTulostukseen liittyvää tietoa löytyy Bosch-sovellusten
kohtisuorassa näppäimistöön nähden. online-ohjeistosta.

5.9 kamera

iiKäyttö on kuvattu Käyttäjän käsikirjassa.

5.10 Erillinen DVD-levyasema


(osittainen erikoisvaruste)

iiTämä DVD-toistin on LUOKAN 1 LASER-TUOTE

5.10.1 Liitäntä
¶¶ Liitä USB-liitäntäjohto 1 684 465 682 DCU 220 -tie-
tokoneen DVD-levyasemaan ja kumpaankin USB-port-
tiin (kuva 3, osa 3).
?? Ajuri installoidaan automaattisesti DVD-levyase-
maan.
""DVD-levyasema on valmis käyttöön.
2. Kierrä näyttöä 180° vastapäivään.
iiJännitteensyöttö tapahtuu USB-liitäntäjohdon
!!Älä kierrä näyttöä yli 180° äläkä kierrä sitä myötäpäi- 1 684 465 682 (max. 0,7 m) kautta, verkkolaitetta ei
vään. tarvitse käyttää.

5.10.2 DVD-ROM -levyjen oikeanlainen käsittely


¶¶ Käsien on oltava puhtaat ja rasvattomat, kun DVD-
ROM ladataan levyasemaan!
¶¶ DVD:n kirkasta, tekstittämätöntä pintaa ei saa kos-
kea.
¶¶ DVD:n pintaan ei saa kirjoittaa eikä sille saa liimata
etikettejä.
¶¶ Likaantunutta DVD-levyä ei saa koskaan puhdistaa
liuotinaineilla kuten bensiini tai ohentimet, vaan ai-
noastaan levyjen puhdistukseen tarkoitettuja aineita.
¶¶ Pölyn ja sormenjäljet voi pyyhkiä varoen pois levyn
pinnalta sisältä reunalle päin pehmeällä kankaalla.
¶¶ DVD-levyjä ei pidä säilyttää liian kuumassa, esim.
suoraan auringon paisteessa.

iiPuhdista DVD-levyasema säännöllisesti CD-ROM- tai


DVD-levyasemiin suunnitellulla puhdistuslevyllä (ks.
myös kapp. 6.1.3).
3. Käännä näyttö alas niin, että näyttökuva osoittaa
ylöspäin ja on esillä puhtaana (kiinnitä huomiota
sivuohjaimiin).
4. Työnnä sulkusalpa ylös.
5. Kiinnitä haka suojukseen.
6. Työnnä sulkusalpaa alas, kunnes se lukittuu paikoil-
leen.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Käyttö | DCU 220 | 117 fi

5.11 Ohjeita häiriöiden varalta 6. Kunnossapito


Häiriö Viite 6.1 Puhdistus
DCU 220 ei kytkey- Sisäisen akun kapasiteetti ei riitä käyn- 6.1.1 DCU 220
dy päälle ja sen näyt- nistämään DCU 220 -tietokonetta.
DCU 220-laitekotelon ja sen näytön saa puhdistaa vain
tö pysyy mustana tai Liitä se erilliseen verkkolaitteeseen.
välkkyy. Jos DCU 220 ei käynnisty edes erillisen pehmeällä kankaalla ja neutraalilla puhdistusaineella.
verkkolaitteen avulla, ota yhteyttä asia- Hankaavia puhdistusaineita tai karheita korjaamopyyh-
kaspalveluun
keitä ei saa käyttää!

iiLisäohjeita häiriöihin (ja niiden korjaukseen) liittyen 6.1.2 Tietovälineet


löytyy Käyttäjän käsikirjasta kapp. 8. CD-ROM tai DVD-ROM puhdistetaan ko. tuotteille tar-
koitetuilla puhdistusvälineillä, vaihtoehtoisesti levyn
iiKäynnistä palautusprosessi (ks. kapp. 6.4), jos: hopeisen puolen voi pyyhkiä puhtaaksi pehmeällä, nuk-
RR Windows 7 -käyttöjärjestelmäsi ei käynnisty. kaamattomalla puuvillakankaalla. Paperipyyhettä ei saa
RR haluat asentaa tehdasasetuksena olevat Windo- käyttää, se voi naarmuttaa levyn pintaa.
ws-asetukset uudelleen.
6.1.3 DVD-asema
Puhdista CD-/DVD-levyasema säännöllisesti puhdistus-
levyllä. Puhdistuslevyjä saa tietokonealan ja viihde-elekt-
roniikkaa myyvistä liikkeistä.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


fi 118 | DCU 220 | Kunnossapito

6.2 Pariston vaihto !!Lukitus voidaan sulkea vain, jos suojus on lukittunut
paikoilleen. Lukituksen täytyy olla tiukasti suljettu,
VAROITUS - Räjähdysvaara akkuja varat- jotta punainen alaosa ei ole nähtävissä.
taessa!
Jos akkuja käsitellään väärin niitä varattaes- 6.3 Kiintolevyn vaihto
sa, ne voivat räjähtää ja aiheuttaa palovam-
moja tai muun tapaturman! 1. Katkaise virta DCU 220-laitteista.
¶¶ Käytä vain DCU 220 -tietokoneelle sallittu- 2. Irrota DCU 220 verkkovirrasta.
ja akkuja. 3. Työnnä suojuksen lukitus "Avattu"-asentoon ( ) ().
¶¶ Käytä vain DCU 220 -tietokoneelle sallittua 4. Työnnä suojusta ylöspäin ().
akkujen latausasemaa.
¶¶ Käyttää saa vain DCU 220-laitteeseen sal-
littua verkkolaitetta.
¶¶ Osien hävittämiseen liittyviä ohjeita on
noudatettava.
¶¶ Akkuja ei saa kuumentaa, polttaa, oikosul- 5. Avaa suojus.
kea, vioittaa mekaanisesti eikä varata yli- 6. Vedä kangashihna ensin oikealle ja sitten eteen kiin-
suurilla virroilla tai väärillä napaisuuksilla! tolevyn lokerosta irrottamiseksi.
¶¶ Sopivat sammutusvälineet: vesi, CO2, 7. Työnnä uusi kiintolevy hopeinen puoli ylöspäin koko-
hiekka. naan lokeroon, kunnes se lukittuu paikoilleen.
8. Sulje suojus ja työnnä sitä sen jälkeen ylhäältä alas,
kunnes se lukittuu paikoilleen.
iiYhden akun vaihto käytön ollessa käynnissä on mah- 9. Työnnä lukitus seuraavaksi "Lukittu"-asentoon ( ).
dollista. Jos kumpikin akku on vaihdettava samanai-
kaisesti, verkkolaite on liitettävä. !!Lukitus voidaan sulkea vain, jos suojus on lukittunut
paikoilleen. Lukituksen täytyy olla tiukasti suljettu,
Avaa sen akun suojus ( vasemmalla tai oikealla jotta punainen alaosa ei ole nähtävissä.
puolella), jonka haluat vaihtaa.
1. Työnnä suojuksen lukitus "Avattu"-asentoon ( ) ().
2. Työnnä suojusta ylöspäin ().
3. Avaa suojus.

Kuva 10: Akku 1 esimerkkinä


4. Vedä kangashihnaa akun lokerosta irrottamiseksi.
5. Työnnä uusi akku teksti ylöspäin kokonaan lokeroon.
6. Työnnä akun lukitus täysin vasemmalle "Lukit-
tu"-asentoon, älä vedä samalla kangashihnaa.

7. Sulje suojus ja työnnä sitä sen jälkeen ylhäältä alas,


kunnes se lukittuu paikoilleen.
8. Työnnä lukitus seuraavaksi "Lukittu"-asentoon ( ).

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Kunnossapito | DCU 220 | 119 fi

6.4 Recovery-elvytys 5. Kytke DCU 220 päälle.


?? Windowsin asennusapuri käynnistyy.
iiKäynnistä palautusprosessi, jos: 6. Noudata näytössä olevia ohjeita.
RR Windows 7 -käyttöjärjestelmäsi ei käynnisty.
RR haluat asentaa tehdasasetuksena olevat Windo- iiKun järjestelmä käynnistyy uudelleen, asennusnäyt-
ws-asetukset uudelleen. tö ilmestyy. Asennusohjelma suorittaa järjestelmän
laitteistotunnistuksen ja ajurin asennuksen.
!!Palautusprosessin aikana kaikki kiintolevyllä olevat
tiedot ja sovellukset poistetaan!

!!Varmista, että jännitteensyöttö ei keskeydy palautus-


prosessin aikana.

1. Yhdistä DCU 220 verkkolaitteeseen.


2. Kytke DCU 220 päälle.
3. Kun käynnistysprosessin aikana ilmestyy seuraava
näyttö, pidä painikkeita Strg + Alt + F2 samanaikai-
sesti painettuina neljän sekunnin ajan.

""Prosessin päättymisen jälkeen järjestelmä käynnistyy


uudelleen ja Windowsin työpöytä tulee näkyviin.

6.5 Varaosat sekä kuluvat osat


Määrittely Tilausnumero
DCU 220 Tabletti-PC -
Kantokahva 1 684 736 024
Akku (1 kpl) <) 1 687 335 047
Kiintolevy 1 687 370 319
Erillinen DVD-ROM -levyasema<) 1 687 023 745
4. Valitse näkyviin tukevasta näytöstä aluksi Palautus
USB-liitäntäjohto (Y)<) 1 684 465 685
<Recovery> (Palautus).
Verkkolaite 1 687 023 746
Verkkojohto, Saksa 1 684 461 186
Kosketuskynä (1 kpl) <)
1 683 083 009

<)
kulutusosa

iiEdistyspalkki näyttää edistyksen prosenttiluvun.


Heti, kun edistyspalkin lukema on 100 %, järjestelmä
sammuu.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


fi 120 | DCU 220 | Laitteiden alasajo

7. Laitteiden alasajo 8. Tekniset tiedot


7.1 Muutto 8.1 Lämpötila ja ilmankosteus
¶¶ Jos DCU 220 luovutetaan toisten käyttöön, on kaikki
toimitukseen kuuluvat dokumentit annettava mukaan. Nimitys Arvo/alue

¶¶ DCU 220 on pakattava kuljetuksen ajaksi alkuperäis- Käyttölämpötila 5 °C – 40 °C


41 °F – 104 °F
pakkaukseen tai muuhun pakkaukseen, joka vastaa
Varastointilämpötila -20 °C – 60 °C
alkuperäistä.
-4 °F – 140 °F
¶¶ Ensimmäiseen käyttöönottokertaan liittyvät suosituk- Suhteellinen ilmankosteus 20 – 80 % ei
set on otettava huomioon. lauhdetta
¶¶ Sähköliitännät kytketään irti.

7.2 Osien hävittäminen ja romuttaminen 8.2 DCU 220


1. DCU 220 kytketään irti verkosta ja verkkokaapeli
irrotetaan. Ominaisuudet Arvo/alue

2. DCU 220 puretaan, materiaalit lajitellaan ja ne hä- Näyttö 11,6“TFT,WXGA1366x768


(1366 x 768)
vitetään / kierrätetään voimassa olevia määräyksiä
Työmuisti 4 GB DDR3L
noudattaen.
Kiintolevy (SSD) väh. 256 GB
WLAN WLAN 802.11ac
DCU 220 kuuluu EU-direktiivin 2002/96/EY Bluetooth Bluetooth 4.0 + EDR
(WEEE) piiriin. Luokka 1
Käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet, nii- kamera vähintään 5 megapikseliä
den liitäntäjohdot ja lisätarvikkeet sekä akut Verkkolaite 19 V +/- 20 %
ja paristot eivät kuulu talousjätteen jouk- Akku (litium-ioni) 11,1 V/ 24 Wh
koon, vaan ne on hävitettävä erikseen. Mitat ilman kantokahvaa 355 x 262 x 42 mm
(H x B x T) 1.2 x 0.9 x 0.14 inch
¶¶ Käytetyt osat on johdettava kierrätykseen
Paino akun kanssa, 2 kg
ja uusiokäyttöön. ilman verkkolaitetta 2.2 lb
¶¶ Kun käytöstä poistettu DCU 220 hävitetään Suojausluokka IP 54
asianmukaisesti, vältytään ympäristövahin-
goilta sekä terveydellisiltä vaaroilta.
8.3 Verkkolaite
Ominaisuudet Arvo/alue
Sisääntulojännite (AC) 100 - 240 VAC
Taajuus 50 – 60 Hz
Sisääntulovirta 0,4 A
Ulostulojännite (DC) 19 V +/- 20 %
Ulostulovirta 3,7 A

8.4 Bluetooth luokka 1


Langaton yhteys Minimi kantama
Vapaassa korjaamotilassa 30 m
Ajoneuvon sisällä, kun auton ovi tai 10 m
ikkuna on auki ja moottori käynnissä.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


 | DCU 220 | 121 da

Indholdsfortegnelse Dansk
1. Anvendte symboler 122 6. Service 130
1.1 I dokumentationen 122 6.1 Rengøring 130
1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning 122 6.1.1 DCU 220 130
1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 122 6.1.2 Datamedium 130
1.2 På produktet 122 6.1.3 Dvd-drev 130
6.2 Batteriskift 131
2. Brugerhenvisninger 122 6.3 Udskiftning af harddisk 131
2.1 Vigtige henvisninger 122 6.4 Recovery-proces 132
2.2 Sikkerhedshenvisninger 122 6.5 Reserve- og sliddele 132
2.3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 122
2.4 R&TTE-direktivet 122 7. Ud-af-drifttagning 133
2.5 Trådløs forbindelse 123 7.1 Flytning 133
2.5.1 Vigtige henvisninger angående 7.2 Bortskaffelse og ophugning 133
WLAN og Bluetooth 123
2.5.2 Henvisninger til Access Point (WLAN) 123 8. Tekniske data 133
2.5.3 Indskrænkninger af Bluetooth 124 8.1 Temperatur og luftfugtighed 133
8.2 DCU 220 133
3. Produktbeskrivelse 124 8.3 Netdel 133
3.1 Korrekt anvendelse 124 8.4 Bluetooth Class 1 133
3.2 Leveringsomfang 124
3.3 Ekstraudstyr 124
3.4 Transport 124
3.5 Produktbeskrivelse 125
3.5.1 Grænseflader 125
3.5.2 Statusindikator (LED) 126

4. Første opstart 127


4.1 Isætning af batteri 127
4.2 Tilslutning 127
4.3 Fastgørelse af føler 127
4.4 Installation af styresystem 127
4.5 Softwareinstallation 127

5. Betjening 128
5.1 Spændingsforsyning 128
5.2 Batteridrift 128
5.3 Åbning og lukning 128
5.4 Tilkobling 128
5.5 Frakobling og standby-funktion 128
5.6 Touchscreen med pen 128
5.7 Betjening i tablet-funktion 129
5.8 Udskrivning 129
5.9 Kamera 129
5.10 Eksternt dvd-drev (til dels ekstraudstyr) 129
5.10.1 Tilslutning 129
5.10.2 Korrekt håndtering af dvd-rommer 129
5.11 Anvisninger i tilfælde af fejl 130

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


da 122 | DCU 220 | Anvendte symboler

1. Anvendte symboler 2. Brugerhenvisninger


1.1 I dokumentationen 2.1 Vigtige henvisninger
1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning Vigtige henvisninger til aftale om ophavsret, hæftelse og
Advarslerne advarer mod farer for bruger eller personer garanti, om brugergruppen og virksomhedens forpligtel-
i omgivelserne. Desuden beskriver advarslerne følgerne se står i den separate vejledning "Vigtige henvisninger
af farerne og foranstaltninger for at undgå disse farer. og sikkerhedshenvisninger om Bosch Test Equipment".
Advarslerne har følgende opbygning: Disse skal læses omhyggeligt før idrifttagning, tilslut-
ning og betjening af DCU 220 og skal altid overholdes.
Advarsels- SIGNALORD – Faretype og -årsag!
symbol Følger af faren i tilfælde af tilsidesættelse 2.2 Sikkerhedshenvisninger
af de anførte forholdsregler og anvisninger. Alle sikkerhedshenvisninger findes i den separate vej-
¶¶ Forholdsregler og anvisninger til undgå- ledning "Vigtige henvisninger og sikkerhedshenvisninger
else af fare. om Bosch Test Equipment".
Disse skal læses omhyggeligt før idrifttagning, tilslut-
Signalordet viser hændelsessandsynligheden samt fare- ning og betjening af DCU 220 og skal altid overholdes.
graden ved tilsidesættelse:

Signalord Hændelses- Faregraden


sandsynlighed ved tilsidesættelse
2.3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
FARE Umiddelbar overhæn- Dødsfald eller alvorlige
DCU 220 er et produkt af klasse B iht. EN 55 020.
gende fare kvæstelser
ADVARSEL Potentiel overhængende Dødsfald eller alvorlige
fare kvæstelser 2.4 R&TTE-direktivet
FORSIGTIG Potentiel farlig situation Lette kvæstelser DCU 220 er et radioudstyr af klassen 1 (R&TTE 1999/55/
EF) og godkendt til drift inden for Europa. DCU 220 må i
Frankrig kun anvendes i lukkede rum.
1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning
iiI lande uden for Europa skal de pågældende nationale
Sym­ Betegnelse Betydning forskrifter om drift af radioudstyr i frekvensområdet
bol
2,4 GHz overholdes (f.eks. WLAN eller Bluetooth).
OBS Advarer mod risiko for materielle
! skader.
Information Anvendelsesanvisninger og andre
i
nyttige informationer.
1. Handling Handlingsopfordring, der består
2. i flere trin af flere trin.
Handling Handlingsopfordring, der består af
e
i ét trin ét trin.
Mellem- I løbet af en handlingsopfordring vises

resultat et mellemresultat.
Slutresultat I slutningen af en handlingsopfordring
"
vises et slutresultat.

1.2 På produktet

!!Alle advarselssymboler på produkterne skal overhol-


des og holdes i en læsbar tilstand.

FORSIGTIG – Fare for kvæstelse, hvis air-


baggen udløses, når DCU 220 er hægtet i!
Kvæstelser som følge af utilsigtet udløsning
af airbaggen ved fastgørelse (f.eks. ihægt-
ning) af DCU 220 på rattet.
¶¶ DCU 220 må ikke fastgøres på rattet.

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich- Rz 10


nungen sind nicht gestattet und müssen
streng vertraulich behandelt werden. Alle
Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34. ( ) Druckdatum/ print date: 17.12.2010
strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Anvendte symboler | DCU 220 | 123 da

2.5 Trådløs forbindelse RR Vi anbefaler at få netværksinfrastrukturen installeret


og serviceret af netværksspecialister.
!!Ejeren af DCU 220 skal sørge for, at retningslinjerne RR Opbevar SSID og nøglen til radiostrækningen på et
og begræsningerne i det pågældende land bliver sikkert sted. Sørg for, at disse data står til rådighed i
overholdt. tilfælde af fejl.
RR Vi anbefaler, at lokaliteten inspiceres nøje ved
2.5.1 Vigtige henvisninger angående ibrugtagningen: Find ud af, hvor i bygningen
WLAN og Bluetooth DCU 220 fungerer, og hvor de radiotekniske grænser
WLAN (Wireless Local Area Network) betegner et tråd- ligger.
løst lokalt net. WLAN er, ligesom Bluetooth, en radi- RR Hvis DCU 220 anvendes i et køretøj (Faradays bur),
oforbindelse i det licensfrie 2,4 GHz-ISM-bånd (ISM: kan radiokommunikationen være betydeligt ind-
Industrial, Scientific, Medical). Dette frekvensområde skrænket.
er underlagt statslige reguleringer men kan dog anven- RR Radiostrækningen er underlagt vejrforholdene. Der-
des licensfrit i de fleste lande. Dette medfører dog, at for kan modtagersignalet variere.
mange programmer og enheder benytter dette frekvens- RR I tilfælde af spørgsmål skal du kontakte din net-
bånd. Det kan forårsage overlejring af frekvenser og værksspecialist.
dermed forstyrrelser.
Afhængigt af omgivelsesbetingelserne kan der derfor 2.5.2 Henvisninger til Access Point (WLAN)
opstå forstyrrelser af WLAN-forbindelsen, f. eks. ved Et Access Point er et elektronisk apparat, der fungerer
Bluetooth-forbindelser, trådløse telefoner, trådløse ter- som grænseflade mellem et radionet og et kabelbundet
mometre, trådløse garagedørsåbnere, trådløse lyskon- computernet. På denne måde kan DCU 220, pc'en/lap-
takter eller trådløse alarmanlæg. toppen samt en printer forbindes med hinanden uden
kabler.
iiHvis DCU 220 anvendes i frekvensområdet 5150 MHz
til 5350 MHz, må det kun anvendes indendørs. iiTil Access Point anbefales det, at der anvendes
WLAN-Standard IEEE 802.11n (dataoverførselshastig-
iiPersoner med pacemaker eller andre livsvigtige hed maks. 600 Mbps) Funktionen "extended range"
elektroniske enheder bør generelt være forsigtige understøttes ikke.
ved brug af trådløs teknik, da man ikke kan udelukke
risici. iiDen pågældende WLAN-konfiguration afhænger af
konfigurationen af de Access Points, der er til rådig-
Vær opmærksom på følgende punkter for at opnå en så hed.
god forbindelse som mulig:
RR WLAN-radiosignalet søger altid den direkte vej.
Placér pc'en/laptoppen og Access Point (se kap.
2.5.2) således, at der er så få hindringer som muligt,
f.eks. ståldøre og betonvægge, som kan forårsage fejl
i radiosignalet fra og til DCU 220.
RR Desuden er rækkevidden af WLAN inden i bygninger
i høj grad afhængig af byggesubstansen. Almindeligt
murværk, træ- og forskellige skillevægge dæmper
radiobølgerne en lille smule. Der kan opstå vanske-
ligheder ved gipsvægge, da der i gips kan ophobes
større mængder luftfugtighed, der absorberer radio-
signalerne. Vægge af metal eller beton (især stålbe-
ton) blokerer radiobølgerne kraftigt. Kælderlofter
er i mange tilfælde uigennemtrængelige. Generelt
er vægge, der indeholder metal (f.eks. i form af rør,
ledninger etc.) til hindring for radiobølger.
RR Radiomodtagelsen forstyrres også af større metalle-
gemer som f.eks. radiatorer og vinduesrammer samt
aktive interferenskilder som f.eks. trådløse telefoner,
bevægelsesmeldere og mikrobølgeovne.
RR Selv et menneske påvirke den trådløse overførsel
negativt. Vær derfor opmærksom på, at der ikke står
personer mellem senderen og modtageren.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


da 124 | DCU 220 | Produktbeskrivelse

Vær opmærksom på følgende: 3. Produktbeskrivelse


RR Access Point skal anbringes så centralt og så højt
som muligt, helst under rummets loft. Access Point 3.1 Korrekt anvendelse
må ikke anbringes bag en metalgenstand, f.eks. en DCU 220 er en bærbar, mobil laptop- og tablet-pc (con-
radiator eller monteres i et styretavle af metal. vertible) til værkstedsbrug. Operativsystemet Win 7 er
RR Hvis der kun er en Access Point-antenne, bør den forinstalleret. Ved den første ibrugtagning af yderligere
pege nedad, dvs. i retning af gulvet. Hvis et Access komponenter skal henvisningerne i de pågældende vej-
Point har flere antenner, bør de væres rettet i tredi- ledninger overholdes og den tilsvarende brugersoftware
mensionel retning. installeres.
RR En visuel kontakt mellem DCU 220 og Access Point
giver altid de bedste og højeste overføringshastighe- !!!!Ekstra software, som installeres på DCU 100, kan
der. eventuelt medføre, at systemydelsen for DCU 100
RR Er forbindelsen dårlig, kan det være hensigtsmæs- forringes, og at DCU 100 samlet set bliver langsom-
sigt at ændre den indstillede kanal på Access Point. mere. Dette kan især optræde i forbindelse med
Anvend så vidt muligt ikke kanaler, der ligger op til virusscanner-programmer.
kanaler, der allerede benyttes.
RR Vi anbefaler, at der på Access Point konfigureres en !!!!DCU 100 er et præcisionsapparat og må ikke
kryptering af radiokommunikationen. udsættes for varmepåvirkning (f.eks. direkte sollys),
stød eller vibrationer, magnetiske felter eller tils-
2.5.3 Indskrænkninger af Bluetooth mudsning.
RR Ved Bluetooth drejer det sig om en trådløs forbin-
delse i det frie 2,4 GHz-ISM-bånd (ISM: Industrial, !!På skrivebordet kan du finde "END-USER LICENSE
Scientific, Medical). Dette frekvensområde er ikke AGREEMENT (EULA) FOR MICROSOFT SOFTWARE"
underlagt statslige regler og må benyttes uden licens (EULA.XPS). Vær opmærksom på de deri angivne
i de fleste lande. Dette medfører dog, at mange pro- henvisninger.
grammer og enheder benytter dette frekvensbånd.
3.2 Leveringsomfang
Betegnelse Bestillingsnum-
mer
DCU 220 med bærehåndtag –
Batteri (2 stk.) 1 687 335 047
Ekstern dvd-rom-drev 1 687 023 745
USB-forbindelsesledning (Y) 1 684 465 685
Kuffert 1 685 438 656
Netdel 1 687 023 746
Nettilslutningsledning DE 1 684 461 186
Føler med fastgørelsessnor 1 683 083 009
Original driftsvejledning 1 689 989 221

3.3 Ekstraudstyr
For oplysninger om specialtilbehøret, f. eks. køretøjstil-
slutningsledninger, andre måle- og forbindelseslednin-
ger, kontakt din Bosch-forhandler.

3.4 Transport
Træk tilslutningsledningerne ud på DCU 220 i forbindel-
se med transport. Desuden bør DCU 220 kun transpor-
teres og opbevares i den medfølgende kuffert.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Produktbeskrivelse | DCU 220 | 125 da

3.5 Produktbeskrivelse
DCU 220 er en bærbar, mobil laptop- og tablet-pc (con-
vertible) til værkstedsbrug. Den betjenes via touchpad
og tastatur i laptop-funktion og med en pen (mus) og
en virtuel tastatur i tablet-funktionen. Udskrivning af
data og måleværdier kan ske via USB-interfacet med en
ekstern printer (ekstraudstyr). DCU 220 samt tilbehør
er anbragt beskyttet i en kuffert.

3.5.1 Grænseflader
Fig. 4: DCU 220 Underside
1 Afdækning stik
2 Sløjfe for funktion af antennesignal findes ikke
3 Tilslutning dockingstation

Fig. 1: DCU 220 Venstre side


1 Harddisk (udskiftelig)
2 Batteriskakt (batteri 1)

Fig. 2: DCU 220 Højre side


1 Batteriskakt (batteri 2)
2 USB 2.0 - tilslutning
3 Kombineret audiotilslutning højttaler eller mikrofon
4 Smart Card-stikbøsning (funktion ikke tilgængelig)
5 Ekspreskortlæser (funktion ikke tilgængelig)

Fig. 5: DCU 220

Nr.l Komponent Beskrivelse


1 Kamera Gør det muligt at bruge kamerafunktio-
nen i DCU 220. Ved aktiv kamera lyser
Fig. 3: DCU 220 Bagside
indikatoren ved siden af.
1 Nettilslutning
2 HDMI - tilslutning (ekstern monitor / TV) 2 Touchscreen Viser og modtager oplysninger for
DCU 220.
3 USB 3.0 - tilslutning
4 RJ-45-tilslutning (LAN) 3 Mikrofon Optagelse af lydsignaler.
5 Tilslutning seriel grænseflade 4 Lyssensor Måler lysstyrken i omgivelserne for en
6 Tilslutning for Kensington - lås automatisk tilpasning af display-belys-
ningen.
5 Windows- RR Åbner det virtuelle skærmtastatur.
iiUnder batteridrift af DCU 220 reduceres skærmens logo-tast RR Åbner betjeningsfeltet på skærmen
lysstyrke, når der åbnes en batterilås. ved tryk i mere end 3 sekunder.
6 LED-statusin- Viser den aktuelle status af en compu-
dikator ters enheder (se 3.5.2).
7 Tastatur Din computers dataindlæsningsenhed.
8 Touchpad I stedet for musen til flytning af mar-
køren og betjening i laptop-funktion.
Touchpad består af et rektangulært
pad, en højre og en venstre tast.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


da 126 | DCU 220 | Produktbeskrivelse

9 P1-tast RR Tænder og slukker for FL (funktions- 3.5.2 Statusindikator (LED)


skift);
RR ved aktivt funktionsskift tildeles P2,
op- og ned-tasterne alternative funk- LED Systemindikator
tioner.
RR Når FL er tændt, fremkommer sym- Status Funktion / betydning
bolet i Windows-
proceslinjen. Lyser ikke DCU 220 slukket
RR Holdes P1 nede i længere tid, svarer Lyser grønt DCU 220 tændt
dette til funktionen "Ctrl+Alt+Delete" Blinker grønt DCU 220 befinder sig i standby-funktion,
(hentning af proceslinje). Genaktivering ved igen at trykke på tænd-/
P2- tast RR Starter DCU 220-kamerasoftwaren, sluk-knappen
tjener som udløser for kameraet.
RR Hvis FL er aktiv: Tænder og slukker
for touchscreen.
RR Kan tildeles andre funktioner via LED batteri
G-Manager-serviceprogrammet.
10 Højttaler Udlæsningsenhed for lyd og tale. Status Funktion / betydning

11 Pen Tillader en let anvendelse af Lyser grønt Batteriet er helt opladet og tilsluttet netstrøm-
touchscreen i tablet-funktion. men.
12 Bæregreb Til en komfortabel transport af Lyser gult Batteriet oplades.
DCU 220. Blinker gult Der er er problem med opladning
13 Tænder og slukker for systemet. (Yder- af batteriet. I så fald skal batteriet udskiftes.
Tænd-/ ligere informationer, se brugerhånd- Blinker rødt Batterikapaciteten er under 10 %
sluk-knap- bog).
pen
RR Øger lydstyrken.
Tasten Op RR Hvis FL er aktiv: Øger LCD-skærmens
LED harddisk
lysstyrke.
Status Funktion / betydning
RR Reducerer lydstyrken.
Tasten Ned RR Hvis FL er aktiv: Reducerer Blinker grønt DCU 220 har adgang til harddisken.
LCD-skærmens lysstyrke.
14 Lås på den Låser den øverste afdækning.
øverste af- LED Caps Lock
dækning
Status Funktion / betydning
Lyser grønt Caps Lock-tasten er aktiveret.

LED HF

Status Funktion / betydning


Lyser grønt Sender eller anden trådløs funktion
(WLAN / BT / WWAN) er aktiveret

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Første opstart | DCU 220 | 127 da

4. Første opstart 4.2 Tilslutning


Kontrollér inden den første ibrugtagning,
4.1 Isætning af batteri at netspændingen stemmer overens med den spæn-
ding, der er angivet på netdelen
ADVARSEL - Eksplosionsfare ved opladning (anvend det vedlagte nettilslutningsledning).
af batteriet!
Eksplosionsfare ved usagkyndig opladning iiLeveringen omfatter kun nettilslutningsledningen
af batteriet medfører forbrændinger og kvæ- efter tysk standard.
stelser!
¶¶ Anvend kun batterier, der er beregnet til
DCU 220.
¶¶ Anvend kun batteriladestationer, der er
beregnet til DCU 220.
¶¶ Anvend kun den netdel, der er beregnet til
DCU 220.
¶¶ Overhold henvisningerne angående bort-
skaffelse.
¶¶ Batteriet må ikke opvarmes, forbrændes, Fig. 7: Tilslutning af netdel
kortsluttes, beskadiges mekanisk eller 1 Jævnstrømledning
2 Nettilslutningsledning
oplades med for høj strøm eller forkert
polaritet!
¶¶ Egnet slukningsmiddel: vand, CO2, sand. 4.3 Fastgørelse af føler
Føleren kan fastgøres på laptoppen med fastgørelses-
Åbn batteriafdækningen ( på venstre eller på højre snoren.
side) på det batteri, du vil sætte i.
1. Skub låsen på afdækningen til position Låst op( )
().
2. Skub afdækningen op().
3. Åbn afdækningen.

Fig. 8: Fastgørelse af føler

4.4 Installation af styresystem


Fig. 6: Batteri 1 som eksempel 1. Tilslutning af netdel.
4. Skub batteriet med påskrift opad helt ind i skakten. 2. Tænd for DCU 220.
5. Skub batterilåsen mod venstre i positionen Låst, 3. Efter der tændes første gang, skal man vælge spro-
træk ikke i tekstilbåndet. get for Windows-styresystemet i sprogudvalgsmenu-
en, og skærmanvisningerne følges.

iiIndstillingerne muliggør ingen efterfølgende ændring


af sproget. Hvis dette dog er nødvendig, bør du kon-
takte din Bosch-forhandler.

iiUnder installeringen vises en information vedrørende


den trådløse forbindelse. Følg den viste vejledning.
Yderligere oplysninger findes i kapitel 2.5.

6. Luk afdækningen og skub den derefter oppefra og 4.5 Softwareinstallation


nedad, til det går i indgreb. Afhængig af anvendelsesområdet skal Boschbrugersoft-
7. Skub derefter låsen i position Låst ( ). waren installeres nu. De pågældende oplysninger om
installationen findes i vejledningen til de pågældende
!!Låsen kan kun lukkes, når afdækningen er gået i Bosch produkter.
indgreb. Låsen skal være lukket så meget, at den
nederste røde del ikke kan ses.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


da 128 | DCU 220 | Betjening

5. Betjening 5.4 Tilkobling

5.1 Spændingsforsyning !!For at undgå, at der dannes kondensvand, må


DCU 220 kan anvendes med følgende typer spændings- DCU 220 først tændes, når DCU 220 har tilpasset sig
forsyning: omgivelsestemperaturen!
RR Batteri
RR Netdel 1. Tænd DCU 220 ved at trykke på tasten (i mere
end 2 sekunder).
!!Brug kun den netdel, der medfølger!
iiStartskærmen vises altid efter tænding. På start-
5.2 Batteridrift skærmen kan de viste applikationer vælges.

iiYderligere oplysninger til batteridrift se "Brugerhånd- 2. Vælg den funktion (laptop eller tablet), du vil anven-
bog DCU 220" på skrivebordet. de.
3. Start den applikation du vil anvende.
5.3 Åbning og lukning
Således åbnes DCU 220: FORSIGTIG – fare for kvæstelse, hvis air-
1. Træk låsearmen () opad, derved løsnes bøjlen(). baggen udløses, når DCU 220 er hægtet i!
2. Vip bøjlen ned. Kvæstelser ved utilsigtet udløsning af airbag
3. Vip skærmen () op. ved fastgørelse (f. eks. ihægtning) af DCU 220
på rattet.
¶¶ DCU 220 må ikke fastgøres på rattet.

5.5 Frakobling og standby-funktion

iiFrakobling og Power-Management er beskrevet i


Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich- Rz 10
nungen sind nicht gestattet und müssen
streng vertraulich behandelt werden. Alle
Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34. ( ) Druckdatum/ print date: 17.12.2010
strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

brugermanualen.

5.6 Touchscreen med pen

iiBetjeningen er beskrevet i brugermanualen.

Fig. 9: Åbn DCU 220


Således lukkes DCU 220:
1. Luk skærmen.
2. Tryk låsearmen opad.
3. Hægt bøjlen ind i afdækning.
4. Tryk låsen nedad, til den går i indgreb.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Betjening | DCU 220 | 129 da

5.7 Betjening i tablet-funktion 5.8 Udskrivning


DCU 220 kan ikke kun anvendes som traditionel bærbar Du kan tilslutte en printer (f. eks. PDR 374) via
computer, men også i tablet-funktion. I tablet-funktion USB-grænsefladen på DCU 220.
betjenes DCU 220 med pen eller fingerspidsen og virtu-
el tastatur i stedet for med tastatur og touchpad (mus). iiHenvisninger til printerdrivere og installationer, se
henvisningerne fra printerproducenten.
1. Åbn DCU 220, til skærmen står næsten lodret ift.
tastaturet. iiHenvisninger angående udskrivning kan findes i on-
line-hjælpen til Bosch-programmerne.

5.9 Kamera

iiBetjeningen er beskrevet i brugermanualen.

5.10 Eksternt dvd-drev


(til dels ekstraudstyr)

iiDenne dvd-afspiller er et CLASS 1 LASER PRODUCT

5.10.1 Tilslutning
¶¶ Tilslut USB-forbindelsesledningen 1 684 465 682
med dvd-drevet og de to USB-tilslutninger på
DCU 220 (Fig. 3, Pos. 3).
?? Driveren til dvd-drevet installeres automatisk.
""Dvd-drevet kan anvendes.
2. Drej skærmen 180° mod uret.
iiStrømforsyningen fremgår via USB-forbindelsesled-
!!Drej ikke skærmen mere end 180° og ikke med uret. ningen 1 684 465 682 (maks. 0,7 m), en netdel er
ikke nødvendig.

5.10.2 Korrekt håndtering af dvd-rommer


¶¶ Læg kun dvd-rommen i dvd-drevet, hvis dine hænder
er rene og fedtfrie!
¶¶ Dvd'ens dataside må ikke berøres.
¶¶ Skriv ikke på dvd'en og sæt ingen klæbeskilte på.
¶¶ Der må aldrig anvendes opløsningsmidler som
benzin eller malingsfortynder, grammofonrens eller
antistatiske stoffer til at rense en tilsmudset dvd.
¶¶ Fedtfingre eller støv må kun viskes forsigtigt væk fra
midten og ud med en blød klud.
¶¶ Dvd'en må ikke udsættes for høje temperaturer eller
direkte sollys.

iiDvd-drevet skal rengøres regelmæssigt med en


rensedataenhed for cd-rom eller dvd-drevet (se også
kap. 6.1.3).

3. Vip skærmen ned, således at skærmbilledet peger


opad og skærmen ligger plant på (bemærk styrene i
siden).
4. Tryk låsearmen opad.
5. Hægt bøjlen ind i afdækning.
6. Tryk låsen nedad, til den går i indgreb.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


da 130 | DCU 220 | Betjening

5.11 Anvisninger i tilfælde af fejl 6. Service


Fejl Bemærk 6.1 Rengøring
DCU 220 kan ikke tæn- Det interne batteris kapacitet er ikke til- 6.1.1 DCU 220
des og indikatoren for- strækkelig til at starte DCU 220.
Huset og displayet på DCU 220 må kun rengøres med
bliver mørk eller flag- Tilslut den eksterne netdel.
rer. Kan DCU 220 heller ikke startes med bløde klude og neutrale rengøringsmidler. Anvend ingen
den interne netdel, bør kundeservice skurende rengøringsmidler og ingen grove værksteds-
kontaktes
klude!

iiVigtige oplysninger vedrørende fejl (og hvordan de 6.1.2 Datamedium


afhjælpes) findes i brugermanualen kap. 8. Rengør cd-rom eller dvd-rom med et rengøringssæt til
datamedier eller tør forsigtigt datamediets sølvside af
iiStart genoprettelsesprocessen (se kap. 6.4) hvis: med en blød, fnugfri bomuldsklud. Brug aldrig papirser-
RR dit Windows 7-styresystem ikke starter. vietter, da dette kan medføre ridser.
RR du vil genoprette de fabriksindstillede Windows-ind-
stillinger igen. 6.1.3 Dvd-drev
Dvd-drevet skal rengøres regelmæssigt med renseme-
dier til cd-rom- eller dvd-drevet. Disse rensemedier fås
hos de fleste computer- og elektronikforhandlere.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Service | DCU 220 | 131 da

6.2 Batteriskift !!Låsen kan kun lukkes, når afdækningen er gået i


indgreb. Låsen skal være lukket så meget, at den
ADVARSEL - Eksplosionsfare ved opladning nederste røde del ikke kan ses.
af batteriet!
Eksplosionsfare ved usagkyndig opladning 6.3 Udskiftning af harddisk
af batteriet medfører forbrændinger og kvæ-
stelser! 1. Sluk for DCU 220.
¶¶ Anvend kun batterier, der er egnet til 2. DCU 220 Afbryd strømtilførslen.
DCU 220. 3. Skub låsen på afdækningen til position "Låst op" (
¶¶ Anvend kun batteriladestationer, der er ) ().
beregnet til DCU 220. 4. Skub afdækningen op().
¶¶ Anvend kun den netdel, der er beregnet til
DCU 220.
¶¶ Overhold henvisningerne angående bort-
skaffelse.
¶¶ Batteriet må ikke opvarmes, forbrændes,
kortsluttes, beskadiges mekanisk eller 5. Åbn afdækningen.
oplades med for høj strøm eller forkert 6. Træk tekstilbåndet først mod højre og så fremad for
polaritet! at fjerne harddisken fra skakten.
¶¶ Egnet slukningsmiddel: vand, CO2, sand. 7. Skub den nye harddisk med sølvsiden opad helt ind i
skakten, til den går i indgreb.
8. Luk afdækningen og skub den derefter oppefra og
iiSkift af batteriet under drift er mulig. Hvis begge nedad, til den går i indgreb.
batterier skal udskiftes samtidigt, skal netdelen 9. Skub derefter låsen i position "Låst" ( ).
tilsluttes.
!!Låsen kan kun lukkes, når afdækningen er gået i
Åbn batteriafdækningen ( på venstre eller på højre indgreb. Låsen skal være lukket så meget, at den
side) på det batteri, du vil udskifte. nederste røde del ikke kan ses.
1. Skub låsen på afdækningen til position "Låst op" (
) ().
2. Skub afdækningen op().
3. Åbn afdækningen.

Fig. 10: Batteri 1 som eksempel


4. Træk på tekstilbåndet for at fjerne batteriet fra skak-
ten.
5. Skub det nye batteri med skriften opad helt ind i
skakten.
6. Skub batterilåsen helt mod venstre i positionen
"Låst", træk ikke i tekstilbåndet.

7. Luk afdækningen og skub den derefter oppefra og


nedad, til den går i indgreb.
8. Skub derefter låsen i position "Låst" ( ).

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


da 132 | DCU 220 | Service

6.4 Recovery-proces 5. Tænd DCU 220.


?? Windows indstillingsassistenten starter.
iiStart genoprettelsesprocessen hvis:: 6. Følg vejledningen på skærmen.
RR dit Windows 7-styresystem ikke starter.
RR du vil genoprette de fabriksindstillede Windows-ind- iiHvis systemet genstartes, fremkommer installations-
stillinger igen. skærmbilledet. Installationsprogammet gennemfører
detektering af systemets hardware og installationen
!!Alle data og applikationer på din harddisk slettes af drivere.
under genoprettelsesprocessen!

!!Sørg for at strømforsyningen ikke afbrydes under


genoprettelsesprocessen.

1. Forbind DCU 220 med netdelen.


2. Tænd for DCU 220.
3. Hvis følgende skærmbilledet fremkommer under
systemstart, holdes tasterne Ctrl + Alt + F2 samtidigt
nede i fire sekunder.

""Efter dette er afsluttet. genstartes systemet og


Windows-skrivebordet fremkomme.

6.5 Reserve- og sliddele


Betegnelse Bestillingsnum-
mer
DCU 220 Tablet-pc (grøn) -
Bæregreb 1 684 736 024
Batteri (1 stk) <) 1 687 335 047
4. Vælg <Recovery> (genoprettelse) på det viste
Harddisk 1 687 370 319
skærmbillede for at starte genoprettelsen. Eksternt dvd-ROM drev<) 1 687 023 745
USB-forbindelsesledning (Y)<) 1 684 465 685
Netdel 1 687 023 746
Nettilslutningsledning tysk standard 1 684 461 186
Pen (1 stk.) <) 1 683 083 009
<)
Sliddel

iiStatusbjælken viser den procentandel, der er afslut-


tet. Såfremt 100% er nået, slukker systemet.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Ud-af-drifttagning | DCU 220 | 133 da

7. Ud-af-drifttagning 8. Tekniske data


7.1 Flytning 8.1 Temperatur og luftfugtighed
¶¶ Ved videregivelse af DCU 220 skal dokumentationen,
der fulgte med ved leveringen, også gives videre i fuldt Betegnelse Værdi/område

omfang. Driftstemperatur 5 °C – 40 °C
41 °F – 104 °F
¶¶ DCU 220 må kun transporteres i original emballage
Opbevaringstemperatur -20 °C – 60 °C
eller tilsvarende emballage.
-4 °F – 140 °F
¶¶ Henvisningerne om første idrifttagning skal følges. Relativ driftsluftfugtighed 20 – 80 % ikke
¶¶ Afbryd den elektriske forbindelse. kondenserende

7.2 Bortskaffelse og ophugning


1. DCU 220 afbrydes fra elnettet og netledningen fjer- 8.2 DCU 220
nes.
2. DCU 220 adskilles, sorteres efter materiale og bort- Egenskab Værdi/område

skaffes i henhold til forskrifterne. Visning 11,6“TFT,WXGA1366x768


(1366 x 768)
Arbejdshukommelse 4 GB DDR3L
DCU 220 er underlagt kravene i det europæ-
Harddisk (SSD) mind. 256 GB
iske direktiv 2002/96/EF (WEEE). WLAN WLAN 802.11ac
Affald af elektrisk og elektronisk udstyr Bluetooth Bluetooth 4.0 + EDR
inklusive ledninger og tilbehør samt batterier Class 1
skal bortskaffes adskilt fra husholdningsaf- Kamera mind. 5 megapixel
fald. Netdel 19 V +/- 20 %
¶¶ Anvend de tilgængelige returnerings- og Batteri (li-ioner) 11,1 V/ 24 Wh
indsamlingssystemer ved bortskaffelsen. Dimensioner uden bærehåndtag 355 x 262 x 42 mm
(H x B x T) 1.2 x 0.9 x 0.14 inch
¶¶ Den korrekte bortskaffelse af DCU 220 er
Vægt med batteri, 2 kg
med til at forhindre potientelt negativ på- uden netdel 2.2 lb
virkning af miljø og menneskers helbred. Kapslingsklasse IP 54

8.3 Netdel
Egenskab Værdi/område
Indgangsspænding (AC) 100 - 240 VAC
Frekvens 50 – 60 Hz
Indgangsstrøm 0,4 A
Udgangsspænding (DC) 19 V +/- 20 %
Udgangsstrøm 3,7 A

8.4 Bluetooth Class 1


Radioforbindelse Mindste rækkevidde
Værkstedsomgivelser i frit felt 30 m
Ved åben køretøjsdør eller åbent kø- 10 m
retøjsvindue og kørende motor i kø-
retøjets indre

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


no 134 | DCU 220 | 134DCU 220

Innholdsfortegnelse norsk
1. Symboler som brukes 135 6. Vedlikehold 143
1.1 I dokumentasjonen 135 6.1 Rengjøring 143
1.1.1 Advarsler – struktur og betydning 135 6.1.1 DCU 220 143
1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 135 6.1.2 Databærere 143
1.2 På produktet 135 6.1.3 DVD-stasjon 143
6.2 Batteriskift 144
2. Henvisninger for bruker 135 6.3 Skifte ut harddisken 144
2.1 Viktige henvisninger 135 6.4 Recovery-prosess 145
2.2 Sikkerhetsinstrukser 135 6.5 Reserve- og slitedeler 145
2.3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 135
2.4 R&TTE-direktiv 135 7. Sette ut av drift 146
2.5 Trådløs forbindelse 136 7.1 Stedsskifte 146
2.5.1 Viktige merknader om 7.2 Deponering og kassering 146
WLAN og Bluetooth 136
2.5.2 Merknader om aksesspunkt (WLAN) 136 8. Tekniske data 146
2.5.3 Begrensninger Bluetooth 137 8.1 Temperatur og luftfuktighet 146
8.2 DCU 220 146
3. Produktbeskrivelse 137 8.3 Nettadapter 146
3.1 Korrekt bruk 137 8.4 Bluetooth Class 1 146
3.2 Leveringsomfang 137
3.3 Ekstrautstyr 137
3.4 Transport 137
3.5 Enhetsbeskrivelse 138
3.5.1 Grensesnitt 138
3.5.2 Statusindikering (LED) 139

4. Førstegangs bruk 140


4.1 Innsetting av batteripakken 140
4.2 Tilkobling 140
4.3 Feste tastestift 140
4.4 Installasjon av operativsystemet 140
4.5 Software-installasjon 140

5. Betjening 141
5.1 Strømforsyning 141
5.2 Batteridrift 141
5.3 Åpne og lukke 141
5.4 Slå på 141
5.5 Slå av og standby-modus 141
5.6 Berøringsskjerm med tastestift 141
5.7 Betjening i modus for nettbrett-PC 142
5.8 Skriv ut 142
5.9 Kamera 142
5.10 Ekstern DVD-stasjon (delvis ekstrautstyr) 142
5.10.1 Tilkobling 142
5.10.2 Korrekt håndtering av DVD-ROM 142
5.11 Merknader ved feil 143

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Symboler som brukes | DCU 220 | 135 no

1. Symboler som brukes 2. Henvisninger for bruker


1.1 I dokumentasjonen 2.1 Viktige henvisninger
1.1.1 Advarsler – struktur og betydning Viktige henvisninger om avtalen om opphavsrett, pro-
Advarslene advarer mot farer for bruker eller personer duktansvar og garanti, om brukergruppen og om selska-
i nærheten. I tillegg beskriver advarslene de tiltak som pets forpliktelse finner du i den separate veiledningen
må iverksettes for å unngå farene. Advarslene har føl- "Viktige merknader og sikkerhetsinstrukser til Bosch
gende struktur: Test Equipment".
Disse skal før igangsetting, tilkobling og betjening av
Advarsels- SIGNALORD – faretype og kilde! DCU 220 leses nøye og følges.
symbol Farens konsekvenser dersom angitte tiltak
og henvisninger ikke følges. 2.2 Sikkerhetsinstrukser
¶¶ Tiltak og henvisninger for å unngå fare. Du finner alle sikkerhetshenvisninger i den separate vei-
ledningen "Viktige henvisninger og sikkerhetsinstrukser
Signalordet viser sannsynligheten for at skaden skjer og til Bosch Test Equipment". Disse skal før sikkerhetsin-
hvor alvorlig faren er ved ignorering. strukser, tilkobling og betjening av DCU 220 leses nøye
og følges.
Signalord Sannsynlighet Farens alvorlighet
for at det inntreffer ved ignorering
2.3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
FARE Umiddelbart over- Død eller alvorlig
DCU 220 er et produkt i klassen B iht. EN 55 020.
hengende fare personskade
ADVARSEL Mulig overhengende Død eller alvorlig
fare personskade 2.4 R&TTE-direktiv
FORSIKTIG Mulig farlig situasjon Lett personskade DCU 220 er en trådløs enhet i utstyrsklasse 1 (R&TTE
1999/55/EF) og er godkjent for bruk i Europa. DCU 220
skal i Frankrike kun brukes i lukkede rom.
1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning
iiI land utenfor Europa må man overholde de aktuelle
Sym­ Betegnelse Betydning forskriftene som gjelder for bruk av trådløse enheter
bol
innenfor frekvensområdet 2,4 GHz (f.eks. WLAN eller
! OBS Advarer mot mulige materielle skader.
Bluetooth) i hvert enkelt land.
Informasjon Betjeningshenvisninger og annen
i
nyttig informasjon.
1. Handling i fle- Oppfordring til handling som består av
2. re trinn flere trinn
Handling i ett Oppfordring til handling
e
trinn som består av ett trinn.
Midlertidig Innenfor en oppfordring til handling blir

resultat et midlertidig resultat synlig.
Sluttresultat Ved slutten av en oppfordring til hand-
"
ling blir sluttresultatet synlig.

1.2 På produktet

!!Legg merke til alle varselsymboler på produktene og


hold dem i lesbar tilstand.

FORSIKTIG – Fare for personskader ved


at kollisjonsputen utløses når DCU 220 er
hengt på!
Det kan oppstå personskader ved at kolli-
sjonsputen utløses utilsiktet når DCU 220
festes på rattet (f.eks. henges på).
¶¶ DCU 220 skal ikke festes på rattet.

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich- Rz 10


nungen sind nicht gestattet und müssen
streng vertraulich behandelt werden. Alle
Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34. ( ) Druckdatum/ print date: 17.12.2010
strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


no 136 | DCU 220 | Symboler som brukes

2.5 Trådløs forbindelse RR Oppbevar SSID og nøkkelen for den trådløse strek-
ningen på et sikkert sted. Sørg for at du har tilgang
!!Operatøren av DCU 220 må sørge for at retningslin- til disse opplysningene ved feil.
jer og begrensninger i det aktuelle landet overhol- RR Vi anbefaler en nøyaktig befaring av stedet under
des. oppstarten: Kontroller hvor i bygningen DCU 220
virker, og hvor de tekniske grensene for den trådløse
2.5.1 Viktige merknader om WLAN og Bluetooth forbindelsen ligger.
WLAN (Wireless Local Area Network) er betegnelsen på RR Hvis DCU 220 brukes inne i et kjøretøy (Faradays
et trådløst, lokalt nettverk. Som ved Bluetooth dreier bur), kan den trådløse utvekslingen være sterkt
det seg ved WLAN om en trådløs forbindelse innenfor begrenset.
det frie 2,4 GHz-ISM-båndet (ISM: Industrial, Scientific, RR Den trådløse strekningen er utsatt for vær og vind.
Medical). Dette frekvensområdet er underlagt statlige Dermed kan mottakssignalet variere.
reguleringer, men kan brukes uten lisens i de fleste land. RR Henvend deg til nettverksspesialisten hvis du har
Dette har imidlertid til følge at mange applikasjoner og spørsmål.
apparater sender på dette frekvensbåndet. Det kan opp-
stå frekvensoverlagringer og dermed forstyrrelser. 2.5.2 Merknader om aksesspunkt (WLAN)
Avhengig av de aktuelle miljøbetingelsene kan det der- Et aksesspunkt er en elektronisk enhet som fungerer
for oppstå begrensninger på WLAN-forbindelsen, f.eks. som et tilknytningspunkt mellom et trådløst nettverk og
ved Bluetooth-forbindelser, trådløse telefoner,trådløse fastnett. På denne måten kan DCU 220, pc og laptop
termometre, trådløse garasjeportåpnere, trådløse lys- samt en skriver kobles trådløst til hverandre.
brytere eller trådløse alarmanlegg.
iiVi anbefaler å benytte WLAN-Standard IEEE 802.11n
iiHvis DCU 220 drives i frekvensområde på 5150 MHz for aksesspunktet (maksimal dataoverføringsrate
til 5350 MHz, skal den kun brukes innendørs. 600 Mbps). Funksjonen "utvidet rekkevidde" under-
støttes ikke.
iiMan må generelt være forsiktig med å bruke trådløs
teknikk hvis man bruker pacemakere eller andre livs- iiDen aktuelle WLAN-konfigurasjonen avhenger av kon-
viktige elektroniske enheter, fordi en påvirkning ikke figurasjonen av det tilgjengelige aksesspunktet.
kan utelukkes.

Vær oppmerksom på følgende punkter for å opprette en


så god forbindelse som mulig:
RR Det trådløse WLAN-signalet søker alltid korteste vei.
Plasser PC/Laptop og aksesspunkt (se kap. 2.5.2)
slik at så få hindringer som mulig, f.eks. ståldører og
betongvegger, kan forstyrre det trådløse signalet fra
og til DCU 220.
RR I tillegg avhenger rekkevidden til WLAN inne i bygnin-
ger sterkt av bygningens substans. Vanlig murverk,
trevegger og ulike typer lettvegger demper i liten
grad utstrålingen av radiobølger. Tynne gipsvegger
kan være imidlertid være vanskelige, for i gips kan
det samle seg mye luftfuktighet, og det kan føre til at
radiosignalene absorberes. Vegger av metall eller be-
tong (særlig stålbetong) blokkerer i stor grad radio-
bølgene. Kjellertak er i mange tilfeller ugjennomtren-
gelig. Generelt hindres radiobølger av vegger hvor
det er montert metall (f.eks. rør, ledninger, etc.).
RR Det trådløse mottaket forstyrres også av større me-
tallegemer, f.eks. radiatorer og vinduskarmer, samt
av aktive støykilder, f.eks. trådløse telefoner, beve-
gelsesmeldere og mikrobølgeovner.
RR Mennesker reduserer også den trådløse overførin-
gen. Pass derfor på at ingen personer stiller seg
mellom sender og mottaker.
RR Vi anbefaler å la en nettverksspesialist installere og
følge opp nettverkets infrastruktur.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Produktbeskrivelse | DCU 220 | 137 no

Vær oppmerksom på: 3. Produktbeskrivelse


RR Aksesspunktet skal plasseres mest mulig sentralt og
helst oppe under taket. Aksesspunktet må ikke mon- 3.1 Korrekt bruk
teres bak en metallgjenstand, f.eks. radiator eller DCU 220 er en bærbar, mobil bærbar-PC og nett-
koblingsskap av metall. brett-PC (Convertible) for verkstedsområdet. Ope-
RR Ved bruk av bare en aksesspunktantenne skal den rativsystemet Win 7 er forhåndsinstallert. Ved første
peke ned mot gulvet. Hvis et aksesspunkt har flere igangsetting av ekstra komponenter må anvisningene i
antenner, bør antennene innrettes tredimensjonalt. gjeldende veiledninger følges, og respektive brukerpro-
RR Blikkontakt mellom DCU 220 og aksesspunkt gir all- grammer må installeres.
tid best overføring og størst overføringshastighet.
RR Ved dårlig forbindelse kan det være hensiktsmessig å !!Ekstra software som installeres på DCU 220, kan i
skifte innstilt kanal på aksesspunktet. Bruk helst ikke visse tilfeller føre til at systemytelsen til DCU 220 blir
tilgrensende kanaler til kanaler som alt er i bruk. dårligere, og til at DCU 220 totalt sett blir langsom-
RR Vi anbefaler å konfigurere en koding av den trådløse mere. Dette kan særlig skje ved bruk av viruspro-
utvekslingen i aksesspunktet. grammer.

2.5.3 Begrensninger Bluetooth !!DCU 220 er en presisjonsenhet og må ikke utsettes


RR Ved Bluetooth dreier det seg om en radioforbindelse for varme (f.eks. direkte sollys), slag eller vibrasjo-
RR i det frie 2,4 GHz-ISM-båndet (ISM: industrielt, viten- ner, magnetfelt og for mye smuss.
skapelig, medisinsk). Dette frekvensområdet er ikke
underlagt statlig regulering, kan benyttes uten lisens !!På skrivebordet finner du "END-USER LICENSE
i de fleste land. Dette har som følge at mange anven- AGREEMENT (EULA) FOR MICROSOFT SOFTWARE"
delser og apparater sender på dette frekvensbåndet. (EULA.XPS). Vennligst følg merknadene i denne.

3.2 Leveringsomfang
Betegnelse Bestillingsnum-
mer
DCU 220 med bærehåndtak –
Batteri (2 stykk) 1 687 335 047
Ekstern DVD-ROM stasjon 1 687 023 745
USB-forbindelseskabel (Y) 1 684 465 685
Koffert 1 685 438 656
Nettadapter 1 687 023 746
Strømkabel NO 1 684 461 186
Tastestift med festesnor 1 683 083 009
Original bruksanvisning 1 689 989 221

3.3 Ekstrautstyr
Informasjon om spesialutstyr, som f.eks. kjøretøyspe-
sifikke tilkoblingsledninger, diverse måleledninger og
forbindelseskabler, får du fra din Bosch-kontraktsfor-
handler.

3.4 Transport
Når DCU 220 skal transporteres, må forbindelseslednin-
gene kobles fra. Videre bør DCU 220 kun transporteres
og oppbevares i den kofferten som fulgte med i leverin-
gen.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


no 138 | DCU 220 | Produktbeskrivelse

3.5 Enhetsbeskrivelse
DCU 220 er en bærbar, mobil bærbar-PC og nett-
brett-PC (Convertible) for verkstedsområdet. Betje-
ningen skjer med en styreplate og tastatur i modus for
bærbar-PC og med en tastestift (mus) og et virtuelt tas-
tatur i tablett-modus. Utskriften av data og måleverdier
kan skje via USB-grensesnittet med ekstern skriver (ek-
strautstyr). DCU 220 og tilbehøret er plassert beskyttet
i en koffert.

3.5.1 Grensesnitt Fig. 4: DCU 220 underside


1 Deksel for porter til arbeidsminnet
2 Sløyfe for antennesignal (funksjon ikke tilgjengelig)
3 Tilkobling for dokkingstasjon

Fig. 1: DCU 220 Venstre side


1 Harddisk (kan byttes)
2 Batterirom (batteri 1)

Fig. 2: DCU 220 Høyre side


1 Batterirom (batteri 2)
2 USB 2.0 - tilkobling
3 Kombi-audiotilkobling høyttaler eller mikrofon
4 Smart Card-port (funksjon ikke tilgjengelig)
5 Ekspresskort-leser (funksjon ikke tilgjengelig)

Fig. 5: DCU 220

Nr.l Komponent Beskrivelse


1 Kamera Tillater bruk av kamerafunksjonen til
DCU 220. Ved aktivert kamera lyser in-
dikatoren ved siden av.
Fig. 3: DCU 220 Bakside 2 Touchscreen Viser og mottar informasjon for
1 Nettilkobling DCU 220.
2 HDMI - tilkobling (ekstern monitor/TV)
3 Mikrofon Opptak av lydsignaler.
3 USB 3.0 - tilkobling
4 RJ-45-tilkobling (LAN) 4 Lyssensor Måler lysstyrken til omgivelsen for au-
5 Tilkobling seriegrensesnitt tomatisk regulering av displaybelysnin-
6 Tilkobling for Kensington - lås gen.
5 Windows-lo- RR Åpner det virtuelle skjermtastaturet.
go-tast RR Hvis den trykkes i mer enn 3
iiNår DCU 220 drives med batteri, reduseres skjer- sekunder åpner den OSD-betjenings-
mens lysstyrke når en batterilås åpnes. feltet.
6 LED statusin- Viser den aktuelle statusen til datamas-
dikering kinens enheter (se 3.5.2).
7 Tastatur Datainntastingsenheten til datamaski-
nen.
8 Styreplate Som erstatning for å bevege musens
musepeker og betjening i modus for
bærbar-PC. Styreplaten består av en
rettvinklet plate, en venstre og en høy-
re tast.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Produktbeskrivelse | DCU 220 | 139 no

9 P1-tast RR Slår på og av FL (funksjonsomkob- 3.5.2 Statusindikering (LED)


ling);
RR ved aktivert funksjonsomkobling pro-
grammeres P2, opp- og nedtastene LED systemindikering
med en alternativ funksjon.
RR Når FL er koblet inn, vises symbolet Status Funksjon/betydning
i Windows-
oppgavelinjen. Lyser ikke DCU 220 slått av
RR Hvis P1 trykkes lengre, tilsvarer dette Lyser grønt DCU 220 slått på
samme funksjon som "Strg+Alt+Entf" Blinker grønt DCU 220 er i standby-modus, gjentatt aktive-
(åpne oppgavebehandling). ring ved å igjen trykke På/Av-tasten
P2- tast RR Starter DCU 220-kameraprogramva-
ren, brukes som utløser for kame-
raet.
LED batteri
RR Når FL er aktivert: Slår av og på be-
røringsskjermen.
RR Kan programmeres på nytt via G-Ma- Status Funksjon/betydning
nager-serviceprogrammet. Lyser grønt batteriet er fulladet og tilkoblet strømmen.
10 Høyttaler Utdataenhet for lyd og tale. Lyser gult batteriet lades.
11 Tastestift Tillater bekvem bruk av berøringsskjer- Blinker gult Det er et problem ved lading
men i modus for nettbrett-PC. av batteriet. Dersom dette skjer, skift ut bat-
12 Bærehåndtak For å bekvemt bære DCU 220. teriet.
Blinker rødt Batterikapasiteten er under 10 %
13 Slår systemet av og på. (Mer informa-
På/Av-tasten sjon se brukerhåndbok).
RR Øker volumet.
opptast RR Når FL er aktivert: Øker lysstyrken til LED harddisk
LCD-skjermen.
RR Forringer lydstyrken. Status Funksjon/betydning
Nedtast RR Når FL er aktivert: Reduserer lysstyr-
Blinker grønt DCU 220 har tilgang til harddisken.
ken til LCD-skjermen.
14 Lås til øvre Låser det øvre dekselet.
deksel LED Caps Lock

Status Funksjon/betydning
Lyser grønt Caps Lock er aktivert.

LED HF

Status Funksjon/betydning
Lyser grønt Senderen eller vilkårlig trådløsfunksjon
(WLAN / BT / WWAN) er slått på

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


no 140 | DCU 220 | Førstegangs bruk

4. Førstegangs bruk 4.2 Tilkobling


Kontroller før første gangs bruk at
4.1 Innsetting av batteripakken nettspenningen stemmer overens med angitt spenning
på nettadapteren
ADVARSEL - Eksplosjonsfare under lading (bruk den vedlagte strømkabelen).
av batteriene!
Eksplosjonsfare ved feil lading av batteriene iiI leveransen er kun den tyske strømkabelen inklu-
kan føre til forbrenninger og personskader! dert.
¶¶ Bruk kun foreskrevne batterier for
DCU 220.
¶¶ Bruk kun foreskrevet batteri-ladestasjon
for DCU 220.
¶¶ Bruk kun foreskrevet nettadapter for
DCU 220.
¶¶ Overhold merkandene om avfallshåndte-
ring.
¶¶ Batteripakken må ikke varmes opp, bren-
nes, kortsluttes, skades mekanisk, og den Fig. 7: Koble til nettadapteren
må ikke lades med for høy strøm eller med 1 Likestrømledning
2 Strømkabel
forvekslede poler!
¶¶ Egnede brannslukningsmidler: vann, CO2,
sand. 4.3 Feste tastestift
Tastestiften kan festes med festesnoren på laptopen.
Åpne dekselet til batteriet ( på venstre eller høyre
side), som du vil sette inn.
1. Skyv låsen til dekselet i opplåst posisjon( )().
2. Skyv dekselet opp().
3. Åpne dekselet.

Fig. 8: Feste tastestift

4.4 Installasjon av operativsystemet


Fig. 6: Batteri 1 som eksempel 1. Koble til nettadapteren.
4. Skyv batteriet med etiketten helt opp i hyllen. 2. Slå på DCU 220.
5. Skyv låsen til batteriet til venstre i låst posisjon, 3. Når du har slått enheten på første gang, velger du
derved må du ikke trekke i stoffbåndet. språk for Windows-operativsystemet i språkvalgme-
nyen. Følg så veiledningen på skjermen.

iiDet er ikke mulig å endre språket senere. Hvis dette


likevel skulle være nødvendig, ta kontakt med din
Bosch-kontraktsforhandler.

iiUnder installasjon vises en merknad for den trådløse


radioforbindelsen. Vær oppmerksom på merknade-
ne som vises her. Ytterligere merknader finner du i
kapittel 2.5.
6. Lukk dekselet og skyv det så ned til det går i lås.
7. Skyv låsen så i den låste posisjonen ( ). 4.5 Software-installasjon
Avhengig av bruksområdet må en deretter installere
!!Låsen er kun lukket, når dekselet er gått i lås. Låsen Bosch brukerprogramvaren. Tilsvarende installasjons-
må være godt lukket, slik at den nedre røde delen anvisninger finner du i bruksanvisningene til de enkelte
ikke er synlig. Bosch produktene.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Betjening | DCU 220 | 141 no

5. Betjening 5.4 Slå på

5.1 Strømforsyning !!For å unngå at det danner seg kondensvann, må


DCU 220 kan brukes med følgende strømforsyninger: DCU 220 først slås på etter at DCU 220 har tilpasset
RR Batteripakke seg omgivelsestemperaturen!
RR Nettadapter
1. Slå på DCU 220 ved å trykke (lengre enn 2 sekunder)
!!Bruk bare nettadapteren som fulgte med i leveransen! tasten .

5.2 Batteridrift iiStartbildet vises alltid etter at enheten er slått på. I


startbildet kan du velge de viste applikasjonene.
iiYtterligere informasjon om batteridrift finner du i
"Brukerhåndboken DCU 220" på skrivebordet. 2. Velg modusen (bærbar-PC eller nettbrett-PC), du vil
jobbe med.
5.3 Åpne og lukke 3. Start applikasjonen som du ønsker å arbeide med.
Slik åpner du DCU 220:
1. Trekk låsebolten () oppover, nå løsner bøylen(). FORSIKTIG – Fare for personskader ved
2. Fold ned bøylen. at kollisjonsputen utløses når DCU 220 er
3. Fold opp skjermen (). hengt på!
Det kan oppstå personskader ved at kolli-
sjonsputen utløses utilsiktet når DCU 220
festes på rattet (f.eks. henges på).
¶¶ DCU 220 skal ikke festes på rattet.

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich-


nungen sind nicht gestattet und müssen
5.5 Rz 10
Slå av og standby-modus
streng vertraulich behandelt werden. Alle
Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34. ( ) Druckdatum/ print date: 17.12.2010
strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

iiHvordan du slår av og strømstyring er beskrevet i


brukerhåndboken.

5.6 Berøringsskjerm med tastestift

iiBetjeningen er beskrevet i brukerhåndboken.

Fig. 9: Åpne DCU 220


Slik lukker du DCU 220:
1. Fold igjen skjermen.
2. Trykk låsebolten oppover.
3. Hekt bøylen inn i dekselet.
4. Trykk låsebolten nedover, til den går i lås.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


no 142 | DCU 220 | Betjening

5.7 Betjening i modus for nettbrett-PC 5.8 Skriv ut


DCU 220 kan ikke bare brukes som vanlig bærbar-PC Du kan koble til en skriver (f.eks. PDR 374) via
men også i modus for nettbrett-PC. I modus for nett- USB-grensesnittet på DCU 220.
brett-PC betjenes DCU 220 med tastestiften eller fin-
gertuppen og et virtuelt tastatur istedenfor med tasta- iiSe instruksjonene fra skriverprodusenten vedrørende
tur og styreplate (mus). skriverdrivere og installasjon.

1. Åpne DCU 220, helt til skjermen står nesten loddrett iiDu finner instruksjoner om utskrift i online-hjelpen
til tastaturet. for Bosch-programmene.

5.9 Kamera

iiBetjeningen er beskrevet i brukerhåndboken.

5.10 Ekstern DVD-stasjon


(delvis ekstrautstyr)

iiDenne DVD-spilleren er et CLASS 1 LASER PRODUCT

5.10.1 Tilkobling
¶¶ Forbind USB-forbindelseskabelen 1 684 465 682
med DVD-stasjonen og begge USB-tilkoblingene til
DCU 220 (fig. 3, pos. 3).
?? Driveren for DVD-stasjonen installeres automatisk.
""DVD-stasjonen kan brukes.

2. Vri skjermen med 180° mot urviseren. iiSpenningsforsyningen skjer via USB-forbindelse-
skabelen 1 684 465 682 (maks. 0,7 m), det er ikke
!!Ikke vri skjermen mer enn 180° og ikke vri den med nødvendig med en nettadapter.
urviseren.
5.10.2 Korrekt håndtering av DVD-ROM
¶¶ DVD-ROM må kun legges inn i DVD-stasjonen med
rene og fettfrie hender!
¶¶ Berør ikke den ubeskrevede siden av DVD'en.
¶¶ Skriv ikke på DVD'en og lim ikke etiketter på den.
¶¶ Du må aldri bruke løsemidler som bensin eller tyn-
ner, platerens eller antistatisk middel til å rengjøre
en skitten DVD.
¶¶ Fingeravtrykk eller støv skal bare tørkes forsiktig
bort med en myk klut, innenfra og utover.
¶¶ DVD'en skal ikke utsettes for høye temperaturer eller
direkte sollys.

iiRengjør DVD-stasjonen regelmessig med en rengjø-


ringsdatabærer for CD-ROM- eller DVD-stasjonen (se
også kap. 6.1.3).

3. Sving skjermen ned slik at skjermvisningen peker


oppover og skjermen ligger plant på (vær oppmerk-
som på sideføringene).
4. Trykk låsebolten oppover.
5. Hekt bøylen inn i dekselet.
6. Trykk låsebolten nedover, til den går i lås.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Betjening | DCU 220 | 143 no

5.11 Merknader ved feil 6. Vedlikehold


Feil Merk 6.1 Rengjøring
Ikke mulig å slå Det integrerte batteriet har ikke tilstrek- 6.1.1 DCU 220
DCU 220 på, og dis- kelig kapasitet til å starte DCU 220.
Huset og displayet på DCU 220 skal bare rengjøres med
playet forblir mørkt el- Koble til den eksterne nettadapteren.
ler flimrer. Dersom det heller ikke er mulig å starte myke kluter og nøytrale rengjøringsmidler. Slipende
DCU 220 med den eksterne nettadapte- rengjøringsmidler og grove kluter må ikke benyttes til
ren, ta kontakt med kundeservice
rengjøring av dette produktet!

iiYtterligere merknader om feil (og hvordan de utbe- 6.1.2 Databærere


dres) finner du i brukerhåndboken kap. 8. Rengjør CD-ROM eller DVD-ROM med et databærer-ren-
gjøringssett, eller tørk av sølvsiden av databæreren
iiStart Recovery-prosessen (se kap. 6.4) når: forsiktig med en myk, lofri bomullsklut. Ikke bruk papir-
RR Windows 7-operativsystemet ikke starter. klut, da det kan lage riper.
RR Du igjen vil gjenopprette Windows-fabrikkinnstillin-
gene. 6.1.3 DVD-stasjon
Rengjør DVD-stasjonen regelmessig med en rengjø-
ringsdatabærer for CD-ROM- eller DVD-stasjonen. Disse
rengjøringsdatabærerne kan kjøpes i de fleste datafor-
retninger og forretninger som selger underholdningse-
lektronikk.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


no 144 | DCU 220 | Vedlikehold

6.2 Batteriskift 6.3 Skifte ut harddisken

ADVARSEL - Eksplosjonsfare under lading 1. Slå av DCU 220.


av batteriene! 2. Koble DCU 220 fra strømmen.
Eksplosjonsfare ved feil lading av batteriene 3. Skyv låsen til dekselet i "opplåst" posisjon ( ) ().
kan føre til forbrenninger og personskader! 4. Skyv dekselet opp().
¶¶ Bruk kun foreskrevne batterier for
DCU 220.
¶¶ Bruk kun foreskrevet batteri-ladestasjon
for DCU 220.
¶¶ Bruk kun foreskrevet nettadapter for
DCU 220. 5. Åpne dekselet.
¶¶ Overhold merkandene om avfallshåndte- 6. For å fjerne harddisken fra hyllen må du først trekke
ring. stoffbåndet til høyre og deretter forover.
¶¶ Batteripakken må ikke varmes opp, bren- 7. Skyv den nye harddisken med sølvsiden oppe helt
nes, kortsluttes, skades mekanisk, og den inn i hyllen til den går i lås.
må ikke lades med for høy strøm eller med 8. Lukk dekselet og skyv det så ned til det går i lås.
forvekslede poler! 9. Skyv låsen så i den "låste" posisjonen ( ).
¶¶ Egnede brannslukningsmidler: vann, CO2,
sand. !!Låsen kan kun lukkes, når dekselet har gått i lås.
Låsen må være godt lukket, slik at den nedre røde
delen ikke er synlig.
iiDet er mulig å skifte batteri under drift. Hvis begge
batteriene skal skiftes ut samtidig, må nettadapteren
tilkobles.

Åpne dekselet til batteriet ( på venstre eller høyre


side), som du vil skifte ut.
1. Skyv låsen til dekselet i "opplåst" posisjon ( ) ().
2. Skyv dekselet opp().
3. Åpne dekselet.

Fig. 10: Batteri 1 som eksempel


4. Trekk i stoffbåndet for p fjerne batteriet fra hyllen.
5. Skyv nytt batteri med etiketten helt opp i hyllen.
6. Skyv låsen til batteriet helt til venstre i "låst" posi-
sjon, derved må du ikke trekke i stoffbåndet.

7. Lukk dekselet og skyv det så ned til det går i lås.


8. Skyv låsen så i den "låste" posisjonen ( ).

!!Låsen er kun lukket, når dekselet er gått i lås. Låsen


må være godt lukket, slik at den nedre røde delen
ikke er synlig.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Vedlikehold | DCU 220 | 145 no

6.4 Recovery-prosess 5. Slå på DCU 220.


?? Windows innstillingsassistenten starter.
iiStart Recovery-prosessen når: 6. Følg angivelsene på skjermen.
RR Windows 7-operativsystemet ikke starter.
RR Du igjen vil gjenopprette Windows-fabrikkinnstillin- iiInstallasjonsskjermen vises når systemet starter på
gene. nytt. Installasjonsprogrammet utfører system maskin-
varedeteksjonen og driverinstallasjonen.
!!Under recovery-prosessen slettes alle data og pro-
grammer på harddisken!

!!Sørg for at spenningsforsyningen ikke avbrytes under


recovery-prosessen.

1. Koble DCU 220 til nettadapteren.


2. Slå på DCU 220.
3. Hvis følgende skjerm vises ved systemstart må du
samtidig trykke og holde tastene Strg + Alt + F2 i fire
sekunder.

""Etter at det er fullført startes systemet på nytt og


Windows skrivebordet vises.

6.5 Reserve- og slitedeler


Betegnelse Bestillingsnum-
mer
DCU 220 Tablet-PC -
Bærehåndtak 1 684 736 024
Batteri (1 stykk) <) 1 687 335 047
Harddisk 1 687 370 319
4. I skjermen som vises velger du <Recovery> (gjen- Ekstern DVD-ROM-stasjon<) 1 687 023 745
oppretting) for å starte gjenopprettingen. USB-forbindelseskabel (Y)<) 1 684 465 685
Nettadapter 1 687 023 746
Strømkabel Tyskland 1 684 461 186
Tastestift (1 stykk) <) 1 683 083 009
<)
Slitedel

iiFremgangslisten viser antall prosent som er fullført.


Straks den når 100 % slås systemet av.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


no 146 | DCU 220 | Sette ut av drift

7. Sette ut av drift 8. Tekniske data


7.1 Stedsskifte 8.1 Temperatur og luftfuktighet
¶¶ Ved overlevering av DCU 220 må dokumentasjonen
som er med i leveringsprogrammet leveres med Betegnelse Verdi/område

komplett. Driftstemperatur 5 °C – 40 °C
41 °F – 104 °F
¶¶ DCU 220 må bare transporteres i originalemballasje
Lagringstemperatur -20 °C – 60 °C
eller likeverdig emballasje.
-4 °F – 140 °F
¶¶ Vær oppmerksom på henvisninger for første igang- Relativ driftsluftfuktighet 20 – 80 % ikke
setting. kondenserende
¶¶ Koble fra elektrisk tilkobling.

7.2 Deponering og kassering 8.2 DCU 220


1. Koble DCU 220 fra strømnettet og fjern nettilkob-
lingsledningen. Egenskap Verdi/område

2. Demonter DCU 220, sorter etter material og deponer Visning 11,6“TFT,WXGA1366x768


(1366 x 768)
i henhold til gjeldende bestemmelser.
Arbeidsminne 4 GB DDR3L
Harddisk (SSD) min. 256 GB
DCU 220 er underkastet det europeiske WLAN WLAN 802.11ac
direktivet 2002/96/EF (WEEE). Bluetooth Bluetooth 4.0 + EDR
Brukte elektriske og elektroniske apparater Class 1
inklusive ledninger og tilbehør samt batterier Kamera minst 5 megapiksler
må deponeres adskilt fra husholdningsavfal- Nettadapter 19 V +/- 20 %
let. Batteripakke (Li-ioner) 11,1 V/ 24 Wh
¶¶ Benytt for deponering retursystemer og Mål uten bærehåndtak 355 x 262 x 42 mm
(H x B x D) 1.2 x 0.9 x 0.14 inch
samlesystemer som står til disposisjon.
Vekt med batteri, 2 kg
¶¶ Med den forskriftsmessige deponeringen uten nettadapter 2.2 lb
av DCU 220 unngår du miljøskader og fare Innkapsling IP 54
for personlig helse.

8.3 Nettadapter
Egenskap Verdi/område
Inngangsspenning (AC) 100 - 240 VAC
Frekvens 50 – 60 Hz
Inngangsstrøm 0,4 A
Utgangsspenning (DC) 19 V +/- 20 %
Utgangsstrøm 3,7 A

8.4 Bluetooth Class 1


trådløs forbindelse Minste rekkevidde
Verkstedsomgivelser i fritt felt 30 m
Inne i kjøretøyet ved åpen dør i kjø- 10 m
retøyet eller åpent vindu i kjøretøyet
og motoren i gang

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


 | DCU 220 | 147 pl

Spis treści po polsku


1. Stosowane symbole 148 6. Utrzymywanie w dobrym
1.1 W dokumentacji 148 stanie technicznym 156
1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie 148 6.1 Czyszczenie 156
1.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie 148 6.1.1 DCU 220 156
1.2 Na produkcie 148 6.1.2 Nośniki danych 156
6.1.3 Napęd DVD 156
2. Wskazówki dla użytkownika 148 6.2 Wymiana akumulatorów 157
2.1 Ważne wskazówki 148 6.3 Wymiana dysku twardego 157
2.2 Zasady bezpieczeństwa 148 6.4 Odzyskiwanie systemu operacyjnego 158
2.3 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) 148 6.5 Części zamienne i eksploatacyjne 158
2.4 Dyrektywa R&TTE 148
2.5 Bezprzewodowe połączenie radiowe 149 7. Wyłączenie z eksploatacji 159
2.5.1 Ważne wskazówki dot. sieci WLAN 7.1 Zmiana miejsca 159
i technologii Bluetooth 149 7.2 Usuwanie i złomowanie 159
2.5.2 Wskazówki dot. punktu
dostępowego (WLAN) 149 8. dane techniczne 159
2.5.3 Ograniczenia transmisji Bluetooth 150 8.1 Temperatura i wilgotność powietrza 159
8.2 DCU 220 159
3. Opis produktu 150 8.3 Zasilacz 159
3.1 Użycie zgodnie z przeznaczeniem 150 8.4 Bluetooth Class 1 159
3.2 Zakres dostawy 150
3.3 Akcesoria dodatkowe 150
3.4 Transport 150
3.5 Opis urządzenia 151
3.5.1 Interfejsy 151
3.5.2 Wskazanie stanu (dioda LED) 152

4. Pierwsze uruchomienie 153


4.1 Wkładanie akumulatora 153
4.2 Złącze 153
4.3 Zamocowanie rysika 153
4.4 Instalacja systemu operacyjnego 153
4.5 Instalacja oprogramowania 153

5. Obsługa 154
5.1 Zasilanie 154
5.2 Zasilanie z akumulatora 154
5.3 Sposób otwierania i zamykania 154
5.4 Włączanie 154
5.5 Wyłączanie i tryb czuwania 154
5.6 Ekran dotykowy z rysikiem 154
5.7 Obsługa w trybie tabletu 155
5.8 Drukowanie 155
5.9 Kamera 155
5.10 Zewnętrzny napęd DVD
(częściowo w wyposażeniu dodatkowym) 155
5.10.1 Złącze 155
5.10.2 Prawidłowe postępowanie z płytami
DVD-ROM 155
5.11 Wskazówki dotyczące zakłóceń 156

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


pl 148 | DCU 220 | Stosowane symbole

1. Stosowane symbole 2. Wskazówki dla użytkownika


1.1 W dokumentacji 2.1 Ważne wskazówki
1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie Ważne wskazówki dotyczące praw autorskich i gwarancji,
Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed zagrożeniami użytkowników i zobowiązań przedsiębiorstwa znajdują się
dla użytkownika lub przebywających w pobliżu osób. w oddzielnej instrukcji "Ważne wskazówki i zasady bezpie-
Poza tym wskazówki ostrzegawcze opisują skutki zagro- czeństwa dotyczące Bosch Test Equipment". Przed pierw-
żenia i środki zapobiegawcze. Wskazówki ostrzegawcze szym uruchomieniem, podłączeniem i użyciem DCU 220
mają następującą strukturę: należy starannie przeczytać tę instrukcję i bezwzględnie
jej przestrzegać.
Symbol HASŁO – rodzaj i źródło niebezpieczeń-
ostrzegawczy stwa 2.2 Zasady bezpieczeństwa
Skutki zagrożenia w razie nieprzestrze- Wszystkie zasady bezpieczeństwa znajdują się w oddzielnej
gania podanych wskazówek. instrukcji "Ważne wskazówki i zasady bezpieczeństwa doty-
¶¶ Środki zapobiegawcze i informacje o czące Bosch Test Equipment". Przed pierwszym uruchomie-
sposobach unikania zagrożenia. niem, podłączeniem i użyciem DCU 220 należy starannie
przeczytać tę instrukcję i bezwzględnie jej przestrzegać.
Hasło określa prawdopodobieństwo wystąpienia oraz
ciężkość zagrożenia w razie zlekceważenia ostrzeżenia:
2.3 Kompatybilność elektromagnetyczna
Hasło Prawdopodobieńs- Wielkość niebezpie­ (EMC)
twowystąpienia czeństwa w razie nie­
przestrzegania zasad DCU 220 odpowiada klasie B wg normy EN 55 020.

NIEBEZ- Bezpośrednio grożące Śmierć lub ciężkie


PIECZEŃSTWO niebezpieczeństwo obrażenia ciała 2.4 Dyrektywa R&TTE
OSTRZEŻENIE Możliwe grożące Śmierć lub ciężkie Urządzenie DCU 220jest urządzeniem radiowym klasy 1
niebezpieczeństwo obrażenia ciała (zgodnie z dyrektywą R&TTE 1999/55/WE) i jest do-
UWAGA Możliwa niebezpiecz- Lekkie puszczone do użytku w Europie. We Francji urządzenie
na sytuacja obrażenia ciała
DCU 220 wolno użytkować wyłącznie w zamkniętych
1.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie pomieszczeniach.

Symbol Nazwa Znaczenie iiW krajach leżących poza Europą należy przestrzegać
Uwaga Ostrzega przed możliwymi szkodami obowiązujących krajowych przepisów dotyczących
! rzeczowymi.
użytkowania urządzeń radiowych w paśmie częstotli-
Informacja Wskazówki dotyczące zastosowania
i
i inne użyteczne informacje.
wości 2,4 GHz (np. urządzeń WLAN albo Bluetooth).
1. Działania wielo- Polecenie złożone z wielu kroków
2. krokowe
Działanie jedno- Polecenie złożone z jednego kroku.
e
krokowe
Wynik W ramach danego polecenia widocz-

pośredni ny jest wynik pośredni.
Wynik końcowy Na koniec danego polecenia widocz-
"
ny jest wynik końcowy.

1.2 Na produkcie

!!Należy przestrzegać wszystkie symbole ostrzegawcze


na produktach i utrzymywać je w stanie umożliwiają-
cym odczytanie.

UWAGA – niebezpieczeństwo obrażeń spo-


wodowane wyzwoleniem poduszki powietrz-
nej przy zawieszonym DCU 220!
Obrażenia spowodowane niezamierzonym
wyzwoleniem poduszki powietrznej podczas
mocowania (np. zawieszania) DCU 220 na
kierownicy.
¶¶ Nie mocować DCU 220 na kierownicy.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich- Rz 10
nungen sind nicht gestattet und müssen
streng vertraulich behandelt werden. Alle
( )
Stosowane symbole | DCU 220 | 149 pl

2.5 Bezprzewodowe połączenie radiowe metalowe lub beton (szczególnie stalobeton) silnie
blokują fale radiowe. Stropy piwniczne są w wielu
!!W gestii użytkownika urządzenia DCU 220 leży do- przypadkach nieprzenikalne. Zasadniczo ściany, w
pilnowanie przestrzegania wytycznych i ograniczeń których znajduje się dużo metalu (np. rury, przewody
obowiązujących w poszczególnych krajach. itp.), stanowią przeszkodę dla fal radiowych.
RR Odbiór fal radiowych zakłócają też większe elementy
2.5.1 Ważne wskazówki dot. sieci WLAN metalowe, takie jak grzejniki i ramy okienne, oraz ak-
i technologii Bluetooth tywne źródła zakłóceń, np. telefony bezprzewodowe
WLAN (Wireless Local Area Network) to bezprzewo- i kuchenki mikrofalowe.
dowa, lokalna sieć radiowa. WLAN to połączenie bez- RR Transmisję fal radiowych ogranicza też człowiek.
przewodowe (radiowe) realizowane w wolnym paśmie Należy więc zawsze uważać, by między nadajnikiem i
ISM 2,4 GHz (ISM: Industrial, Scientific, Medical) albo odbiornikiem nie znajdowali się ludzie.
paśmie 5 GHz. Jeżeli to możliwe, zalecamy korzystanie z RR Zalecamy zlecenie instalacji i obsługi infrastruktury
pasma 5 GHz, ponieważ komunikację w sieciach WLAN sieciowej specjaliście z zakresu sieci komputero-
działających w paśmie 2,4 GHz ograniczają urządzenia wych.
używające protokołu Bluetooth (np. telefon komórkowy, RR Identyfikator sieci SSID i kod połączenia radiowe-
tester KTS). Ten zakres częstotliwości podlega pań- go przechowywać w bezpiecznym miejscu. Należy
stwowym regulacjom prawnym, ale w większości krajów zadbać, aby dane te były pod ręką w przypadku
może być wykorzystywany bez konieczności uzyskania usterki.
licencji. To powoduje, że emisja sygnału na tym paśmie RR Po uruchomieniu urządzenia zalecamy dokładne
częstotliwości wykorzystywana jest do wielu zastoso- obejście pomieszczeń: należy sprawdzić, gdzie w bu-
wań i urządzeń. Może dojść do nakładania się częstotli- dynku urządzenie DCU 220 działa, a gdzie odbiór
wości, a tym samym do zakłóceń. radiowy napotyka na swoje granice.
Dlatego w zależności od warunków otoczenia mogą RR Stosowanie urządzenia DCU 220 w pojeździe (klatka
wystąpić ograniczenia łączności WLAN, np. przy połą- Faradaya) może bardzo mocno ograniczyć komunika-
czeniach Bluetooth, telefonach bezprzewodowych, ter- cję radiową.
mometrach radiowych, radiowych bramach garażowych, RR Połączenie radiowe zależy od warunków pogo-
radiowych włącznikach światła lub radiowych instala- dowych. Siła odbieranego sygnału może się więc
cjach alarmowych. wahać.
RR W razie pytań proszę się zwracać do specjalisty w
iiW przypadku eksploatacji DCU 220 w zakresie czę- zakresie sieci komputerowych.
stotliwości od 5150 MHz do 5350 MHz urządzenie
można użytkować wyłącznie w zamkniętych pomiesz- 2.5.2 Wskazówki dot. punktu dostępowego (WLAN)
czeniach. Punkt dostępowy (Access Point) to urządzenie elek-
troniczne pełniące funkcję interfejsu pomiędzy siecią
iiOsoby posiadające rozruszniki serca lub inne ważne radiową a kablową siecią komputerową. W ten sposób
dla życia urządzenia elektroniczne powinny zacho- można bezprzewodowo połączyć ze sobą urządzenie
wać ogólną ostrożność podczas korzystania z funkcji DCU 220, komputer i laptop oraz drukarkę.
bezprzewodowej transmisji danych, jako że nie moż-
na tu wykluczyć negatywnego wpływu na działanie iiZalecamy używanie dla punktu dostępowego stan-
tych urządzeń. dardu sieci WLAN IEEE 802.11n (maksymalna szyb-
kość transmisji danych 600 Mb/s). Funkcja "exten-
Aby uzyskać możliwie dobre połączenie, należy zwrócić ded range" nie jest obsługiwana.
uwagę na następujące punkty:
RR Sygnał radiowy WLAN poszukuje zawsze bezpo- iiKonfiguracja WLAN zależy od konfiguracji dostępne-
średniej drogi. Komputer/laptop i punkt dostępowy go punktu dostępowego.
(patrz rozdz. 2.4.2) należy ustawić tak, aby możliwie
niewiele przeszkód, takich jak drzwi stalowe czy
betonowe ściany, mogło zakłócać sygnał radiowy
wysyłany do urządzenia DCU 220 i przez nie.
RR Ponadto zasięg sieci WLAN w budynkach w znacznym
stopniu zależy od substancji budowlanej. Normalne
mury, drewno i różne materiały ścienne przeszkadza-
ją w transmisji fal radiowych w niewielkim stopniu.
Problematyczne są natomiast cienkie ścianki gipso-
we, ponieważ w gipsie zbiera się dużo wilgoci, co
powoduje absorpcję sygnałów radiowych. Ściany

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


pl 150 | DCU 220 | Opis produktu

Należy zwrócić uwagę na następujące punkty: 3. Opis produktu


RR Punkt dostępowy umieścić możliwie centralnie
i wysoko, najlepiej pod sufitem.Punkt dostępowy nie 3.1 Użycie zgodnie z przeznaczeniem
może się znajdować za metalowym przedmiotem, np. DCU 220 Jest przenośnym, niezależnym od miejsca
grzejnikiem, kaloryferem czy metalową szafką. użytkowania laptopem oraz tabletem PC (Convertible)
RR Jeżeli punkt dostępowy ma tylko jedną antenę, po- do zastosowań warsztatowych. Zainstalowany jest sys-
winna ona być skierowana w dół, w kierunku podło- tem operacyjny Win 7. Przy pierwszym uruchamianiu
gi. Jeżeli punkt dostępowy ma kilka anten, należy je dodatkowych komponentów należy przestrzegać wska-
ustawić w trzech płaszczyznach. zówek zamieszczonych w stosownych instrukcjach oraz
RR Najlepszą jakość i najwyższą szybkość transmisji zainstalować odpowiedni program aplikacyjny.
są zapewnione przy zachowanym kontakcie "wzro-
kowym" między urządzeniem DCU 220 i punktem !!Zainstalowanie w urządzeniu DCU 220 dodatkowych
dostępowym. aplikacji może pogorszyć działanie systemu urzą-
RR W przypadku złego połączenia może być wskazana dzenia DCU 220 i generalnie spowolnić urządzenie
zmiana ustawionego kanału w punkcie dostępowym. DCU 220. Może tak być szczególnie w przypadku
Jeśli to możliwe, nie stosować kanałów sąsiadują- programów antywirusowych.
cych z już używanymi kanałami.
RR Zaleca się skonfigurowanie w punkcie dostępowym !!DCU 220 jest precyzyjnym urządzeniem, które należy
szyfrowania komunikacji radiowej. chronić przed wysokimi temperaturami (np. bezpo-
średnim działaniem słońca), uderzeniami, wibracja-
2.5.3 Ograniczenia transmisji Bluetooth mi, polem magnetycznym i nadmiernym zanieczysz-
Bluetooth to połączenie radiowe w wolnym paśmie czeniem.
ISM 2,4 GHz (ISM: Industrial, Scientific, Medical). Ten
zakres częstotliwości podlega państwowym regulacjom
prawnym, ale w większości krajów może być wykorzy- !!Na pulpicie znajdziesz „END-USER LICENSE AGREEMENT
stywany bez konieczności uzyskania licencji. To powo- (EULA) FOR MICROSOFT SOFTWARE“ (EULA.XPS). Pro-
duje, że emisja sygnału na tym paśmie częstotliwości simy o stosowanie się do zawartych tam wskazówek.
wykorzystywana jest do wielu zastosowań i urządzeń.
3.2 Zakres dostawy
Oznaczenie Numer katalo-
gowy
DCU 220 z uchwytem –
Akumulator (2 szt.) 1 687 335 047
Zewnętrzny napęd DVD-ROM 1 687 023 745
Przewód USB (Y) 1 684 465 685
Walizka 1 685 438 656
Zasilacz 1 687 023 746
Przewód sieciowy DE 1 684 461 186
Rysik na sznurku 1 683 083 009
Oryginalna instrukcja obsługi 1 689 989 221

3.3 Akcesoria dodatkowe


Informacje o akcesoriach dodatkowych, np. przewo-
dach przystosowanych do konkretnych pojazdów oraz
pozostałych kablach pomiarowych i łączących, można
uzyskać u autoryzowanych Bosch sprzedawców firmy
Bosch.

3.4 Transport
Przed przetransportowaniem odłączyć przewody urzą-
dzenia DCU 220. Ponadto urządzenie DCU 220 należy
transportować i przechowywać wyłącznie w dołączonej
walizce.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Opis produktu | DCU 220 | 151 pl

3.5 Opis urządzenia


DCU 220 Jest przenośnym, niezależnym od miejsca
użytkowania laptopem oraz tabletem PC (Convertible)
do zastosowań warsztatowych. Jest obsługiwany za
pomocą touchpada i klawiatury w trybie laptopa oraz za
pomocą rysika (mysz) i wirtualnej klawiatury w trybie
tableta. Dane i wartości pomiarowe można drukować na
zewnętrznej drukarce (akcesoria dodatkowe) podłączo-
nej do portu USB. Urządzenie DCU 220 i akcesoria są
umieszczone w ochronnej walizce.
Rys. 4: Spód urządzenia DCU 220
3.5.1 Interfejsy 1 Pokrywa gniazd pamięci roboczej
2 Pętla sygnału anteny (funkcja nie dostępna)
3 Przyłącze stacji dokującej

Rys. 1: DCU 220 Lewa strona


1 Dysk twardy (wymienny)
2 Przegroda na akumulator (bateria 1)

Rys. 2: DCU 220 Prawa strona


1 Przegroda na akumulator (bateria 2)
2 Port USB 2.0 – przyłącze
3 Przyłącze zestawu audio – głośniki lub mikrofon
4 Gniazdo Smart Card (funkcja niedostępna)
5 Czytnik kart Express (funkcja niedostępna)

Rys. 5: DCU 220

Nr l Podzespół Opis
1 Kamera Umożliwia korzystanie z funkcji kame-
ry DCU 220. Gdy kamera jest włączona,
świeci się wskaźnik obok.
2 Ekran dotykowy Wskazuje i odbiera informacje dla
Rys. 3: DCU 220 Tylna strona DCU 220.
1 Przewód zasilania 3 Mikrofon Pobieranie sygnałów dźwiękowych.
2 HDMI – przyłącze (zewnętrzny monitor/TV)
3 Port USB 3.0 – przyłącze 4 Czujnik światła Dokonuje pomiaru natężenia światła
4 RJ-45-przyłącze (LAN) otoczenia w celu automatycznego do-
pasowania podświetlenia wyświetlacza.
5 Przyłącze portu szeregowego
6 Złącze zamka Kensington 5 Przycisk z logo RR Otwiera wirtualną klawiaturę ekra-
Windows nową.
RR Przy naciśnięciu dłuższym niż 3 se-
iiGdy DCU 220 jest zasilany z akumulatora, otwarcie kundy otwiera panel sterowania
OSD.
blokady akumulatora powoduje zmniejszenie pozio-
6 Wskazanie sta- Wskazuje aktualny stan urządzeń kom-
mu jasności ekranu. nu – dioda LED putera (patrz 3.5.2).
7 Panel obsługi i Urządzenie wejściowe komputera.
wskaźników
8 Touchpad Urządzenie zastępujące mysz do poru-
szania wskaźnika myszy i obsługi w try-
bie laptopa. Touchpad składa się z pro-
stokątnego Pada, lewego i prawego
przycisku.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


pl 152 | DCU 220 | Opis produktu

9 Przycisk P1 RR Włącza i wyłącza funkcję FL (przełą- 3.5.2 Wskazanie stanu (dioda LED)
czanie funkcji);
RR Przy włączonej funkcji przełączania
strzałki w górę i w dół P2 poruszane Dioda LED wskazania stanu
są za pomocą alternatywnej funkcji.
RR Gdy funkcja FL jest włączona na pa- Stan Funkcja/znaczenie
sku zadań Windows pojawia się sym-
bol . Nie świeci DCU 220 wyłączony
RR Dłuższe przytrzymanie przycisku P1 Świeci kolo- DCU 220 włączony
odpowiada funkcji "Strg+Alt+Entf" rem zielonym
(wywołanie menedżera zadań). Miga kolorem DCU 220 znajduje się w trybie czuwania, po-
Przycisk P2 RR Uruchamia funkcję kamery DCU 220, zielonym nowna aktywacja poprzez naciśnięcie przyci-
służy jako wyzwalacz kamery. sku włączania/wyłączania
RR Gdy funkcja FL jest włączona: włącza
i wyłącza ekran dotykowy.
RR Możliwość ponownego przypisywa- Dioda LED akumulatora
nia wartości poprzez program narzę-
dziowy G-Manager. Stan Funkcja/znaczenie
10 Głośnik Urządzenie wyjściowe do wytwarzania Świeci kolo- Akumulator jest w pełni naładowany i jest pod-
dźwięku. rem zielonym łączony do sieci elektrycznej.
11 Rysik Umożliwia wygodne użytkowanie ekra- Świeci świa- Ładowanie akumulatora.
nu dotykowego w trybie tabletu. tłem żółtym
12 Uchwyt Umozliwia wygodne przenoszenie Miga kolorem Wystąpił problem podczas ładowania
DCU 220. żółtym akumulatora. W takim przypadku należy wy-
13 Włącza lub wyłącza system. (Dalsze in- mienić akumulator.
Włączania/wy- formacje patrz Instrukcja obsługi). Miga kolorem Pojemność akumulatora poniżej 10%
łączania czerwonym
RR Zwiększanie głośności.
Strzałka do RR Gdy funkcja FL jest aktywna: zwięk-
góry szanie jasności ekranu LCD.
Dioda LED dysku twardego
RR Zmniejszanie głośności.
Strzałka w dół RR Gdy funkcja FL jest aktywna: zmniej-
Stan Funkcja/znaczenie
szanie jasności ekranu LCD.
14 Zamknięcie gór- Blokuje górną pokrywę. Miga kolorem DCU 220 ma dostęp do dysku twardego.
nej pokrywy zielonym

Dioda LED klawisza Caps Lock

Stan Funkcja/znaczenie
Świeci kolo- Klawisz Caps Lock jest włączony.
rem zielonym

Dioda LED HF

Stan Funkcja/znaczenie
Świeci kolo- Nadajnik lub dowolna funkcja sieci bezprzewo-
rem zielonym dowej jest włączona (WLAN, BT, WWAN)

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Pierwsze uruchomienie | DCU 220 | 153 pl

4. Pierwsze uruchomienie !!Blokada może zostać zamknięta jedynie wówczas,


gdy pokrywa jest zatrzaśnięta. Blokada musi być
4.1 Wkładanie akumulatora zamknięta w taki sposób, aby dolna, czerwona część
nie była widoczna.
OSTRZEŻENIE – niebezpieczeństwo wybu-
chu podczas ładowania akumulatorów! 4.2 Złącze
Niebezpieczeństwo wybuchu, oparzenia Przed pierwszym uruchomieniem upewnić się, że
i zranienia przy nieprawidłowym ładowaniu napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym
akumulatora! na zasilaczu (stosować dołączony przewód sieciowy).
¶¶ Używać tylko akumulatory przeznaczone
dla urządzenia DCU 220. iiZakres dostawy obejmuje tylko niemiecki przewód
¶¶ Używać tylko stacji ładowania akumu- sieciowy.
latorów przeznaczonych dla urządzenia
DCU 220.
¶¶ Używać tylko zasilacza przeznaczonego
dla urządzenia DCU 220.
¶¶ Przestrzegać wskazówek dotyczących
usuwania.
¶¶ Akumulatorów nie ogrzewać, nie palić, nie
zwierać, nie uszkadzać mechanicznie, nie
ładować prądem o wyższym natężeniu i
przy odwróconych biegunach! Rys. 7: Podłączyć zasilacz
¶¶ Odpowiednie środki gaśnicze: woda, CO2, 1 Przewód prądu stałego
2 Przewód sieciowy
piasek.

Otworzyć pokrywę odpowiedniego akumulatora ( po 4.3 Zamocowanie rysika


lewej lub po prawej stronie). Rysik można przymocować do laptopa za pomocą sznurka.
1. Przesunąć blokadę pokrywy do pozycji odblokowa-
nia( ) ().
2. Przesunąć pokrywę do góry().
3. Otworzyć pokrywę.

Rys. 8: Zamocowanie rysika

Rys. 6: Akumulator 1 jako przykład 4.4 Instalacja systemu operacyjnego


4. Akumulator całkowicie wsunąć do przegrody tak, aby 1. Podłączyć zasilacz.
napis był skierowany ku górze. 2. Włączyć urządzenie DCU 220.
5. Blokadę akumulatora przesunąć w lewo do pozycji 3. Po pierwszym włączeniu z menu wyboru języka wy-
zablokowania, nie pociągając za taśmę. brać język systemu operacyjnego Windows i postę-
pować według wskazówek na ekranie.

iiNie przewidziano późniejszej zmiany języka. Jeśli


okaże się ona jednak konieczna, należy zwrócić się do
swojego sprzedawcyBosch.

iiW trakcie instalacji wyświetli się wskazówka dot.


bezprzewodowego połączenia radiowego. Przestrze-
gać wyświetlanych wskazówek. Dalsze wskazówki
można znaleźć w rozdz. 2.5.
6. Zamknąć pokrywę i przesunąć ją do góry, aż zasko-
czy. 4.5 Instalacja oprogramowania
7. Następnie przesunąć blokadę pokrywy do pozycji W zależności od obszaru zastosowania należy zainstalo-
zablokowania ( ). wać odpowiedni program aplikacyjny Bosch. Wskazówki
dot. instalacji można znaleźć w instrukcjach dołączo-
nych do poszczególnych produktów Bosch.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


pl 154 | DCU 220 | Obsługa

5. Obsługa 5.4 Włączanie

5.1 Zasilanie !!Aby uniknąć powstawania kondensatu, urządzenie


Urządzenie DCU 220 może być zasilane z następujących DCU 220 włączać dopiero wtedy, gdy temperatura
źródeł: urządzenia DCU 220 dostosuje się do temperatury
RR Akumulator otoczenia!
RR Zasilacz
1. Włączyć urządzenie DCU 220 przez naciśnięcie przy-
!!Używać wyłącznie dołączonego do urządzenia zasilacza! cisku (dłużej niż 2 sekundy).

5.2 Zasilanie z akumulatora iiPo uruchomieniu wyświetla się zawsze ekran starto-
wy. Na ekranie startowym można wybrać wyświetlo-
iiDalsze informacje dotyczące użytkowania akumulato- ne aplikacje.
ra patrz "Instrukcja obsługi DCU 220" na pulpicie.
2. Wybrać pożądany tryb pracy (laptop lub tablet).
5.3 Sposób otwierania i zamykania 3. Uruchomić żądaną aplikację.
Sposób otwierania DCU 220:
1. Zatrzask blokujący () odchylić do góry, w ten spo- OSTROŻNIE – niebezpieczeństwo zranienia
sób zostaje zwolniony uchwyt(). w przypadku zadziałania poduszki powietrz-
2. Opuścić uchwyt. nej przy zawieszonym urządzeniu DCU 220!
3. Otworzyć ekran (). Możliwość zranienia wskutek nieoczekiwa-
nego zadziałania poduszki powietrznej przy
mocowaniu (np. zawieszaniu) urządzenia
DCU 220 na kierownicy.
¶¶ Nie mocować urządzenia DCU 220 na
kierownicy.
Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich- Rz 10
nungen sind nicht gestattet und müssen
streng vertraulich behandelt werden. Alle
Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34. ( ) Druckdatum/ print date: 17.12.2010
strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

5.5 Wyłączanie i tryb czuwania

iiWyłączenie oraz zarządzanie energią są opisane w in-


strukcji obsługi.

5.6 Ekran dotykowy z rysikiem

iiObsługa jest opisana w instrukcji obsługi.

Rys. 9: Otwieranie DCU 220


Sposób zamykania DCU 220:
1. Zamknąć ekran.
2. Zatrzask blokujący przesunąć do góry.
3. Zaczepić uchwyt o pokrywę.
4. Zatrzask blokujący przesunąć do dołu, aż zaskoczy.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Obsługa | DCU 220 | 155 pl

5.7 Obsługa w trybie tabletu 5.8 Drukowanie


DCU 220 może być użytkowany nie tylko jako laptop, Drukarkę (np. PDR 374) można podłączyć do portu USB
lecz także być eksploatowany w trybie tabletu. W trybie DCU 220.
tabletu DCU 220 jest obsługiwany za pomocą rysika lub
poprzez dotyk czubkami palców oraz wirtualnej klawia- iiInformacje na temat sterowników drukarki i instala-
tury zamiast tradycyjnej klawiatury i touchpada (myszy). cji, patrz instrukcje producenta drukarki.

1. Otworzyć DCU 220 aż do pozycji pionowej ekranu iiWskazówki dotyczące drukowania można znaleźć w
względem klawiatury. Pomocy online dla aplikacji Bosch.

5.9 Kamera

iiObsługa jest opisana w instrukcji obsługi.

5.10 Zewnętrzny napęd DVD (częściowo


w wyposażeniu dodatkowym)

iiOdtwarzacz DVD jest produktem laserowym Klasy 1


(CLASS 1 LASER PRODUCT)

5.10.1 Złącze
¶¶ Połączyć przewód USB 1 684 465 682 z napędem
DVD i obydwoma portami USB modułu DCU 220
(rys. 3, poz. 3).
?? Sterownik napędu DVD jest instalowany automa-
tycznie.
2. Obrócić ekran o 180°C w kierunku przeciwnym do ""Można używać napędu DVD.
kierunku ruchu wskazówek zegara.
iiZasilanie napięciem zapewnia przewód USB
!!Nie obracać ekranu o więcej niż 180°C oraz w kie- 1 684 465 682 (maks. 0,7 m), używanie zasilacza nie
runku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek jest konieczne.
zegara.
5.10.2 Prawidłowe postępowanie z płytami DVD-
-ROM
¶¶ Wkładać płyty DVD-ROM do napędu DVD tylko czy-
stymi, suchymi, pozbawionymi tłuszczu rękami!
¶¶ Nie dotykać strony płyty DVD pozbawionej napisów.
¶¶ Nie pisać po płytach DVD i nie naklejać na nich etykiet.
¶¶ Do czyszczenia zabrudzonej płyty DVD nie stoso-
wać nigdy rozpuszczalników, takich jak benzyna lub
rozcieńczalniki do farb, środków do czyszczenia płyt
winylowych ani środków antystatycznych.
¶¶ Odciski palców lub kurz ścierać ostrożnie od we-
wnątrz do zewnątrz miękką ściereczką.
¶¶ Nie narażać płyt DVD na działanie wysokich tempera-
tur lub bezpośrednie nasłonecznienie.

iiNapęd DVD należy regularnie czyścić płytą czyszczą-


cą do napędów CD-ROM lub DVD (patrz także rozdz.
6.1.3).

3. Skierować ekran do dołu, tak aby wyświetlacz wska-


zywał kierunek do góry, a ekran dolegał (uwzględnić
boczne prowadnice).
4. Zatrzask blokujący przesunąć do góry.
5. Zaczepić uchwyt o pokrywę.
6. Zatrzask blokujący przesunąć do dołu, aż zaskoczy.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


pl 156 | DCU 220 | Obsługa

5.11 Wskazówki dotyczące zakłóceń 6. Utrzymywanie w dobrym


Zakłócenie Wskazówka
stanie technicznym
Nie można włączyć Stan naładowania akumulatora we-
urządzenia DCU 220, a wnętrznego nie wystarcza do urucho-
wyświetlacz pozostaje mienia DCU 220.
6.1 Czyszczenie
ciemny lub migocze. Podłączyć zasilacz zewnętrzny. 6.1.1 DCU 220
Jeżeli niemożliwe jest uruchomienie Obudowę i wyświetlacz urządzenia DCU 220 czyścić
również przy pomocy zewnętrznego za-
tylko miękkimi ściereczkami i obojętnymi środkami
silacza DCU 220, należy skontaktować
się z serwisem czyszczącymi. Nie stosować środków do szorowania ani
ostrego czyściwa warsztatowego!

iiDalsze wskazówki odnośnie do zakłóceń (oraz spo- 6.1.2 Nośniki danych


sobu ich usunięcia) podane są w instrukcji obsługi Płyty CD-ROM lub DVD-ROM czyścić przy użyciu ze-
rozdz. 8. stawu do czyszczenia nośników danych lub wycierać
posrebrzaną stronę nośnika danych miękką ściereczką
iiUruchomić proces odzyskiwania systemu operacyjne- bawełnianą nie pozostawiającą kłaczków. Nie używać
go (patrz rozdz. 6.4), gdy: ściereczek papierowych, ponieważ mogą porysować
RR system operacyjny Windows 7 nie włącza się. płytę.
RR W przypadku zamiaru przywrócenia ustawień fa-
brycznych Windows. 6.1.3 Napęd DVD
Napęd DVD należy regularnie czyścić przy użyciu płyty
czyszczącej do napędów CD-ROM lub DVD. Takie płyty
czyszczące są dostępne w większości sklepów kompu-
terowych lub z elektroniką użytkową.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym | DCU 220 | 157 pl

6.2 Wymiana akumulatorów 7. Zamknąć pokrywę i przesunąć ją do góry, aż zasko-


czy.
OSTRZEŻENIE – niebezpieczeństwo wybu- 8. Następnie przesunąć blokadę pokrywy do pozycji
chu podczas ładowania akumulatorów! "zablokowana" ( ).
Niebezpieczeństwo wybuchu, oparzenia
i zranienia przy nieprawidłowym ładowaniu !!Blokada może zostać zamknięta jedynie wówczas,
akumulatora! gdy pokrywa jest zatrzaśnięta. Blokada musi być
¶¶ Używać tylko akumulatorów przeznaczo- zamknięta w taki sposób, aby dolna, czerwona część
nych dla urządzenia DCU 220. nie była widoczna.
¶¶ Używać tylko stacji ładowania akumu-
latorów przeznaczonych dla urządzenia 6.3 Wymiana dysku twardego
DCU 220.
¶¶ Używać tylko zasilacza przeznaczonego 1. Wyłączyć urządzenie DCU 220.
dla urządzenia DCU 220. 2. DCU 220 odłączyć od zasilacza.
¶¶ Przestrzegać wskazówek dotyczących 3. Przesunąć blokadę pokrywy do pozycji "odblokowa-
usuwania. na" ( ) ().
¶¶ Akumulatorów nie ogrzewać, nie palić, nie 4. Przesunąć pokrywę do góry().
zwierać, nie uszkadzać mechanicznie, nie
ładować prądem o wyższym natężeniu i
przy odwróconych biegunach!
¶¶ Odpowiednie środki gaśnicze: woda, CO2,
piasek.
5. Otworzyć pokrywę.
6. Przesunąć taśmę najpierw w lewo, a następnie do
iiWymiana akumulatora podczas pracy jest możliwa. przodu, aby wyjąć dysk twardy z przegrody.
W przypadku jednoczesnej wymiany obu akumulato- 7. Nowy dysk twardy wsunąć w całości do przegrody
rów należy podłączyć zasilacz. srebrną stroną do góry, aż zaskoczy.
8. Zamknąć pokrywę i przesunąć ją do góry, aż zasko-
Otworzyć pokrywę akumulatora wymagającego wymia- czy.
ny ( po lewej lub po prawej stronie). 9. Następnie przesunąć blokadę pokrywy do pozycji
1. Przesunąć blokadę pokrywy do pozycji "odblokowa- "zablokowana" ( ).
na" ( ) ().
2. Przesunąć pokrywę do góry(). !!Blokada może zostać zamknięta jedynie wówczas,
3. Otworzyć pokrywę. gdy pokrywa jest zatrzaśnięta. Blokada musi być
zamknięta w taki sposób, aby dolna, czerwona część
nie była widoczna.

Rys. 10: Akumulator 1 jako przykład


4. Pociągnąć za taśmę, aby wyjąć akumulator z przegro-
dy.
5. Nowy akumulator całkowicie wsunąć do przegrody
napisem do góry.
6. Blokadę akumulatora do końca przesunąć w lewo do
pozycji zablokowania, nie pociągając za taśmę.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


pl 158 | DCU 220 | Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym

6.4 Odzyskiwanie systemu operacyjnego 5. Włączyć DCU 220.


?? Uruchamia się asystent konfiguracji.
iiUruchomić proces odzyskiwania systemu operacyjne- 6. Postępować zgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi
go, gdy: na ekranie.
RR system operacyjny Windows 7 nie włącza się.
RR w przypadku zamiaru przywrócenia ustawień fa- iiPo ponownym uruchomieniu systemu pojawia się
brycznych Windows. ekran instalacji. Program instalacyjny przeprowadzi
wykrywanie sprzętu oraz instalację sterowników.
!!W czasie odzyskiwania systemu operacyjnego zosta-
ną usunięte wszystkie dane i aplikacje znajdujące się
na twardym dysku komputera!

!!Upewnić się, że zasilanie nie zostanie przerwane


podczas oszyskiwania systemu operacyjnego.

1. Połączyć urządzenie DCU 220 z zasilaczem.


2. Włączyć urządzenie DCU 220.
3. Gdy podczas uruchamiania systemu pojawia się
następujący ekran, jednocześnie przytrzymać przez
cztery sekundy przyciski Strg + Alt + F2.

""Po zakończeniu system jest uruchamiany ponownie


i wyświetlany jest pulpit systemu Windows.

6.5 Części zamienne i eksploatacyjne


Oznaczenie Numer katalo-
gowy
DCU 220 Tablet –
Uchwyt 1 684 736 024
Akumulator (1 szt.) <) 1 687 335 047
Dysk twardy 1 687 370 319
Zewnętrzny napęd DVD-ROM<) 1 687 023 745
4. Na wyświetlonym ekranie wybrać <Recovery> (odzy- Przewód USB (Y)<) 1 684 465 682
skiwanie), aby uruchomić odzyskiwanie. Zasilacz 1 687 023 746
Przewód sieciowy – Niemcy 1 684 461 186
Rysik (1 sztuka) <) 1 683 083 009
<)
część eksploatacyjna

iiPasek postępu wskazuje procentowy stopień postę-


pu. Po osiągnięciu 100% system wyłącza się.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Wyłączenie z eksploatacji | DCU 220 | 159 pl

7. Wyłączenie z eksploatacji 8. dane techniczne


7.1 Zmiana miejsca 8.1 Temperatura i wilgotność powietrza
¶¶ W przypadku przekazania urządzenia DCU 220 należy
przekazać również kompletną dokumentację dostarczo- Nazwa Wartość/zakres

ną wraz z urządzeniem. Temperatura robocza 5 °C – 40 °C


41 °F – 104 °F
¶¶ Urządzenie DCU 220 transportować tylko w oryginal-
Temperatura składowania -20 °C – 60 °C
nym lub zbliżonym do niego opakowaniu.
-4 °F – 140 °F
¶¶ Odłączyć od zasilania elektrycznego. Względna wilgotność powietrza 20 – 80 % bez
¶¶ Przestrzegać wskazówek dotyczących pierwszego skraplania
uruchomienia.

7.2 Usuwanie i złomowanie 8.2 DCU 220


1. Odłączyć urządzenie DCU 220 od sieci elektrycznej i
odłączyć przewód sieciowy. Parametr Wartość/zakres

2. Urządzenie DCU 220 rozłożyć na części, posortować Wskazanie 11,6“TFT,WXGA1366x768


(1366 x 768)
na poszczególne materiały i usunąć zgodnie z obo-
Pamięć robocza 4 GB DDR3L
wiązującymi przepisami.
Dysk twardy (SSD) min.256 GB
WLAN WLAN 802.11ac
Urządzenie DCU 220 spełnia wymogi dyrektywy Bluetooth Bluetooth 4.0 + EDR
europejskiej 2002/96/WE (WEEE). Class 1
Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne Kamera co najmniej 5 megapik-
wraz z przewodami i bateriami/akumulatorami na- seli
leży usuwać oddzielnie od odpadów domowych. Zasilacz 19 V +/- 20 %
Akumulator (litowy) 11,1 V/ 24 Wh
¶¶ W tym przypadku należy skorzystać z istnie-
Wymiary bez uchwytu 355 x 262 x 42 mm
jących systemów zbiórki i utylizacji. (W x S x G) 1.2 x 0.9 x 0.14 inch
¶¶ Przepisowe usunięcie urządzenia Masa z akumulatorem, 2 kg
DCU 220 pozwoli uniknąć zanieczyszczenia bez zasilacza 2.2 lb
środowiska i zagrożenia zdrowia. Klasa ochronności IP 54

8.3 Zasilacz
Parametr Wartość/zakres
Napięcie wejściowe (AC) 100 - 240 VAC
Częstotliwość 50 – 60 Hz
Prąd wejściowy 0,4 A
Napięcie wyjściowe (DC) 19 V +/- 20 %
Prąd wyjściowy 3,7 A

8.4 Bluetooth Class 1


Połączenie radiowe Minimalny zasięg
Otoczenie warsztatowe w polu swo- 30 m
bodnym
Przy otwartych drzwiach pojazdu lub 10 m
otwartym oknie pojazdu i pracują-
cym silniku we wnętrzu pojazdu

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


cs 160 | DCU 220 | 160DCU 220

Obsah česky
1. Použitá symbolika 161 6. Technická údržba 169
1.1 V dokumentaci 161 6.1 Čištění 169
1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a 6.1.1 DCU 220 169
význam xxx 161 6.1.2 Datové nosiče 169
1.1.2 Symboly – označení a význam 161 6.1.3 Jednotka DVD 169
1.2 Na produktu 161 6.2 Výměna akumulátoru 170
6.3 Výměna pevného disku 170
2. Upozornění pro uživatele 161 6.4 Proces Recovery 171
2.1 Důležitá upozornění 161 6.5 Náhradní díly a spotřební materiál 171
2.2 Bezpečnostní pokyny 161
2.3 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) 161 7. Vyřazení z provozu 172
2.4 Směrnice R&TTE 161 7.1 Změna místa 172
2.5 Bezdrátové rádiové spojení 162 7.2 Likvidace a sešrotování 172
2.5.1 Důležité pokyny týkající se
WLAN a Bluetooth 162 8. Technické údaje 172
2.5.2 Pokyny k přístupovému bodu (WLAN) 162 8.1 Teplota a vlhkost vzduchu 172
2.5.3 Omezení Bluetooth 163 8.2 DCU 220 172
8.3 Síťový zdroj 172
3. Popis produktu 163 8.4 Bluetooth třída 1 172
3.1 Zamýšlené používání 163
3.2 Obsah dodávky 163
3.3 Zvláštní příslušenství 163
3.4 Přeprava 163
3.5 Popis přístroje 164
3.5.1 Rozhraní 164
3.5.2 Údaj o stavu (LED) 165

4. První uvedení do provozu 166


4.1 Vložení akumulátoru 166
4.2 Přípojka 166
4.3 Upevnění dotykového hrotu 166
4.4 Instalace operačního systému 166
4.5 Instalace softwaru 166

5. Ovládání 167
5.1 Napájení 167
5.2 Provoz na akumulátor 167
5.3 Otevření a zavření 167
5.4 Zapnutí 167
5.5 Vypnutí a režim Standby 167
5.6 Dotykový displej s dotykovým hrotem 167
5.7 Ovládání v režimu tabletu 168
5.8 Tisk 168
5.9 Kamera 168
5.10 Externí jednotka DVD
(zčásti zvláštní příslušenství) 168
5.10.1 Přípojka 168
5.10.2 Správné zacházení s DVD-ROM 168
5.11 Upozornění při poruchách 169

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Použitá symbolika | DCU 220 | 161 cs

1. Použitá symbolika 2. Upozornění pro uživatele


1.1 V dokumentaci 2.1 Důležitá upozornění
1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a význam xxx Důležitá upozornění k ujednání o autorských právech,
Výstražné pokyny varují před nebezpečím pro uživatele ručení a záruce, o skupině uživatelů a o povinnostech
nebo osoby, které se nachází v blízkosti. Kromě toho vý- firmy najdete v samostatném návodu "Důležitá upo-
stražné pokyny popisují následky hrozícího nebezpečí a zornění a bezpečnostní pokyny k testovacímu zařízení
opatření k jejich zabránění. Výstražné pokyny mají tuto Bosch Test Equipment". Tyto je nutno před uvedením
strukturu: do provozu, připojováním a obsluhou DCU 220 podrob-
ně přečíst a bezpodmínečně dodržovat.
Výstražný SIGNÁLNÍ SLOVO – druh a zdroj nebezpečí!
symbol Následky nebezpečí při nedodržení uvede- 2.2 Bezpečnostní pokyny
ných opatření a pokynů. Všechny bezpečnostní pokyny najdete v samostatném
¶¶ Opatření a pokyny pro zabránění hrozící- návodu "Důležitá upozornění a bezpečnostní pokyny
ho nebezpečí. k testovacímu zařízení Bosch Test Equipment". Tyto je
nutno před uvedením do provozu, připojováním a ob-
Signální slovo zobrazuje pravděpodobnost výskytu a sluhou DCU 220 podrobně přečíst a bezpodmínečně
rovněž závažnost nebezpečí při nerespektování výstraž- dodržovat.
ných pokynů:
2.3 Elektromagnetická kompatibilita
Signální slovo Pravděpodobnost Závažnost nebezpečí (EMC)
výskytu při nerespektování
DCU 220 je výrobek třídy B podle EN 55 020.
NEBEZPEČÍ Bezprostředně hrozící Smrt nebo závažné
nebezpečí zranění
VÝSTRAHA Možné hrozící Smrt nebo závažné
2.4 Směrnice R&TTE
nebezpečí zranění DCU 220 je rádiový přístroj třídy 1 (R&TTE 1999/55/ES),
POZOR Možná nebezpečná Lehké který je schválen pro provoz v rámci Evropy. DCU 220 se
situace zranění smí ve Francii používat výhradně v uzavřených prostorách.

1.1.2 Symboly – označení a význam iiV zemích mimo Evropu musí být dodržovány přísluš-
né předpisy specifické pro danou zemi týkající se
Symbol Označení Význam provozu rádiových přístrojů ve frekvenčním rozsahu
! Pozor Varuje před možnými věcnými škodami. 2,4 GHz (např. WLAN nebo Bluetooth).
Informace Pokyny pro použití a další
i
užitečné informace.
1. Akce o něko- Výzva k akci skládající se z několika
2. lika krocích kroků.
Akce o jed- Výzva k akci
e
nom kroku skládající se z jednoho kroku.
Průběžný Během výzvy k akci je vidět průběžný

výsledek výsledek.
Konečný vý- Na konci výzvy k akci je vidět konečný
"
sledek výsledek.

1.2 Na produktu

!!Dodržujte všechna varovná označení na produktech


a udržujte je v čitelném stavu.

VPOZOR – nebezpečí úrazu spuštěním air-


bagu způsobeného zavěšeným DCU 220!
Poranění v důsledku neúmyslného spuštění
airbagu při připevnění (např. zavěšení) pří-
stroje DCU 220 na volantu.
¶¶ DCU 220 nepřipevňujte na volantu.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich- Rz 10
nungen sind nicht gestattet und müssen
streng vertraulich behandelt werden. Alle
Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34. ( ) Druckdatum/ print date: 17.12.2010
strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130
cs 162 | DCU 220 | Použitá symbolika

2.5 Bezdrátové rádiové spojení RR Také člověk samotný ovlivňuje rádiový přenos. Proto
vždy dbejte na to, aby se mezi vysílačem a přijíma-
!!Provozovatel DCU 220 musí zajistit, aby byly dodržo- čem nevyskytovaly žádné osoby.
vány směrnice a restrikce příslušné země. RR Doporučujeme, aby instalaci struktury sítě a její
údržbu prováděl odborník na sítě.
2.5.1 Důležité pokyny týkající se WLAN a Bluetooth RR SSID a kódy pro rádiové spojení uchovávejte na bez-
WLAN (Wireless Local Area Network) je označení pro pečném místě. Přesvědčte se, že jsou tato data po
bezdrátovou» lokální rádiovou síť. U WLAN se rádiové ruce pro případ poruchy.
spojení ve volném pásmu ISM 2,4 GHz (ISM: Industrial, RR Doporučujeme při uvádění do provozu provést přes-
Scientific, Medical) nebo pásmu 5 GHz. Pokud možno nou inspekci vašeho stanoviště: Zkontrolujte, kde
doporučujeme používat pásmo 5 GHz, protože připojení ve vaší budově DCU 220 funguje a kde je technická
Bluetooth (např. mobilní telefon, modul KTS) omezují hranice rádiového dosahu.
komunikaci WLAN v oblasti 2,4 GHz. Tento rozsah fre- RR Jestliže je DCU 220 používán uvnitř vozidla (Farada-
kvencí podléhá státnímu dohledu, ale ve většině zemí yova klec), může být rádiový provoz výrazně omezen.
smí být využíván bez nutnosti licence. Důsledkem však RR Rádiové spojení podléhá povětrnostním podmínkám.
je, že v tomto frekvenčním pásmu vysílá mnoho aplikací Přijímaný signál se tím může měnit.
a zařízení. Takto může docházet k překrývání frekvencí a RR Máte-li dotazy, kontaktujte svého odborníka na sítě.
tím k poruchám.
V závislosti na podmínkách okolního prostředí může 2.5.2 Pokyny k přístupovému bodu (WLAN)
proto docházet k nepříznivému ovlivnění připojení Přístupový bod je elektronické zařízení, které zastává
WLAN, např. při připojení Bluetooth, u bezšňůrových te- funkci rozhraní mezi rádiovou sítí a sítí počítače s kabe-
lefonů, rádiových teploměrů, rádiových ovladačů garážo- lovým propojením. Tímto způsobem mohou být navzá-
vých vrat, rádiových spínačů světel a rádiových alarmů. jem bez kabelu propojeny DCU 220, PC, laptop a také
tiskárna.
iiPokud je DCU 220 provozován ve frekvenčním roz-
sahu od 5150 MHz do 5350 MHz, smí být používán iiPro přístupový bod doporučujeme použít standard
pouze ve vnitřních prostorách. WLAN IEEE 802.11n (rychlost přenosu dat maximál-
ně 600 Mbps). Funkce "extended range" není podpo-
iiPři aplikaci kardiostimulátorů nebo jiných životně rována.
důležitých elektronických přístrojů musí být při pou-
žití rádiové techniky obecně zachovávána opatrnost, iiPříslušná konfigurace WLAN je závislá na konfiguraci
protože není vyloučeno jejich nepříznivé ovlivnění. dostupného přístupového bodu.

Dbejte na dodržení následujících bodů, aby se dosáhlo


co možná dobrého připojení:
RR Rádiový signál WLAN se vždy šíří přímočaře. Počítač/
laptop a přístupový bod (viz kap. 2.4.2) postavte tak,
aby bylo co nejméně překážek, např. ocelové dveře
nebo betonové zdi, které by mohly rušit rádiový sig-
nál vysílaný a přijímaný DCU 220.
RR Kromě toho je dosah WLAN uvnitř budov značně zá-
visí na materiálu stavby. Obvyklé zdivo, dřevo a různé
zdi za sucha mírně tlumí šíření rádiových vln. Obtížně
působí tenké sádrokartonové stěny, protože sádra
může obsahovat značné množství vlhkosti vzduchu,
což způsobuje pohlcování rádiových signálů. Rádiové
vlny jsou silně blokovány kovovými zdmi nebo be-
tonem (především vyztužený beton). Stropy sklepů
jsou v mnoha případech neprůchodné. Obecně jsou
stěny, v nichž je zabudováno mnoho kovu (např. trub-
ky, vedení atd.), překážkou pro rádiové vlny.
RR Rádiový příjem ruší také kovová tělesa jako jsou
topná tělesa a rámy oken, stejně jako aktivní rušivé
zdroje jako např. mobilní telefony, hlásiče pohybu a
mikrovlnné trouby.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Popis produktu | DCU 220 | 163 cs

Je třeba pamatovat na následující okolnosti: 3. Popis produktu


RR Přístupový bod umístěte pokud možno doprostřed
a co nejvýš, nejlépe pod strop místnosti.Přístupový 3.1 Zamýšlené používání
bod nesmí být instalován za kovovým tělesem, jako DCU 220 je přenosný laptop a tablet (konvertibilní) pro
např. topným tělesem nebo kovovým skříňovým dílenské použití nezávislý na lokalitě. Je předinstalován
rozvaděčem. operační systém Win 7. Při prvním uvedení dodatečných
RR Pokud je k dispozici jen jedna anténa přístupového komponentů do provozu je nutné přihlížet k pokynům v
bodu, měla by směřovat dolů, směrem k podlaze. příslušných návodech a nainstalovat odpovídající apli-
Pokud má přístupový bod několik antén, pak by měly kační software.
být antény směrovány třídimenzionálně.
RR Nejlepších a nejvyšších přenosových rychlostí je vždy !!Dodatečná software, která jsou instalována na
dosahováno při zachování vizuálního kontaktu mezi DCU 220, mohou za určitých okolností způsobit
DCU 220 a přístupovým bodem. zhoršení systémového výkonu DCU 220 a obecné
RR Při špatném spojení může být účelné změnit kanál zpomalení DCU 220. K tomu může dojít obzvláště u
nastavený na přístupovém bodu. Pokud možno nepo- programů virových scannerů.
užívejte kanály, které sousedí s používanými kanály.
RR Doporučujeme na přístupovém bodu konfigurovat !!DCU 220 je přesný přístroj, který nesmí být vystaven
klíčování rádiového provozu. působení tepla (např. v důsledku přímého sluneční-
ho záření), nárazů nebo vibrací, magnetických polí a
2.5.3 Omezení Bluetooth nepřiměřenému znečištění.
U Bluetooth se jedná o bezdrátové (rádiové) připojení
ve volném pásmu ISM 2,4 GHz (ISM: Industrial, Sci- !!Na pracovní ploše naleznete „END-USER LICENSE
entific, Medical). Tento rozsah frekvencí nepodléhá AGREEMENT (EULA) FOR MICROSOFT SOFTWARE“
státnímu dohledu a ve většině zemí smí být využíván (EULA.XPS). Dbejte, prosím zde uvedených pokynů.
bez nutnosti licence. Důsledkem však je, že v tomto fre-
kvenčním pásmu vysílá mnoho aplikací a zařízení. 3.2 Obsah dodávky
Označení Objednací číslo
DCU 220 s držadlem –
Akumulátor (2 ks) 1 687 335 047
Externí jednotka DVD ROM 1 687 023 745
Připojovací kabel USB (Y) 1 684 465 685
Kufr 1 685 438 656
Síťový zdroj 1 687 023 746
Síťový kabel DE 1 684 461 186
Dotykový hrot s upevňovací šňůrkou 1 683 083 009
Původní návod k používání 1 689 989 221

3.3 Zvláštní příslušenství


Informace o zvláštním příslušenství, např. o připojo-
vacích vedeních specifických pro vozidlo, jiných měři-
cích a připojovacích kabelech, získáte u Vašeho Bosch
smluvního prodejce.

3.4 Přeprava
Během přepravy musí být připojovací vedení DCU 220
odpojena. Kromě toho by měl být DCU 220 přepravován
a uchováván jen v dodaném kufru.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


cs 164 | DCU 220 | Popis produktu

3.5 Popis přístroje


DCU 220 je přenosný laptop a tablet (konvertibilní) pro
dílenské použití nezávislý na lokalitě. Ovládání probí-
há pomocí touchpadu a klávesnice v režimu laptopu a
dotykového hrotu (myš) a virtuální klávesnice v režimu
tabletu. Tisk dat a naměřených hodnot může probíhat
pomocí přípojky USB prostřednictvím externí tiskárny
(zvláštní příslušenství). DCU 220 a příslušenství jsou
bezpečně uloženy v kufru.

3.5.1 Rozhraní Obr. 4: DCU 220 Spodní strana


1 Kryt zdířek pracovní paměti
2 Smyčka pro signál antény (Funkce není k dispozici)
3 Přípojka pro dokovací stanici

Obr. 1: DCU 220 Levá strana


1 Pevný disk (vyměnitelný)
2 Akumulátorová šachta (baterie 1)

Obr. 2: DCU 220 Pravá strana


1 Akumulátorová šachta (baterie 2)
2 Přípojka USB 2.0
3 Kombinovaný audiovstup pro reproduktor nebo mikrofon
4 Zdířka pro Smart Card (funkce není k dispozici)
5 Čtečka expresních karet (funkce není k dispozici)

Obr. 5: DCU 220

Č. 1 Komponenta Popis
1 Kamera Umožňuje využití funkcí kamery
DCU 220. Je-li kamera aktivní, svítí in-
dikátor vedle ní.
Obr. 3: DCU 220 Zadní strana 2 Dotykový dis- Zobrazuje a přijímá informace pro
1 Síťová přípojka plej DCU 220.
2 HDMI připojení (externí monitor / TV)
3 Mikrofon Příjem signálů zvuku.
3 Přípojka USB 3.0
4 Přípojka RJ-45 (LAN) 4 Světelný senzor Měří intenzitu světla okolí pro automa-
5 Přípojka pro sériové rozhraní tické přizpůsobení osvětlení displeje.
6 Přípojka pro zámek Kensington 5 Tlačítko loga RR Otevírá virtuální klávesnici obrazovky.
Windows RR Otevírá ovládací panel OSD, pokud je
stisknuto déle než 3 sekundy.
iiPři napájení DCU 220 akumulátorem se při otevření 6 Údaj o stavu Zobrazuje aktuální stav přístrojů počíta-
zámku baterie sníží jas obrazovky. (LED) če (viz 3.5.2).
7 Klávesnice Přístroj pro zadávání dat počítače.
8 Touchpad Jako náhrada za myš pro pohyb kur-
zoru myši a ovládání v režimu laptopu.
Touchpad se skládá z pravoúhlé plošky,
levého a pravého tlačítka.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Popis produktu | DCU 220 | 165 cs

9 Tlačítko P1 RR Zapíná a vypíná FL (přepínání funk- 3.5.2 Údaj o stavu (LED)


cí);
RR při aktivním přepnutí funkce jsou tla-
čítka P2, nahoru a dolů obsazena al- LED systémový indikátor
ternativní funkcí.
RR Pokud je zapnuto FL, zobrazí se sym- Stav Funkce / význam
bol v liště
úloh Windows. Nesvítí DCU 220 vypnuto
RR Pokud podržíte P1 déle stisknuté, Svítí zeleně DCU 220 zapnuto
odpovídá to funkci "Strg+Alt+Entf" Bliká zeleně DCU 220 je v režimu standby, opětná aktivace
(vyvolání Správce úloh). opětným stisknutím tlačítka I/O
Tlačítko P2 RR Spouští software kamery DCU 220,
slouží jako spouštěč kamery.
RR Je-li FL aktivní: zapne a vypne doty-
Akumulátor LED
kovou obrazovku.
RR Lze nově obsadit pomocí služebního
programu G-Manager. Stav Funkce / význam
10 Reproduktor Výstupní přístroj zvuku a mluveného slo- Svítí zeleně Akumulátor je zcela nabitý a připojený do sítě.
va. Svítí žlutě Akumulátor se nabíjí.
11 Dotykový hrot Umožňuje pohodlné použití dotykové Bliká žlutě Došlo k problému při nabíjení
obrazovky v režimu tabletu. akumulátoru. Pokud se tohle stane, vyměňte
12 Držadlo Pro pohodlné přenášení DCU 220. akumulátor.
13 Zapíná nebo vypíná systém. (Další in- Bliká červeně Kapacita akumulátoru je 10 %
Tlačítka I/O formace viz uživatelská příručka).
RR Zvyšuje hlasitost.
Tlačítko nahoru RR Pokud je FL aktivní: zvyšuje jas obra- Pevný disk LED
zovky LCD.
RR Snižuje hlasitost. Stav Funkce / význam
Tlačítko dolů RR Pokud je FL aktivní: snižuje jas obra-
zovky LCD. Bliká zeleně DCU 220 má přístup k pevnému disku.
14 Uzávěr horního Uzavírá horní kryt.
krytu Caps Lock LED

Stav Funkce / význam


Svítí zeleně Je aktivováno aretační tlačítko.

HF LED

Stav Funkce / význam


Svítí zeleně Je zapnutý vysílač nebo libovolná bezdrátová
funkce (WLAN / BT / WWAN)

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


cs 166 | DCU 220 | První uvedení do provozu

4. První uvedení do provozu 4.2 Přípojka


Zajistěte, aby se před prvním uvedením do provozu
4.1 Vložení akumulátoru shodovalo napětí sítě s napětím uvedeným na síťovém
zdroji
VAROVÁNÍ - nebezpečí výbuchu při nabíjení (použijte přiložené vedení síťové přípojky).
akumulátoru!
Nebezpečí výbuchu při neodborném nabíjení iiSoučástí dodávky je pouze německý síťový kabel.
akumulátoru způsobuje popáleniny a pora-
nění!
¶¶ Používejte pouze akumulátor, který je
určený pro DCU 220.
¶¶ Používejte pouze nabíjecí stanici, která je
určená pro DCU 220.
¶¶ Používejte pouze síťový zdroj, který je pro
určený DCU 220.
¶¶ Řiďte se pokyny k likvidaci.
¶¶ Akumulátory nezahřívejte, nespalujte, Obr. 7: Připojení síťového zdroje
nezkratujte, mechanicky nepoškozujte a 1 Vedení stejnosměrného proudu
2 Vedení síťové přípojky
nikdy nenabíjejte nadměrnými proudy a v
přepólovaném stavu!
¶¶ Vhodné hasicí prostředky: voda, CO2, 4.3 Upevnění dotykového hrotu
písek. Dotykový hrot lze přichytit upevňovací šňůrkou k laptopu.

Otevřete kryt akumulátoru ( na levé nebo na pravé


straně), který chcete vložit.
1. Posuňte zajištění krytu do polohy Odjištěno ( ) ().
2. Posuňte kryt nahoru ().
3. Otevřete kryt.

Obr. 8: Upevnění dotykového hrotu

4.4 Instalace operačního systému


1. Připojte síťový zdroj.
Obr. 6: Akumulátor 1 jako příklad 2. Zapněte DCU 220.
4. Zasuňte akumulátor popiskem nahoru zcela do při- 3. Po prvním zapnutí vyberte pomocí menu výběru
hrádky. jazyka jazyk operačního systému Windows a dále
5. Posuňte zajištění akumulátoru doleva do polohy Za- postupujte podle pokynů na obrazovce.
jištěno, přitom nezatahujte za látkový pásek.
iiDodatečná změna jazyka se nepředpokládá. Pokud by
to přesto bylo potřebné, obraťte na svého smluvního
prodejce Bosch.

iiBěhem instalace se zobrazí upozornění k bezdrátové-


mu připojení. Prosím, řiďte se zobrazenými upozor-
něními. Další upozornění naleznete v kapitole 2.5.

4.5 Instalace softwaru


Podle oblasti použití je nutno následně instalovat uživa-
6. Zavřete kryt a poté jej posuňte seshora dolů, až se telský software Bosch. Příslušné pokyny k instalaci jsou
zajistí. uvedeny v návodech příslušných výrobků Bosch.
7. Posuňte následně zajištění krytu do polohy Zajištěno
( ).

!!Zajištění lze nyní zavřít pouze, pokud se kryt zajistil.


Zajištění musí být pevně uzavřeno, aby nebylo možné
rozpoznat spodní červenou část.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Ovládání | DCU 220 | 167 cs

5. Ovládání 5.4 Zapnutí

5.1 Napájení !!K zabránění vzniku kondenzátu se smí DCU 220 za-
DCU 220 může být provozován s následujícím napáje- pnout teprve poté, co se DCU 220 přizpůsobil okolní
ním: teplotě!
RR Akumulátor
RR Síťový zdroj 1. Zapněte DCU 220 stisknutím (déle než 2 sekundy)
tlačítka .
!!Používejte jen síťový zdroj, který je obsahem dodávky!
iiTato úvodní obrazovka se zobrazí po každém zapnutí.
5.2 Provoz na akumulátor Na úvodní obrazovce lze vybrat zobrazené aplikace.

iiDalší informace o provozu akumulátoru viz "Uživatel- 2. Zvolte režim (laptop nebo tablet), ve kterém chcete
ská příručka DCU 220" na ploše. pracovat.
3. Spusťte aplikaci, se kterou chcete pracovat.
5.3 Otevření a zavření
Takhle otevřete DCU 220: POZOR – nebezpečí poranění v případě
1. Zatáhněte závoru () nahoru, tím se uvolní držadlo aktivace airbagu při zavěšeném DCU 220!
(). Poranění v důsledku samovolné aktivace air-
2. Sklopte držadlo dolů. bagu při upevnění (např. zavěšení) DCU 220
3. Odklopte obrazovku (). na volantu.
¶¶ DCU 220 neupevňujte na volantu.

5.5 Vypnutí a režim Standby

iiVypnutí a power management jsou popsány v uživa-


Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich- Rz 10
nungen sind nicht gestattet und müssen
streng vertraulich behandelt werden. Alle
Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34. ( ) Druckdatum/ print date: 17.12.2010
strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

telské příručce.

5.6 Dotykový displej s dotykovým hrotem

iiOvládání je popsáno v uživatelské příručce.

Obr. 9: Otevření DCU 220


Takhle zavřete DCU 220:
1. Sklopte obrazovku.
2. Stiskněte závoru dolů.
3. Zahákněte držadlo do krytu.
4. Stiskněte závoru dolů, až se zajistí.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


cs 168 | DCU 220 | Ovládání

5.7 Ovládání v režimu tabletu 5.8 Tisk


DCU 220 lze používat nejen jako běžný laptop, ale také Přes přípojku USB DCU 220 můžete připojit tiskárnu
v režimu tabletu. V režimu tabletu se DCU 220 ovládá (např. PDR 374).
pomocí dotykového hrotu nebo špičky prstu a virtuální
klávesnice, místo klávesnice a touchpadu (myš). iiPokyny k ovladačům tiskárny a k instalaci viz Pokyny
od výrobce tiskárny.
1. Otevřete DCU 220, až se obrazovka nachází téměř
kolmo ke klávesnici. iiPokyny k tisku viz Nápověda online aplikací Bosch.

5.9 Kamera

iiOvládání je popsáno v uživatelské příručce.

5.10 Externí jednotka DVD (zčásti zvláštní


příslušenství)

iiTento přehrávač DVD je CLASS 1 LASER PRODUCT

5.10.1 Přípojka
¶¶ Připojovací kabel USB 1 684 465 682 propojte s
jednotkou DVD a oběma přípojkami USB zařízení
DCU 220 (Obr. 3, pol. 3).
?? Ovladač pro jednotku DVD se instaluje automati-
cky.
""Jednotku DVD je možno použít.
2. Otočte obrazovku o 180° proti směru hodinových
ručiček. iiNapájení probíhá prostřednictvím připojovacího
kabelu USB 1 684 465 682 (max. 0,7 m), síťový zdroj
!!Neotáčejte obrazovku o více než 180° a ve směru nemusí být používán.
hodinových ručiček.
5.10.2 Správné zacházení s DVD-ROM
¶¶ DVD-ROM vkládejte do jednotky DVD, jen pokud
máte čisté a nemastné ruce!
¶¶ Nedotýkejte se záznamové strany disku DVD.
¶¶ DVD nepopisujte ani na něj nelepte etikety.
¶¶ K čištění znečištěného DVD nikdy nepoužívejte roz-
pouštědla jako je benzin nebo ředidlo barev, čistič
gramofonových desek nebo antistatické prostředky.
¶¶ Otisky prstů nebo prach stírejte opatrně měkkou
utěrkou zevnitř směrem ven.
¶¶ DVD nevystavujte vysokým teplotám nebo přímému
slunečnímu záření.

iiJednotku DVD pravidelně čistěte čisticím datovým


diskem pro jednotky CD-ROM nebo DVD (viz také
kap 6.1.3).

3. Sklopte obrazovku dolů tak, aby zobrazení obrazovky


ukazovalo směrem nahoru a aby obrazovka přesně
doléhala (pozor na boční vedení).
4. Stiskněte závoru dolů.
5. Zahákněte držadlo do krytu.
6. Stiskněte závoru dolů, až se zajistí.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Ovládání | DCU 220 | 169 cs

5.11 Upozornění při poruchách 6. Technická údržba


Porucha Upozornění 6.1 Čištění
DCU 220 nelze za- Kapacita interního akumulátoru není do- 6.1.1 DCU 220
pnout a zobrazení zů- statečná ke spuštění DCU 220.
Skříň a displej DCU 220 se smí čistit jen měkkou utěr-
stává tmavé nebo po- Připojte externí síťový zdroj.
blikává. Pokud není možné spustit DCU 220 ani kou a neutrálními čisticími prostředky. Nepoužívejte
s externím síťovým zdrojem, obraťte se abrazivní čisticí prostředky ani hrubé dílenské čisticí
na zákaznický servis
hadry!

iiDalší upozornění k poruchám (a jak je odstranit) 6.1.2 Datové nosiče


najdete v uživatelské příručce kap. 8. Jednotku CD-ROM nebo DVD-ROM čistěte pomocí sou-
pravy pro čištění datových nosičů nebo opatrně otřete
iiSpusťte proces Recovery (viz kap. 6.4), když: stříbrnou stranu datového nosiče měkkou, bavlněnou
RR se Váš operační systém Windows 7 nespustí. utěrkou nepouštějící vlákna. Nepoužívejte papírovou
RR chcete znovu obnovit nastavení Windows z výroby. utěrku, protože by tak mohlo dojít k poškrábání.

6.1.3 Jednotka DVD


Jednotku DVD pravidelně čistěte pomocí čisticího da-
tového nosiče pro jednotky CD-ROM nebo DVD. Tyto
čisticí datové nosiče jsou k dostání ve většině prodejen
s počítači a zábavní elektronikou.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


cs 170 | DCU 220 | Technická údržba

6.2 Výměna akumulátoru !!Zajištění lze nyní zavřít pouze, pokud se kryt zajistil.
Zajištění musí být pevně uzavřeno, aby nebylo možné
VAROVÁNÍ - nebezpečí výbuchu při nabíjení rozpoznat spodní červenou část.
akumulátoru!
Nebezpečí výbuchu při neodborném nabíjení 6.3 Výměna pevného disku
akumulátoru způsobuje popáleniny a pora-
nění! 1. Vypněte DCU 220.
¶¶ Používejte pouze akumulátor, který je 2. Odpojte DCU 220 od sítě.
určený pro DCU 220. 3. Posuňte zajištění krytu do polohy "Odjištěno" ( )
¶¶ Používejte pouze nabíjecí stanici, která je ().
určená pro DCU 220. 4. Posuňte kryt nahoru ().
¶¶ Používejte pouze síťový zdroj, který je
určený pro DCU 220.
¶¶ Řiďte se pokyny k likvidaci.
¶¶ Akumulátory nezahřívejte, nespalujte,
nezkratujte, mechanicky nepoškozujte a
nikdy nenabíjejte nadměrnými proudy a v 5. Otevřete kryt.
přepólovaném stavu! 6. Pro odstranění pevného disku z přihrádky zatáhněte
¶¶ Vhodné hasicí prostředky: voda, CO2, za látkový pásek nejprve doprava a poté dopředu.
písek. 7. Vložte nový pevný disk stříbrnou stranou nahoru
zcela do přihrádky, až se zajistí.
8. Zavřete kryt a poté jej posuňte seshora dolů, až se
iiVýměna akumulátoru za provozu je možná. Pokud zajistí.
mají být vyměněny oba akumulátory, musí být připo- 9. Posuňte následně zajištění krytu do polohy "Zajiště-
jený síťový zdroj. no" ( ).

Otevřete kryt akumulátoru ( na levé nebo na pravé !!Zajištění lze nyní zavřít pouze, pokud se kryt zajistil.
straně), který chcete vyměnit. Zajištění musí být pevně uzavřeno, aby nebylo možné
1. Posuňte zajištění krytu do polohy "Odjištěno" ( ) (). rozpoznat spodní červenou část.
2. Posuňte kryt nahoru ().
3. Otevřete kryt.

Obr. 10: Akumulátor 1 jako příklad


4. Pro vysunutí akumulátoru z přihrádky zatáhněte za
látkový pásek.
5. Zasuňte akumulátor popiskem nahoru zcela do při-
hrádky.
6. Posuňte zajištění akumulátoru zcela doleva do polo-
hy "Zajištěno", přitom nezatahujte za látkový pásek.

7. Zavřete kryt a poté jej posuňte seshora dolů, až se


zajistí.
8. Posuňte následně zajištění krytu do polohy "Zajiště-
no" ( ).

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Technická údržba | DCU 220 | 171 cs

6.4 Proces Recovery 5. Zapněte DCU 220.


?? Spustí se asistent nastavení Windows.
iiSpusťte proces Recovery, když: 6. Postupujte podle zadání na obrazovce.
RR se Váš operační systém Windows 7 nespustí.
RR chcete znovu obnovit nastavení Windows z výroby. iiKdyž se systém nově spouští, zobrazí se instalační
obrazovka. Isntalační program provede rozpoznání
!!Během procesu Recovery se všechna data a aplikace hardwaru a instalaci ovladačů.
na Vašem pevném disku vymažou!

!!Ujistěte se, že během procesu Recovery nedojde k


přerušení napájení.

1. DCU 220 připojte k síťovému zdroji.


2. Zapněte DCU 220.
3. Pokud se během spuštění systému zobrazí následují-
cí obrazovka, podržte po dobu čtyř sekund současně
stisknutá tlačítka Strg + Alt + F2.

""Po ukončení se systém znovu spustí a zobrazí se plocha


Windows.

6.5 Náhradní díly a spotřební materiál


Označení Objednací číslo
DCU 220 Počítačový tablet (zelený) -
Držadlo 1 684 736 024
Akumulátor (1 ks) <) 1 687 335 047
Pevný disk 1 687 370 319
4. Ke spuštění opětovného nastavení zvolte na zobraze-
Externí jednotka DVD ROM<) 1 687 023 745
né obrazovce <Recovery> (opětovné nastavení).
Připojovací kabel USB (Y)<) 1 684 465 682
Síťový zdroj 1 687 023 746
Síťový kabel Německo 1 684 461 186
Dotykový hrot (1 ks) <) 1 683 083 009

<)
Spotřební materiál

iiLišta s ukazatelem zobrazuje v procentech ukončené


kroky. Jakmile je dosaženo 100 %, systém se vypne.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


cs 172 | DCU 220 | Vyřazení z provozu

7. Vyřazení z provozu 8. Technické údaje


7.1 Změna místa 8.1 Teplota a vlhkost vzduchu
¶¶ Při předání DCU 220 musí být spolu s ním předána
také úplná dokumentace, která je obsažena v dodávce. Označení Hodnota/rozsah

¶¶ DCU 220 přepravujte jen v originálním obalu nebo v Provozní teplota 5 °C – 40 °C


41 °F – 104 °F
rovnocenném obalu.
Teplota skladování -20 °C – 60 °C
¶¶ Odpojte elektrický přívod.
-4 °F – 140 °F
¶¶ Řiďte se pokyny k prvnímu uvedení do provozu Relativní provozní vlhkost vzduchu 20 – 80 %nekon
denzující
7.2 Likvidace a sešrotování
1. DCU 220 odpojte od elektrické sítě a odstraňte síťo-
vé připojovací vedení. 8.2 DCU 220
2. DCU 220 rozmontujte, roztřiďte podle materiálu a zli-
kvidujte v souladu s platnými předpisy. Vlastnost Hodnota/rozsah
Údaj 11,6“TFT,WXGA1366x768
(1366 x 768)
DCU 220 podléhá evropské směrnici
Operační paměť 4 GB DDR3L
2002/96/EHS (WEEE).
Pevný disk (SSD) min. 256 GB
Staré elektrické a elektronické přístroje včet-
WLAN WLAN 802.11ac
ně vedení a příslušenství a včetně akumuláto- Bluetooth Bluetooth 4.0 + EDR
rů a baterií musí být likvidovány odděleně od Třída 1
domovního odpadu. Kamera minimálně 5 Megapixelů
¶¶ K likvidaci využijte systémy vrácení a sběr- Síťový zdroj 19 V +/- 20 %
né systémy. Akumulátor (Li-Ion) 11,1 V/ 24 Wh
¶¶ Při předpisové likvidaci DCU 220 zabráníte Rozměry bez držadla 355 x 262 x 42 mm
(V x Š x H) 1.2 x 0.9 x 0.14 inch
poškozování životního prostředí a nebez-
Hmotnost s akumulátorem, 2 kg
pečí ohrožení zdraví osob. bez síťového zdroje 2.2 lb
Druh ochrany IP 54

8.3 Síťový zdroj


Vlastnost Hodnota/rozsah
Vstupní napětí (AC) 100 - 240 VAC
Kmitočet 50 – 60 Hz
Vstupní proud 0,4 A
Výstupní napětí (DC) 19 V +/- 20 %
Výstupní proud 3,7 A

8.4 Bluetooth třída 1


Rádiové spojení Minimální dosah
Prostředí servisu ve volném poli 30 m
Při otevřených dveřích vozidla ne- 10 m
bo otevřeném okně vozidla a běžícím
motoru ve vnitřním prostoru vozidla

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


 | DCU 220 | 173 tr

İçindekiler Türkçe
1. Kullanılan semboller 174 6. Servis 182
1.1 Dokümantasyonda 174 6.1 Temizlik 182
1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı 174 6.1.1 DCU 220 182
1.1.2 Simgeler – Adları ve anlamları 174 6.1.2 Veri kayıt ortamları 182
1.2 Ürün üzerinde 174 6.1.3 DVD sürücüsü 182
6.2 Akünün değiştirilmesi 183
2. Kullanıcı uyarıları 174 6.3 Sabit diskin değiştirilmesi 183
2.1 Önemli bilgiler 174 6.4 Kurtarma prosesi 184
2.2 Güvenlik uyarıları 174 6.5 Yedek parçalar ve aşınma parçaları 184
2.3 Elektromanyetik uyumluluk (EMC) 174
2.4 R&TTE Yönergesi 174 7. Uzun süre devre dışı bırakma 185
2.5 Kablosuz bağlantı 175 7.1 Yer değişimi 185
2.5.1 WLAN ve Bluetooth 7.2 İmha ve hurdaya ayırma 185
olanaklarına ilişkin ­önemli bilgiler 175
2.5.2 Access Point (WLAN) 8. Teknik veriler 185
hakkında bilgiler 175 8.1 Sıcaklık ve hava nem oranı 185
2.5.3 Bluetooth kısıtlamaları 176- 8.2 DCU 220 185
8.3 Güç adaptörü 185
3. Ürün tarifi 176 8.4 Bluetooth Class 1 185
3.1 Amacına uygun kullanım 176
3.2 Teslimat kapsamı 176
3.3 Özel aksesuar 176
3.4 Taşınması 176
3.5 Cihazın tanıtımı 177
3.5.1 Arabirimler 177
3.5.2 Durum göstergesi (LED) 178

4. İlk defa işletime alınması 179


4.1 Akünün yerleştirilmesi 179
4.2 Bağlantı 179
4.3 Dokunmatik kalemin tespitlenmesi 179
4.4 İşletim sisteminin kurulumu 179
4.5 Yazılımın kurulumu 179

5. Kullanım 180
5.1 Gerilim beslemesi 180
5.2 Akülü işletim 180
5.3 Açılması ve kapatılması 180
5.4 Çalıştırılması 180
5.5 Devre dışı bırakılması ve bekleme modu 180
5.6 Dokunmatik kalemli dokunmatik ekran 180
5.7 Tablet modunda kullanılması 181
5.8 Yazdırma 181
5.9 Kamera 181
5.10 Harici DVD sürücüsü (kısmen özel aksesuar) 181
5.10.1 Bağlantı 181
5.10.2 DVD-ROM'ların doğru kullanılması 181
5.11 Arızalara ilişkin bilgiler 182

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


tr 174 | DCU 220 | Kullanılan semboller

1. Kullanılan semboller 2. Kullanıcı uyarıları


1.1 Dokümantasyonda 2.1 Önemli bilgiler
1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı Telif hakkı, sorumluluk ve garanti hakkındaki anlaşmalara,
Tehlike uyarıları kullanıcı ve etraftaki kişiler için tehlike- kullanıcı grubuna ve şirketin yükümlülüklerine dair önem-
ler konusunda bilgi verir. Buna ek olarak uyarı bilgileri li bilgiler, "Bosch Test Equipment’a ilişkin önemli bilgiler
tehlikenin sonucu ve önlemler konusunda bilgi sağlar. ve güvenlik uyarıları" başlıklı özel kılavuzda sunulmakta-
Uyarı bilgilerinin yapısı şu şekildedir: dır. Bu bilgiler ve güvenlik uyarıları, DCU 220 cihazının
ilk kez çalıştırılması, bağlantısının yapılması ve kullanımı
Uyarı SİNYAL SÖZCÜK – Tehlikenin türü ve öncesinde dikkatle okunmalıdır ve bunlara mutlak şekilde
simgesi kaynağı! uyulmalıdır.
Belirtilen önlem ve uyarılara dikkat edilme-
diğinde ortaya çıkacak tehlikeler. 2.2 Güvenlik uyarıları
¶¶ Tehlikenin önlenmesine ilişkin tedbirler Tüm güvenlik uyarıları, Bosch Test Equipment önemli
ve uyarılar. bilgiler ve güvenlik uyarıları" başlıklı özel kılavuzda su-
nulmaktadır. Bu bilgiler ve güvenlik uyarıları, DCU 220
Sinyal sözcüğü verilen bilgilere dikkat edilmemesi ha- cihazının ilk kez çalıştırılması, bağlantısının yapılması ve
linde söz konusu tehlikenin gerçekleşme olasılığını ve kullanımı öncesinde dikkatle okunmalıdır ve bunlara mut-
ciddiyet derecesini gösterir: lak şekilde uyulmalıdır.

Sinyal kelime Ortaya çıkma Dikkat edilmemesi halinde 2.3 Elektromanyetik uyumluluk (EMC)
(parola) olasılığı tehlikenin ağırlık derecesi
DCU 220, EN 55 020’a göre B sınıfı bir üründür.
TEHLİKE Doğrudan maruz Ölüm veya ağır
kalınan tehlike bedensel yaralanma
UYARI Olası maruz kalı- Ölüm veya ağır
2.4 R&TTE Yönergesi
nabilecek tehlike bedensel yaralanma DCU 220, cihaz sınıfı 1 (R&TTE 1999/55/AT) bir telsiz
DİKKAT Olası tehlikeli Hafif cihazıdır ve Avrupa dahilinde kullanım ruhsatı vardır.
durum bedensel yaralanma DCU 220 cihazı Fransa'da sadece kapalı alanlarda kulla-
nılabilir.
1.1.2 Simgeler – Adları ve anlamları
iiAvrupa dışındaki ülkelerde, 2,4 GHz frekans bölgesin-
Sembol Tanım Anlamı deki telsiz cihazlar (örn. WLAN veya Bluetooth) için
! Dikkat Olası maddesel hasar ikazı. ülkeye özel kurallara uyulmalıdır.
Bilgi Uygulama bilgileri ve başka faydalı
i
bilgiler.
1. Çok adımlı Birden fazla işlem adımından oluşan
2. işlem işlem talebi
Tek adımlı Bir işlem adımından oluşan işlem talebi.
e
işlem
Ara sonuç Bir uygulama talebi içerisinde, bir ara

sonuç görülür.
Nihai sonuç Bir uygulama talebinin sonunda, bir ni-
"
hai sonuç görülür.

1.2 Ürün üzerinde

!!Ürünler üzerindeki tüm ikaz işaretlerine dikkat edil-


meli ve okunur durumda tutulmalıdır.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Kullanılan semboller | DCU 220 | 175 tr

2.5 Kablosuz bağlantı RR Radyo dalgalarının alış kalitesini, kalorifer ve pencere


çerçeveleri gibi büyükçe metal cisimler ve telsiz tele-
!!DCU 220 cihazının işleticisi, ilgili ülkenin yönerge ve fonlar, hareket detektörleri ve mikrodalga fırınlar gibi
kısıtlamalarına uyulmasını sağlamak zorundadır. aktif bozucu kaynaklar da bozmaktadır.
RR İnsanın kendisi de radyo dalgası aktarımını olumsuz
2.5.1 WLAN ve Bluetooth olanaklarına ilişkin etkilemektedir. Bu nedenle verici ve alıcı arasında
­önemli bilgiler kimsenin durmamasına her zaman dikkat edin.
WLAN (Wireless Local Area Network), kablosuz bir yerel RR Ağ altyapısının bir ağ uzmanı tarafından kurulmasını
telsiz ağı bağlantısıdır. WLAN, serbest 2,4 GHz ISM ban- ve bakımının yapılmasını öneririz.
dında (ISM: Industrial, Scientific, Medical) veya 5 GHz RR Ağın SSID ve şifre bilgisini güvenli bir yerde saklayın.
bandında kullanılabilen bir telsiz bağlantısıdır. Bluetoo- Arıza durumunda bu verilere kolayca ulaşılabilmesini
th bağlantıları (örn. cep telefonu, KTS modülü) 2,4 GHz sağlayın.
alanında WLAN iletişimini kısıtladığından, mümkün ol- RR Devreye alma işlemleri kapsamında mekânlarınızı
duğunda 5 GHz bandının kullanılmasını öneririz. Bu fre- ayrıntılı olarak incelemenizi öneririz: Binanız içerisin-
kans aralığı devletin düzenlemerine tabidir fakat birçok de DCU 220 cihazının nerede iyi çalıştığını ve nerede
ülkede lisansız olarak kullanılabilmektedir. Bu nedenle, zorluklar olduğunu tam olarak tespit edin.
birçok uygulama ve cihaz bu frekans bandında yayın RR DCU 220 cihazı bir araç içerisinde kullanılıyorsa (Fa-
yapmaktadır. Bunun sonucunda frekans çakışmaları ve raday kafesi), radyo dalgası bağlantısı önemli ölçüde
dolayısıyla arızalar ortaya çıkabilir. kısıtlanabilir.
Bu nedenle, çevre şartlarına bağlı olarak WLAN bağlan- RR Ağ kapsamı, hava şartlarından etkilenir. Bunun sonu-
tısı olumsuz etkilenebilir, örneğin  Bluetooth bağlantı- cunda sinyalin alış kalitesi değişebilir.
ları, telsiz telefonları, telsiz termometreleri, telsiz garaj RR Sorularınız için lütfen ağ uzmanınıza başvurun.
kapısı açma sistemleri, telsiz lamba şalterleri veya telsiz
alarm sistemleri varsa. 2.5.2 Access Point (WLAN) hakkında bilgiler
Bir Access Point (erişim noktası), radyo dalgaları ağı ile
iiDCU 220 ünitesi 5150 MHz ile 5350 MHz arası kablo bağlantılı bilgisayar ağı arasında bir arabirim ola-
frekans aralığında çalıştırıldığında, bu ünite sadece rak çalışan elektronik bir cihazdır. Bu şekilde DCU 220,
kapalı alanlarda kullanılabilir. masaüstü ve dizüstü bilgisayarın yanı sıra bir yazıcı kab-
losuz bir şekilde birbirine bağlanabilir.
iiKalp pili veya hayati önem taşıyan başka elektronik
cihazların taşınması durumunda, olumsuz bir etkile- iiAccess Point için, WLAN standardı IEEE 802.11n’nin
şim tamamen önlenemeyeceği için telsiz tekniğinin (veri aktarım hızı en fazla 600 Mbps) kullanılmasını
kullanılması sırasında genel dikkat gösterilmektedir. öneririz. "extended range" (genişletilmiş menzil)
fonksiyonu desteklenmemektedir.
Mümkün olan en iyi bağlantıyı sağlamak için aşağıda
belirtilen hususları dikkate alın: iiİlgili WLAN konfigürasyonu, kullanılabilen Access
RR WLAN sinyali, daima doğrudan bağlantı yolunu arar. Point cihazının konfigürasyonuna bağlıdır.
PC/Dizüstü bilgisayarı ve Access Point (bkz. Bölüm
2.4.2) cihazını,  çelik kapılar ve beton duvarlar gibi
engeller mümkün olduğunca az olacak ve DCU 220
cihazından ve cihazına olan telsiz sinyalini bozmaya-
cak şekilde kurun.
RR Ayrıca WLAN ağının binalar içerisindeki kapsama
alanı, büyük ölçüde binanın malzemesine bağlıdır.
Geleneksel yapı duvarları, ahşap ve çeşitli kuru du-
varlar radyo dalgalarının yayılmasını sadece düşük bir
seviyede yalıtır. Alçıpan duvarlar zorluk çıkartılabilir.
Çünkü alçıda bolca hava nemi birikebilir ve radyo
dalga sinyallerinin soğurulmasına neden olabilir.
Metal duvarlar veya beton (özellikle çelikli beton)
radyo dalgalarını önemli ölçüde bloke eder. Genelde
bodrum tavanları hiç radyo dalgası geçirmez. Genel
olarak bolca metal malzemenin (örn. borular, hatlar
vs.) olduğu duvarlar radyo dalgalarını engeller.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


tr 176 | DCU 220 | Ürün tarifi

Aşağıdaki noktalara dikkat edilecektir: 3. Ürün tarifi


RR Access Point cihazını mümkün olduğunca merkezi ve
yüksek bir yere, en iyisi oda tavanının hemen altına 3.1 Amacına uygun kullanım
takın.Access Point, bir kalorifer veya metal kumanda DCU 220 ünitesi, atölyelerde kullanım için taşınabilir bir
panosu gibi metal bir cismin arkasına kurulmamalıdır. dizüstü bilgisayar ve Tablet-PC'dir (Convertible). Win 7
RR Sadece bir Access Point anteni varsa anten aşağıya, işletim sistemi önceden kurulmuştur. İlave bileşenlerin
zemine doğru bakmalıdır. Bir Access Point cihazının ilk defa işletime alınması sırasında, ilgili kılavuzlardaki
birden fazla anteni varsa, antenler üç boyutlu bir uyarılar dikkate alınmalı ve de uygun uygulama yazılımı
şekilde hizalanmalıdır. kurulmalıdır.
RR DCU 220 ve Access Point arasında görsel temas
varsa, her zaman en iyi ve en yüksek aktarım oranları !!DCU 220 cihazına yüklenen ilave yazılımlar, bazı du-
elde edilir. rumlarda DCU 220 cihazının sistem performansının
RR Bağlantı kötüleştiğinde, Access Point cihazında ayarlı kötüleşmesine ve DCU 220 cihazının genel anlamda
olan kanalın değiştirilmesi bir iyileşme sağlayabilir. daha yavaş olmasına neden olabilir. Bu, özellikle
Mümkünse kullanımda olan kanallara komşu kanalları virüs tarama programlarında meydana gelebilir.
kullanmayın.
RR Access Point cihazında ağ iletişiminin şifrelenmesi !!DCU 220, hassas bir cihazdır ve sıcaklık etkilerine
seçeneğinin yapılandırılmasını öneririz. (örneğin doğrudan güneş ışınlarına), darbelere veya
titreşimlere, manyetik alanlara veya aşırı kirlenmelere
2.5.3 Bluetooth kısıtlamaları maruz bırakılmamalıdır.
Bluetooth, serbest 2,4 GHz ISM bandında (ISM: Indust-
rial, Scientific, Medical – Endüstriyel, Bilimsel, Tıbbi) !!Masaüstünde "END-USER LICENSE AGREEMENT
kullanılabilen bir radyo dalgası bağlantısıdır. Bu frekans (EULA) FOR MICROSOFT SOFTWARE" (EULA.XPS)
aralığı devletin düzenlemerine tabi değildir ve birçok sözleşmesi yer almaktadır. Lütfen bu sözleşmedeki
ülkede lisansız olarak kullanılabilmektedir. Bu nedenle, bilgilere uyun.
birçok uygulama ve cihaz bu frekans bandında yayın
yapmaktadır. 3.2 Teslimat kapsamı
Adı Sipariş numarası
Taşıma kollu DCU 220 –
Akü (2 adet) 1 687 335 047
Harici DVD-ROM sürücüsü 1 687 023 745
USB bağlantı kablosu (Y) 1 684 465 685
Çanta 1 685 438 656
Güç adaptörü 1 687 023 746
Elektrik bağlantı kablosu DE 1 684 461 186
Tespitleme ipli dokunmatik kalem 1 683 083 009
Orijinal işletim kılavuzu 1 689 989 221

3.3 Özel aksesuar


Örneğin araca özgü bağlantı kabloları, diğer ölçüm ve
bağlantı kabloları gibi özel aksesuarlara ilişkin bilgileri,
Bosch Yetkili Satıcısı'ndan edinebilirsiniz.

3.4 Taşınması
DCU 220 ünitesini taşımak için, üniteye bağlı bağlantı
kabloları ayrılmalıdır. Ayrıca, DCU 220 ünitesi, sadece
teslimat kapsamındaki çanta ile taşınmalı ve çantada
saklanmalıdır.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Ürün tarifi | DCU 220 | 177 tr

3.5 Cihazın tanıtımı


DCU 220 ünitesi, atölyelerde kullanım için taşınabilir
bir dizüstü bilgisayar ve Tablet-PC'dir (Convertible).
Ünite, dizüstü modunda Touchpad ve klavye ile ve tablet
modunda dokunmatik kalem (fare) ve sanal klavye ile
kullanılır. Veriler ve ölçüm değerleri, USB arabirimi üze-
rinden harici bir yazıcı (özel aksesuar) ile yazdırılabilir.
DCU 220 ve aksesuarlar, korunaklı bir şekilde bir çanta-
da bulunmaktadır.

3.5.1 Arabirimler Şek. 4: DCU 220 ünitesinin alt tarafı


1 Ana bellek girişlerinin kapağı
2 Anten sinyali için döngü (fonksiyon mevcut değil)
3 Yerleştirme istasyonu için bağlantı

Şek. 1: DCU 220 ünitesinin sol tarafı


1 Sabit disk (değiştirilebilir)
2 Akü bölmesi (Batarya 1)

Şek. 2: DCU 220 ünitesinin sağ tarafı


1 Akü bölmesi (Batarya 2)
2 USB 2.0 bağlantısı
3 Kombine hoparlör veya mikrofon ses bağlantısı
4 Smart Card yuvası (fonksiyon mevcut değil)
5 Ekspres kartları okuyucusu (fonksiyon mevcut değil)

Şek. 5: DCU 220

No.l Bileşenler Tanım


1 Kamera DCU 220 ünitesinin kamera fonksiyon-
larını kullanmanızı sağlar. Kamera etkin
olduğunda, hemen yan taraftaki göster-
Şek. 3: DCU 220 ünitesinin arka tarafı ge yanar.
1 Elektrik bağlantısı 2 Dokunmatik ek- DCU 220 ünitesi için bilgiler gösterir
2 HDMI bağlantısı (harici ekran / TV) ran ve alır.
3 USB 3.0 bağlantısı
3 Mikrofon Ses sinyalleri alınır.
4 RJ-45 bağlantısı (LAN)
5 Seri arabirim bağlantısı 4 Işık sensörü Otomatik ekran aydınlatması parlaklık
6 Kensington kilidi için bağlantı ayarı için ortamdaki ışık şiddetini ölçer.
5 Windows Logo- RR Sanal ekran klavyesini açar.
su tuşu RR 3 saniyeden uzun basılı tutulduğunda
iiDCU 220 ünitesinin akü ile çalıştırılması sırasında, OSD kontrol panelini açar.
akü kilitlerinden birinin açılması durumunda ekranın 6 LED durum gös- Bilgisayardaki cihazların güncel duru-
parlaklık derecesi azaltılır. tergesi munu gösterir (bkz. 3.5.2).
7 Klavye Bilgisayarın veri giriş cihazıdır.
8 Touchpad Fare imlecinin hareket ettirilmesi ve di-
züstü modun kullanılması için fareye al-
ternatif elemandır. Touchpad, sol ve
sağ tarafta birer tuşa sahip olan dikö-
dörtgen bir yüzeydir.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


tr 178 | DCU 220 | Ürün tarifi

9 P1 tuşu RR FL uygulamasını (fonksiyon değiştir- 3.5.2 Durum göstergesi (LED)


me) açar ve kapatır;
RR fonksiyon değiştirme etkin olduğun-
da, P2, yukarı ve aşağı tuşlarına alter- LED sistem göstergesi
natif fonksiyonlar atanır.
RR FL uygulaması açık olduğunda, Win- Durum Fonksiyon / Anlamı
dows görev çubuğunda
sembolü gösterilir. Yanmıyor DCU 220 kapalı
RR P1 tuşu basılı tutulduğunda, "Ctr- Yeşil renkte ya- DCU 220 açık
l+Alt+Del" tuş kombinasyonu ile ay- nıyor
nı etkiye sahiptir (görev yöneticisi Yeşil renkte ya- DCU 220 ünitesi bekleme modunda; yeniden
açılır). nıp sönüyor etkinleştirmek için Açma/Kapama tuşuna yeni-
P2 tuşu RR DCU 220 kamera yazılımını başlatır, den basın
kamerayı devreye sokmak için kul-
lanılır.
RR FL uygulaması etkin olduğunda: Do- Akü LED'i
kunmatik ekranı açar ve kapatır.
RR G-Manager hizmet programı aracılı- Durum Fonksiyon / Anlamı
ğıyla yeniden fonksiyon atanabilir.
Yeşil renkte ya- Akü tamamen dolu ve şebeke akımına bağlı.
10 Hoparlör Sesleri ve konuşmaları yayınlayan cihaz- nıyor
dır.
Sarı renkte ya- Akü şarj ediliyor.
11 Dokunmatik ka- Tablet modunda dokunmatik ekranın nıyor
lem rahat kullanılmasını sağlar.
Sarı renkte ya- Akünün şarj edilmesi sırasında bir
12 Taşıma kolu DCU 220 ünitesinin rahat taşınması- nıp sönüyor sorun oluştu. Bu durum söz konusu olduğunda
nı sağlar. aküyü değiştirin.
13 Sistemi çalıştırır veya kapatır. (Daha Kırmızı renkte Akü kapasitesi %10 seviyesinin altındadır
Açma/Kapama fazla bilgi için bkz. kullanıcı el kitabı). yanıp sönüyor
tuşu
RR Ses şiddetini yükseltir.
Yükselt tuşu RR FL uygulaması etkin olduğunda: LCD
Sabit disk LED'i
ekranının parlaklık derecesini yük-
seltir.
Durum Fonksiyon / Anlamı
RR Ses şiddetini azaltır.
Azalt tuşu RR FL uygulaması etkin olduğunda: LCD Yeşil renkte ya- DCU 220 ünitesi sabit diski kullanıyor.
ekranının parlaklık derecesini azaltır. nıp sönüyor
14 Üst kapağın ki- Üst kapağı kilitler.
lidi
Caps Lock LED'i

Durum Fonksiyon / Anlamı


Yeşil renkte ya- Caps Lock tuşu etkindir.
nıyor

HF LED'i

Durum Fonksiyon / Anlamı


Yeşil renkte ya- Verici veya herhangi bir kablosuz bağlantı fonk-
nıyor siyonu (WLAN / BT / WWAN) açık

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


İlk defa işletime alınması | DCU 220 | 179 tr

4. İlk defa işletime alınması 4.2 Bağlantı


İlk defa işletime alma öncesinde
4.1 Akünün yerleştirilmesi şebekedeki gerilimin, güç adaptöründe belirtilen
gerilim ile aynı olduğundan (birlikte teslim edilen elekt-
UYARI - Akülerin şarj edilmesi sırasında rik bağlantı kablosunu kullanın) emin olun.
patlama tehlikesi vardır!
Aküler usulüne uygun olmayan şekilde şarj iiTeslimat kapsamında sadece Alman tipi elektrik bağ-
edilmesi sonucunda oluşan patlama tehlike- lantı kablosu verilmiştir.
si, yanmalara ve yaralanmalara yol açabilir!
¶¶ Sadece DCU 220 ünitesi için öngörülen
aküleri kullanın.
¶¶ Sadece DCU 220 ünitesi için öngörülen
akü şarj istasyonunu kullanın.
¶¶ Sadece DCU 220 ünitesi için öngörülen
güç adaptörünü kullanın.
¶¶ İmhaya yönelik bilgileri dikkate alın.
¶¶ Aküyü ısıtmayın, yakmayın, kısa devre yap-
mayın, mekanik hasara uğratmayın veya Şek. 7: Güç adaptörünün bağlanması
aşırı akımlar ile şarj etmeyin veya kutupları 1 Doğru akım kablosu
2 Elektrik bağlantı kablosu
yanlış bir şekilde bağlayarak şarj etmeyin!
¶¶ Uygun söndürme maddeleri: Su, CO2, kum.
4.3 Dokunmatik kalemin tespitlenmesi
Takmak istediğiniz akünün (sol tarafta veya sağ taraf- Dokunmatik kalem, bir tespitleme ipi ile dizüstü bilgisa-
ta ) kapağını açın. yara tespit edilebilir.
1. Kapağın kilidini kaydırarak kilit açık pozisyonuna ( )
getirin().
2. Kapağı yukarı doğru ittirin ().
3. Kapağı açın.

Şek. 8: Dokunmatik kalemin tespitlenmesi

Şek. 6: Örnek olarak akü 1 4.4 İşletim sisteminin kurulumu


4. Aküyü, yazı kısmı yukarıda olacak şekilde tamamen 1. Güç adaptörünü bağlayın.
bölmeye takın. 2. DCU 220 ünitesini çalıştırın.
5. Akü kilidini sola doğru kaydırarak kilitli pozisyonuna 3. Üniteyi ilk kez çalıştırdıktan sonra dil seçim menüsü
getirin ve bu sırada kumaş kayıştan çekmeyin. üzerinden Windows işletim sisteminin dilini seçin ve
ekranda gösterilen talimatlara uyun.

iiDilin sonradan değiştirilmesi mümkün değildir. Buna


rağmen dilin değiştirilmesi gerekli olduğu takdirde,
lütfen Bosch Yetkili Satıcısı'na başvurun.

iiKurulum sırasında kablosuz bağlantıya ilişkin bir uya-


rı gösterilir. Lütfen gösterilen uyarıları dikkate alın.
Daha fazla bilgi için bkz. Bölüm 2.5.

6. Kapağı kapatın ve ardından kilitlenene kadar yukarı- 4.5 Yazılımın kurulumu


dan aşağı doğru ittirin. Kullanım alanına bağlı olarak Bosch uygulama yazılımı
7. Kilidi, ardından kaydırarak kilitli pozisyonuna getirin kurulmalıdır. Kurulum bilgileri, ilgili Bosch ürünlerinin
( ). kılavuzlarında sunulmaktadır.

!!Kilit, ancak kapak yerine oturduktan sonra kapatıla-


bilir. Kilit, alt taraftaki kırmızı parça görülmeyecek
şekilde sıkıca kapalı olmalıdır.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


tr 180 | DCU 220 | Kullanım

5. Kullanım 5.4 Çalıştırılması

5.1 Gerilim beslemesi !!Yoğuşma suyu oluşumunu önlemek için DCU 220
DCU 220 ünitesi, aşağıda belirtilen gerilim beslemeleri ünitesi, ancak DCU 220 ünitesi ortam sıcaklığına uyum
ile çalıştırılabilir: sağladıktan sonra çalıştırılabilir!
RR Akü
RR Güç adaptörü 1. DCU 220 ünitesini tuşuna basarak (2 saniyeden
uzun süre) çalıştırın.
!!Sadece teslimat kapsamında bulunan güç adaptörünü
kullanın! iiBaşlangıç sayfası, ünitenin her çalıştırılmasından
sonra gösterilir. Başlangıç sayfasında gösterilen uygu-
5.2 Akülü işletim lamalar seçilebilir.

iiAkülü işletime ilişkin daha fazla bilgi için bkz. masa- 2. Çalışmak istediğiniz modu (dizüstü veya tablet)
üstündeki "DCU 220 kullanıcı el kitabı". seçin.
3. Çalışmak istediğiniz uygulamayı başlatın.
5.3 Açılması ve kapatılması
DCU 220 ünitesinin açılması: DİKKAT – DCU 220 ünitesi asılı durumday-
1. Kilit kolunu () yukarı doğru çekin, bu şekilde kavra- ken hava yastığının devreye girmesi nede-
yıcı () açılır. niyle yaralanma tehlikesi vardır!
2. Kavrayıcıyı aşağı doğru çekin. DCU 220 ünitesi direksiyon simidine tespit-
3. Ekranı () yukarı doğru açın. lenmiş (örn. asılmış) olduğunda, hava yastığı-
nın devreye girmesi sonucunda yaralanmalar
meydana gelebilir.
¶¶ DCU 220 ünitesini direksiyon simidine
sabitlemeyin.
Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich- Rz 10
nungen sind nicht gestattet und müssen
streng vertraulich behandelt werden. Alle
Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34. ( ) Druckdatum/ print date: 17.12.2010
strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

5.5 Devre dışı bırakılması ve bekleme


modu

iiÜnitenin devre dışı bırakılması ve güç yönetimi kulla-


nıcı el kitabında açıklanmıştır.

5.6 Dokunmatik kalemli dokunmatik


ekran

iiKullanım şekli kullanıcı el kitabında açıklanmıştır.

Şek. 9: DCU 220 ünitesinin açılması


DCU 220 ünitesinin kapatılması:
1. Ekranı aşağı doğru kapatın.
2. Kilit kolunu yukarı doğru bastırın.
3. Kavrayıcıyı kapağa geçirin.
4. Kilit kolunu, sabitlenene kadar aşağı doğru bastırın.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Kullanım | DCU 220 | 181 tr

5.7 Tablet modunda kullanılması 5.8 Yazdırma


DCU 220 ünitesi, standart dizüstü olarak kullanılmak- DCU 220 ünitesindeki USB arabirimi üzerinden bir yazı-
la beraber ayrıca tablet modunda da çalıştırılabilir. cı (örn. PDR 374) bağlayabilirsiniz.
DCU 220 ünitesi, tablet modunda, klavye ve Touchpad
(fare) yerine dokunmatik kalemle veya parmak ucuyla ve iiYazıcı sürücülerine ve kuruluma ilişkin bilgiler için
sanal klavye ile kullanılmaktadır. bkz. yazıcı üreticisinin uyarıları.

1. DCU 220 ünitesini, ekran klavyeye doğru dik açıda iiYazdırma işlemlerine ilişkin bilgiler, Bosch uygulama-
olana kadar açın. larının Çevrimiçi Yardım bölümünde sunulmaktadır.

5.9 Kamera

iiKullanım şekli kullanıcı el kitabında açıklanmıştır.

5.10 Harici DVD sürücüsü


(kısmen özel aksesuar)

iiBu DVD oynatıcısı bir CLASS 1 LASER PRODUCT ile


sınıflandırılmış bir üründür

5.10.1 Bağlantı
¶¶ USB bağlantı kablosunu 1 684 465 682, DVD sürü-
cüsüne ve DCU 220 ünitesinin iki USB bağlantısına
(şek. 3, poz. 3) bağlayın.
?? DVD sürücüsü için olan sürücü yazılımı otomatik
olarak kurulur.
2. Ekranı, saat ibresinin tersi yönünde 180° kadar dön- ""Kurulum tamamlandıktan sonra DVD sürücüsü kulla-
dürün. nılabilir.

!!Ekranı, 180°'den fazla ve saat ibresi yönünde döndür- iiGerilim beslemesi USB bağlantı kablosu
meyin. 1 684 465 682 (maks. 0,7 m) üzerinden gerçekleşir,
güç adaptörünün kullanılması gerekli değildir.

5.10.2 DVD-ROM'ların doğru kullanılması


¶¶ DVD-ROM, sadece temiz ve yağsız eller ile DVD sürü-
cüsüne takılmalıdır!
¶¶ DVD'nin yazılı olmayan yüzüne dokunmayın.
¶¶ DVD'nin üzerine yazı yazmayın ve etiket yapıştırmayın.
¶¶ Kirlenmiş bir DVD'yi kesinlikte benzin veya tiner gibi
çözücü maddeler ile temizlemeyin, bunun yerine plak
temizlik maddesi veya antistatik madde kullanın.
¶¶ Parmak izlerini veya tozu, dikkatli bir şekilde diskin
ortasından dışa doğru yumuşak bir bezle silin.
¶¶ DVD'yi yüksek sıcaklıklara veya doğrudan güneş ışın-
larına maruz bırakmayın.

iiDVD sürücüsünü düzenli olarak bir CD-ROM veya


DVD sürücüsü temizleme veri kayıt ortamı ile temizle-
yin (ayrıca bkz. Bölüm 6.1.3).

3. Ekranı, ekran göstergesi yukarı bakacak ve ekran düz-


gün yerleşecek (yan kılavuzlara dikkat edin) şekilde
aşağı doğru döndürün.
4. Kilit kolunu yukarı doğru bastırın.
5. Kavrayıcıyı kapağa geçirin.
6. Kilit kolunu, sabitlenene kadar aşağı doğru bastırın.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


tr 182 | DCU 220 | Kullanım

5.11 Arızalara ilişkin bilgiler 6. Servis


Arıza Bilgi 6.1 Temizlik
DCU 220 ünitesi çalış- Dahili akünün kapasitesi, DCU 220 üni- 6.1.1 DCU 220
tırılamıyor ve ekran ka- tesinin çalıştırılması için yetersizdir.
DCU 220 ünitesinin gövdesi ve göstergesi, sadece yu-
ranlık kalıyor veya gidip Harici güç adaptörünü takın.
geliyor. DCU 220 ünitesi harici güç adaptörü ile muşak bezler ve nötr temizlik maddeleri ile temizlenme-
de çalıştırılamadığında, lütfen müşteri lidir. Aşındırıcı temizlik maddeleri ve kaba atölye temiz-
hizmetlerine başvurun
lik bezleri kullanmayın!

iiArızalara (ve bu arızaları giderme şekline) ilişkin daha 6.1.2 Veri kayıt ortamları
fazla bilgiyi kullanıcı el kitabından edinebilirsiniz CD-ROM'u veya DVD-ROM'u veri kayıt ortamı temizleme
bölüm 8. seti ile temizleyin veya veri kayıt ortamının gümüş tarafı-
nı dikkatle yumuşak, hav bırakmayan pamuk bez ile si-
iiAşağıda belirtilen durumlarda kurtarma prosesini lin. Çizikler oluşabileceği için kağıt mendil kullanmayın.
(bkz. Bölüm. 6.4) başlatın:
RR Windows 7 işletim sisteminiz açılmadığında. 6.1.3 DVD sürücüsü
RR Varsayılan Windows ayarlarını yeniden geri yüklemek DVD sürücüsünü düzenli zaman aralıklardan CD-ROM
istediğinizde. veya DVD sürücüsü için öngörülen temizleme veri kayıt
ortamı ile temizleyin. Bu temizleme veri kayıt ortamlarını
birçok bilgisayar veya elektronik donanım mağazasında
bulabilirsiniz.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Servis | DCU 220 | 183 tr

6.2 Akünün değiştirilmesi !!Kilit, ancak kapak yerine oturduktan sonra kapatıla-
bilir. Kilit, alt taraftaki kırmızı parça görülmeyecek
UYARI - Akülerin şarj edilmesi sırasında şekilde sıkıca kapalı olmalıdır.
patlama tehlikesi vardır!
Aküler usulüne uygun olmayan şekilde şarj 6.3 Sabit diskin değiştirilmesi
edilmesi sonucunda oluşan patlama tehlike-
si, yanmalara ve yaralanmalara yol açabilir! 1. DCU 220 ünitesini kapatın.
¶¶ Sadece DCU 220 ünitesi için öngörülen 2. DCU 220 ünitesini şebeke akımından ayırın.
aküleri kullanın. 3. Kapağın kilidini kaydırarak "Kilit açık" pozisyonuna (
¶¶ Sadece DCU 220 ünitesi için öngörülen ) getirin ().
akü şarj istasyonunu kullanın. 4. Kapağı yukarı doğru ittirin ().
¶¶ Sadece DCU 220 ünitesi için öngörülen
güç adaptörünü kullanın.
¶¶ İmhaya yönelik bilgileri dikkate alın.
¶¶ Aküyü ısıtmayın, yakmayın, kısa devre yap-
mayın, mekanik hasara uğratmayın veya
aşırı akımlar ile şarj etmeyin veya kutupları 5. Kapağı açın.
yanlış bir şekilde bağlayarak şarj etmeyin! 6. Sabit diski bölmeden çıkarmak için kumaş kayışı
¶¶ Uygun söndürme maddeleri: Su, CO2, kum. önce sağa ve ardından öne doğru çekin.
7. Yeni sabit diski, gümüş tarafı tamamen yukarı baka-
cak şekilde bölmeye yerleştirin ve sabitlenene kadar
iiAkü, işletim devam ederken değiştirilebilir. Her iki ittirin.
akü aynı anda değiştirileceği zaman, güç adaptörü 8. Kapağı kapatın ve ardından kapak kilitlenene kadar
bağlanmalıdır. yukarıdan aşağı doğru ittirin.
9. Kilidi, ardından kaydırarak "Kilitli" pozisyonuna geti-
Değiştirmek istediğiniz akünün (sol tarafta veya sağ rin ( ).
tarafta ) kapağını açın.
1. Kapağın kilidini kaydırarak "Kilit açık" pozisyonuna !!Kilit, ancak kapak yerine oturduktan sonra kapatıla-
( ) getirin (). bilir. Kilit, alt taraftaki kırmızı parça görülmeyecek
2. Kapağı yukarı doğru ittirin (). şekilde sıkıca kapalı olmalıdır.
3. Kapağı açın.

Şek. 10: Örnek olarak akü 1


4. Aküyü bölmeden çıkarmak için kumaş kayıştan çekin.
5. Yeni aküyü, yazı kısmı yukarıda olacak şekilde tama-
men bölmeye takın.
6. Akü kilidini tamamen sola doğru kaydırarak "Kilitli"
pozisyonuna getirin ve bu sırada kumaş kayıştan
çekmeyin.

7. Kapağı kapatın ve ardından kapak kilitlenene kadar


yukarıdan aşağı doğru ittirin.
8. Kilidi, ardından kaydırarak "Kilitli" pozisyonuna geti-
rin ( ).

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


tr 184 | DCU 220 | Servis

6.4 Kurtarma prosesi 5. DCU 220 ünitesini çalıştırın.


?? Window Ayar Sihirbazı başlar.
iiAşağıda belirtilen durumlarda kurtarma prosesini 6. Ekranda gösterilen talimatlara uyun.
başlatın:
RR Windows 7 işletim sisteminiz açılmadığında. iiSistem yeniden başlatıldığında kurulum ekranı göste-
RR Varsayılan Windows ayarlarını yeniden geri yüklemek rilir. Kurulum programı, sistem donanım algılamasını
istediğinizde. ve sürücü kurulumunu uygulacaktır.

!!Kurtarma prosesi sırasında, sabit diskinizde bulunan


tüm veriler ve uygulamalar silinir!

!!Kurtarma proesesi sırasında gerilim beslemesinin


kesilmemesini sağlayın.

1. DCU 220 ünitesini güç adaptörüne bağlayın.


2. DCU 220 ünitesini çalıştırın.
3. Sistemin başlatılması sırasında aşağıda belirtilen ek-
ran gösterildiğinde, Ctrl + Alt + F2 tuşlarını aynı anda
dört saniye basılı tutun.

""Bu uygulamalar tamamlandıktan sonra sistem yeniden


başlatılır ve Windows masaüstü gösterilir.

6.5 Yedek parçalar ve aşınma parçaları


Adı Sipariş numarası
DCU 220 Tablet-PC -
Taşıma kolu 1 684 736 024
Akü (1 adet) <) 1 687 335 047
Sabit disk 1 687 370 319
4. Geri yükleme işlemini başlatmak için açılan ekranda
Harici DVD-ROM sürücüsü<) 1 687 023 745
<Recovery> seçeneğini (geri yükleme) seçin.
USB bağlantı kablosu (Y)<) 1 684 465 682
Güç adaptörü 1 687 023 746
Almanya için elektrik bağlantı kablosu 1 684 461 186
Dokunmatik kalem (1 adet) <) 1 683 083 009

<)
Aşınma parçası

iiİlerleme çubuğu, tamamlanan yüzdelik oranı gösterir.


İlerleme çubuğu %100 olduğu anda sistem kapanır.

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Uzun süre devre dışı bırakma | DCU 220 | 185 tr

7. Uzun süre devre dışı bırakma 8. Teknik veriler


7.1 Yer değişimi 8.1 Sıcaklık ve hava nem oranı
¶¶ DCU 220 cihazının devredilmesi durumunda, teslimat
kapsamında bulunan dokümantasyon da verilmelidir. Adı Değer/Aralık

¶¶ DCU 220 cihazı, sadece orijinal ambalajı veya eşit Çalışma sıcaklığı 5 °C – 40 °C
41 °F – 104 °F
kalitede bir ambalaj ile taşınmalıdır.
Depolama sıcaklığı -20 °C – 60 °C
¶¶ Elektrik bağlantısı ayrılmalıdır.
-4 °F – 140 °F
¶¶ İlk kez işletime alınmasına ilişkin uyarılar dikkate Bağıl çalışma havası nem oranı 20 – 80 %
alınmalıdır. yoğuşmaz

7.2 İmha ve hurdaya ayırma


1. DCU 220’i akım şebekesinden ayırın ve elektrik bağ- 8.2 DCU 220
lantı kablosunu çıkartın.
2. DCU 220’i parçalarına ayırın, malzemeleri ayrıştırın Özellik Değer/Aralık

ve geçerli yönetmeliklere uygun olarak imha edin. Gösterge 11,6“TFT,WXGA1366x768


(1366 x 768)
Ana bellek 4 GB DDR3L
DCU 220 için, Avrupa Birliği’nin 2002/96/EC
Sabit disk (SSD) min. 256 GB
sayılı direktifi (WEEE) geçerlidir.
WLAN WLAN 802.11ac
Kablolar, akü ve piller gibi aksesuar parçala- Bluetooth Bluetooth 4.0 + EDR
rı dahil olmak üzere kullanılmış elektrikli ve Class 1
elektronik cihazlar, evsel atıklardan ayrı olarak Kamera en az 5 megapiksel
imha edilmelidir. Güç adaptörü 19 V +/- 20 %
¶¶ Cihazın imha işlemi için, mevcut iade ve Akü (Lityum iyon) 11,1 V/ 24 Wh
toplama sistemlerinden faydalanın. Taşıma kolu hariç ölçüler 355 x 262 x 42 mm
(Y x G x D) 1.2 x 0.9 x 0.14 inch
¶¶ DCU 220’yi usulüne uygun bir şekilde imha
Akülü ağırlık, 2 kg
ederek, çevreye zarar vermezsiniz ve insan güç adaptörsüz 2.2 lb
sağlığının tehdit edilmesini önlersiniz. Koruma sınıfı IP 54

8.3 Güç adaptörü


Özellik Değer/Aralık
Giriş gerilimi (AC) 100 - 240 VAC
Frekans 50 – 60 Hz
Giriş akımı 0,4 A
Çıkış gerilimi (DC) 19 V +/- 20 %
Çıkış akımı 3,7 A

8.4 Bluetooth Class 1


Kablosuz bağlantı Asgari erişim uzaklığı
Atölyenin açık alandaki çevresinde 30 m
Araç kapısı veya araç camı açık ve 10 m
motor çalıştığında, araç iç kısmında

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


zh 186 | DCU 220 | 186DCU 220

目录 中文
1. 应用的标志 187 6. 维修 195
1.1 在文献资料中 187 6.1 清洁 195
1.1.1 警告提示 — 结构和含义 187 6.1.1 DCU 220 195
1.1.2 符号 – 名称及其含义 187 6.1.2 磁盘 195
1.2 产品上 187 6.1.3 DVD 驱动器 195
6.2 更换电池 196
2. 用户参考 187 6.3 更换硬盘 196
2.1 重要提示 187 6.4 恢复过程 197
2.2 安全提示 187 6.5 备件和磨损件 197
2.3 电磁兼容性(EMV) 187
2.4 R&TTE指令 187 7. 停机 198
2.5 无线通信链接 188 7.1 更换地点 198
2.5.1 关于WLAN和蓝牙的重要提示 188 7.2 清除垃圾及废物销毁 198
2.5.2 接入点(WLAN)提示 188
2.5.3 蓝牙限制 189 8. 技术数据 198
8.1 温度和湿度 198
3. 产品说明 189 8.2 DCU 220 198
3.1 按规定使用 189 8.3 电源装置 198
3.2 供货范围 189 8.4 蓝牙 Class 1 198
3.3 特殊附件 189
3.4 运输 189
3.5 设备说明 190
3.5.1 接口 190
3.5.2 状态指示灯(LED) 191

4. 首次调试 192
4.1 装入蓄电池 192
4.2 连接 192
4.3 固定触针 192
4.4 操作系统安装 192
4.5 软件安装 192

5. 操作 193
5.1 电源 193
5.2 蓄电池模式 193
5.3 开和关 193
5.4 开启 193
5.5 关机和待机模式 193
5.6 利用触笔操作触摸屏 193
5.7 在平板电脑模式下操作 194
5.8 打印 194
5.9 照相机 194
5.10 外置 DVD 驱动器(部分特殊附件) 194
5.10.1 连接 194
5.10.2 正确处理 DVD-ROM 194
5.11 故障提示 195

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


应用的标志 | DCU 220 | 187 zh

1. 应用的标志 2. 用户参考
1.1 在文献资料中 2.1 重要提示
1.1.1 警告提示 — 结构和含义 有关版权、责任和保障的协议、用户群和企业的义务的重要
警告提示用来对使用者或站在周围的人提出危险的警告。 此 提示,请在单独"有关Bosch Test Equipment的重要提示和安
外,警告提示描述危险的后果和防范措施。 警告提示具有如 全提示"指南中查找。 在开机调试、连接和操作DCU 220之前
下组成: 必须仔细地阅读、务必留意这些提示说明。

警告符号 信号标语 – 危险种类和来源! 2.2 安全提示


忽视所列的措施和提示可能带来的危险后果。 在单独的"有关Bosch Test Equipment的重要提示和安全提示"
¶¶避免危险的措施和提示。 指南中可以找到所有的安全提示。 在开机调试、连接和操作
DCU 220之前必须仔细地阅读且务必留意这些提示说明。
信号标语指出危险发生概率以及在不注意警告提示的情况下
危险的严重性: 2.3 电磁兼容性(EMV)
DCU 220是该级别的产物B遵循EN 55 020标准。
信号标语 发生 概率 危险严重性 忽视时
危险 直接 致命的 致命的 危险 死亡 或 重伤 2.4 R&TTE指令
警告 可能危险 死亡 或 重伤 DCU 220是设备等级 1的无线电设备 (R&TTE 1999/55/EC),允
小心 可能 危险的 情况 轻伤 许在欧洲范围内操作使用。在法国,DCU 220仅允许在封闭的
空间使用。

1.1.2 符号 – 名称及其含义 ii在欧洲以外的国家,必须遵守各国在频率2.4GHz范围内操


作无线电设备的具体规定(例如WLAN或蓝牙)。
符号 名称 含义

! 注意 对可能发生的财产损失提出警告。
信息 使用说明和其他
i
有用的信息。
1. 多步骤操作 由多个步骤组成的操作指南
2.
一步操作 由一个步骤组成的
e
操作指南。
中期 中期结果——在操作指南内

结果 部可以看到中期结果。
" 最终结果 在操作指南末尾可以看到最终结果。

1.2 产品上

!!注意产品上的所有警告符号并保持可读状态。

注意 - 将 DCU 220 挂置时,安全气囊一旦释放


会导致受伤危险!
如果将 DCU 220 固定(例如挂置)于方向盘上,
安全气囊一旦释放的话会导致受伤。
¶¶不要将 DCU 220 固定在方向盘上。

Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich- Rz 10


nungen sind nicht gestattet und müssen
streng vertraulich behandelt werden. Alle
Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34. ( ) Druckdatum/ print date: 17.12.2010
strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


zh 188 | DCU 220 | 应用的标志

2.5 无线通信链接 RR 建议在开机调试时仔细检查您所在的地点:弄清在您所在


的建筑物里,DCU 220在什么地方可以正常工作,什么地
!!DCU 220的用户必须确保遵守各国的法规和限制令。 方是无线技术发挥作用的界限。
RR 如果把 DCU 220在某辆汽车中(法拉第笼)使用,会严重
2.5.1 关于WLAN和蓝牙的重要提示 地限制无线电通信。
WLAN(无线局域网络)指的是一种无线的局域无线电网络。 RR 无线波段受气候条件的影响。因此接收信号可能会发生变
WLAN 是一种采用公开通用 2.4 GHz ISM 频带的无线连接 化。
(ISM:工业、科学、医学),或者是使用 5 GHz 频带的无 RR 如果有问题,请咨询网络专业人员。
线连接。我们建议,如果可能请使用 5 GHz 频带,因为在
2.4 GHz 范围内 WLAN 通讯会受到蓝牙连接(例如手机、KTS 2.5.2 接入点(WLAN)提示
模块)限制。该频率范围受到国家监管,但是在大多数国家 网络接入点是一个电子装置,是无线网络和有线计算机网络
也可以无需授权地使用。因此很多应用设备和装置都发射该 间的接口。以此种方式可以将 DCU 220、PC 和笔记本电脑以
波段的无线电波,从而会形成频率重叠并由此造成干扰。 及打印机等无线连接。
视环境条件的不同,可能对 WLAN 连接造成不良影响,例
如 存在蓝牙连接、无线电话、无线温度计、车库门无线开门 ii推荐使用WLAN标准接入点IEEE 802.11n(数据传输率最大
装置、无线光控开关或者无线警报装置时。 600 Mbps)。不支持"extended range"功能。

ii当 DCU 220 在频率范围 5150 MHz 到 5350 MHz 中运行 ii各种WLAN网络配置取决于可用接入点的布局配置。
时,只允许在内室使用。

ii当佩戴心脏起搏器或者其它性命攸关的电子装置时,使用
无线电设备时要特别小心,以避免不良影响。

请注意以下几点,使无线连接的效果尽可能地好:
RR WLAN 无线电信号寻找直接路径。 在设置计算机/笔记
本电脑和访问接入点(参见第 2.4.2 章)时,应使到达
DCU 220或其发出的无线电信号尽可能少地受到诸如 铁
门、水泥墙等物体的阻碍。
RR 其次 WLAN 在建筑物内的可达范围与建筑材料有关。传
统的砖墙、木墙和各种干墙只对无线电波的传播有少量衰
减。薄石膏墙会严重阻碍无线电波,因为在石膏中可以聚
集很多湿气从而屏蔽无线电信号。金属墙和混凝土(特别
是钢筋混凝土)会强烈屏蔽无线电波。很多情况下无线电
波不能穿透地下室屋顶。总的来说,采用较多金属材料的
墙体(例如管道、线路等)是阻碍无线电波的。
RR 大型的金属体,如散热器和窗框以及激活的干扰源(如
无绳电话、运动探测器和微波炉)也会影响无线信号的接
收。
RR 人体也会影响无线传输。所以请始终注意,在发送器和接
收器之间无人阻碍。
RR 我们建议由网络专业人员安装和维护网络基础设施。。
RR 将 SSID 服务设置标识符和无线连接的密码保存在可靠的
地方。请确保在发生故障时可以获得这些数据。

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


产品说明 | DCU 220 | 189 zh

请注意下列几点: 3. 产品说明
RR 接入点要尽可能地处于中央位置并安装于高处,最好是在
天花板下面。无线接入点不得安装于金属体之后,例如在 3.1 按规定使用
散热体之后或金属开关柜内。 DCU 220 是一种应用于工厂领域的便携式计算机,可在笔记
RR 如果只有一个无线接入点天线,其方向应该向下,指示地 本电脑和平板电脑之间转换。预装了Win 7操作系统。首次调
板的方向。如果无线接入点有多个天线,应该作三维的方 试附加部件时,必须注意各本说明书中的提示信息并安装相
向设置。 应的应用软件。
RR DCU 220 和无线接入点如果可实现直接的视觉接触,则可
实现最佳和最高的传输速率。 !!在 DCU 220 上额外安装软件可能导致 DCU 220 系统性能
RR 在连接很差时,更换接入点上设置的线槽会有帮助。如果 降低,DCU 220 整体运行迟缓。杀毒软件运行时尤其容易
可能的话,使用与已使用线槽不相邻的线槽。 出现此类问题。
RR 我们建议在接入点上配置一个无线电通信密码。
!!DCU 220是一种精密设备,不能置于受热(例如直接的阳
2.5.3 蓝牙限制 光暴晒)、撞击或振动、磁场或过脏的环境中。
蓝牙是一种采用公开通用的 2.4 GHz-ISM 波段的无线连接
(ISM:工业、科学、医疗)。该频率范围不受到国家监管, !!在桌面上可看到“„END-USER LICENSE AGREEMENT (EULA)
在大多数国家可以无需授权地使用。因此很多应用设备和装 FOR MICROSOFT SOFTWARE“ (EULA.XPS)。请注意其中所
置都发射该波段的无线电波, 包含的提示。

3.2 供货范围
名称 订货号
DCU 220,带提柄 –
蓄电池(2 块) 1 687 335 047
外置 DVD-ROM 驱动器 1 687 023 745
USB 连接线 (Y) 1 684 465 685
箱子 1 685 438 656
电源装置 1 687 023 746
电源连接线 DE 1 684 461 186
带固定绳索的触针 1 683 083 009
原始操作说明书译文 1 689 989 221

3.3 特殊附件
有关特殊附件的信息,例如车辆专用的连接线、其他测量线
和连接线,请联系您的 Bosch 经销商。

3.4 运输
运输时必须去除 DCU 220 的连接线。此外,必须将 DCU 220
置于附带提供的箱子中运输或保管。

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


zh 190 | DCU 220 | 产品说明

3.5 设备说明
DCU 220 是一种应用于工厂领域的便携式计算机,可在笔记
本电脑和平板电脑之间转换。在笔记本模式下,可使用触摸
板、键盘和触笔(鼠标)进行操作,在平板模式下,可使用
虚拟键盘。可通过 USB 接口利用一台外部打印机(特殊附
件)打印输出数据和测量值。DCU 220 和附件安全妥善地安
放在箱子中

3.5.1 接口

插图 4: DCU 220 底面视图


1 内存插槽盖板
2 天线信号回路功能不可用。
3 扩展坞 (Dockingstation) 接口

插图 1: DCU 220 左侧视图


1 硬盘(可更换)
2 蓄电池插槽(电池 1)

插图 2: DCU 220 右侧视图


1 蓄电池插槽(电池 2)
2 USB 2.0 接口
3 含综合音频接口的扬声器或麦克风
4 智能卡插槽(功能不可用)
5 Express 卡读卡器(功能不可用)

插图 5: DCU 220

编号 部件 说明

插图 3: DCU 220 背面视图 1 照相机 DCU 220 提供照相机功能。照相机


1 电源接口 激活时,旁边的指示灯亮起。
2 HDMI 接口(外部监视器/TV) 2 触摸屏 为 DCU 220 显示和接收信息。
3 USB 3.0 接口 3 麦克风 接收声音信号。
4 RJ-45 接口 (LAN)
5 串行接口 4 光传感器 测量环境光线强度,以自动调整屏幕亮度。
6 Kensington 锁接口 5 Windows 键 RR 启动虚拟屏幕键盘。
RR 长按 3 秒,OSD 操作台启动。

iiDCU 220使用蓄电池运行时,打开蓄电池联锁装置时屏幕 6 LED 状态


指示灯
显示计算机设备当前的状态
(请参阅 3.5.2)。
亮度降低。 7 键盘 计算机的数据输入设备。
8 触控板 作为鼠标替代品来引动光标并在笔记
本模式下进行操作。触控板由一个矩
形平板、一个左键和一个右键组成。

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


产品说明 | DCU 220 | 191 zh

9 P1 键 RR 启用和停用 FL(功能切换);
3.5.2 状态指示灯(LED)
RR 当功能切换激活时,P2、向上和
向下键将被其他功能占用。
RR 当 FL 启用时,会在 Win- 系统 LED 指示灯
dows 任务栏中出现 符号。
RR 长按 P1,相当于"Ctrl+Alt+Delete" 状态 功能/释义
的功能(调出任务管理器)。
不亮 DCU 220 关闭
P2 键 RR 如果启动了 DCU 220 照相机软件,按
P2 键即可触发照相机。 亮绿光 DCU 220 开启
RR 当 FL 激活时:打开和关闭触摸屏。 闪绿光 DCU 220 处于待机模式,重新
RR 可以通过 G 管理员服务程序重新分配 按开关键即可再次激活
功能。
10 扬声器 用于声音和语音的输出设备。
11 触笔 在平板电脑模式下更加方便地使用触摸屏。 电池 LED 指示灯
12 提柄 方便地搬运 DCU 220。
状态 功能/释义
13 打开或关闭系统。(更多信
亮绿光 蓄电池完成充电或连接到电源上。
电源开关 息参阅用户手册)。
亮黄光 蓄电池正在充电。
RR 提高音量。
闪黄光 蓄电池充电时
向上键 RR 当 FL 激活时:提高 LCD 屏幕的亮度。
存在问题。如果出现这种情况,请您更换蓄电池。
RR 降低音量。
闪红光 蓄电池电量低于 10 %
向下键 RR 当 FL 激活时:降低 LCD 屏幕的亮度。
14 上盖板锁 锁紧上侧盖板。

硬盘 LED 指示灯

状态 功能/释义
闪绿光 DCU 220 在访问硬盘。

大小写锁定键的 LED 指示灯

状态 功能/释义
亮绿光 大写锁定键已激活。

HF 的 LED 指示灯

状态 功能/释义
亮绿光 打开发送器或任何无线功能 (WLAN/BT/WWAN)

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


zh 192 | DCU 220 | 首次调试

4. 首次调试 4.2 连接
请确定,在首次投入使用前
4.1 装入蓄电池 电网电压与电源装置上说明的
电压一致(使用附带的电源线)。
警告 - 蓄电池充电时有爆炸危险!
蓄电池不正确充电会存在爆炸危险,从而导致火 ii在供货范围中只有一根适用于德国范围的电源连接线。
灾和受伤!
¶¶只使用符合 DCU 220 规定的蓄电池。
¶¶只使用符合 DCU 220 规定的蓄电池充电器。
¶¶只使用符合 DCU 220 规定的电源装置。
¶¶注意电池废弃处理的有关规定。
¶¶蓄电池不得出现加热、燃烧、短路和机械损
坏,不得充入过高电流,不能接错极性!
¶¶适当的灭火剂:水、CO2、沙子。

打开您想安装的蓄电池的盖板( 在左边, 在右边)。 插图 7: 连接电源装置。


1. 将盖板锁定装置推动至解锁位置 ( ) ()。 1 直流电线
2 电源线
2. 将盖板向上推 ()。
3. 打开盖板。
4.3 固定触针
可以使用固定绳索将触针固定在笔记本电脑上。

插图 6: 以蓄电池 1 为例
4. 将带标记的蓄电池向上完全推进格层里。
5. 将蓄电池锁定装置向左推入锁定位置,期间不要拉扯编织
带。
插图 8: 固定触针

4.4 操作系统安装
8. 连接电源装置。
9. 开启 DCU 220。
10. 首次开启后,通过语言选择菜单选择 Windows 操作系统
的语言,并依照屏幕指示执行操作。

ii没有设计事后更改语言的方法。如果必须要更改语言,请
向您的 Bosch 经销商求助。
6. 关闭盖板然后从上到下推动盖板直至啮合。
7. 接下来将锁定装置推动到锁定位置 ( )。 ii安装过程中会显示一条有关无线连接的提示。请留意提示
的内容。其他提示内容请参阅章节 2.5。
!!只有当盖板啮合时,锁定装置才能闭合。锁定装置必须要
牢牢关上,不得露出下方的红色部分。 4.5 软件安装
接下来视使用范围而定安装 Bosch 用户软件。相关的安装提
示请查看各 Bosch 产品的使用说明书。

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


操作 | DCU 220 | 193 zh

5. 操作 5.4 开启

5.1 电源 !!为避免形成冷凝水,只有当 DCU 220 与环境温度无温差时


DCU 220 在运行时可由以下方式供电。 才允许开启 DCU 220。
RR 蓄电池
RR 电源装置 1. 长按(长于 2 秒)按键 开启 DCU 220。

!!只能使用供货范围内附带提供的电源装置! ii开启后始终显示开始画面。在开始画面中可调出所显示的
应用程序。
5.2 蓄电池模式
2. 选择您在工作时想要采用的模式(笔记本电脑或平板电
ii更多关于蓄电池模式的信息参阅桌面上的"用户手册 脑)。
DCU 220"。 3. 启动您想开展工作的应用程序。

5.3 开和关 注意 - 将 DCU 220 挂置时,安全气囊一旦释放


像这样打开 DCU 220: 会导致受伤危险!
1. 将闭合闩 () 向上拉出,松开夹板 ()。 如果将 DCU 220 固定(例如挂置)于方向盘上,
2. 翻下夹板。 安全气囊一旦释放的话会导致受伤。
3. 翻开显示器 ()。 ¶¶不要将 DCU 220 固定在方向盘上。

5.5 关机和待机模式

ii关机和电源管理在用户手册中作了介绍。
Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich- Rz 10
nungen sind nicht gestattet und müssen
streng vertraulich behandelt werden. Alle
( )

5.6 利用触笔操作触摸屏
Rechte sind bei ads-tec GmbH nach DIN 34. Druckdatum/ print date: 17.12.2010
strictly confidential according to DIN 34. File:Airbag Lenkrad + TT13 Doku 130

ii操作方式在用户手册中作了介绍。

插图 9: 打开 DCU 220
像这样关闭 DCU 220:
1. 合上显示屏。
2. 将闭合闩向上按。
3. 夹板钩住盖板。
4. 将闭合栓向下按,直至啮合。

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


zh 194 | DCU 220 | 操作

5.7 在平板电脑模式下操作 5.8 打印


DCU 220 不仅能作为传统的笔记本使用,还能转换平板电脑 您可以通过 DCU 220 的 USB 接口连接一台打印机(如
模式。在平板电脑模式下,可使用触笔或指尖以及虚拟键盘 PDR 374)。
代替键盘和触碰板(鼠标)操作 DCU 220。
ii有关打印机驱动及其安装提示参阅打印设备制造商的说
1. 打开 DCU 220,直到显示屏几乎垂直于键盘。 明。

ii有关打印的提示,请查看 Bosch 应用的在线帮助。

5.9 照相机

ii操作方式在用户手册中作了介绍。

5.10 外置 DVD 驱动器(部分特殊附件)

ii该 DVD 驱动器是 1 类激光产品

5.10.1 连接
¶¶把 USB 连接线 1 684 465 682 与 DVD 驱动器以及
DCU 220 的两个 USB 接口(插图 3,编号 3)连接。
??DVD 驱动器的驱动程序将自动安装。
""现在可以使用 DVD 驱动器了。

2. 将屏幕逆时针旋转 180°。 ii通过 USB 连接线 1 684 465 682(最长 0.7m)供电,不


必使用电源装置。
!!不要将屏幕旋转超过 180°,也不要顺时针旋转。
5.10.2 正确处理 DVD-ROM
¶¶将 DVD-ROM 装入 DVD 驱动器时,手必须干净、无油污!
¶¶请勿触摸 DVD 盘的无标记面。
¶¶不要给 DVD 盘做标记,也不要贴标签。
¶¶不得使用溶剂清洁脏污的 DVD 盘,如汽油或颜色稀释
剂、唱片清洁剂或抗静电清洁剂。
¶¶只能用一块柔软的抹布从里往外抹去指印或灰尘。
¶¶不得将 DVD 盘置于高温或直射的阳光下。

ii使用 CD-ROM 或 DVD 光驱专用的清洁磁盘定期清理 DVD


驱动器(参阅章节 6.1.3)。

3. 将显示屏向下翻折,使屏幕向上并且摆放在干净的位置
(注意侧面导轨)。
4. 将闭合闩向上按。
5. 夹板钩住盖板。
6. 将闭合闩向上按,直至啮合。

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


操作 | DCU 220 | 195 zh

5.11 故障提示 6. 维修
故障 提示
6.1 清洁
DCU 220 无法启动, 内部蓄电池的电量不足以启动 DCU 220。 6.1.1 DCU 220
显示变暗或闪烁。 请连接外置电源装置。
如果外置电源装置依然无法启动 DCU 220 外壳和显示器只可使用软布和中性清洁剂进行清
DCU 220,请与客户服务部门联络 洁。禁止使用磨砂清洁剂和粗糙的车间用抹布!

ii更多关于故障的提示(以及故障排除方法),请查看用户 6.1.2 磁盘
手册 参阅章节 8。 用磁盘清洁套件清洁 CD-ROM 或 DVD-ROM,或不掉毛的柔软
棉布小心擦拭磁盘的银色面。请您不要使用纸手巾,因为会
ii如果发生下列情况,请启动恢复过程(参阅章节 6.4): 造成刮痕。
RR 您的 Windows 7 无法启动。
RR 您想恢复到 Windows 的出厂设置。 6.1.3 DVD 驱动器
使用 CD-ROM 或 DVD 光驱专用的清洁磁盘定期清理 DVD 驱
动器。这种清洁磁盘在大部分电脑垫或娱乐电子产品店均可
购买。

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


zh 196 | DCU 220 | 维修

6.2 更换电池 6.3 更换硬盘

警告 - 蓄电池充电时有爆炸危险! 1. 关闭 DCU 220。


蓄电池不正确充电会存在爆炸危险,从而导致火 2. 将 DCU 220 与电源分离。
灾和受伤! 3. 将盖板锁定装置推动至"解锁"位置 ( ) ()。
¶¶只使用符合 DCU 220 规定的蓄电池。 4. 将盖板向上推 ()。
¶¶只使用符合 DCU 220 规定的蓄电池充电站。
¶¶只使用符合 DCU 220 规定的电源装置。
¶¶注意电池废弃处理的有关规定。
¶¶蓄电池不得出现加热、燃烧、短路和机械损
坏,不得充入过高电流,不能接错极性!
¶¶适当的灭火剂:水、CO2、沙子。 5. 打开盖板。
6. 将织物带先向右,然后向前拉出,从而把硬盘从格层中移
除。
ii可以在运行期间更换蓄电池。如需同时更换两块电池,则 7. 将新硬盘银色面向上完全推进格层中,直至啮合。
必须连接电源装置。 8. 关闭盖板然后从上到下推动盖板直至啮合。
9. 接下来将锁定装置推动到"锁定"位置 ( )。
打开您想更换的蓄电池的盖板( 在左边, 在右边)。
1. 将盖板锁定装置推动至"解锁"位置 ( ) ()。 !!只有当盖板啮合时,锁定装置才能闭合。锁定装置必须要
2. 将盖板向上推 ()。 牢牢关上,不得露出下方的红色部分。
3. 打开盖板。

插图 10: 以蓄电池 1 为例
4. 拉出织物带,将蓄电池从格层中移除。
5. 将新的蓄电池标记面向上完全推进格层里。
6. 将蓄电池锁定装置完全向左推入"锁定"位置,期间不要拉
扯编织带。

7. 关闭盖板然后从上到下推动盖板直至啮合。
8. 接下来将锁定装置推动到"锁定"位置 ( )。

!!只有当盖板啮合时,锁定装置才能闭合。锁定装置必须要
牢牢关上,不得露出下方的红色部分。

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


维修 | DCU 220 | 197 zh

6.4 恢复过程 14. 开启 DCU 220。


??Windows 设置助手开始运行。
ii如果发生下列情况,请启动恢复过程: 15. 按照屏幕上的说明操作。
RR 您的 Windows 7 无法启动。
RR 您想恢复到 Windows 的出厂设置。 ii当系统重启时,会出现安装页面。安装程序会执行系统硬
件识别和驱动安装。
!!硬盘上的所有数据和使用在恢复过程中将被删除!

!!请您确保,电源供电在恢复过程中不会中断。

10. 将 DCU 220 与电源装置连接。


11. 开启 DCU 220。
12. 系统启动期间会出现如下画面,同时按住 Ctrl + Alt +
F2 保持四秒。

""结束后系统重启并显示 Windows 桌面。

6.5 备件和磨损件
名称 订货号
DCU 220 平板电脑 -
提柄 1 684 736 024
蓄电池(1 块)<) 1 687 335 047
13. 在出现的页面中选择 <Recovery>(恢复)开始恢复过
硬盘 1 687 370 319
程。
外置 DVD-ROM 驱动器<) 1 687 023 745
USB 连接线 (Y)<) 1 684 465 682
电源装置 1 687 023 746
电源连接线(德国) 1 684 461 186
触笔(1 件)<) 1 683 083 009
<)
磨损件

ii进度条显示出完成的百分比。达到 100 % 后,将关闭系


统。

Robert Bosch GmbH 1 689 989 221 | 2014-11-26


zh 198 | DCU 220 | 停机

7. 停机 8. 技术数据
7.1 更换地点 8.1 温度和湿度
¶¶在转让DCU 220时,要将供货时随附的文件资料完整地转
名称 数值/范围
交给对方。
¶¶DCU 220仅以原始封装或同样包装的形式运输。 工作温度 5 °C – 40 °C
41 °F – 104 °F
¶¶断开电气连接。
¶¶注意有关首次开机调试的说明。 存放温度 -20 °C – 60 °C
-4 °F – 140 °F
工作相对湿度 20 – 80 % 不冷凝
7.2 清除垃圾及废物销毁
1. 断开 DCU 220 电源并拔下电源连接线。
2. 将 DCU 220 拆分,按材料分类,并根据现行的有关规定 8.2 DCU 220
予以处理。
属性 数值/范围

DCU 220遵循欧洲标准2002/96/EG (WEEE)。 显示器 11,6“ TFT, WXGA 1366x768


(1366 x 768)
废旧电器和电子产品包括导线和配件以及电池和蓄
内存 4 GB DDR3L
电池都必须与生活垃圾分开进行废弃物回收处理。
硬盘 (SSD) 最低 256 GB
¶¶请使用现有的回收系统和收集系统来进行回收 WLAN WLAN 802.11ac
利用。 蓝牙 Bluetooth 4.0 + EDR
¶¶按照规定进行回收处理DCU 220可避免破坏环境 Class 1
和损害人类健康。 照相机 最低 5 百万像素
电源装置 19 V +/- 20 %
蓄电池(锂离子) 11,1 V/ 24 Wh
无提柄尺寸 355 x 262 x 42 mm
(宽 x 深 x 高) 1.2 x 0.9 x 0.14 inch
重量,带电池, 2 kg
不带电源装置 2.2 lb
防护等级 IP 54

8.3 电源装置
属性 数值/范围
输入电压 (AC) 100 - 240 VAC
频率 50 – 60 Hz
输入电流 0,4 A
输出电压 (DC) 19 V +/- 20 %
输出电流 3,7 A

8.4 蓝牙 Class 1
无线连接 最小可达距离
开放区域的工厂环境 30 m
在车辆内室打开车门或车 10 m
窗以及发动机运转时

1 689 989 221 | 2014-11-26 Robert Bosch GmbH


Robert Bosch GmbH
Automotive Service Solutions
Franz-Oechsle-Straße 4
73207 Plochingen
DEUTSCHLAND
www.bosch.com
bosch.prueftechnik@bosch.com

1 689 989 221 | 2014-11-26

Das könnte Ihnen auch gefallen