Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Konformitätsbewertungsstelle
Physikalisch-Technische Bundesanstalt
Nationales Metrologieinstitut
Der kursiv geschriebene Text ist eine Übersetzung ins Englische. Im Zweifelsfall gilt der
deutsche Originaltext.
The text in italic letters is a translation into the English language. In case of doubt, the
original German text shall prevail.
Für die in dieser Bescheinigung genannten Geräte For the instruments mentioned in this Certificate,
gelten die folgenden wesentlichen Anforderungen the following essential requirements of Directive
der Richtlinie 2014/32/EU des Europäischen Par- 2014/32/EU of the European Parliament and of
laments und des Rates vom 26. Februar 2014 zur the Council of 26 February 2014 on the
Harmonisierung der Rechtsvorschriften der harmonisation of the laws of the Member States
Mitgliedstaaten über die Bereitstellung von relating to the making available on the market of
Messgeräten auf dem Markt (ABl. L 96 S. 107), zu- measuring instruments (OJ L 96 p. 149), last
letzt geändert durch Berichtigung vom 20.01.2016 amended by Corrigendum of 20.01.2016 (OJ L
(ABl. L 13 S. 57) 13 p. 57) apply:
- Anhang I „Wesentliche Anforderungen“ - Annex I "Essential Requirements"
- Anhang IV (MI-002) „Gaszähler und Mengen- - Annex IV (MI-002) “Gas meters and volume
umwerter“, conversion devices”
in Verbindung mit § 6 des Mess- und Eichgesetzes in connection with Section 6 of the Measures and
vom 25.07.2013 (BGBl. I S. 2722) und Verification Act of 25.07.2013 (Federal Law Ga-
§ 8 der Mess- und Eichverordnung vom zette – BGBl. I, p. 2722) and Section 8 of the
11.12.2014 (BGBl. I S. 2010). Measures and Verification Ordinance of
11.12.2014 (Federal Law Gazette – BGBl. I, p.
2010).
KBS
Konformitätsbewertungsstelle
Physikalisch-Technische Bundesanstalt
Nationales Metrologieinstitut
Für die Geräte werden folgende normative Doku- For the instruments, the following normative doc-
mente angewendet: uments will be applied:
OIML R 137-1&2 Edition 2012 (E) “Gas meters,
Part 1: Metrological and technical requirements
Part 2: Metrological controls and performance tests
Für die Geräte werden zusätzlich folgende Spezi- For the instruments, the following technical spec-
fikationen angewendet: ifications will be applied additionally:
- OIML D 11 Edition 2013 (E) “General requirements for electronic
measuring instruments”
- WELMEC 7.2 Issue 5, “Software Guide”
- WELMEC 11.1 Issue 4, “Common Application for utility meters”
- WELMEC 11.3, Issue 1 “Guide for sealing of utility meters”
210 kHz oder 350 kHz, die beide sowohl 80 kHz, 135 kHz, 210 kHz, or 350 kHz,
als Ultraschallsender als auch als Empfän- where the two sensors both serve as
ger dienen, transmitters and receivers,
- dem Messumformer mit elektronischen - Signal processing unit with electronic sig-
Messverstärkern / Signalprozessoren, nal amplifiers / signal processors, real-
Echtzeituhr und der Anzeige. Die Anzeige time clock and display. The display is op-
wird mit einem Magnetstift bedient. Das erated using a magnetic pen. The SPU
Messumformergehäuse ist in Ex-Schutz- housing is of explosion-protected design
ausführung (druckfeste Kapselung) herge- (flameproof enclosure). It contains an
stellt und enthält das Elektroniksystem von: electronics unit comprising:
- Stromversorgungsplatine - Power supply card
- Schnittstellenplatine - Interface card
- Prozessorplatine - Processor card
- Analog-Verstärkerplatine - Analogue amplifier card
- Sensoransteuerplatine und - Sensor control card and
- LCD-Anzeigeplatine. - LC display card.
Beim FLOWSIC600 2plex ist zusätzlich zu dem The FLOWSIC600 2plex model features a
oben beschriebenen Hauptsystem ein zweites, second, one-path measuring system, used as
als 1-Pfad Messung ausgeführtes Überwa- a monitoring system, in addition to the above-
chungssystem eingebaut. Die Ausführung des- mentioned main system. The design of that
selben geht aus Dokument Nr. 16 hervor. Es be- model is detailed in document 16. It contains
steht aus einem zusätzlichen Paar der oben be- an additional pair of the ultrasonic sensors
schriebenen Ultraschallsensoren und einem se- described above, and a separate signal pro-
paraten Messumformer. Auf dem Gehäuse die- cessing unit. The housing of that signal pro-
ses Messumformers ist ein metrologisch gesi- cessing unit shall bear the information “Not
chertes Schild mit der Aufschrift „Nicht für Ver- for custody transfer measurement” on a met-
rechnungszwecke“ anzubringen. rological sealed label.
Beim FLOWSIC600 Quatro ist zusätzlich zu The FLOWSIC600 Quatro model features a
dem oben beschriebenen Hauptsystem ein second, redundant measuring system, which
zweites, redundantes Vergleichsmesssystem serves as a reference measuring system, in
eingebaut. Dieses redundante System ist tech- addition to the above-mentioned main sys-
nisch identisch zum Hauptsystem und im glei- tem. This redundant system is technically
chen Messaufnehmer entsprechend Doku- identical to the main system; it is installed in
ment Nr. 15 installiert. Es besteht aus einem the same meter body, as described in docu-
zusätzlichen Satz der oben beschriebenen Ult- ment 15. It contains an additional set of the
raschallsensoren und einem separaten Mess- ultrasonic sensors described above, and a
umformer. separate signal processing unit.
Durchflusses benötigten Routinen und wird the current flow rate; it is initiated cyclically by
zyklisch vom Systemmikroprozessor angesto- the system micro-processor. In addition to the
ßen. Neben den Messwerten werden auch die measured values, the result also contains di-
Diagnose- und Statuswerte als Ergebnis über- agnosis and status information. The instanta-
geben. Über den aus der Systemzeitbasis ab- neous flow rate is integrated over the measur-
geleiteten Messzyklus erfolgt die Integration ing cycle time, as provided by the system
des aktuellen Durchflusses zum Volumenfort- timer, by the system micro-processor to obtain
schritt durch den Systemmikroprozessor. the volume which has passed.
Das Programm des Systemmikroprozessors The programme of the system micro-proces-
wird direkt aus dem Flash ROM desselben abge- sor is executed directly from the flash ROM of
arbeitet. Es handelt sich um eine speziell für den the processor. The programme was specially
Anwendungszweck entwickelte Software, die als developed for this application; it is executed
zeitgesteuerte Schleife abgearbeitet wird. Asyn- as a time-controlled loop. Asynchronous in-
chrone Schnittstellenanforderungen werden als terface requests are executed as low-priority
niederpriorisierte Interrupts abgearbeitet. interrupts.
Die Softwareversion und die zugehörige Prüf- Software version and corresponding check
summe können an der Anzeige mit Hilfe des sum can be shown in the display with the help
Magnetstiftes bzw. bei geöffneter Abdeckung of the magnetic pen – or with the buttons, if
über die Tasten abgerufen werden (siehe Do- the cover is open (see Document 1, Annex
kument Nr. 1, Anhang „Bedienung und Me- “Operation and Menu Structure of the SPU
nüstruktur des LCD Dispays“). with LCD Display”).
1.5 Optionale Einrichtungen und Funktio- 1.5 Optional equipment and functions
nen, die der Messgeräterichtlinie unterliegen which are subject to MID requirements
Zur Feststellung einer Störung wird die Funk- The proper function of the four measuring
tion der 4 Messpfade kontinuierlich ausgewer- paths is continuously monitored in order to
tet. Bei aktiviertem Lernalgorithmus führt der detect a faulty state. If the teaching algorithm
Ausfall eines Pfades zur Generierung eines is active, a warning signal will be generated if
Warnsignals bzw. der Ausfall von zwei Pfaden one path is faulty, and the faulty mode will be
zur Aktivierung des Störmodus. activated if two or more paths are faulty.
Befinden sich in einem Abstand < 20 DN If in a distance of < 20 DN upstream there are
stromaufwärts
- Regler, - Regulators,
- Ventile deren Stellung verändert werden - Valves whose positions can be changed,
kann, oder or
KBS
Konformitätsbewertungsstelle
Physikalisch-Technische Bundesanstalt
Nationales Metrologieinstitut
- Sammler bzw. T-Stücke, deren Durchströ- - Manifolds or T pieces whose flow condi-
mung sich während der Verwendung ver- tions may vary during use,
ändern kann,
ist durch Deaktivierung des Lernalgorithmus the teaching algorithm (see Section 1.6 in
(siehe Abschnitt 1.6 des Dokument Nr. 1) si- Document 1) must be deactivated in order to
cherzustellen, dass bei Ausfall eines Pfades make sure that the meter will turn into the
der Zähler in Störung geht. faulty mode if one path is faulty.
anhand von Impulsen aus einem ande- frequency output, it must also receive and
ren Frequenzausgang betrieben, so evaluate the digital status output at the ter-
muss er außerdem das Statussignal an minals 41/42 so that it can react ade-
den Klemmen 41/42 erhalten und aus- quately on faulty device conditions.
werten, um auf Störungen angemessen
reagieren zu können.
Bei der Konformitätsbewertung wurde nur In the course of the conformity evaluation,
die Rückwirkungsfreiheit dieser Funktiona- only the absence of any reactions was
lität geprüft. Die Ergebnisse dürfen nicht für tested. The results must not be used for cus-
Verrechnungszwecke verwendet werden. tody transfer purposes.
Gaszähler die Gas meters which are
- erfolgreich konformitätsbewertet sind - successfully conformity-assessed and
und
- durch den Hersteller entsprechend kon- - appropriately configured by the manufac-
figuriert wurden (siehe 4.1) turer (see section 4.1)
eignen sich grundsätzlich auch für die Mes- are generally applicable as well for measur-
sung von nicht brennbaren Gasen, insbe- ing incombustible gases, especially oxygen
sondere von Sauerstoff und Kohlendioxid. and carbon dioxide. The responsible national
Über die Anerkennung der Konformitätsbe- authority decides about the acceptance of
wertung entscheidet die zuständige natio- the conformity assessment.
nale Behörde.
Ausgänge Outputs
Messgröße Volumenstrom im Betriebszustand, Volumen im Betriebszustand, Gasge-
Measured variable schwindigkeit, Schallgeschwindigkeit
volumetric flow rate at measurement conditions, volume at measurement
conditions, gas velocity, velocity of sound
Impuls- und Schalt- Passiv, galvanisch getrennt, Open Collector; UImax=30V, IImax = 100 mA,
ausgänge oder entsprechend EN 60947-5-6 (NAMUR)
fmax = 6 kHz, maximale konfigurierbare Impulsbreite = 0,05 .. 1 s
KBS
Konformitätsbewertungsstelle
Physikalisch-Technische Bundesanstalt
Nationales Metrologieinstitut
Pulse and switching Passive; electrically isolated; Open Collector; UImax = 30 V, IImax = 100 mA,
outputs or according to EN 60947-5-6 (NAMUR)
fmax = 6 kHz, max configurable pulse width = 0.05 ... 1 s
Messrate 10 Messungen / s
Sample rate 10 measurements / s
Schnittstellen Interfaces
1 x Modbus RS485; ASCII- oder RTU-Protokoll, Parametrierung, Messwertabfrage
und Diagnose
RS485; ASCII or RTU protocol; for configuration, measuring value query
and diagnosis
Optional Modbus RS485; ASCII- oder RTU-Protokoll, Parametrierung, Messwertabfrage
und Diagnose
RS485; ASCII or RTU protocol; for configuration, measuring value query
and diagnosis
Optional Encoder RS485 oder entsprechend EN 60947-5-6 (NAMUR);
Gerätekennung und Zählerstand
RS485 or according to EN60947-5-6 (NAMUR);
for device identification and meter reading
Für Zählerkörper mit gerader Messsektion ent- For “full bore” meter bodies according to docu-
sprechend Dokument 23 sind die oben aufge- ment 23, the values for Qmin and Qmax listed in
führten Tabellenwerte für Qmin und Qmax für the table above shall be enlarged by a factor of
Nennweiten kleiner DN300 um den Faktor 1,1 1.1 for nominal diameters smaller than DN300
und für Nennweiten größer gleich DN300 um and by a factor of 1.2 for nominal diameters
den Faktor 1,2 zu vergrößern. equal or greater than DN300.
Größere Werte für Qmin und kleinere Werte für Higher values for Qmin and lower values for Qmax
Qmax sind zulässig, wenn Qmin ≤ 0,05 Qmax ge- are admissible, provided that Qmin ≤ 0.05 Qmax.
wählt wird.
Der Übergangsdurchfluss Qt ergibt sich aus dem The transitional flow rate Qt results from the flow
Durchflussbereich, für den der Zähler entspre- range for which the meter is designed, accord-
chend dem Hauptschild ausgelegt ist. Er beträgt: ing to the main type plate. It is:
- für 20 ≤ Qmax/Qmin < 30 Qt = 0,20 Qmax, - for 20 ≤ Qmax/Qmin < 30 Qt = 0.20 Qmax,
- für 30 ≤ Qmax/Qmin < 50 Qt = 0,15 Qmax - for 30 ≤ Qmax/Qmin < 50 Qt = 0.15 Qmax,
- für Qmax/Qmin ≥ 50 Qt = 0,10 Qmax - for Qmax/Qmin ≥ 50 Qt = 0.10 Qmax.
Als Impulswertigkeit dürfen von der Tabelle The meter factor may be set to values differing
abweichende Werte gewählt werden, wenn from the table as long as the following provi-
folgende Bedingungen erfüllt sind: sions are fulfilled:
- Beim Überlastdurchfluss 1,2 Qmax darf die Im- - At the overload flow rate 1.2 Qmax, the pulse
pulsfrequenz höchstens 6000 Hz betragen. frequency must not exceed 6000 Hz.
- Das angeschlossene Gerät muss die Impuls- - The attached device must be able to handle
folge auch dann verarbeiten können, wenn der the pulses even if the gas meter is operating
Gaszähler bei Qr=1,2 Qmax läuft, ansonsten ist at Qr=1.2 Qmax, otherwise a smaller meter
eine langsamere Impulsfolge zu wählen. factor has to be chosen.
Minimaler und maximaler Betriebsüberdruck Minimum and maximum operating gauge pres-
pe,min bzw. pe,max, für die der Zähler konformitäts- sures pe,min and pe,max for which the meter is con-
bewertet ist, werden durch den gesicherten Pa- formity-assessed are specified by the secured
rameter „Ersatzwert Druck (PressureFix)“ fest- parameter “Pressure (fix)” and can be shown on
gelegt und sind an der LCD-Anzeige abrufbar. the LC display.
- Sonstige Betriebsbedingungen - Other operating conditions
Die Zähler können mit folgenden Gasen betrie- The meters may be used for the following
ben werden: gases:
- Brenngase der 2. Gasfamilie (methanreiche - Fuel gases of 2nd gas family (fuel gases
Brenngase) mit Komponenten innerhalb which are rich in methane) with components
der Konzentrationsgrenzen, die in der within the concentration limits which are
EN437:2009 für Prüfgase der zweiten Gas- given in EN437:2009 for test gases of the 2nd
familie angegeben sind gas family
- Stickstoff, Luft und Äthylen (C2H4) - nitrogen, air and ethylene (C2H4)
- Brenngase der 1. Gasfamilie sowie Brenn- - Fuel gases of the 1st gas family and fuel gases
gase mit hohem CO2-Anteil nach spezieller with a high content of CO2 after a special con-
Konfiguration durch den Hersteller (siehe 4.1) figuration by the manufacturer (see 4.1)
Drittel der maximal zulässigen Messabweichung be lower than one third of the maximum permit-
entsprechend der Genauigkeitsklasse 1,0 der ted error according to the accuracy class 1.0 of
Richtlinie 2014/32/EU Anhang IV (MI-002) sein. the Directive 2014/32/EU, Annex IV (MI-002).
Die messtechnische Prüfung, Justage und Ve- The metrological test, adjustment and verifica-
rifikation des Gaszählers in einer Strömungs- tion of a meter carried out for one direction is
richtung ist ausreichend und für eine bidirekti- sufficient and valid for a usage in both flow di-
onale Verwendung gültig, wenn der Zähler mit rections, if the meter including inlet and outlet
Ein- und Auslaufstrecken entsprechend der im pipes is installed as described in section 4.3 for
Abschnitt 4.3 beschriebenen Anforderungen a bidirectional usage. This assures that the me-
an eine bidirektionale Verwendung installiert ter fulfils the MPE requirements in both flow di-
wird. Dies stellt sicher, dass in beiden Strö- rections.
mungsrichtungen die Messabweichung inner-
halb der Fehlergrenzen liegt.
Bei der Prüfung sind alle für den Anschluss All available interfaces for the connection of vol-
von Mengenumwertern vorhandenen Schnitt- ume conversion devices shall be checked in the
stellen zu prüfen. Ist die Schnittstelle an den course of the tests. If the interface at terminals
Klemmen Nr. 81/82 zur Übertragung des digi- 81/82 is configured such to transmit the digit-
tal codierten Zählerstandes (ENCODER ised meter reading (ENCODER interface), the
Schnittstelle) konfiguriert, muss zusätzlich de- function of this interface must be tested as well.
ren Funktion überprüft werden. Für die Para- The control and configuration programme
metrierung und Erstellung der Konfigurations- MEPAFLOW600 or the replacement FLOW-
protokolle kann das Bedien- und Diagnosepro- gate can be used for configuration and genera-
gramm MEPAFLOW600 oder dessen Nachfol- tion of configuration records.
ger FLOWgate verwendet werden.
Dokumentation der Ergebnisse Documentation of the results
Die Prüfergebnisse des Zählers sind in einem The test results of the meter shall be docu-
Prüfschein zu dokumentieren. Ferner sind die mented in a test record. The configuration rec-
Konfigurationsprotokolle und die Ergebnisse ords and the results of the interface tests shall
der Schnittstellenprüfungen der Gerätedoku- be appended to the device documentation.
mentation beizufügen.
Bei der Geräteausführung FLOWSIC600 Quatro For the FLOWSIC600 Quatro model, the test
sind die Prüfergebnisse des Haupt- und des Ver- results of both main and reference meter shall
gleichszählers im Prüfschein zu dokumentieren. be documented in the test record. The configu-
Ferner sind die Konfigurationsprotokolle für ration records of both meters shall be appended
beide Zähler dem Prüfschein beizufügen. to the test record.
Wird der Zähler mit einem Strömungsgleich- If the meter is tested with a flow straightener, as
richter entsprechend Konfiguration 2 des in Ab- described under Configuration 2 in Docu-
schnitt 1.6 aufgelisteten Dokument Nr. 18 ge- ment 18 referred to in Section 1.6 above, this
prüft, ist dies einschließlich der Länge der Ein- shall be noted on the test record together with
laufstrecke auf dem Prüfschein zu vermerken. the length of the inlet piping.
Nach erfolgreicher Prüfung kann die CE- After successful completion of the tests, the CE
Kennzeichnung aufgebracht und der Gaszäh- label can be attached and the gas meter can be
ler versiegelt werden (siehe Abschnitt 6). sealed (see Section 6 below).
Bei der Fertigung des FLOWSIC600 Quatro The specifications set forth in Document 21 re-
gelten die Vorgaben gemäß dem in Ab- ferred to in Section 1.6 above also apply to the
schnitt 1.6 genannten Dokument Nr. 21 eben- manufacture and testing of the reference meter
falls für den Vergleichszähler. in the FLOWSIC600 Quatro model.
KBS
Konformitätsbewertungsstelle
Physikalisch-Technische Bundesanstalt
Nationales Metrologieinstitut
Eine Anpassung des Parameters „Ersatzwert The parameter “Pressure (fix)” shall be adapted
Druck“ ist entsprechend dem in Kapitel 1.6 auf- as described in Document 1, Section 4.2.4, re-
gelisteten Dokument Nr. 1, Abschnitt 4.2.4 ferred to in Section 1.6 above.
durchzuführen.
Anmerkung: Nach der Inbetriebnahme gelten Remark: After commissioning, the respective
für die Änderung von Parametern, die der ge- national provisions apply for the change of pa-
setzlichen metrologischen Kontrolle unterlie- rameters which are subject to legal metrological
gen, die jeweiligen nationalen Vorschriften. control.
Eine Übersicht der Bauformlängen kann der An overview of the meter body design length
Tabelle in Dokument Nr. 23 entnommen wer- can be found at the table of document 23. The
den. Der Gleichrichter muss entsprechend straightener shall be manufactured in compli-
dem in Abschnitt 1.6 aufgelisteten Dokument ance with Document 18 referred to in Sec-
Nr. 18 gefertigt werden. tion 1.6 above.
Die Länge der Auslaufstrecke muss auch bei At this configuration, too, the length of the outlet
dieser Konfiguration mindestens 3 DN betra- piping shall be at least 3 DN.
gen.
Ist eine Messung in beiden Strömungsrichtun- If the measuring installation is intended to be
gen vorgesehen, so muss auf beiden Seiten used in both flow directions, the configuration of
des Zählers die Konfiguration der Einlaufstre- the inlet piping shall be installed on both sides
cke installiert werden. Hinsichtlich des Durch- of the meter. For the flow rate ranges and the
flussbereiches und der Anordnung der Tempe- location of the thermowells, document no. 1,
raturtaschen ist dann das oben in Abschnitt 1.6 section 3.2, as referred to in section 1.6 above,
aufgelistete Dokument Nr. 1, Abschnitt 3.2, zu shall be observed.
beachten.
Strömungsgleichrichter ähnlicher Bauart (min- Similar types of flow straighteners (at least
destens gleiche Dicke, aber modifizierte An- same thickness but modified number, position-
zahl, Anordnung und Größe der Löcher) sind ing and size of the holes) shall be installed at
mindestens 10 DN stromaufwärts vom Zähler least 10 DN upstream of the meter.
zu installieren.
Auflagen zur Installation Auflagen zur Installation
Die in Abschnitt 2.1 mit einem (*) gekennzeich- Meter sizes marked with an asterisk (*) in Sec-
neten Zählergrößen dürfen nur entsprechend tion 2.1 above must only be used in configura-
Konfiguration 2 eingesetzt werden. tion no. 2.
Werden Zähler der Nennweiten DN80 und If meters with the nominal diameter DN 80 and
DN100 mit den Software-Versionen V3.3.03 DN 100 and the software versions V3.3.03 to
bis V3.4.03 (siehe Abschnitt 5.3) und mit den V3.4.03 (see section 5.3) which have the Qmin-
nachfolgend angegebenen Qmin konformitäts- values given in the following table are assessed
bewertet, so sind die Zähler in der Konfigura- as to their conformity, the meters must be
tion 2 (siehe Abschnitt 2.2) zu prüfen und zu tested and operated in the configuration 2 men-
betreiben. tioned above.
Qmin [m³/h]
DN 80 13 / 20
DN 100 20
Diese Bedingung entfällt bei Zählern mit der This requirement does not apply for meters
Software-Version 3.4.06 oder einer höheren in with the software version V3.4.06 or a higher
Abschnitt 5.3 freigegebenen Version. version which is approved in section 5.3.
Befindet sich in einem Abstand kleiner 20 DN If in a distance of < 20 DN upstream the meter
stromaufwärts zum Zähler ein there are
- Regler, oder - Regulators, or
- Ventile, die nicht immer vollständig geöffnet - Valves which are not always fully open dur-
betrieben werden, ing operation,
so ist der Zähler entsprechend Konfiguration 2 the meter shall be installed according to con-
einzusetzen. figuration no. 2.
KBS
Konformitätsbewertungsstelle
Physikalisch-Technische Bundesanstalt
Nationales Metrologieinstitut
die Kontrolle von in Betrieb befindlichen Gerä- the manufacturer, which are required for check-
ten erforderlich sind. ing devices being in operation.
(Metrology CRC) geprüft, ob die Parametrie- the actual configuration complies with the de-
rung der Gerätedokumentation entspricht. vice documentation.
Die messtechnische Prüfung und Justage hat Metrological examination and calibration shall
entsprechend der neuesten Version des in Ab- be performed in accordance with the newest
schnitt 1.6 genannten Dokuments Nr. 22 „An- version of Document 22 “Flow Test Instructions
weisung zur Durchflussprüfung für Ultraschall- Ultrasonic Gas Flow Meter FLOWSIC600”, re-
gaszähler FLOWSIC600“ zu erfolgen. ferred to in Section 1.6.
Eine Neujustierung durch Änderung der ent- Recalibration by way of changing the parame-
sprechenden Parameter der Kennlinienkorrek- ters for characteristic curve correction is advis-
tur ist zweckmäßig, wenn die festgestellten able if the measurement deviation exceeds one
Messabweichungen 1/3 der Fehlergrenzen third of the maximum permissible error as set
nach MI-002 (MPE), Ziffer 2 überschreiten. forth in MI-002 (MPE), Par. 2.
Wurde die Klebemarke des Herstellers nach If the seal sticker attached by the manufacturer
der Inverkehrbringung gebrochen, kann alter- is broken after the meter was put into use, seal-
nativ zu einer Klebemarke die Sicherung auch ing can be achieved – alternatively to attaching
mit Hilfe der Kreuzlochschrauben und Siche- a new seal sticker – with the help of capstan
rungsbügel durchgeführt werden. head screws and sealing brackets.
Sicherung am Gehäusedeckel Klemmenraum Seal at the terminal housing cover
Die Sicherung am Klemmenraum ist bei der In- The terminal box shall be sealed in the course
betriebnahme entsprechend den nationalen of commissioning according to the national reg-
Regelungen vorzunehmen. Bei Verwendung ulations. If used, a seal sticker shall be placed
einer Klebemarke, ist diese zu etwa gleichen to both cover and housing in about equal parts.
Teilen auf Deckel und Gehäuse zu kleben.
Klebemarke
seal sticker
Die folgende Abbildung zeigt beispielhaft The Figure below shows the type plate as
das Typenschild (Abmaße: ca. 90 mm an example (approx. dimensions: 90 mm
Breite, 70 mm Höhe): wide, 70 mm high)
Technische Spezifikation Qmin, Qt, Qmax und cp Technical specification Qmin, Qt, Qmax and cp
von der Nennweite abhängig. depending on nominal width.
Für die Tieftemperaturausführung beträgt die The minimum ambient temperature and gas
minimale Umgebungs- bzw. Gastemperatur - temperature in the low-temperature model is
40 °C -40 °C.
Beim FLOWSIC600 Quatro muss ein Zähl- At the FLOWSIC600 Quatro, one counter
werk als Hauptzählwerk und das andere als must be labelled as main counter and the
Vergleichszählwerk gekennzeichnet werden. other as reference counter.