Sie sind auf Seite 1von 12

Manufaktur - Manufacturing Company

2014
www.muehle-glashuette.de
Liebe Freunde edler Zeitmesser,
Dear friends of fine timepieces,

2014 feiert unsere Familie den 145. Jahrestag In 2014, our family is celebrating the
der Firmengründung durch Robert Mühle. 145th jubilee of the company’s founding
Gleichzeitig fällt in dieses Jahr auch das by Robert Mühle. Coinciding with this year
20. Jubiläum der Neugründung des is the 20th anniversary of the family
Familienunternehmens durch meinen company’s re-establishment by my father,
Vater Hans-Jürgen Mühle. Hans-Jürgen Mühle.

Dies deutet schon darauf hin: In unserer As this already implies: We’ve had to
145-jährigen Unternehmensgeschichte hatten overcome our share of challenges during
wir einige Herausforderungen zu bestehen. the company’s 145-year history. The fact
Dass ich Ihnen heute unsere neue Manufaktur- that today I am able to present to you our
linie „R. Mühle & Sohn“ vorstellen kann, erfüllt new “R. Mühle & Sohn” manufacturing line
mich deshalb nicht nur mit Stolz – sondern fills me not only with pride – but above all
vor allem auch mit Dankbarkeit. Und zwar mit with gratitude. Gratitude towards the four
Dankbarkeit gegenüber den vier früheren previous generations of our family company.
Generationen unseres Familienunternehmens. For, despite all the turmoil of history and the
Denn allen geschichtlichen Wirren und den political circumstances in East Germany:
politischen Umständen in Ostdeutschland a Mühle always upheld the banner of precise
zum Trotz: immer hat ein Mühle die Fahne des measurement and of our family company.
präzisen Messens und unseres Familienunter-
nehmens hochgehalten. We are celebrating this twin jubilee with a
limited special edition, which simultaneously
Das Doppeljubiläum feiern wir mit einer marks the launch of our new manufacturing
limitierten Sonderedition, die gleichzeitig line. To fit the occasion of the jubilee, we are
den Auftakt zu unserer neuen Manufaktur- producing two timepieces mounted in an
linie bildet. Passend zum Jubiläum besteht elegant stainless steel case and limited to
diese aus zwei Zeitmessern, die mit einem 145 pieces each. What’s more, there will
eleganten Edelstahl-Gehäuse ausgestattet und be 20 particularly precious models in an
auf je 145 Exemplare limitiert sind. Zudem 18 carat red gold case.
präsentieren wir 20 besonders edle Modelle
in einem Gehäuse aus 18 Karat Rotgold. In this publication, we are providing you
with an in-depth look at the new timepieces
In der vorliegenden Publikation stellen wir and their special features. We wish you
Ihnen die neuen Zeitmesser und ihre Besonder- enjoyable reading!
heiten ausführlich vor. Viel Spaß bei der Lektüre
wünscht Ihnen

Thilo Mühle
CEO

3
Ausdruck tiefer Verbundenheit: Expression of Profound Affinity:
Firmengründer Robert Mühle Company Founder Robert Mühle

1869 beginnt für unsere Familie eine neue Die feinmechanische Werkstatt trägt 1869 marked a new era for our family. We have The precision mechanical workshop first bears
Zeitrechnung. Über 700 Jahre sind unsere ursprünglich den Namen „Robert Mühle been based in the Glashütte region for over the name “Robert Mühle Glashütte i.Sa.” and
Vorfahren nun in der Gegend rund um Glashütte i.Sa.“. Nach und nach treten Robert 700 years and one of our forefathers was Robert Mühle’s sons from a second marriage –
Glashütte ansässig. Einer von ihnen wurde Mühles Söhne aus zweiter Ehe – Paul, Alfred even made a baron after saving the King of Paul, Alfred and Max Mühle – successively join
sogar in den Freiherrnstand erhoben, nach- und Max Mühle – als Mitinhaber in die Firma Saxony from a predicament. However it was the company as co-owners. On July 1, 1905
dem er den Sächsischen König aus einer ein. Am 1. Juli 1905 erhält das stetig gewach- up to Robert Mühle to shape the destiny of the the steadily-growing family company is thus
misslichen Lage gerettet haben soll. sene Familienunternehmen deshalb einen Mühle family right through to the present day. renamed “R. Mühle & Sohn”.
Robert Mühle blieb es jedoch vorbehalten, neuen Namen: R. Mühle & Sohn.
die Geschicke unserer Familie in ihre bis Robert Mühle was born under the name This history of the company’s origin not only
heute gültige Bahn zu lenken. Diese Geschichte über den Ursprung des George Albert Mühle on June 28, 1841 in underscores how important the word “family”
Seit 1629 haben wir ein Familien- Unternehmens verdeutlicht nicht nur, Lauenstein, a few kilometres from Glashütte. is in the term “family company”. Above all,
Robert Mühle wird am 28. Juni 1841 unter wie wichtig der Bestandteil „Familie“ in der He assumes the name Robert later, probably it also demonstrates the influence Robert
wappen, vor allem aber auch ein dem Namen George Albert Mühle im Bezeichnung „Familienunternehmen“ after the early death of his first wife and Mühle has had for five generations. And that
Familienethos: „Nec Spe, Nec wenige Kilometer von Glashütte entfernten für uns ist. Sie zeigt vor allem auch, welche their common son Robert. Under this name, is why our new manufacturing line bears the
Lauenstein geboren. Den Namen Robert Bedeutung Robert Mühle seit fünf Genera- he establishes a company 145 years ago in name of the founder of our tradition.
Metu!“ - „Weder durch Hoff- nimmt er erst später an, wahrscheinlich tionen zukommt. Und so trägt unsere neue Glashütte, manufacturing precision measuring
nung, noch durch Furcht“. nach dem frühen Tod seiner ersten Ehefrau Manufakturlinie den Namen des Begründers instruments for the local watch industry and
und des gemeinsamen Sohnes Robert. Unter unserer Tradition. watchmakers’ school.
diesem Namen gründet er vor 145 Jahren in
Glashütte ein Unternehmen, das Präzisions-
We have had a family crest messgeräte für die heimische Uhrenindustrie
since 1629, the most important und die Uhrmacherschule fertigt.
element of which is our family
ethos: “Nec Spe, Nec Metu!“
-“without hope, without fear”. Präzises Messen als Familien-
tradition: Messinstrumente
von R. Mühle & Sohn stehen
für Genauigkeit und gute
Handhabung.

Precise measurement as a family


tradition: Measuring instruments
from R. Mühle & Sohn stand
for precision and easy handling.

Robert Mühle im Kreise seiner


Familie. Foto ca. 1903.

Robert Mühle, surrounded by


his family. Around 1903

4 5
Ausdruck unserer Tradition: Expression of Our Tradition:
Die Manufakturlinie „R. Mühle & Sohn“ The “R. Mühle & Sohn” Manufacturing Line

Aufgrund der politischen Umstände in Unsere neue Manufakturlinie besinnt sich Due to the political circumstances in East wristwatches, given their nautical background.
Ostdeutschland haben wir unser unabhängiges dagegen auf die traditionelle Handwerks- Germany, we re-established our independent Such as the S.A.R. Rescue Timer, to a
Familienunternehmen zweimal neu gegrün- kunst Glashüttes – auf die Zeit, in der unser and family-owned company twice. certain extent they are always considered
det. Die Neugründung im Jahr 1994 Familienunternehmen Tachometer, Auto- The re-establishment in the year 1994 work instruments.
hat uns schließlich zur Fertigung von uhren und Messinstrumente für die ultimately led us to the production of marine
Die Glashütter Dreifünftel- Marine-Chronometern, Schiffsuhren und heimische Uhrenindustrie fertigte. Der Geist chronometers, marine time systems and By contrast, our new production line harks
platine: Sie wird komplett in mechanischen Armbanduhren geführt. dieser Zeit äußert sich zum Beispiel in den mechanical wristwatches. From the beginning, back to Glashütte’s fine craftsman tradition –
Von Anfang an haben wir unsere Uhren und verschraubten Goldchatons der Robert Mühle we have further developed our timepieces and back to the days when our family produced
unserer Manufaktur gefertigt und Uhrwerke dabei weiterentwickelt und mit Kaliber 01 und 02 – oder in der seltenen equipped our movements with innovations speedometers, car clocks and measuring
vollendet bis sie abschließend sinnvollen Innovationen ausgerüstet: Dreifünftelplatine, mit der wir die heute that make sense: our especially shockproof instruments for the local watchmaking
unsere patentierte besonders stoßsichere gebräuchliche Uhrwerkstechnik bereichern. fine regulation from the year 2003 is a prime industry. The spirit of this era is expressed,
auf die Robert Mühle Kaliber Feinregulierung aus dem Jahr 2003 ist das example of this. for example, by the screw-in gold chatons
montiert werden kann. beste Beispiel dafür. by Robert Mühle, calibre 01 and 02 –
Now we have arrived at the point where we or by the rare three-fifth plate with which we
Nun sind wir an einem Punkt angekommen, are unveiling chronometers and movements enhance the movement mechanism of today.
The Glashütte three-fifth plate: an dem wir Zeitmesser und Uhrwerke einer of a whole new category. It’s natural for
ganz neuen Kategorie vorstellen. Naturge- functionality to play the key role in our
The plate is produced entirely in mäß spielt bei unseren Armbanduhren mit
our manufacturing company and nautischem Hintergrund die Funktionalität die
größte Rolle. Wie der S.A.R. Rescue-Timer
perfected before it can be mounted verstehen sie sich zu einem gewissen Anteil
in the Robert Mühle Kaliber. immer als Arbeitsinstrument.

Verschraubte Goldchatons:
Mit einem Holzstift (Abb. links)
werden sie in der Dreifünftelplatine
positioniert und dann mit kleinen,
gebläuten Schrauben fixiert.

Screwed gold chatons:


With a wooden pin (Fig. left)
they are positioned in the three-fifth
plate and attached with small,
blued screws.

6 7
Präzision gehört bei uns nicht nur zur Familientradition, dieser Wert bestimmt unser gesamtes Handeln:
Schon in der Teilefertigung werden alle Werkstücke bis auf einen tausendstel Millimeter genau hergestellt,
mit ruhiger Hand und immer wieder prüfendem Auge werden sie während der Finissage dann aufs Feinste
vollendet – und in der Montage schließlich zu einem genau gehenden Uhrwerk montiert.

In our company, precision is not only a family tradition, it is the value that defines everything we do:
Even in parts manufacturing, all work pieces are produced down to one-thousandth of a millimetre.
With a steady hand and an ever-watchful eye, they are perfected during finissage, right down to the most
intricate detail – and during assembly, they are put together into a precisely-running movement.

8 9
Ausdruck unserer Unabhängigkeit: Expression of Our Independence:
Die Robert Mühle Kaliber The Robert Mühle Kaliber

Als kleineres und unabhängiges Familien- Bei Feinregulierung und Deckplatine gehen As a small and independent family-owned Parts Manufacturing
unternehmen produzieren wir seit jeher wie die Manufakturkaliber – im Gegensatz zur business, Mühle has always adhered to the
eine Manufaktur. Das hohe Maß an Hand- heute üblichen Glashütter Uhrwerkstechnik – stringent criteria involved in high-quality The precision of our timepieces is particularly
arbeit bei der Finissierung, Montage und eigene Wege. Denn natürlich kommt in ihnen manufacturing. The high degree of manual dear to our hearts. That is why we produce
Regulierung aller Mühle-Uhrwerke ist das unsere Weiterentwicklung der Schwanenhals- craftsmanship in the finishing, assembly and the key components for our movements
beste Beispiel dafür. Die neuen Robert Mühle Feinregulierung zum Einsatz: die besonders regulation of all Mühle movements is the ourselves. We can manufacture the workpieces
Kaliber fügen dem eine weitere Qualität stoßsichere und patentierte Spechthals-Fein- best example of this. The new Robert Mühle for this with our CNC machining centres
hinzu. Denn diese Kaliber verkörpern auch regulierung. Die Deckplatine wurde darüber Kaliber watches add an additional quality. down to precision of thousandths of
das, was bei der Fertigung feiner Zeitmesser hinaus als Dreifünftelplatine mit separatem Because they also epitomise what is meant millimetres. These create the basis for further
zusätzlich in der Bezeichnung „Manufaktur“ Kloben für das Ankerrad gestaltet. by the term “manufactory“ in the production manual processing in which step-by-step
enthalten ist, und zwar die Fähigkeit, Uhr- of fine timepieces: more precisely, it is the the workpieces are turned into assembly-ready
werke selbst konstruieren und die wichtigsten Teilefertigung capability of designing your own movements components. In this, during each step the
Bauteile dafür fertigen zu können. and producing the key components for workpieces are precisely monitored to ensure
Die Präzision unserer Zeitmesser liegt uns them yourself. that each component will precisely meet
Konstruktion besonders am Herzen. Deshalb fertigen wir our standards. This is a natural outgrowth
die entscheidenden Bauteile für unsere Uhr- Design of our tradition.
In einem Familienunternehmen wie dem werke selbst. Die Werkstücke dafür können
unseren liegt die Entwicklung neuer Uhren wir mit unseren CNC-Bearbeitungszentren In a family-owned company such as ours, After all, it was Robert Mühle, who in 1869
größtenteils in der Hand der Familie. auf den tausendstel Millimeter genau the development of new watches lies largely began manufacturing measuring instruments
Thilo Mühle verantwortet diese gemeinsam herstellen. Diese stellen die Basis für die in the hands of the family. Working with our for the Glashütte watch-making industry.
mit unserem Konstrukteur, sein Vater manuelle Weiterbearbeitung dar, in der designer, Thilo Mühle is responsible for this
Hans-Jürgen Mühle steht dem Team jeder- die Werkstücke Schritt für Schritt zu einem task, and his father, Hans-Jürgen Mühle,
zeit mit Rat und Tat zur Seite. Auch die Ziffer- montagefähigen Werkteil werden. Bei jedem is ready at all times to provide advice and
blätter, Zeiger und Uhrengehäuse werden Schritt werden die Werkstücke dabei genau assistance to the team. The faces, hands,
Von der fein geschwungenen dabei im eigenen Haus gestaltet. überprüft, damit jedes einzelne Bauteil exakt and watch cases are in fact designed in-house.
unseren Vorstellungen entspricht. Das ergibt
Kontur bis zu den Bohrungen Der traditionelle Name der neuen Manufaktur- sich schon aus unserer Tradition. Immerhin The traditional name of the new manufac- Theorie und Praxis:
für die Goldchatons: Im CNC- linie „R. Mühle & Sohn“ gab vor allem war es Robert Mühle, der ab 1869 Messgeräte turing line, “R. Mühle & Sohn“, provided Schon in der Entwicklungsphase
bei der Konstruktion der Handaufzugswerke für die Glashütter Uhrenindustrie fertigte. direction, above all in the design of the
Bearbeitungszentrum wird ein RMK 02 und RMK 01 mit Auf/Ab-Anzeige die hand-wound movements RMK 02 and
werden alle konstruktiven Ideen
Messing-Rohling Schritt für Richtung vor. So wurden diese ganz im Geiste RMK 01 with an up/down display. They were und Entwürfe mit der Produk-
des klassischen Glashütter Uhrenbaus konstru- thus designed in the spirit of classic Glashütte
Schritt zu einer Glashütter tionsleitung abgestimmt. Eine
iert und mit verschraubten Goldchatons sowie watchmaking and equipped with screwed
Dreifünftelplatine. Hier die einem fein gravierten Unruhkloben ausgestat- gold chatons, as well as a finely-engraved reibungslose Fertigung ermöglicht
Entnahme nach der Fertigung. tet, um nur zwei Beispiele zu nennen. balance cock, to name but two examples. höchste Qualität und Präzision.

From the finely-shaped contours, Theory and practice: Even in


right down to the bore holes for the development phase, all the
the gold chatons: In the CNC design ideas and drafts are
machining centre, step-by-step, coordinated with the head of
a brass blank evolves into a production. A smooth-running
Glashütte three-fifth plate. Here production line provides for
is the component after production. utmost quality and precision.

10 11
Ausdruck handwerklichen Könnens: Expression of Fine Craftsmanship:
Traditionelle Uhrenfertigung Traditional Watchmaking

Auch wenn wir die Werkstücke für die Robert Montage & Regulierung And even though we can produce the work Assembly & Regulation
Mühle Kaliber auf unseren CNC-Bearbeitungs- pieces for the Robert Mühle Kaliber on our
zentren bis auf den tausendstel Millimeter Wir von Mühle-Glashütte sehen in jedem CNC machining centres down to precision At Mühle Glashütte, we look upon each of
genau herstellen können – ohne die kundige unserer Uhrwerke ein Individuum. Und of thousandths of millimetres – we could our watch movements as an individual. And
Hand unserer Finisseure und Uhrmacher behandeln es auch so. Bei seiner Geburt geht not produce a watch that keeps accurate we treat them accordingly. That is why when
könnten wir keine genau gehende Uhr fertigen. es deshalb nicht durch viele verschiedene time without the expert hand of our finishers a movement is ‘born’, it is not handled by
In einem ersten Arbeitsschritt muss jedes Hände – immer ist jeweils nur ein Uhrmacher and watchmakers. In the first work step, several people – only one watchmaker is
Werkstück zunächst einmal von Hand entgratet für die Montage und Regulierung eines each workpiece must first be deburred by responsible for the fitting and regulation
werden. Anschließend wird es in mehreren Uhrwerkes verantwortlich. Bedächtig wächst hand. Afterwards, it is further machined in of each movement. Component after
Arbeitsschritten weiter bearbeitet und mit einer es dabei Bauteil um Bauteil, bis schließlich several work steps and completed using a component is painstakingly added until
eigens ihm zugedachten Finissierung vollendet. die Gangpartie eingesetzt werden kann. Nun specially-designed finishing process. finally the escapement unit can be inserted.
ist das Werk bereit für die Reglage, bei der wir Now the movement is ready for regulation, a
Finissage es mit unserer patentierten Feinregulierung Finishing process in which we train the watch to utmost
zu höchster Präzision erziehen. Abschließend precision using our patented fine regulation.
Schon bei der Konstruktion fanden traditionelle wird das Uhrwerk eingeschalt, das heißt Early in the design phase, traditional and Finally the movement is encased, i.e. the face
und innovative Merkmale in den Robert Zifferblatt und Zeiger werden aufgesetzt und innovative features were harmoniously and hands are mounted and everything is
Mühle-Finish in Vollendung: Mühle Kalibern harmonisch zueinander. alles gemeinsam ins Gehäuse eingesetzt. combined in the Robert Mühle Kaliber inserted together into the case. Now the new
Die 4 Millimeter breiten Streifen Dies gilt auch für die ästhetische und funk- Jetzt ist die neue Mühle-Uhr bereit für die models. This also applies to the aesthetic Mühle watch is ready for the big wide world.
tionale Vollendung der Uhrwerke. So werden große weite Welt. Fast jedenfalls. and functional finishing of the movements. Almost, at least.
werden mithilfe eines speziellen Kron- und Sperrrad ganz klassisch mit dem Thus the crown and ratchet wheel is finished
Glashütter Sonnenschliff vollendet – während Endkontrolle in a classic style with the Glashütte sun-ray Final Check
Frässtiftes erzeugt. unsere Finisseure es sich nicht nehmen ließen, brushing, the solarisation – whilst our finishers
die seltene Dreifünftelplatine mit einer Mühle- Die Verwirklichung höchster Qualität bestimmt could not resist putting a unique Mühle The achievement of highest quality is what
eigenen Oberflächendekoration zu versehen. unser Handeln in jedem der vorangegangenen surface decoration on the rare three-fifth plate. guides our actions in each of the previous
Mühle Finish in perfection: The Arbeitsschritte. Bevor eine Uhr unser Haus work steps. Before a watch goes out the door,
4 millimetre wide strip is created Die Finissierung der Dreifünftelplatine gleicht verlässt, muss sie ihre Qualitäten dennoch in At first glance, the finishing of the three-fifth it must still prove its qualities in a painstaking
auf den ersten Blick einem traditionellen einer minuziösen Endkontrolle unter Beweis plate resembles the traditional ribbing, yet the final inspection. For an entire week, our most
using a special milling bit. Bandschliff, ist in der Ausführung jedoch viel stellen. Eine ganze Woche lang testen unsere detailing is much finer. The new Mühle finish experienced master watchmakers test the
feiner. Das neue Mühle-Finish zeichnet sich erfahrensten Uhrmachermeister den Zeit- features 4 millimetre stripes, produced using timepiece, among other things, for its precision,
durch 4 Millimeter breite Streifen aus, die messer unter anderem auf seine Ganggenauig- a very fine rotating milling bit. This bit must water-resistant quality and flawless beauty.
mithilfe eines rotierenden Frässtiftes erzeugt keit, Wasserdichtheit und makellose Schönheit. be moved carefully across the plate, in an
werden. Dieser muss in einem exakten Winkel exact 0.5° angle in completely straight lines
von 0,5 Grad in kerzengeraden Linien und mit and with an exactly defined torque, in order
genau definierter Drehzahl über die Platine for it to develop its full potential.
Mit dem Einsetzen der Gang- bewegt werden, damit er seine volle Wirkung
entfalten kann.
partie ist die Montage des Uhr-
Aufwändige Vollendung: 1) Anglierte Kanten von Dreifünftelplatine, Ankerrad- und
werks abgeschlossen. Gleich wird
Unruhkloben, sie werden in einem Winkel von 45° gebrochen und von Hand poliert.
es zum ersten Mal aufgezogen
2) Der Ankerrad- und der gravierte Unruhkloben werden zusätzlich mit einem matten
und präzise einreguliert. Strichschliff vollendet. 3) Das Langlochgesperr inklusive Feder, der Rückerzeiger und
die Spechthalsfeder sowie die Köpfe aller Schrauben werden von Hand poliert. 4)
Once the escapement unit is Schrauben werden nach der Politur thermisch gebläut.
inserted, the assembly of the
movement is complete. Soon it Elaborate finishing: 1) Bevelled edges of the three-fifth plate, escape wheel and bal-
will be wound for the first time ance cock, they are milled to a 45° angle and polished by hand. 2) The escape wheel and
and precisely regulated. the engraved balance cock are additionally perfected with a matt linear finish. 3) The long-slot click,
including the spring, regulator and woodpecker neck spring, as well as all the screws, are polished by hand.
12 4) Screws are thermally blued after polishing. 13
Die Robert Mühle Auf/Ab: Sie ist einer von drei Zeitmessern einer exklusiven Sonderedition, die den Auftakt
zu unserer neuen Manufakturlinie „R. Mühle & Sohn“ bildet.

The Robert Mühle Auf/Ab: It is one of three timepieces in an exclusive special edition to launch our
new “R. Mühle & Sohn” manufacturing line.

14 15
Ausdruck von Einzigartigkeit: Expression of Uniqueness:
Die Robert Mühle Auf/Ab GOLD The Robert Mühle Auf/Ab GOLD
Traditionelle Fertigung: Ein hohes
Maß an Konzentration und die
ruhige Hand unserer Uhrmacher
In der Robert Mühle Auf/Ab GOLD kommt Der Zeit ihres The Robert Mühle Auf/Ab GOLD reveals a Robert Mühle, but also 20 years of the company sind notwendig, dass aus den
eine kaum bekannte Gegebenheit zum Namensgebers quality that is perhaps not readily known: “Nautische Instrumente Mühle-Glashütte”. The
Ausdruck: Unser Familienunternehmen ist entsprechend namely the fact that the family company is latter is the occasion for the Robert Mühle Auf/
vielen kleinen Einzelteilen ein
der einzige Glashütter Uhrenhersteller, ist das weiße the only watch manufacturer in the German Ab GOLD edition with a case made of 18 carat präzises Uhrwerk entstehen kann.
der sich heute noch im Besitz einer altein- Zifferblatt der town of Glashütte that is still owned by a red gold, limited to 20 pieces.
gesessenen Glashütter Familie befindet. Robert Müh- long-established local family.
le Auf/Ab True to the era of its namesake, the white face Traditional manufacturing:
Mit einer besonders edlen Variante unserer GOLD ganz That is why with an especially refined version of the Robert Mühle Auf/Ab GOLD features a
Sonderedition möchten wir deshalb den traditionell of our special edition we would like to honour fully traditional design. The red minute and A high level of concentration
Unternehmergeist unserer Vorfahren gestaltet. the entrepreneurial spirit of our forebears – and second dials around the rail-track minute circle and the steady hand of our
würdigen – als auch ihr Festhalten an der Besonders their upholding the family tradition of precise evoke the design of earlier Glashütte pocket
Familientradition des präzisen Messens. die roten measurement. It was not always easy: A Great watches. In addition, the face has a multilayered watchmakers are necessary in
Dies war nicht immer einfach: Eine große Minuten- Depression, two expropriations and 45 years finish and the individual layers are repeatedly order for a precise movement
Wirtschaftskrise, zwei Enteignungen und und Sekun- of Socialism repeatedly challenged our family’s polished. This elaborate processing lends the
45 Jahre Sozialismus stellten den Durch- denziffern um will to persevere. watch a fascinating depth – and the impression to emerge from the many tiny
haltewillen unserer Familie immer wieder die Eisenbahnmi- of a classic enamel face. individual components.
auf die Probe. nuterie erinnern That is why our family-owned business was
an die Gestaltung re-established for a third time in 1994. And thus
1994 wurde unser Familienunternehmen früherer Glashüt- in the year 2014 we are celebrating not only
deshalb ein zweites Mal neu gegründet. ter Taschenuhren. Zu- the 145th jubilee of the company’s founding by
Und so feiern wir im Jahr 2014 nicht nur dem wird das Zifferblatt
das 145. Jubiläum der Firmengründung mehrfach lackiert und
durch Robert Mühle, sondern auch 20 Jahre die einzelnen Schichten
„Nautische Instrumente Mühle-Glashütte“. immer wieder poliert.
Letzteres ist der Anlass für die auf 20 Exem- Diese aufwändige Bearbeitung verleiht ihm
plare limitierte Robert Mühle Auf/Ab GOLD eine faszinierende Tiefe – und den Eindruck
mit einem Gehäuse aus 18 Karat Rotgold. eines klassischen Emaille-Zifferblattes.

Technische Daten: Technical Details:


Montage eines Goldchatons: Die Uhrwerk: RMK 01, vergoldet; Handaufzug. Ø 36,60 mm; H 8,35 mm. 145 Bauteile. 29 Steine, Movement: RMK 01, gold-plated and hand-wound. Ø 36.60 mm; H 8.35 mm. 145 components.
3 davon in verschraubten Goldchatons. Glucydur-Unruh mit Nivarox-1-Spirale, 21.600 A/h. 29 jewels, three of which are set in screwed gold chatons. Glucydur balance with a Nivarox
Manufakturlinie „R. Mühle & Sekundenstopp. 56 h Gangreserve mit Auf/Ab-Anzeige. Gravierter Unruhkloben mit Spechthals- 1 spring, 21,600 A/h. Stop-second. 56-hr power reserve with up/down display. Engraved balance
Sohn“ fühlt sich dem Geiste des Feinregulierung. Dreifünftelplatine mit Glashütter Langlochgesperr. cock with woodpecker neck fine regulation. Three-fifth plate with Glashütte long-slot click.
klassischen Glashütter Uhren- Gehäuse: 18 Karat Rotgold gebürstet/poliert. Ø 44,00 mm; H 13,00 mm. Wasserdicht bis 10 bar. Case: 18 carat brushed/polished red gold. Ø 44.00 mm; H 13.00 mm. Water-resistant to 10 bars.
baus verpflichtet. Entspiegeltes Saphirglas. Boden mit Sichtfenster aus Saphirglas. Krokolederband mit Dornschließe Anti-glare sapphire crystal. Transparent case back made of sapphire crystal. Crocodile leather
aus 18 Karat Rotgold. strap with an 18 carat red gold pin buckle.

Zifferblatt: Farbe Weiß, Emailledekor, mehrfach lackiert. Zeiger vergoldet. Dial: White, enamel decor, multilayered finish. Gold-plated hands.
Assembly of a gold chaton:
The “R. Mühle & Sohn” Limitierung: 20 Exemplare. Limited edition: 20 pieces.
manufacturing line is committed
M1-11-25-LB M1-11-25-LB
to the spirit of traditional
Glashütte watchmaking.

16 17
Ausdruck stetigen Fortschritts: Expression of Steady Progress:
Die Robert Mühle Auf/Ab The Robert Mühle Auf/Ab

Neben der Widmung an Robert Mühle In addition to being an homage to Robert


zeichnet sich unsere Sonderedition durch Mühle, our special edition features a
eine Komplikation aus, die es so noch nicht in complication never before found in a Mühle
einer Mühle-Armbanduhr gegeben hat: wristwatch: a newly-designed Auf/Ab (up/
eine neu konstruierte Auf/Ab-Anzeige. down) display.

Auf dem silberfarbenen Zifferblatt findet sich The round scale of the up/down display, which
die Auf/Ab-Anzeige bei 12 Uhr, wo sie mit is open at the top, is located at the 12 o’clock
einer offenen runden Skala dargestellt wird. position on the silver-coloured dial. This display
Hier zeigt sie die Gangreserve an, also die shows the watch’s power reserve, namely the
verbleibende Dauer bis zu der die Uhr erneut amount of time left before wearers need to
aufgezogen werden muss. Nach Vollaufzug rewind the movement. The movement of the
verfügt das Uhrwerk der Robert Mühle Auf/Ab Robert Mühle Auf/Ab has a power reserve of
über eine Gangreserve von 56 Stunden. 56 hours when fully wound.

„Auf“ steht dabei für das vollständig aufgezo- “Up” (“Auf”) indicates that the movement
gene, „Ab“ für das komplett abgelaufene Werk. is fully wound and “down” (“Ab”) informs
Beim Aufziehen bewegt sich der kleine Zeiger wearers that the movement has fully run
entsprechend in Richtung „Auf“ – während er down. When being wound, the small hand
sich in Richtung „Ab“ bewegt, wenn die Uhr moves in the appropriate direction “up”
abläuft. Bei der Auf/Ab-Anzeige handelt es (“Auf”), whereas it moves in the direction
sich damit um einen retrograden Mechanis- of “down” (“Ab”) when the watch is running
mus, der aus 25 Bauteilen besteht und als down. The up/down display features a
eigenständiges Modul auf die zifferblattseitige retrograde mechanism containing
Platine unserer Uhrwerke montiert wird. 25 components and is mounted as an
independent module on the plate of the
movement containing the dial.

Technische Daten: Technical Details:


Makellose Schönheit:
Uhrwerk: RMK 01, Handaufzug. Ø 36,60 mm; H 8,35 mm. 145 Bauteile. 29 Steine, 3 davon in Movement: RMK 01, hand-wound. Ø 36.60 mm; H 8.35 mm. 145 components. 29 jewels, three Ohne genaue Endkontrolle
verschraubten Goldchatons. Glucydur-Unruh mit Nivarox-1-Spirale, 21.600 A/h. Sekundenstopp. of which are set in screwed gold chatons. Glucydur balance with a Nivarox 1 spring, 21,600 A/h.
56 h Gangreserve mit Auf/Ab-Anzeige. Gravierter Unruhkloben mit Spechthals-Feinregulierung. Stop-second. 56-hr power reserve with up/down display. Engraved balance cock with woodpecker
verlässt kein Zeitmesser unsere
Dreifünftelplatine mit Glashütter Langlochgesperr. neck fine regulation. Three-fifth plate with Glashütte long-slot click. Manufaktur in Glashütte.
Gehäuse: Edelstahl gebürstet/poliert. Ø 44,0 mm; H 13,0 mm. Wasserdicht bis 10 bar. Entspie- Case: brushed/polished stainless steel. Ø 44.0 mm; H 13.0 mm. Water-resistant to 10 bars. Anti-
geltes Saphirglas. Boden mit Sichtfenster aus Saphirglas. Krokolederband mit Faltschließe aus glare sapphire crystal. Transparent case back made of sapphire crystal. Crocodile leather strap Immaculate beauty:
Edelstahl. with a stainless steel folding clasp.
No timepiece leaves our
Zifferblatt: Farbe Silber. Zeiger gebläut. Dial: silver. Blued hands. Glashütte-based company
Limitierung: 145 Exemplare. Limited edition: 145 pieces. without undergoing a precise
final inspection.
M1-11-15-LB M1-11-15-LB

18 19
Ausdruck uhrmacherischen Reichtums: Expression of Watchmaking Opulence:
Die Robert Mühle Kleine Sekunde The Robert Mühle Kleine Sekunde

Mit der Manufakturlinie „R. Mühle & Sohn“ Mühle-typische By introducing the “R. Mühle & Sohn” With the back-to-the-roots approach of
schlagen wir ein neues Kapitel in der 145-jäh- Wege schlagen manufacturing line, our company is now this rare plate design, we want to enhance
rigen Chronik unseres Familienunternehmens die neuen Manu- writing yet another chapter in its 145 years the movement technology used today in
auf. Dies ist vor allem ein Verdienst der beiden fakturkaliber of history. This is above all owed to the two Glashütte and introduce to all aficionados
Uhrwerke: den Robert Mühle Kalibern RMK 01 schließlich in mechanisms: the Robert Mühle RMK 01 and of fine mechanical movements an additional
und RMK 02. Sachen Fein- RMK 02 calibre models. facet of the Glashütte watchmakers’
regulierung inventive genius.
Sowohl das Handaufzugswerk der Robert ein. Denn The hand-wound movement used in the
Mühle Kleine Sekunde als auch die um das natürlich Robert Mühle Kleine Sekunde and the Typical for Mühle, the company’s new
Auf/Ab-Modul erweiterte Version glänzen kommt movement of the other special edition manufactory-made calibres also explore new
mit den charakteristischen Merkmalen des in ihnen model, which features an additional up/down realms when it comes to their fine regulation.
klassischen Glashütter Uhrenbaus. So kön- unsere module, were all designed to showcase the The calibres contain Mühle-Glashütte’s further
nen in diesen Mühle-Uhrwerken erstmals ein Weiterent- characteristic features of classic Glashütte development of the swan neck fine regulation,
gravierter Unruhkloben und farbenprächtige wicklung der watchmaking. As a result, these Mühle the particularly shockproof and patented
verschraubte Goldchatons bewundert werden. Schwanenhals- movements are the first to sport an woodpecker neck regulation.
Feinregulierung engraved balance cock and colourful
Dazu kommt die kaum bekannte Glashütter zum Einsatz: screwed gold chatons.
Dreifünftelplatine. Neben der berühmten die besonders
Dreiviertelplatine wurden in Glashütte immer stoßsichere und They are also equipped with a virtually
wieder auch andere Formen für die Deckplatine patentierte Spechthals- unheard-of three-fifth plate. Alongside the
eingesetzt. Mit einer Dreifünftelplatine und Regulierung. famous three-quarter plate, companies in
einem separaten Ankerradkloben wurden kurz Glashütte also use other types of cover
vor 1950 entwickelte Uhrwerke ausgestattet. plates on a regular basis. Mechanisms
Mit der Rückbesinnung auf diese seltene Pla- developed in the years prior to 1950 were
tinenform möchten wir die heute gebräuchliche equipped with a three-fifth plate and a
Uhrwerkstechnik in Glashütte bereichern und separate escape wheel cock.
den Liebhabern edler mechanischer Uhrwerke
einen weiteren Aspekt des Erfindungsreichtums
Zum sicheren Verschrauben der der Glashütter Uhrmacher näher bringen.
Bandstege reichen zwei Hände
nicht aus: So kam das An- Technische Daten: Technical Details:
bänderbänkchen – von unseren
Uhrwerk: RMK 02, Handaufzug. Ø 36,60 mm; H 6,65 mm. 120 Bauteile. 18 Steine, 3 davon in Movement: RMK 02, hand-wound. Ø 36.60 mm; H 6.65 mm. 120 components. 18 jewels, three
Uhrmachern liebevoll „dritte verschraubten Goldchatons. Glucydur-Unruh mit Nivarox-1-Spirale, 21.600 A/h. Sekundenstopp. of which are set in screwed gold chatons. Glucydur balance with a Nivarox 1 spring, 21,600 A/h.
Hand“ genannt – zu seinem 56 h Gangreserve. Gravierter Unruhkloben mit Spechthals-Feinregulierung. Dreifünftelplatine mit Stop-second. 56-hr power reserve. Engraved balance cock with woodpecker neck fine regulation.
Glashütter Langlochgesperr. Three-fifth plate with Glashütte long-slot click.
Spitznamen.
Gehäuse: Edelstahl gebürstet/poliert. Ø 44,0 mm; H 11,8 mm. Wasserdicht bis 10 bar. Entspie- Case: brushed/polished stainless steel. Ø 44.0 mm; H 11.8 mm. Water-resistant to 10 bars.
geltes Saphirglas. Boden mit Sichtfenster aus Saphirglas. Krokolederband mit Faltschließe aus Anti-glare sapphire crystal. Transparent case back made of sapphire crystal. Crocodile leather
Two hands are not enough to Edelstahl. strap with a stainless steel folding clasp.
securely fasten the screws on Zifferblatt: Farbe Silber. Zeiger gebläut. Dial: silver. Blued hands.
the strap bars. That is how the
Limitierung: 145 Exemplare. Limited edition: 145 pieces.
strap attachment bench – fondly
referred to as the “third hand” M1-11-05-LB M1-11-05-LB
by our watchmakers – got its
nickname.

20 21
Impressum - Legal Notice
© September 2014

Mühle-Glashütte GmbH
nautische Instrumente und Feinmechanik
Altenberger Straße 35
01768 Glashütte/Sa.

Tel. +49 (0)35053 3203-0


Fax +49 (0)35053 3203-136
E-Mail: info@muehle-glashuette.de
Internet: www.muehle-glashuette.de

Mühle-Glashütte GmbH nautische Instrumente und Feinmechanik behält sich das Recht vor,
Design und technische Ausstattung der in diesem Katalog abgebildeten Uhren und
Uhrwerke zu ändern. Die neuesten technischen Informationen finden Sie unter
www.muehle-glashuette.de. Irrtümer vorbehalten.

Konzept, Text und Layout:


Mühle-Glashütte GmbH nautische Instrumente und Feinmechanik

Fotografie (Armbanduhren, Uhrwerke, Manufaktur):


Rene Jungnickel Fotografie
Jürgen Jeibmann Photographik

© September 2014

Mühle-Glashütte GmbH
nautische Instrumente und Feinmechanik
Altenberger Strasse 35
01768 Glashütte/Sa., Germany

Phone +49 35053 3203-0


Fax +49 35053 3203-136
E-mail: info@muehle-glashuette.de
Internet: www.muehle-glashuette.de

Mühle-Glashütte GmbH nautische Instrumente und Feinmechanik reserves the right to modify
the design and technical specifications of the wristwatches and movements presented in this
catalogue. For latest details please visit our website at www.muehle-glashuette.de. Subject to
changes and errors.

Design, text and layout:


Mühle-Glashütte GmbH nautische Instrumente und Feinmechanik

Photography (wristwatches, movements and fine mechanics):


Rene Jungnickel Photographik
Jürgen Jeibmann Photographik

Translation:
itkplus translation & proofreading services, www.itkplus.de

22

Das könnte Ihnen auch gefallen