Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
F016L81473 201311pdf.
F016L81473 201311pdf.
www.bosch-garden.com
AMW
F 016 L81 473 (2013.11) AS / 94 EURO RT
2|
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 12
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 15
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 18
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 21
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 24
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 27
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 30
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 32
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 35
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 38
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 42
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 45
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 48
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 51
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 54
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 58
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 61
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 64
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 67
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 70
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 73
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 76
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 78
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 81
.............................. 87
.............................. 90
Deutsch | 3
4 | Deutsch
Bewahren Sie einen festen Stand und immer das Gleichge- Symbol Bedeutung
wicht. Überanstrengen Sie sich nicht.
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Betreiben Sie den Trimmer niemals, während sich Perso-
nen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer
Nähe aufhalten. Tragen Sie eine Schutzbrille
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an an-
deren Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
Warten Sie, bis die rotierenden Schneidelemente vollstän- Tragen Sie Gehörschutz.
dig zur Ruhe gekommen sind, bevor Sie diese anfassen. Die
Schneidelementen rotieren nach dem Abschalten des Trim-
mers noch weiter und können Verletzungen verursachen. Reaktionsrichtung
Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem
Licht.
Die Verwendung des Trimmers in nassem Gras vermindert Zubehör/Ersatzteile
die Arbeitsleistung.
Schalten Sie den Trimmer aus, wenn er von/zur Arbeitsflä-
che transportiert wird.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Schalten Sie den Trimmer nur ein, wenn sich Ihre Hände und Dieses Gerät kann nur zusammen mit der Antriebseinheit
Füße weit genug von den rotierenden Schneidelementen AMW 10 verwendet werden.
entfernt befinden. Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras und Un-
Kommen Sie mit den Händen und Füßen nicht in die Nähe kraut unter Büschen sowie an Böschungen und Kanten, die mit
der rotierenden Schneidelemente. dem Rasenmäher nicht erreicht werden können.
Verwenden Sie niemals metallene Schneidelemente für die-
sen Trimmer. Technische Daten
Überprüfen und warten Sie den Trimmer regelmäßig.
Trimmervorsatz AMW RT
Lassen Sie den Trimmer nur von autorisierten Service-Werk-
Sachnummer 0 600 8A3 0..
stätten reparieren.
Länge Schneidelement cm 15
Schalten Sie das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose: Schnittdurchmesser cm 36
– immer wenn Sie das Gartengerät unbeaufsichtigt lassen Gewicht entsprechend EPTA-
– vor dem Auswechseln der Schneidelemente Procedure 01:2014
– wenn das Kabel verwickelt ist ohne Antriebseinheit kg 1,35
– vor dem Reinigen, oder wenn am Trimmer gearbeitet
wird Schutzklasse /II
– vor dem Abnehmen von zugehörigen Teilen Seriennummer siehe Typenschild
– vor dem Wechsel des Vorsatzgerätes am Gartengerät
Das Verlängerungsrohr darf nicht am Trimmervorsatz mon- Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Garten-
tiert werden. geräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können vari-
Ziehen Sie nach dem Arbeitsvorgang den Netzstecker und ieren.
prüfen Sie das Gartengerät auf Beschädigungen.
Bewahren Sie das Gartengerät an einem sicheren, trocke-
Konformitätserklärung
nen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Stellen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Tech-
Sie keine anderen Gegenstände auf das Gartengerät. nische Daten“ beschriebene Produkt in Verbindung mit der An-
Wechseln Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädig- triebseinheit AMW 10 (3 600 HA3 0..) mit den folgenden Nor-
te Teile aus. men oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60335, EN 50581, gemäß den Bestimmungen der Richtli-
Die Verwendung von Bosch zugelassenen Schneid-
nien 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG:
elementen wird empfohlen. Bei anderen Schneid-
Garantierter Schallleistungspegel 96 dB(A).
elementen kann das Schneidergebnis abweichen.
Produktkategorie: 33
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Sym- Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
bole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Symbole hilft Ihnen, das Gartengerät besser und sicherer zu ge-
brauchen.
Deutsch | 5
Fehlersuche
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Motor läuft, Messer bleiben stehen Multitool-Vorsatzgerät an Antriebseinheit Montage prüfen
nicht richtig angeschlossen
Gartengerät überlastet Gras zu hoch Stufenweise schneiden
Gartengerät schneidet nicht Schneidelemente zu kurz/gebrochen Schneidelemente austauschen
Die Drehzahl ist am Anfang niedrig Ein integrierter Drehzahlregler steuert
die Motordrehzahl
6 | English
English | 7
Switch on the trimmer with hands and feet well away from Technical Data
the rotating line.
Do not put hands or feet near the cutting stick. Heavy duty trimmer AMW RT
Never fit metal cutting elements to this trimmer. Article number 0 600 8A3 C..
Inspect and maintain the trimmer regularly. Length, cutting sticks cm 15
Have the trimmer repaired only by an authorized customer Cutting diameter cm 36
service agent. Weight according to EPTA-
Switch off and remove the plug from the socket: Procedure 01:2014
– whenever you leave the machine unattended for any without power unit kg 1.35
period Protection class /II
– before replacing the cutting stick
– if the cable is tangled Serial number see type plate on the
– before cleaning or working on the trimmer garden product
– before removing the trimmer attachment Please observe the article number on the type plate of your garden prod-
– before changing the multi-tool attachment uct. The trade names of the individual garden products may vary.
The extension pole may not be fittet to the power heavy duty
trimmer attachment. Declaration of Conformity
After use, disconnect the machine from the mains and check We declare under our sole responsibility that the product de-
for damage. scribed under “Technical data” in combination with power unit
Store the machine in a secure, dry place out of the reach of AMW 10 (3 600 HA3 0..) is in conformity with the following
children. Do not place other objects on top of the machine. standards or standardization documents: EN 60335,
Replace worn or damaged parts for safety. EN 50581 according to the provisions of the directives
2011/65/EC, 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC:
Only use Bosch approved cutting elements. Cutting per-
Guaranteed sound power level 96 dB(A).
formance will vary with different cutting elements.
Equipment category: 33
Symbols
Technical file (2006/42/EC) at:
The following symbols are important for reading and under- Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
standing the operating instructions. Please take note of the Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
Henk Becker Helmut Heinzelmann
symbols will help you to use the garden product in a better and
Executive Vice President Head of Product Certification
safer manner.
Engineering PT/ECS
Symbol Meaning
Wear protective gloves
8 | English
Troubleshooting
Problem Possible Cause Corrective Action
Motor runs but blades remain stationary Multitool-attachment not properly con- Check for correct assembly
nected to power unit
Garden product labours Grass too high Cut in stages
Garden product does not cut Cutting line to short/broken off Replace cutting line
The speed is low at the beginning The speed is regulated by the build-in
speed control system
After-sales Service and Application Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Service Power Tools
www.bosch-garden.com Locked Bag 66
In all correspondence and spare parts orders, please always in- Clayton South VIC 3169
clude the 10-digit article number given on the type plate of the Customer Contact Center
garden product. Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Great Britain Fax: (01300) 307045
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) Inside New Zealand:
P.O. Box 98 Phone: (0800) 543353
Broadwater Park Fax: (0800) 428570
North Orbital Road Outside AU and NZ:
Denham Phone: +61 3 95415555
Uxbridge www.bosch.com.au
UB 9 5HJ
Republic of South Africa
Tel. Service: (0844) 7360109
Fax: (0844) 7360146 Customer service
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
Ireland
35 Roper Street, New Centre
Origo Ltd. Johannesburg
Unit 23 Magna Drive Tel.: (011) 4939375
Magna Business Park Fax: (011) 4930126
City West E-Mail: bsctools@icon.co.za
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700 KZN – BSC Service Centre
Fax: (01) 4666888 Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Français | 9
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
Veillez à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient
Do not dispose of garden products into household waste! pas blessées par des projections provenant de l’outil.
Only for EC countries: Avertissement : Gardez une distance de sécurité quand l’outil
According to the European directive de jardin est en marche.
2012/19/EU for Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment and its implementation in- Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
to national law, electrical and electronic
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de
equipment that are no longer usable must be sécurité et toutes les instruc-
collected separately and disposed of in an tions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut
environmentally correct manner. donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une bles-
Subject to change without notice.
sure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Avant d’utiliser l’outil, contrôlez le câble d’alimentation et la
Français rallonge afin de détecter des dommages ou des signes
d’usure. Retirez immédiatement la fiche de la prise de cou-
rant au cas où le câble aurait été endommagé lors du travail.
Avertissements de sécurité NE TOUCHEZ PAS LE CABLE AVANT QU’IL NE SOIT DE-
BRANCHE. N’utilisez pas l’outil de jardin si le câble est en-
Explication des symboles dommagé ou usé.
Indications générales sur d’éventuels dangers. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccorde-
ment s’avèrerait nécessaire, l’opération ne doit être effec-
tuée que par le fabricant, par une station de Service Après-
Vente agréée ou une personne qualifiée afin d’éviter tous
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation.
risques liés à la sécurité.
Si l’outil est utilisé, le contrôler quotidiennement pour détec-
ter tout dommage important. Ce contrôle est également in-
Faites attention à ce que les personnes se trouvant dispensable si l’outil de jardin est tombé ou s’il a subi un choc
à proximité ne soient pas blessées par des projec- important.
tions provenant de la machine. Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un
disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de
Avertissement : Gardez une distance de sécurité 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la ma-
quand l’outil de jardin est en marche. chine, contrôlez ce disjoncteur différentiel.
Veillez à ce que les orifices de ventilation ne soient pas obs-
Arrêtez le coupe-bordure et retirez la fiche de la trués par des restes.
prise de courant avant d’effectuer des réglages sur A la suite d’un choc et avant l’utilisation de l’outil, contrôlez
l’appareil ou de le nettoyer, si le câble est coincé ou les éventuels dommages ou l’usure et, le cas échéant, faites
si l’appareil est laissé sans surveillance même pour effectuer des réparations.
une courte durée. Veillez à maintenir le câble Respectez également les consignes de sécurité et les
d’alimentation éloigné de tout objet tranchant. instructions se trouvant dans la notice de l’unité d’en-
traînement.
Portez des lunettes de sécurité.
Avertissements supplémentaires
Cet outil de jardin doit être utilisé par des personnes dispo-
sant des capacités physiques adaptées et de l’expérience
Ne travaillez pas par temps de pluie et ne laissez et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n’était pas le cas
pas le coupe-bordure à l’extérieur par temps de ou en cas d’utilisation de cet outil par des enfants, cette uti-
pluie. lisation ne sera possible que sous la surveillance d’une per-
sonne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces
derniers aient été instruits quant au maniement de l’outil.
10 | Français
Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utilisation et de Arrêtez l’outil de jardin et retirez la fiche de la prise de
blessures existe. courant :
Les enfants doivent etre surveilles pour assurer qu’ils ne – lorsque l’outil de jardin est laissé sans surveillance
jouent pas avec l’outil de jardin. – avant de remplacer les éléments de coupe
Ne permettez jamais à des enfants ou à des personnes qui – si le câble est emmêlé
n’ont pas pris connaissance de ces instructions d’utiliser le – avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doivent être
coupe-bordure. Il se peut que des dispositions locales fixent effectués sur le coupe-bordure
– avant de retirer un accessoire
l’âge minimum de l’utilisateur. Gardez le coupe-bordure non
– avant de remplacer l’adaptateur
utilisé hors de la portée des enfants.
Le tube prolongateur ne doit pas être monté sur Extension «
N’utilisez jamais le coupe-bordure si les capots ou les dispo- débroussailleuse Heavy Duty ».
sitifs de protection font défaut ou sont endommagés ou si
Une fois le travail terminé, retirez la fiche et contrôlez l’outil
ceux-ci ne sont pas correctement positionnés.
de jardin pour détecter des dommages éventuels.
Ne pas utiliser la machine lorsque vous êtes fatigué ou sous
Rangez l’outil de jardin dans un endroit sec et sûr, et hors de
l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.
portée des enfants. Ne posez pas d’autres objets sur l’outil
Portez des pantalons longs, épais, des chaussures solides et de jardin.
des gants. Ne portez pas de vêtements amples, bijoux, pan-
Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou
talons courts, sandales et ne travaillez pas nu-pied. Les utili-
endommagées.
sateurs portant les cheveux longs doivent les attacher der-
rière la tête pour éviter qu’ils ne soient happés par des Nous recommandons d’utiliser des éléments de coupe
pièces en rotation. agréés par Bosch. L’utilisation d’autres éléments de
coupe peut affecter la performance.
Portez des lunettes de protection et une protection audi-
tive si vous travaillez avec l’outil de jardin.
Veillez à toujours garder une position stable et un bon équi- Symboles
libre. Ne pas surestimer vos capacités. Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
N’utilisez jamais le coupe-bordure lorsque des personnes, mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
trouvent à proximité. symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jardin
L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable en toute sécurité.
des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses Symbole Signification
biens.
Portez des gants de protection
Attendez l’arrêt total des pièces en rotation avant de les tou-
cher. Après la mise hors tension du coupe-bordure, les élé-
ments de coupe continuent à tourner, pouvant provoquer Portez des lunettes de protection
ainsi des blessures.
Ne travaillez que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.
Utiliser le coupe-bordure en présence d’herbe humide ré- Portez une protection acoustique.
duit sa performance.
Arrêtez le coupe-bordure pour le déplacer entre deux sur-
faces à tailler. Direction de réaction
Ne mettez le coupe-bordure en marche que si vos pieds et
mains sont à une distance suffisante des éléments de coupe
en rotation. Accessoires/pièces de rechange
Tenez vos mains et pieds éloignés des éléments de coupe en
rotation. Utilisation conforme
N’utilisez jamais d’éléments de coupe métalliques pour ce
coupe-bordure. Cet outil ne peut être utilisé qu’avec l’unité d’entraînement
AMW 10.
Contrôlez et entretenez régulièrement le coupe-bordure.
L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper les mau-
Ne faites réparer le coupe-bordure que par des stations de vaises herbes sous les buissons ainsi que sur les talus et sur les
Service Après-Vente autorisées. bordures inaccessibles aux tondeuses.
Français | 11
Dépistage d’erreurs
Problème Cause possible Remède
Le moteur marche, les lames ne bougent Adaptateur Multitool pas correctement Vérifier le montage
pas branché sur l’unité d’entraînement
Outil de jardin surchargé Herbe trop haute Tailler le gazon en effectuant plusieurs
coupes successives
L’outil de jardin ne coupe pas Eléments de coupe trop courts/cassés Remplacer les éléments de coupe
Au début, la vitesse est basse Un régulateur de vitesse de rotation inté-
gré commande la vitesse du moteur
12 | Español
Español | 13
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones Mantenga siempre una posición estable y guarde el equili-
para posibles consultas futuras. brio. No se esfuerce demasiado.
Antes de su uso inspeccione el cable de alimentación y el de Nunca ponga a funcionar el cortabordes si en las inmediacio-
prolongación en cuanto a daños, y si presentan síntomas de nes se encuentran personas, y muy en especial niños, así co-
envejecimiento. Saque inmediatamente el enchufe de la to- mo animales domésticos.
ma de corriente si el cable se llega a dañar durante el trabajo. El usuario es responsable de los accidentes o daños provo-
NO TOQUE EL CABLE ANTES DE HABERLO DESENCHUFA- cados a otras personas o a sus pertenencias.
DO. No use el aparato para jardín si el cable de red estuviese
Espere a que todos los elementos de corte en rotación se ha-
dañado o desgastado.
yan detenido por completo, antes de tocarlos. Al desconec-
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá tar el cortabordes, los elementos de corte se mantienen to-
ser realizada por el fabricante, por un servicio técnico auto- davía en movimiento cierto tiempo, y pueden lesionarle.
rizado por el fabricante, o por una persona cualificada al res-
Únicamente trabaje con luz diurna o con buena iluminación
pecto, con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
artificial.
Durante su uso efectúe a diario un control visual para detec-
La utilización del cortabordes en césped húmedo merma su
tar posibles daños o defectos relevantes. Este control debe-
rendimiento en el trabajo.
rá realizarse asimismo si el aparato para jardín ha sufrido
una caída o un fuerte impacto. Desconecte el cortabordes al transportarlo de un lado a
otro.
Para una mayor seguridad se recomienda emplear un fu-
sible diferencial (RCD) para una corriente de fuga máxi- Únicamente conecte el cortabordes si las manos y pies se
ma de 30 mA. Comprobar el funcionamiento correcto encuentran a suficiente distancia de los elementos de corte.
del fusible diferencial antes de cada uso. No aproxime sus manos y pies a los elementos de corte en
Asegúrese siempre de que las rejillas de refrigeración estén funcionamiento.
libres de restos de material y suciedad. Jamás utilice elementos de corte metálicos en este corta-
Antes de su uso, o si el aparato ha sufrido un golpe, verifique bordes.
si éste presenta síntomas de desgaste o daño y hágalo repa- Efectúe un control y mantenimiento periódico del cortabor-
rar, si procede. des.
Observe además las indicaciones de seguridad e instruc- Solamente haga reparar el cortabordes en un taller de servi-
ciones que figuran en el manual de la unidad motriz. cio autorizado.
Desconecte el aparato para jardín y extraiga el enchufe de
Instrucciones de seguridad adicionales red de la toma de corriente:
Este aparato para jardín no ha sido diseñado para ser utiliza- – Siempre que deje desatendido el aparato para jardín
do por personas o niños que presenten una discapacidad fí- – Antes de cambiar los elementos de corte.
sica, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia – Si el cable se ha enredado
y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervi- – Antes de limpiar o manipular en el cortabordes
sados por una persona encargada de velar por su seguridad – Antes de desmontar las piezas accesorio
o de instruirles en el manejo del aparato para jardín. – Antes de cambiar el dispositivo de acoplamiento.
Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jue- El tubo de prolongación no deberá montarse en el cortabor-
guen con el aparato para jardín. des para trabajos difíciles.
Jamás permita que niños, o aquellas personas que no estén Después de su uso desconecte de la red el aparato para jar-
familiarizadas con estas instrucciones, usen el cortabordes. dín y examínelo en cuanto a daños.
Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en Guarde el aparato para jardín en un lugar seguro y seco, fue-
su país para el usuario. Guarde el cortabordes fuera del al- ra del alcance de los niños. No deposite ningún objeto sobre
cance de los niños cuando no lo utilice. el aparato para jardín.
Jamás emplee el cortabordes si estuviesen desmontados, Como medida de seguridad cambie aquellas piezas que es-
dañados, o incorrectamente posicionados los dispositivos tén desgastadas o dañadas.
protectores o cubiertas. Se recomienda emplear los elementos de corte autoriza-
No utilice la máquina si estuviese cansado o indispuesto, ni dos por Bosch. La utilización de elementos de corte de
tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o otro tipo puede afectar al resultado obtenido en el corte.
medicamentos.
Utilice pantalones largos y fuertes, botas, y guantes de pro- Símbolos
tección. No utilice ropa holgada, joyas, pantalones cortos,
sandalias, ni trabaje descalzo. Si lleva el pelo largo, recója- Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-
selo por encima de los hombros para evitar que se enganche nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-
con las piezas en movimiento. moria estos símbolos y su significado. La interpretación correc-
ta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma
Use unas gafas de protección y protectores auditivos al más segura, el aparato para jardín.
trabajar con el aparato para jardín.
14 | Español
Utilización reglamentaria
Robert Bosch Power Tools GmbH
Este aparato solamente puede usarse en combinación con la 70538 Stuttgart, GERMANY
unidad motriz AMW 10. Stuttgart, 01.01.2017
El aparato ha sido diseñado para cortar césped y maleza debajo
de arbustos, en pendientes, y bordes que no sean accesibles o Información sobre ruidos y vibraciones
apropiados para un cortacésped.
Las siguientes indicaciones son aplicables a la unidad motriz
junto con el dispositivo de acoplamiento.
Datos técnicos Ruido determinado según EN 60335, EN 786.
Cortabordes para trabajos difíciles AMW RT El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
Nº de artículo 0 600 8A3 0.. un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora >85 dB(A); nivel
de potencia acústica 94 dB(A). Tolerancia K =2 dB.
Longitud del elemento de corte cm 15
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones):
Diámetro de corte cm 36 Valor de vibraciones generadas ah= 3,5 m/s2, tolerancia
Peso según EPTA-Procedure K = 2 m/s2.
01:2014
Sin la unidad motriz kg 1,35 Montaje y operación
Clase de protección /II
Objetivo Figura
Número de serie ver placa de característi-
cas del aparato para jardín Material que se adjunta 1
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su apa- Montaje de la caperuza protectora 2
rato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos
Montaje del dispositivo de acoplamiento Multi-
para jardín pueden variar.
tool 3
Declaración de conformidad Montaje del arnés 4
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto des- Instrucciones para la operación
crito bajo “Datos técnicos”, en combinación con la unidad mo- Montaje y cambio de los elementos de corte
triz AMW 10 (3 600 HA3 0..), está en conformidad con las nor- Mantenimiento y limpieza 5
Almacenaje 6
Localización de fallos
Síntomas Posible causa Solución
El motor funciona, pero las cuchillas no se Conexión incorrecta del dispositivo de Controlar montaje
mueven acoplamiento Multitool a la unidad motriz
Sobrecarga del aparato para jardín Césped demasiado alto Cortar de forma escalonada
El aparato para jardín no corta Elementos de corte demasiado cortos o Sustituir los elementos de corte
rotos
Las revoluciones son bajas al inicio El regulador de revoluciones integrado
controla las revoluciones del motor
Português | 15
www.bosch-garden.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en
la placa de características del aparato para jardín.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A. Português
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte Indicações de segurança
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511 Descrição dos pictogramas
México Indicação geral de perigos.
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: (01) 800 6271286 Leia atentamente estas instruções de serviço.
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina Observe que as pessoas ao redor não possam ser
Robert Bosch Argentina S.A. feridas por objectos catapultados para longe.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente Aviso: Mantenha-se a uma distância segura do apa-
Tel.: (0810) 5552020 relho de jardinagem enquanto ele estiver a funcio-
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com nar.
16 | Português
Observe que as pessoas ao redor não possam ser feridas por Não utilizar a máquina quando estiver fatigado ou doente,
objectos catapultados para longe. sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Aviso: Mantenha-se a uma distância segura do aparelho de jar- Devem ser usadas calças longas e pesadas, sapatos e luvas
dinagem enquanto ele estiver a funcionar. firmes. Não usar roupas largas, jóias, calças curtas, sanda-
lhas nem trabalhe de pés descalços. Amarre o cabelo longo
Indicações gerais de advertência para ferramen- acima da altura do ombro, para evitar que se enganchem em
tas eléctricas peças móveis.
ATENÇÃO Ler todas as indicações de segurança e Devem ser usados óculos de protecção e protecção auri-
as instruções. O desrespeito das instru- cular para operar o aparelho de jardim.
ções de segurança pode causar choque eléctrico, incêndios Manter sempre uma posição firme e o equilíbrio. Não se es-
e/ou graves lesões. force demais.
Guardar todas as indicações de segurança e as instruções Jamais trabalhar com aparador enquanto pessoas, espe-
para futuras consultas. cialmente crianças, ou animais e estiverem ao redor.
Controle o cabo de corrente eléctrica e também o cabo de O operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou
extensão quanto a danos ou sinais de desgaste antes de uti- danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas proprie-
lizá-los. Se o cabo for danificado durante o uso, puxe imedia- dades forem danificadas.
temante a ficha de rede da tomada. NÃO TOQUE NO CABO
Aguarde até que todos os elementos de corte rotativos pa-
ANTES DE TER PUXADO-O DA TOMADA. Não opere o apare-
rem por completo antes de tocar neles. Os elementos de
lho de jardim se o cabo estiver danificado ou gasto.
corte ainda continuam a girar após o desligamento do apara-
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá dor e podem causar lesões.
ser realizado pelo fabricante, pela sua oficina de serviço
Só trabalhe à luz do dia ou com boa iluminação artificial.
pós-venda autorizada ou por uma pessoa qualificada, para
evitar riscos de segurança. A utilização do aparador em relva molhada reduz a potência
de trabalho.
Verificar diariamente se há falhas significantes. Esta verifi-
cação também deverá ocorrer se o aparelho de jardim tiver Desligar o aparador ao transportá-lo da/para a superfície de
caído ou se tiver sofrido um golpe significante. trabalho.
Para uma maior segurança, recomendamos a utilização Só desligar o aparador se as suas mãos e pés estiverem sufi-
de um disjuntor de corrente de avaria (DCA), com uma cientemente afastados dos elementos de corte em rotação.
corrente de avaria inferior a 30 mA. Este dispositivo de As mãos e os pés não devem se aproximar dos elementos de
corrente residual deveria ser controlado antes de cada corte em rotação.
funcionamento. Jamais utilize elementos de corte metálicos para este apara-
Assegure-se de que as aberturas de ventilação estejam sem- dor.
pre livres de resíduos. O aparador requer um controlo e uma manutenção em inter-
Após um golpe, deverá controlar se o aparelho apresenta valos regulares.
desgastes ou danos e se necessário deixar que seja repara- O aparador só deve ser reparado por oficinas de serviço au-
do antes da próxima utilização. torizadas.
Observe também as indicações de segurança e as instru- Desligar o aparelho de jardim e puxar a ficha de rede da to-
ções contidas no manual de instruções da unidade de ac- mada:
cionamento. – sempre que deixar o aparelho de jardim sem vigilância
– antes de substituir os elementos de corte
Advertências de segurança adicionais – se o cabo estiver emaranhado
Este aparelho de jardim não deve ser usado por pessoas (in- – antes de limpar, ou antes de trabalhos no aparador
clusive crianças) com limitadas capacidades físicas, senso- – antes de remover peças
riais ou mentais ou com falta de experiência e/ou falta de co- – antes de substituir o adaptador
nhecimento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma O tubo de extensão não deve ser montado no acessório para
pessoa responsável pela sua segurança ou que sejam instru- aparador.
ídas por elas quanto à utilização do aparelho de jardim. Puxe a fixa de rede da tomada após o trabalho e verifique se
Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não brin- o aparelho de jardim apresenta defeitos.
quem com o aparelho de jardim. Guardar o aparelho de jardim em lugar seguro, seco e fora
Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiarizadas do alcance das crianças. Não colocar objectos em cima do
com as instruções utilizem o aparador de sebes. É possível aparelho de jardim.
que directivas nacionais limitem a idade do operador. Quan- Por precaução deverá substituir as peças gastas ou danifica-
do não estiver em uso, o aparador deverá ser guardado em das.
local inacessível para crianças. É recomendável a utilização de elementos de corte ho-
Nunca use o aparador se faltarem coberturas ou dispositi- mologados pela Bosch. O resultado de corte pode ser di-
vos de protecção ou se estes estiverem danificados ou se ferente com outros elementos de corte.
não estiverem correctamente posicionados.
Português | 17
Acessórios/peças sobressalentes
Informação sobre ruídos/vibrações
As seguintes indicações valem para a unidade de accionamento
com adaptador.
Utilização conforme as disposições Valores de medição ponderados conforme EN 60335,
Este aparelho só pode ser usado junto com a unidade de accio- EN 786.
namento AMW 10. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Ní-
O aparelho é destinado para cortar relva e ervas daninhas sob vel de pressão acústica >85 dB(A); Nível de potência acústica
arbustos, assim como em taludes e ao longo de cantos que não 94 dB(A). Incerteza K =2 dB.
podem ser alcançados com o corta-relvas. Valores totais de vibração (soma de vectores das três direc-
ções): Valor de emissão de vibrações ah= 3,5 m/s2, incerteza
Dados técnicos K = 2 m/s2.
18 | Italiano
Busca de erros
Sintomas Possível causa Solução
O motor funciona mas a lâmina perma- O aparelho de adaptação Multitool não Controlar a montagem
nece parada está correctamente ajustado na unidade
de accionamento
Aparelho de jardim sobrecarregado Relva alta demais Cortar em etapas
O aparelho de jardinagem não corta Elementos de corte curtos demais/que- Substituir os elementos de corte
brados
O número de rotação é muito baixo no Um regulador de velocidade integrado
início comanda a velocidade do motor
Italiano | 19
Prestare attenzione affinché le persone che si trovano nelle vi- tosaerba a filo. Le norme nazionali prevedono eventualmen-
cinanze non vengano ferite da corpi estranei lanciati o fatti vola- te dei limiti di restrizione relativamente all’età dell’operato-
re per aria. re. Se il tosaerba a filo non viene impiegato, conservarlo fuo-
Avvertenza: Tenere una distanza di sicurezza dall’apparecchio ri della portata dei bambini.
per il giardinaggio se lo stesso sta lavorando. Non utilizzare mai il tosaerba a filo con coperture oppure di-
spositivi di protezione assenti o danneggiati oppure se gli
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili stessi non sono posizionati correttamente.
AVVERTENZA Leggere tutte le indicazioni di sicu- Non utilizzare la macchina in caso di stanchezza o malattia
rezza e le istruzioni operative. In ca- oppure sotto l’effetto di bevande alcoliche, droghe o medici-
so di mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza e delle nali.
istruzioni operative possono verificarsi scosse elettriche, in- Indossare pantaloni lunghi e pesanti, scarpe robuste e guan-
cendi e/o lesioni gravi. ti. Non indossare vestiti larghi, gioielli, calzoni corti, sandali
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni oppure lavorare a piedi nudi. Legare capelli lunghi oltre l’al-
operative per ogni esigenza futura. tezza delle spalle per evitare che possano impigliarsi nelle
Prima dell’impiego controllare il cavo di alimentazione della parti mobili.
corrente ed il cavo di prolunga in merito ad eventuali dan- Portare occhiali di protezione e protezione per l’udito
neggiamenti oppure segni di usura. Se il cavo venisse dan- quando si utilizza l’apparecchio per il giardinaggio.
neggiato durante l’uso, staccare immediatamente la spina di Avere cura di tenere una posizione stabile e di mantentere
rete dalla presa di corrente. NON TOCCARE IL CAVO PRIMA sempre l’equilibrio. Non affaticarsi troppo.
CHE SIA STACCATO DALLA PRESA DI CORRENTE. Non uti-
lizzare l’apparecchio per il giardinaggio se il cavo è danneg- Non utilizzare mai il tosaerba a filo quando nelle immediate
giato oppure usurato. vicinanze vi sono persone ed in modo particolare bambini
oppure animali domestici.
Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di
collegamento, la stessa deve essere effettuata dal produtto- L’operatore o l’utente è responsabile degli incidenti o dei ri-
re, da un suo centro di assistenza clienti autorizzato oppure schi in cui possono incorrere le altre persone o le loro pro-
da una persona qualificata per questo intervento per evitare prietà.
pericoli per la sicurezza. Prima di afferrare gli elementi di taglio rotanti attendere che
In caso di uso giornaliero effettuare un controllo visivo in me- gli stessi si siano completamente fermati. Gli elementi di ta-
rito a difetti significativi. Questo controllo deve avvenire an- glio continuano a ruotare dopo lo spegnimento del tosaerba
che se l’apparecchio per il giardinaggio è caduto oppure è a filo e possono provocare lesioni gravi.
stato sottoposto ad un urto significativo. Procedere alla tosatura dell’erba solamente di giorno o con
Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un in- una buona illuminazione artificiale.
terruttore a corrente di guasto (RCD) con una corrente L’impiego del tosaerba a filo nell’erba bagnata riduce la pre-
di guasto massima di 30 mA. Questo interruttore a cor- stazione operativa.
rente di guasto dovrebbe essere controllato prima di Spegnere il tosaerba a filo quando le stesso viene trasporta-
ogni impiego. to sulla/dalla zona di operazione.
Assicurarsi che le fessure di ventilazione siano sempre libere Accendere il tosaerba a filo solamente se le mani ed i piedi si
da resti. trovano sufficientemente lontano dagli elementi di taglio ro-
Prima di ogni impiego e dopo un urto controllare l’apparec- tanti.
chio per il giardinaggio in merito ad usura o danneggiamenti Non avvicinare mai le mani ed i piedi agli elementi di taglio
e, se necessario, farlo riparare. rotanti.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza e le istruzioni Non utilizzare mai elementi di taglio metallici per questo to-
operative riportate nelle istruzioni per l’uso dell’unità di saerba a filo.
azionamento. Controllare regolarmente il tosaerba a filo ed eseguire la ma-
nutenzione prevista.
Ulteriori avvertenze di pericolo
Il tosaerba a filo può essere riparato esclusivamente da Offi-
Questo apparecchio per il giardinaggio non è destinato
cine Service autorizzate.
all’uso da parte di persone (bambini compresi) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio e staccare la spi-
esperienza e/o conoscenza, se le stesse non sono sorveglia- na di rete dalla presa di corrente:
te oppure istruite relativamente all’uso dell’apparecchio per – ogniqualvolta l’apparecchio per il giardinaggio viene la-
il giardinaggio da parte di una persona responsabile per la lo- sciato incustodito
ro sicurezza. – prima della sostituzione degli elementi di taglio
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che – se il cavo è aggrovigliato
– prima della pulizia oppure prima di eseguire dei lavori al
non giochino con l’apparecchio per il giardinaggio.
tosaerba
Non permettere a bambini oppure a persone che non abbia- – prima della rimozione di relative parti
no preso visione delle presenti istruzioni di utilizzare il – prima del cambio dell'accessorio
20 | Italiano
Nederlands | 21
Smaltimento
Non gettare gli apparecchi per il giardinaggio tra i rifiuti dome- Voorkom dat personen in de buurt gewond raken
stici! door weggeslingerde voorwerpen.
22 | Nederlands
Schakel de trimmer uit en trek de netstekker uit het Controleer het tuingereedschap vóór gebruik en na een slag
stopcontact voordat u het gereedschap instelt of op slijtage en beschadigingen en laat het indien nodig repa-
reinigt, als de kabel ergens blijft vastzitten of als u reren.
de gazontrimmer onbeheerd laat, ook als dat Neem ook de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen
slechts voor korte tijd is. Houd de stroomkabel uit in de gebruiksaanwijzing van de aandrijfeenheid in acht.
de buurt van de snijelementen.
Extra waarschuwingen
Draag een veiligheidsbril. Dit tuingereedschap is er niet voor bestemd om te worden
gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrekkige
ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder toezicht
Trim niet in de regen. Laat de trimmer niet in de re- staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke per-
gen staan. soon, of zij van deze persoon instructies ontvangen ten aan-
zien van het gebruik van het tuingereedschap.
Kinderen moeten onder toezicht staan, om zeker te stellen
dat zij niet met het tuingereedschap spelen.
Laat de trimmer nooit gebruiken door kinderen of door per-
sonen die deze voorschriften niet gelezen hebben. In uw
land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leef-
tijd van de bediener. Bewaar de trimmer buiten bereik van
kinderen als deze niet wordt gebruikt.
Gebruik de trimmer nooit met ontbrekende of beschadigde
Voorkom dat personen in de buurt gewond raken door wegge- afdekkingen of veiligheidsvoorzieningen of als deze niet juist
slingerde voorwerpen. gepositioneerd zijn.
Waarschuwing: Houd een veilige afstand tot het tuingereed- Gebruik de machine niet wanneer u moe of ziek bent of on-
schap aan wanneer het werkt. der invloed staat van alcohol, drugs of medicijnen.
Draag een lange, niet te dunne broek, stevige schoenen en
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek- werkhandschoenen. Draag geen wijde kleding, sieraden,
trische gereedschappen korte broek of sandalen en werk niet op blote voeten. Bind
Lees alle veiligheidsvoor- lang haar bijeen boven schouderhoogte om vastraken in be-
WAARSCHUWING wegende delen te voorkomen.
schriften en aanwijzingen. Als
de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht wor- Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming terwijl
den genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ern- u het tuingereedschap bedient.
stig letsel tot gevolg hebben. Zorg ervoor dat u stevig staat en in evenwicht blijft. Voorkom
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor oververmoeidheid.
de toekomst. Gebruik de trimmer nooit dicht in de buurt van personen, in
Controleer de stroomvoorzienings- resp. verlengkabel vóór het bijzonder kinderen, en huisdieren.
gebruik op tekenen van beschadiging of slijtage. Als de kabel De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor ongeval-
tijdens het gebruik beschadigd wordt, trekt u onmiddellijk len, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom van ande-
de netstekker uit het stopcontact. RAAK DE KABEL NIET ren.
AAN VOORDAT DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT IS GE-
Wacht tot de ronddraaiende snijelementen volledig tot stil-
TROKKEN. Gebruik het tuingereedschap niet als de kabel
stand gekomen zijn voordat u deze aanraakt. De snijelemen-
beschadigd of versleten is.
ten draaien na het uitschakelen van de trimmer nog. Letsel
Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze kan het gevolg zijn.
werkzaamheden door de fabrikant, de erkende klantenser-
Werk alleen bij daglicht of goed kunstlicht.
vice van de fabrikant of een daartoe gekwalificeerd persoon
worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen. Het gebruik van de trimmer in nat gras vermindert de ar-
beidscapaciteit.
Bij gebruik dagelijks visueel controleren op significante ge-
breken. Deze controle moet ook plaatsvinden nadat het tuin- Schakel de trimmer uit voordat deze van of naar het te be-
gereedschap gevallen of aan een ernstige schok blootge- werken oppervlak wordt verplaatst.
steld is. Schakel de trimmer alleen in als uw handen en voeten ver ge-
Voor extra veiligheid wordt het gebruik van een aardlek- noeg van de ronddraaiende snijelementen verwijderd zijn.
schakelaar met een uitschakelstroom van maximaal Kom met uw handen en voeten niet in de buurt van de rond-
30 mA geadviseerd. De aardlekschakelaar moet vóór ge- draaiende snijelementen.
bruik altijd worden gecontroleerd. Gebruik nooit metalen snijelementen voor deze trimmer.
Zorg er altijd voor dat er zich geen resten in de ventilatiesleu- Controleer de trimmer regelmatig.
ven bevinden.
Nederlands | 23
Symbool Betekenis
Technisch dossier (2006/42/EG) bij:
Draag werkhandschoenen Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Draag een veiligheidsbril Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering PT/ECS
24 | Dansk
Storingen opsporen
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
Motor loopt, messen blijven stilstaan Multitool-voorzetgereedschap niet goed Montage controleren
aan aandrijfeenheid aangesloten
Tuingereedschap overbelast Gras te hoog Knip het gras in stappen
Tuingereedschap snijdt niet Snijelementen te kort/gebroken Snijelementen vervangen
Het toerental is in het begin te laag Een geïntegreerde toerentalregelaar be-
stuurt het motortoerental
Klantenservice en gebruiksadviezen
www.bosch-garden.com
Dansk
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen
altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het Sikkerhedsinstrukser
typeplaatje van het tuingereedschap.
Forklaring af billedsymbolerne
Nederland Generel sikkerhedsadvarsel.
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België Læs brugsanvisningen.
Tel.: (02) 588 0589
Fax: (02) 588 0595
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Pas på udkastede eller flyvende genstande, der
kan kvæste tilskuere.
Afvalverwijdering
Gooi tuingereedschappen niet bij het huisvuil. Advarsel: Hold god afstand til haveværktøjet, når
Alleen voor landen van de EU: det arbejder.
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende oude elektrische en elektroni-
Sluk for trimmeren og træk stikket ud af stikdåsen,
sche apparaten en de omzetting van de richt-
før værktøjet indstilles eller rengøres, hvis lednin-
lijn in nationaal recht moeten niet meer
gen er sammenfiltret eller før havetrimmeren forla-
bruikbare elektrische en elektronische appa-
des uden opsyn i længere tid. Hold elledningen
raten worden ingezameld en op een voor het
borte fra skæreelementerne.
milieu verantwoorde wijze worden herge-
bruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Brug beskyttelsesbriller.
Dansk | 25
Brug ikke trimmeren i regnvejr og lad ikke trimme- haveværktøjet. Trimmeren skal opbevares utilgængeligt for
ren blive stående ude i det fri, når det regner. børn, når den ikke er i brug.
Brug aldrig trimmeren uden afdækninger/beskyttelsesan-
ordninger eller med beskadigede afdækninger/beskyttel-
sesanordninger eller med beskyttelsesanordninger, der ik-
ke er positioneret rigtigt.
Brug ikke maskinen, hvis du er træt eller syg, har nydt alko-
hol eller er påvirket af medicin eller euforiserende stoffer.
Brug lange, tunge bukser, fast fodtøj og handsker. Brug ikke
vidt tøj, smykker, korte bukser, sandaler eller arbejd barfo-
det. Bind langt hår over skulderhøjde sammen, så det ikke
Pas på udkastede eller flyvende genstande, der kan kvæste til- kan blive fanget i bevægelige dele.
skuere. Brug beskyttelsesbriller og høreværn, når haveværktø-
Advarsel: Hold god afstand til haveværktøjet, når det arbejder. jet betjenes.
Sørg for at stå sikkert og stabilt på jorden. Overanstreng dig
Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj
ikke.
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-
Brug aldrig trimmeren, mens personer, især børn eller kæle-
visninger. Overholdes sikkerhedsin-
dyr, er i umiddelbar nærhed.
strukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der sker på an-
dre mennesker eller deres ejendom.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til sene-
re brug. Vent, til de roterende skæreelementer står helt stille, før de
berøres. Skæreelementerne fortsætter med at rotere, efter
Kontroller strømforsynings- og forlængerledningen for ska-
at trimmeren er blevet slukket, hvilket kan føre til kvæstel-
der eller tegn på ældning, før den tages i brug. Træk straks
ser.
stikket ud af stikdåsen, hvis ledningen beskadiges under
brug. BERØR IKKE LEDNINGEN, FØR STIKKET ER TRUKKET Arbejd kun i dagslys eller i god kunstig belysning.
UD. Haveværktøjet må ikke benyttes, hvis ledningen er be- Brug af trimmeren i vådt græs reducerer arbejdsydelsen.
skadiget eller slidt. Sluk altid for trimmeren, når den transporteres fra/til ar-
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal bejdsstedet.
dette arbejde udføres af producenten, et af producenten Tænd kun for trimmerne, når dine hænder og fødder er langt
autoriseret servicecenter eller en kvalificeret person for at nok væk fra de roterende skæreelementer.
undgå farer. Sørg for, at hverken hænder eller fødder kommer i nærhe-
Kontroller værktøjet visuelt hver dag for iøjnefaldende den af de roterende skæreelementer.
mangler. Denne kontrol skal ligeledes ske, hvis haveværktø- Brug aldrig skæreelementer af metal til denne trimmer.
jet er blevet tabt på jorden eller udsat for et betydeligt stød.
Kontroller og vedligehold trimmeren med regelmæssige
Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikkerhed an- mellemrum.
vender et fejlstrømsrelæ med en afbrydelsesstrøm på
ikke over 30 mA. Dette fejlstrømsrelæ skal altid kontrol- Lad kun trimmeren blive repareret på autoriserede service-
les, før haveværktøjet anvendes. værksteder.
Sikr, at ventilationsåbningerne altid er fri for rester. Sluk for haveværktøjet og træk altid elstikket ud af stikdå-
sen:
Undersøg haveværktøjet for slid eller skader efter brug og
– før haveværktøjet forlades
efter et slag og få det evt. repareret.
– før skæreelementerne skiftes
Følg ligeledes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne – hvis ledningen har viklet sig ind
i drivenhedens brugsanvisning. – før trimmeren rengøres eller før der arbejdes på trimme-
ren
Ekstra advarselshenvisinnger – før tilhørende dele tages af
Dette haveværktøj er ikke egnet til at blive brugt af personer – før udstyrsenheden skiftes
(inkl. børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psyki- Forlængerrøret må ikke monteres på Kraftig trimmer tilbe-
ske evner eller manglende erfaring og/eller manglende vi- hør.
den, medmindre de overvåges af en sikkerhedsansvarlig Træk stikket ud, når arbejdet er færdigt, og kontroller have-
person eller modtager instruktioner fra denne person om, værktøjet for beskadigelser.
hvordan haveværktøjet skal håndteres. Opbevar haveværktøjet et sikkert, tørt sted, uden for børns
Bør skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med have- rækkevidde. Stil ikke genstande på haveværktøjet.
værktøjet. Skift for en sikkerheds skyld slidte eller beskadigede dele.
Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gennemlæst dis-
se instruktioner, anvende trimmeren. Nationale forskrifter
kan bestemme alderen på den person, som må betjene
26 | Dansk
Tilbehør/reservedele
Støj-/vibrationsinformation
Følgende oplysninger gælder for drivenheden med udstyr.
Beregnet anvendelse
Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60335, EN 786.
Dette værktøj kan kun bruges sammen med drivenheden
Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk:
AMW 10.
Lydtryksniveau >85 dB(A); lydeffektniveau 94 dB(A). Usikker-
Dette haveværktøj er beregnet til at klippe græs og fjerne hed K =2 dB.
ukrudt under buske samt på skråninger, skrænter og langs kan-
Samlede svingningsværdier (vektorsum for tre retninger): Vi-
ter, hvor det ikke er muligt at benytte plæneklipperen.
brationseksponering ah = 3,5 m/s2, Usikkerhed K = 2 m/s2.
Tekniske data
Kraftig trimmer tilbehør AMW RT
Montering og drift
Typenummer 0 600 8A3 0.. Handlingsmål Fig.
Længde skæreelement cm 15 Leveringsomfang 1
Snitdiameter cm 36 Montering af beskyttelsesskærm 2
Vægt svarer til EPTA-Procedure Mutitool-udstyr monteres 3
01:2014 Skulderbånd monteres 4
uden drivenhed kg 1,35 Arbejdsanvisninger
Beskyttelsesklasse /II Isætning/udskiftning af skæreelementer
Vedligeholdelse og rengøring 5
Serienummer se typeskilt på haveværk-
tøjet Opbevaring 6
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Han-
delsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer kan variere.
Svenska | 27
Fejlsøgning
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Motor går, knive bevæger sig ikke Multitool-udstyr er ikke tilsluttet rigtigt på Kontroller montering
drivenhed
Haveværktøj er overbelastet Græsset er for højt Klip græsset i flere omgange
Haveværktøj skærer ikke Skæreelementer er for korte/brækkede Skift skæreelementer
Omdrejningstallet er for lavt i starten En integreret hastighedsregulator styrer
motorens omdrejningstal
Bortskaffelse
Smid ikke haveværktøjet ud sammen med det almindelige hus- Använd inte trimmern vid regn och låt den inte hel-
holdningsaffald! ler stå ute i regn.
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr
(WEEE) og omsætning af dette til national ret
skal kasseret elektrisk og elektronisk udstyr
indsamles separat og genbruges iht. gælden-
de miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Se till att personer som står i närheten inte skadas av föremål
som eventuellt slungas ut.
Varning: Håll ett betryggande avstånd från trädgårdsredskapet
Svenska när det är igång.
28 | Svenska
Om nätsladden måste bytas ut för att bibehålla verktygets Koppla på trimmern först sedan händerna och fötterna är på
säkerhet, ska byte ske hos tillverkaren, en auktoriserad ser- betryggande avstånd från roterande skärelement.
viceverkstad eller en för arbetet kvalificerad person. För inte händerna eller fötterna mot roterande skärelement.
Kontrollera dagligen visuellt att trädgårdsredskapet är fel- Använd aldrig skärelement i metall för denna trimmer.
fritt. Kontroll bör även ske när trädgårdsredskapet har fallit
Kontrollera och underhåll trimmern regelbundet.
ned eller utsatts för en kraftig stöt.
Trimmern får repareras endast i en auktoriserad service-
För ökat skydd rekommenderar vi att använda en FI-
verkstad.
jordfelsbrytare (RCD) med en utlösningsström på högst
30 mA. Denna FI-jordfelsbrytare ska kontrolleras före Koppla från trädgårdsredskapet och dra stickproppen ur
varje användning. nätuttaget:
Se till att ventilationsöppningarna alltid hålls rena. – när du lämnar trädgårdsredskapet utan uppsikt
– innan skärelementen byts ut
Innan trädgårdsredskapet tas i bruk och efter eventuella slag – när nätsladden blivit tilltrasslad
kontrollera att det inte slitits eller skadats, låt vid behov – före rengöring eller om arbeten utförs på trimmern
repareras. – innan komponenter demonteras
Beakta även säkerhetsanvisningarna och instruktio- – före adapterbyte
nerna i drivenhetens bruksanvisning. Förlängningsröret får inte monteras på Heavy Duty-trimmer-
del.
Extra säkerhetsanvisningar Dra efter varje arbetsoperation ur stickproppen och kontrol-
Trädgårdsredskapet får inte användas av person (inklusive lera att trädgårdsredskapet inte skadats.
barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk för- Förvara trädgårdsredskapet på ett säkert och torrt ställe
måga och/eller som saknar den erfarenhet och kunskap som utom räckhåll för barn. Ställ inte upp andra föremål på träd-
krävs för hantering. Undantag görs om personen övervakas gårdsredskapet.
av en ansvarig person som kan undervisa i trädgårdsredska- Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade delar bytas ut.
pets användning.
Vi rekommenderar att endast använda knivar som Bosch
Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med
godkänt. Om andra knivar används kan resultatet
trädgårdsredskapet.
avvika.
Trimmern får aldrig användas av barn eller personer som
inte är förtrogna med bruksanvisningen. Nationella före-
skrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för användning. Symboler
När trimmern inte används ska den förvaras oåtkomlig för Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå bruks-
barn. anvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet.
Trimmern får inte användas om kåpor och skyddsutrust- Korrekt tolkning av symbolerna bidrar till bättre och säkrare
ningar saknas eller skadats eller om dessa monterats i fel användning av trädgårdsredskapet.
läge.
Symbol Betydelse
Använd inte maskinen när du är trött eller om du är påverkad
Bär skyddshandskar
av alkohol, droger eller mediciner.
Använd tjocka långbyxor, stadiga skor och handskar. Undvik
alltid vida kläder, lösa smycken, korta byxor, sandaler och Använd skyddsglasögon
arbeta inte barfota. Bind upp långt hår över skuldrorna för
att undvika att håret dras in av rörliga delar.
Under arbetet med trädgårdsredskapet använd skydds- Bär hörselskydd.
glasögon och hörselskydd.
Se till att du står stadigt och håller balansen. Överansträng
dig inte. Reaktionsriktning
Använd aldrig trimmern när personer, speciellt då barn eller
husdjur, uppehåller sig i närheten.
Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor och skador Tillbehör/reservdelar
som drabbar andra människor eller deras egendom.
Vänta tills redskapets alla roterande delar stannat fullstän-
digt innan du berör dem. Skärelementen roterar en stund
Ändamålsenlig användning
efter det trimmern stängts av och detta kan leda till kropps- Detta redskap kan endast användas med drivenheten AMW 10.
skada. Elredskapet är avsett för trimning av gräs och ogräs under bus-
Arbeta endast i dagsljus eller vid god belysning. kar samt på slänter och vid kanter som inte kan nås med gräs-
Om trimmern används i vått gräs minskar arbetseffekten. klipparen.
Koppla från trimmern innan den transporteras från ett ställe
till ett annat.
Svenska | 29
Felsökning
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Motorn går, knivarna står stilla Multitool-adaptern är inte korrekt anslu- Kontrollera montaget
tet till drivenheten
Trädgårdsredskapet är överbelastat För högt gräs Klipp i steg
Trädgårdsredskapet klipper inte Skärelementen är för korta/brustna Byt skärelementen
Varvtalet är i början för lågt En integrerad varvtalsregulator styr
motorns varvtal
30 | Norsk
Norsk | 31
Bruk vernebriller
32 | Suomi
Feilsøking
Symptomer Mulig årsak Utbedring
Motoren går, knivene står stille Multitool-adapter på drivenheten ikke Kontroller montasje
riktig tilkoplet
Hageredskap overbelastet For høyt gress Klipp trinnvis
Hageredskapet klipper ikke Skjæreverktøyet for kort/brukket Skift ut skjæreverktøy
Turtallet for lavt ved starten En integrert turtallsregulator styrer mot-
orturtallet
Suomi | 33
34 | Suomi
Reaktiosuunta
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Lisälaitteet/varaosat
Melu-/tärinätiedot
Määräyksenmukainen käyttö Seuraavat tiedot koskevat lisälaitteella varustettua moottoriyk-
sikköä.
Laitetta voi käyttää ainoastaan yhdessä moottoriyksikön
Mittausarvot määritetty EN 60335, EN 786.
AMW 10:n kanssa.
Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: äänen painetaso
Sähkölaite on tarkoitettu ruohon ja rikkaruohon leikkuuseen
>85 dB(A); äänen tehotaso 94 dB(A). Epävarmuus K=2 dB.
pensaiden alla sekä rinteissä ja reunoissa, johon ei ruohonleik-
kurilla pääse. Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma): Vä-
rähtelyemissioarvo ah = 3,5 m/s2, Epävarmuus K = 2 m/s2.
Tekniset tiedot
Asennus ja käyttö
Viimeistelyleikkurilisälaite AMW RT
Tehtävä Kuva
Tuotenumero 0 600 8A3 0..
Vakiovarusteet 1
Leikkuuosan pituus cm 15
Suojuksen asennus 2
Leikkaushalkaisija cm 36
Ota huomioon puutarhalaitteesi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yk-
Multitool-lisälaitteen asennus 3
sittäisten puutarhalaitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella. Olkahihnan asennus 4
Eλληνικά | 35
Tehtävä Kuva
Työskentelyohjeita
Leikkuuosien asennus/vaihto
Huolto ja puhdistus 5
Varastointi 6
Vianetsintä
Vian oire Mahdolliset vikalähteet Korjaus
Mottori käy, mutta terä ei liiku Multitool-lisälaitetta ei ole liitetty oikein Tarkista asennus
moottoriyksikköön
Puutarhalaite on ylikuormitettu Ruoho liian pitkä Leikkaa vaiheittain
Puutarhalaite ei leikkaa Leikkuuosat liian lyhyitä/katkenneet Vaihda leikkuuosat
Kierrosluku on alussa alhainen Sisäänrakennettu kierroslukusäädin oh-
jaa moottorin kierroslukua
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
www.bosch-garden.com
Ελληνικά
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-
nen tuotenumero, joka löytyy puutarhalaitteen mallikilvestä. Υποδείξεις ασφαλείας
Suomi Ερμηνεία των εικονοσυμβόλων
Robert Bosch Oy Υπόδειξη κινδύνου, γενικά.
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: 0800 98044 Διαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισμού.
Faksi: 010 296 1838
www.bosch.fi
36 | Eλληνικά
Eλληνικά | 37
Εξαρτήματα/Ανταλλακτικά
Robert Bosch Power Tools GmbH
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Η παρούσα συσκευή χρησιμοποιείται μόνο σε συνδυασμό με τη
μονάδα μετάδοσης κίνησης AMW 10. Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Το μηχάνημα προορίζεται για την κοπή γρασιδιού και Τα στοιχεία που ακολουθούν ισχύουν για μονάδα μετάδοσης
αγριόχορτων κάτω από θάμνους καθώς και σε κατηφοριές και κίνησης με πρόσθετη συσκευή.
ακμές δεν τα φθάνετε με το χλοοκόπτη.
Οι τιμές μέτρησης για τους θορύβους εξακριβώθηκαν κατά
EN 60335, EN 50581, EN 786.
Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου της συσκευής εξακριβώθηκε
σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε: Στάθμη ακουστικής
πίεσης >85 dB(A). Στάθμη ακουστικής ισχύος 94 dB(A).
Ανασφάλεια μέτρησης K =2 dB.
Οι συνολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμάτων τριών
κατευθύνσεων): Τιμή εκπομπής κραδασμών ah = 3,5 m/s2,
ανασφάλεια K = 2 m/s2.
38 | Türkçe
Αναζήτηση σφαλμάτων
Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία
Ο κινητήρας λειτουργεί, τα μαχαίρια δεν Η πρόσθετη συσκευή Multitool δεν είναι Ελέγξτε τη συναρμολόγηση
κινούνται σωστά συνδεμένη στη μονάδα μετάδοσης
κίνησης
Υπερφόρτωση του μηχανήματος κήπου Πολύ υψηλό χορτάρι Κόψτε βαθμιαία
Το μηχάνημα κήπου δεν κόβει Κοντά/Σπασμένα στοιχεία κοπής Αντικαταστήστε τα στοιχεία κοπής
Ο αριθμός στροφών είναι χαμηλή στην Ένας ενσωματωμένος ρυθμιστής
αρχή στροφών ελέγχει τον αριθμό στροφών
του κινητήρα
Service και παροχή συμβουλών χρήσης Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
www.bosch-garden.com
2012/19/EE σχετικά με τις παλαιές
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη
παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο
το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα
κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου. ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά μηχανήματα να
Ελλάδα συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν
Robert Bosch A.E. με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Ερχείας 37 Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
19400 Κορωπί – Αθήνα
Tel.: 210 5701270
Fax: 210 5701283 Türkçe
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Güvenlik Talimatı
Tel.: 210 5701380 Resimli semboller hakkında açıklamalar
Fax: 210 5701607
Genel tehlike uyarısı.
Απόσυρση
Μην ρίξετε τα μηχανήματα κήπου στα απορρίμματα του σπιτιού
Kullanım kılavuzunu tam olarak okuyun.
σας!
Türkçe | 39
Uyarı: Bahçe aleti çalışır durumda iken aletle Kullanmadan önce ve bir çarpmadan sonra bahçe aletinde
aranızda güvenli bir mesafe bırakın. aşınma veya hasar olup olmadığını kontrol edin ve
gerekiyorsa onarıma yollayın.
Tahrik ünitesinin kullanım kılavuzundaki güvenlik
Alette bir ayarlama yapmadan veya aleti
talimatı hükümlerine ve uyarılara da uyun.
temizlemeye başlamadan önce, kablo karışmışsa
veya çim biçme aletini kısa süre de olsa denetim Ek uyarılar
dışı bırakmadan önce çim biçme aletini kapatın ve
Bu bahçe aleti; fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri
fişi prizden çekin. Akım kablosunu kesici
kısıtlı, yetersiz deneyime ve/veya eksik bilgiye sahip kişiler
elemanlardan uzak tutun.
(çocuklar dahil) tarafından kullanılmaya uygun değildir. Bu
kişiler aleti ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişinin
Koruyucu gözlük kullanın. gözetiminde veya onlardan bahçe aletinin nasıl kullanılacağı
hakkında talimat alarak kullanabilirler.
Çocukların bahçe aleti ile oynamamasına dikkat edilmelidir.
Çocukların veya bu talimatı okuyup anlamamış kişilerin çim
Yağmur yağarken biçme yapmayın ve çim biçme biçme makinesini kullanmasına izin vermeyin. Bazı
makinesini yağmur yağarken dışarıda bırakmayın. ülkelerdeki ulusal yönetmelikler kullanım yaşını
sınırlandırabilir. Kullanım dışında iken çim biçme makinesini
çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın.
Kapaklar veya koruyucu donanımlar hasarlı ise, takılı değilse
veya doğru konumlandırılmamışsa çim biçme makinesini
çalıştırmayın.
Yorgunsanız, hastasanız veya alkol, hap veya ilaçların etkisi
altındaysanız aleti kullanmayın.
Uzun, ağır pantalon, sağlam ayakkabılar giyin ve koruyucu iş
eldivenleri kullanın. Dar giysiler, kısa pantalon giymeyin, takı
Yakınınızda bulunan kişilerin etrafa savrulan nesneler nedeniyle
takmayın, sandaletlerle veya çıplak ayakla çalışmayın.
tehlikeye girmemesine dikkat edin.
Hareketli parçalar tarafından tutulmalarını önlemek için
Uyarı: Bahçe aleti çalışır durumda iken aletle aranızda güvenli uzun saçlarınızı omuz yüksekliği üzerinde bağlayın.
bir mesafe bırakın.
Bahçe aleti ile çalışırken koruyucu gözlük ve kulaklık
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı kullanın.
Her zaman duruşunuzun güvenli ve dengeli olmasına dikkat
UYARI Bütün güvenlik talimatı hükümlerini ve edin. Kendinizi fazla zorlamayın.
uyarıları okuyun. Güvenlik talimatı
hükümlerine ve uyarılara uyulmadığı takdirde elektrik Hemen yakınınızda başkaları, özellikle de çocuklar ve evcil
çarpmasına, yangına ve/veya ağır yaralanmalara neden hayvanlar varsa çim biçme makinesini kullanmayın.
olunabilir. Bu aleti kullananlar başkalarının başına gelebilecek
Bütün güvenlik talimatı hükümlerini ve uyarıları ileride kazalardan veya bunların özel mülkiyetinde bulunan
başvurmak üzere saklayın. mallarda meydana gelebilecek hasarlardan sorumludur.
Kullanmaya başlamadan önce akım beslemesini veya Kesici elemanları tutmadan önce tam olarak durmalarını
uzatma kablosunu hasar veya yıpranmışlık açısından kontrol bekleyin. Kesici elemanlar çim biçme makinesi kapandıktan
edin. Kullanma esnasında kablo hasar görecek olursa, sonra da bir süre serbest olarak dönerler ve yaralanmalara
hemen fişi prizden çekin. AKIM ŞEBEKESİNDEN neden olabilirler.
AYRILMADAN ÖNCE KABLOYA DOKUNMAYIN. Kablo hasarlı Daima gün ışığında veya çok iyi aydınlatma koşullarında
veya aşınmışsa bahçe aletini çalıştırmayın. çalışın.
Bağlantı kablosunun bir yedeği gerekli olduğunda, güvenlik Çim biçme makinesinin ıslak çimlerde kullanılması iş
risklerinden kaçınmak için bunun üretici, üretici tarafından performansını düşürür.
yetkilendirilmiş bir müşteri servisi veya bu konudaki bir Çalışma alanına götürürken veya bu alandan çıkarırken çim
uzman tarafından hazırlaması gerekir. biçme makinesini kapatın.
Aleti sürekli kullanıyorsanız her gün önemli bir hasar veya Çim biçme makinesini ancak elleriniz ve ayaklarınız dönen
eksik olup olmadığını kontrol edin. Bahçe aleti düştüğü veya kesici elemanlardan yeterli uzaklıkta iken açın.
ciddi bir çarpmaya maruz kaldığı takdirde de yapılmalıdır.
Ellerinizi ve ayaklarınızı dönmekte olan kesici elemanlara
Güvenliği artırmak için maksimum 30 mA’lik hatalı yaklaştırmayın.
akımlı bir FI-Şalterin (RCD) kullanılması tavsiye olunur.
Bu çim biçme makinesi için hiçbir zaman metal kesici eleman
Bu FI-Şalteri her kullanımdan önce kontrol edilmelidir.
kullanmayın.
Havalandırma aralıklarının kalıntılardan arınmış biçimde her
Çim biçme makinesini düzenli aralıklarla kontrol edin ve
zaman açık kalmasına dikkat edin.
bakımını yapın.
40 | Türkçe
Türkçe | 41
Hata arama
Hata göstergesi Olası neden Giderilme yolu
Motor çalışıyor, ancak bıçaklar hareket Multitool bağlantı aleti tahrik ünitesine Bağlantıyı kontrol edin
etmiyor doğru olarak bağlanmamış
Bahçe aleti zorlanıyor Çimler çok yüksek Çimleri kademeli olarak kesin
Bahçe aleti kesme yapmıyor Kesici elemanlar çok kısa/kırılmış Kesici elemanları değiştirin
Başlangıçtaki devir sayısı çok düşük Entegre devir sayısı regülatörü motor
devir sayısını kontrol eder
42 | Polski
Tasfiye
Bahçe aletlerini evsel çöplerin içine atmayın! Należy zwracać uwagę, aby osoby, przebywające w pobliżu, nie
Sadece AB üyesi ülkeler için: zostały skaleczone przez odrzucone podczas pracy ciała obce.
Elektronik ve elektrikli aletlere ilişkin Ostrzeżenie: Podczas pracy urządzenia ogrodowego należy
2012/19/EU sıyılı Avrupa yönetmeliği ve bu trzymać się w bezpiecznej odległości od niego.
yönetmeliğin ulusal hukuka uyarlanmış Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla
hükümleri uyarınca kullanım ömrünü elektronarzędzi
tamamlamış elektronik ve elektrikli aletler
ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye OSTRZEZENIE Należy w całości przeczytać
amacıyla geri kazanım merkezlerine wskazówki bezpieczeństwa i
gönderilmek zorundadır. wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie wskazówek
bezpieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do porażenia
Değişiklik haklarımız saklıdır. prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Wszystkie instrukcje i wskazówki bezpieczeństwa należy
przechowywać do ewentualnego dalszego zastosowania.
Polski Przed przystąpieniem do pracy przewody sieciowe i
przedłużacze należy zawsze kontrolować pod kątem
Wskazówki bezpieczeństwa uszkodzeń oraz stopnia zużycia. W przypadku uszkodzenia
przewodu podczas pracy należy natychmiast wyjąć wtyczkę
Opis symboli obrazkowych z gniazda. NIE WOLNO DOTYKAĆ PRZEWODU PRZED
Ogólna wskazówka ostrzegająca przed WYJĘCIEM GO Z GNIAZDA. Nie wolno użytkować narzędzia
potencjalnym zagrożeniem. ogrodowego, jeśli któryś z przewodów jest uszkodzony lub
zużyty.
Jeżeli zaistnieje konieczność wymiany przewodu
Przed przystąpieniem do pracy należy przeczytać przyłączeniowego, wymianę należy zlecić bądź
niniejszą instrukcję eksploatacji. producentowi, bądź autoryzowanemu przez producenta
punktowi serwisowemu elektronarzędzi bądź też
odpowiednio przeszkolonej osobie, aby wykluczyć ryzyko
Należy zwracać uwagę, aby osoby, przebywające w
zagrożenia bezpieczeństwa pracy.
pobliżu, nie zostały skaleczone przez odrzucone
podczas pracy ciała obce. W przypadku codziennego użytkowania należy za każdym
razem przeprowadzać kontrolę wzrokową pod kątem
Ostrzeżenie: Podczas pracy urządzenia widocznych uszkodzeń. Kontrolę wzrokową należy także
ogrodowego należy trzymać się w bezpiecznej przeprowadzać w przypadku, gdy narzędzie ogrodowe
odległości od niego. upadło lub gdy doznało kolizji.
Polski | 43
Dla podwyższenia bezpieczeństwa pracy zaleca się Pracować tylko w ciągu dnia lub przy dobrym sztucznym
stosowanie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o oświetleniu.
prądzie różnicowym, nie większym niż 30 mA. Podkaszanie wilgotnej trawy zmniejsza wydajność pracy.
Wyłącznik ten powinien być kontrolowany przed Podkaszarkę należy wyłączać przed przenoszeniem jej na
każdym użyciem. miejsce pracy lub z powrotem.
Należy kontrolować szczeliny wentylacyjne pod kątem Przed włączeniem podkaszarki należy upewnić się, że ręce i
zanieczyszczenia resztkami trawy. stopy znajdują się poza zasięgiem obracającego się noża.
Przed każdą eksploatacją lub w przypadku kolizji, narzędzie Należy zachować bezpieczną odległość dłoni i stóp od
ogrodowe należy skontrolować pod kątem zużycia i obracającego się noża.
uszkodzeń, a w razie potrzeby oddać do naprawy Nie wolno w żadnym wypadku stosować metalowych
Należy także wziąć pod uwagę wskazówki elementów tnących wraz z niniejszą podkaszarką.
bezpieczeństwa i instrukcje, znajdujące się w instrukcji Podkaszarkę należy systematycznie kontrolować i
eksploatacji jednostki napędowej. konserwować.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa Naprawę podkaszarki należy zlecać wyłącznie w
autoryzowanych punktach serwisowych.
Niniejsze narzędzie ogrodowe nie jest dostosowane do
obsługi przez osoby (łącznie z dziećmi) ograniczone Narzędzie ogrodowe należy wyłączać, a wtyczkę wyjmować
fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez z gniazda sieciowego:
osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub – zawsze, gdy narzędzie ogrodowe pozostawiane jest bez
niedostateczną wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja, w której nadzoru
znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za – przed wymianą ostrza
ich bezpieczeństwo i otrzymują od tej osoby instrukcje – gdy doszło do zaplątania przewodu
dotyczące posługiwania się narzędziem ogrodowym. – przed przystąpieniem do czyszczenia lub innych
Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, a narzędzie czynności obsługowych przy podkaszarce
– przed przystąpieniem do demontażu
ogrodowe zabezpieczone w taki sposób, żeby nie mogły się – przed wymianą przystawki
one nim bawić. Nie wolno montować rury przedłużającej na przystawka do
Nie wolno udostępniać podkaszarki do użytkowania podkaszania trawy i chwastów.
dzieciom, a także osobom, które nie zapoznały się z
Po zakończeniu pracy należy wyjąć wtyczkę z gniazda i
niniejszymi zaleceniami. Należy zwrócić uwagę, czy w
skontrolować narzędzie ogrodowe pod kątem uszkodzeń.
danym kraju nie istnieją przepisy, ograniczające wiek
użytkownika podobnych narzędzi. Nieużywaną Narzędzie ogrodowe należy przechowywać w bezpiecznym,
podkaszarkę należy przechowywać w miejscu suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu. Nie umieszczać
niedostępnym dla dzieci. żadnych przedmiotów na narzędziu ogrodowym.
Nie używać podkaszarek z uszkodzonymi bądź Dla własnego bezpieczeństwa wymieniać zużyte lub
zdemontowanymi pokrywami lub zabezpieczeniami, a także uszkodzone części.
wówczas, gdy nie znajdują się one na swoim miejscu. Zaleca się stosowanie elementów tnących
Nie należy używać maszyny, gdy jest się zmęczonym lub gdy atestowanych przez firmę Bosch. Zastosowanie innych
jest się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. elementów tnących może prowadzić do odmiennych
Podczas pracy należy nosić długie, mocne spodnie, solidne efektów.
obuwie i rękawice. Nie wolno nosić luźnego ubrania,
biżuterii, krótkich spodni, odkrytego obuwia. Nie wolno Symbole
również pracować boso. Długie włosy należy związywać na
wysokości powyżej ramion, aby zapobiec zaplątaniu się ich Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czytania
w ruchomych elementach. i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać te
symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli
Podczas obsługi narzędzia ogrodowego należy nosić
sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu użytkowaniu
okulary ochronne i środki ochrony słuchu.
elektronarzędzia.
Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i o zachowanie
równowagi. Nie należy przeceniać swoich możliwości. Symbol Znaczenie
Nie wolno nigdy użytkować podkaszarki, jeżeli w
Należy nosić rękawice ochronne
bezpośredniej bliskości znajdują się osoby postronne, w
szczególności dzieci lub zwierzęta domowe.
Osoba obsługująca lub użytkująca urządzenie
odpowiedzialna jest za wypadki i szkody na osobie i mieniu, Należy nosić okulary ochronne
wyrządzone innym osobom.
Nie wolno dotykać żadnego z elementów narzędzia
ogrodowego przed ich całkowitym zatrzymaniem się. Noże Należy nosić środki ochrony słuchu.
obracają się jeszcze przez jakiś czas po wyłączeniu silnika
podkaszarki i mogą spowodować obrażenia.
44 | Polski
Kategoria produktów: 33
Symbol Znaczenie
Kierunek reakcji
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Osprzęt dodatkowy/części zamienne Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering PT/ECS
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie można stosować wyłącznie z jednostką
napędową AMW 10.
Urządzenie przeznaczone jest do ścinania trawy oraz Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
chwastów, rosnących pod krzewami, przy krzewach i na
Stuttgart, 01.01.2017
krawędziach trawnika, których nie da się skosić kosiarką.
Lokalizacja usterek
Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki
Silnik pracuje, noże zatrzymują się Przystawka wielofunkcyjna nie jest właściwie Skontrolować montaż
przyłączona do jednostki napędowej
Narzędzie ogrodowe jest przeciążone Za wysoka trawa Podkaszać stopniowo
Urządzenie nie ścina trawy Elementy tnące są zbyt krótkie/złamane Wymienić elementy tnące
Prędkość obrotowa jest niska na początku Wbudowany regulator prędkości obrotowej
steruje prędkością obrotową
Česky | 45
Obsługa klienta oraz doradztwo Varování: Pokud zahradní nářadí pracuje, udržujte
vůči němu bezpečný odstup.
dotyczące użytkowania
www.bosch-garden.com
Dříve, než přistoupíte k nastavování nářadí nebo k
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części
čištění, když se kabel zamotal nebo když necháváte
zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego
sekačku na trávu i jen na krátkou dobu bez dozoru,
numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce
sekačku na trávu vypněte a vytáhněte síťovou
znamionowej narzędzia ogrodowego.
zástrčku ze zásuvky. Elektrický kabel udržujte
Polska daleko od střižných prvků.
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi Noste ochranné brýle.
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: 22 7154460
Faks: 22 7154441 Nesečte za deště a nenechávejte sekačku za deště
E-Mail: bsc@pl.bosch.com stát venku.
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Nie wolno wyrzucać narzędzi ogrodowych do odpadów z
gospodarstwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Dbejte na to, aby nebyly v blízkosti stojící osoby zraněny
Zgodnie z europejską wytycznymi
odletujícími cizími tělesy.
Europejskiej Dyrektywy 2012/19/UE o
starych, zużytych narzędziach elektrycznych Varování: Pokud zahradní nářadí pracuje, udržujte vůči němu
i elektronicznych i jej stosowania w prawie bezpečný odstup.
krajowym, wyeliminowane niezdatne do Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
użycia narzędzia elektryczne i elektroniczne
należy zbierać osobno i doprowadzić do VAROVÁNÍ Čtěte všechna bezpečnostní
ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony upozornění a pokyny. Zanedbání při
środowiska. dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů mohou
způsobit zásah elektrickým proudem, požár a / nebo těžká
Zastrzega się prawo dokonywania zmian. poranění.
Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
Před použitím zkontrolujte známky poškození či příznaky
Česky stárnutí přívodního resp. prodlužovacího kabelu. Pokud se
kabel během používání poškodí, okamžitě vytáhněte síťovou
Bezpečnostní upozornění zástrčku ze zásuvky. DOKUD NENÍ KABEL VYTAŽENÝ,
NEDOTÝKEJTE SE HO. Pokud je kabel poškozený nebo
Vysvětlivky obrázkových symbolů opotřebovaný, zahradní nářadí neprovozujte.
Všeobecné upozornění na nebezpečí. Pokud je nutné nahrazení přívodního elektrického vedení,
pak to nechte provést od výrobce, jeho autorizovaného
zákaznického servisu nebo od k tomu určené osoby, aby se
zabránilo ohrožení bezpečnosti.
Pročtěte si návod k použití. Při používání denně vizuálně kontrolujte na významné
závady. Tuto kontrolu musíte rovněž provést, pokud
zahradní nářadí spadlo nebo bylo vystaveno závažnému
nárazu.
Dbejte na to, aby osoby stojící v blízkosti nebyly
poraněny odmrštěnými cizími tělesy. Pro zvýšení bezpečnosti se doporučuje použít proudový
chránič FI (RCD) s vybavovacím proudem maximálně
30 mA. Tento proudový chránič FI by měl být před
každým použitím přezkoušen.
46 | Česky
Zajistěte, aby byly větrací otvory neustále prosté usazenin. Zahradní nářadí vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze
Zahradní nářadí před použitím a po nárazu prohlédněte na zásuvky:
opotřebení či poškození a případně jej nechte opravit. – vždy, když necháte zahradní nářadí bez dozoru
Dbejte rovněž bezpečnostních upozornění a pokynů v – před výměnou střižných prvků
– když je kabel zamotaný
návodu k obsluze hnací jednotky.
– před čištěním nebo pokud se na sekačce pracuje
Doplňková varovná upozornění – před odejmutím dílů příslušenství
– před výměnou nástavce
Toto zahradní nářadí není určeno k tomu, aby jej používaly Na nástavec vysoce výkonné nožové sekačky se nesmí
osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými a namontovat prodlužovací trubka.
duševními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností Po pracovním pochodu vytáhněte síťovou zástrčku a
a/nebo nedostatečnými vědomostmi, možné je to pouze zahradní nářadí zkontrolujte na poškození.
tehdy, budou-li pro svou bezpečnost pod dohledem
kompetentní osoby nebo od ní obdrží pokyny, jak se Zahradní nářadí uskladňujte na bezpečném, suchém místě
zahradní nářadí používá. mimo dosah dětí. Na zahradní nářadí nestavte žádné další
Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si se předměty.
zahradním nářadím nehrají. Z bezpečnostních důvodů vyměňte opotřebované nebo
Nikdy nedovolte dětem ani osobám neseznámeným s těmito poškozené díly.
pokyny sekačku používat. Národní předpisy možná omezují Doporučuje se používání firmou Bosch schválených
věk obsluhy. Pokud se sekačka nepoužívá, ukládejte ji mimo střižných prvků. U jiných střižných prvků se může
dosah dětí. výsledek sečení odlišovat.
Nikdy neprovozujte sekačku s chybějícími nebo
poškozenými kryty či ochrannými ústrojími nebo když tyto Symboly
nejsou správně polohované.
Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návodu
Stroj nepoužívejte, pokud jste unavení nebo nemocní nebo k obsluze. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správná
jste pod vlivem alkoholu, drog nebo léků. interpretace symbolů Vám pomůže zahradní nářadí lépe a
Noste dlouhé, hrubé kalhoty, pevnou obuv a rukavice. bezpečněji používat.
Nenoste žádný široký oděv, šperky, krátké kalhoty, sandále
ani nepracujte naboso. Dlouhé vlasy svažte ve výšce ramen, Symbol Význam
aby se zabránilo zamotání do pohyblivých dílů. Noste ochranné rukavice
Když zahradní nářadí obsluhujete, noste ochranné brýle
a ochranu sluchu.
Zachovávejte pevný postoj a neustále rovnováhu. Noste ochranné brýle
Nepřetěžujte se.
Sekačku nikdy neprovozujte, zatímco se v bezprostřední
blízkosti zdržují osoby, zejména děti, nebo domácí zvířata. Noste ochranu sluchu.
Obsluha nebo uživatel je zodpovědný za nehody nebo
ublížení jiným osobám nebo jejich majetku.
Než rotující střižné prvky uchopíte, počkejte až se dostanou Směr reakce
zcela do stavu klidu. Střižné prvky po vypnutí sekačky ještě
dále rotují a mohou způsobit zranění.
Pracujte pouze za denního světla nebo při dobrém umělém
osvětlení. Příslušenství/náhradní díly
Používání sekačky v mokré trávě snižuje pracovní výkon.
Sekačku vypněte, když ji přenášíte od pracovní plochy či k Určené použití
pracovní ploše.
Toto nářadí lze používat pouze spolu s hnací jednotkou
Sekačku zapněte jen tehdy, pokud se Vaše ruce a nohy AMW 10.
nacházejí dostatečně daleko vzdálené od rotujících
Stroj je určen k sekání trávy a plevele pod keři a též na svazích a
střižných prvků.
okrajích, které nelze obsáhnout sekačkou.
Nedávejte ruce a nohy do blízkosti rotujících střižných
prvků.
Pro tuto sekačku nikdy nepoužívejte kovové střižné prvky.
Sekačku pravidelně kontrolujte a pravidelně provádějte
údržbu.
Sekačku nechte opravit pouze v autorizovaném servisu.
Česky | 47
Hledání závad
Příznaky Možná příčina Náprava
Motor běží, nože zůstávají stát Přídavné nářadí Multitool není správně Zkontrolujte smontování
připojené na hnací jednotku
Přetížené zahradní nářadí Příliš vysoká tráva Sečte stupňovitě
Zahradní nářadí neseče Příliš krátké/ulomené střižné prvky Střižné prvky vyměňte
Počet otáček je na začátku nízký Zaintegrovaný regulátor počtu otáček řídí
počet otáček motoru
48 | Slovensky
Zpracování odpadů Dávajte pozor na to, aby ste pri práci nezranili blízko stojace
osoby odletujúcimi cudzími telieskami.
Nevyhazujte zahradní nářadí do domovního odpadu!
Výstraha: Keď záhradnícke náradie pracuje, zachovávajte od
Pouze pro země EU: neho bezpečný odstup.
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o
starých elektrických a elektronických Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné
zařízeních a jejím prosazení v národních pokyny
zákonech musejí být neupotřebitelná
elektrická a elektronická zařízení rozebraná POZOR Prečítajte si všetky bezpečnostné
upozornenia a bezpečnostné pokyny.
shromážděna a dodána k opětovnému Nedostatky pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a
zhodnocení nepoškozujícímu životní upozornení môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom,
prostředí. vznik požiaru a/alebo spôsobiť vážne poranenia osôb.
Změny vyhrazeny. Uschovajte všetky Bezpečnostné pokyny a upozornenia na
používanie v budúcnosti.
Pred použitím náradia skontrolujte sieťovú šnúru a
predlžovaciu šnúru, či nie je poškodená alebo nevykazuje
Slovensky príznaky starnutia. Keď sa počas používania poškodí sieťová
Bezpečnostné pokyny šnúra, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
NEDOTÝKAJTE SA SIEŤOVEJ ŠNÚRY SKÔR, AKO JU
Vysvetlenie obrázkových symbolov ODPOJÍTE ZO ZÁSUVKY. Nepoužívajte záhradnícke náradie
v tom prípade, keď je prívodná šnúra poškodená alebo
Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo. opotrebovaná.
Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať
výrobca, jeho niektoré autorizované servisné stredisko
Pozorne si prečítajte tento Návod na používanie. ručného elektrického náradia alebo určená osoba s
príslušnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo ohrozeniu
bezpečnosti používateľa.
V prípade používania denne kontrolujte, či sa neobjavili
Dávajte pozor na to, aby ste pri práci nezranili závažné nedostatky. Táto kontrola sa musí vykonať aj vtedy,
blízko stojace osoby odletujúcimi cudzími keď záhradnícke náradie spadlo na zem, alebo keď bolo
telieskami. vystavené vážnejšiemu nárazu.
Na zaručenie bezpečnosti odporúčame používať
Výstraha: Keď záhradnícke náradie pracuje, ochranný spínač pri poruchových prúdoch (FI) s
zachovávajte od neho bezpečný odstup. maximálnym chybovým 30 mA. Tento ochranný spínač
pri poruchových prúdoch (FI) treba pred každým
použitím prekontrolovať.
Vypnite strunovú kosačku a vytiahnite aj zástrčku
zo zásuvky vždy predtým, ako budete náradie Postarajte sa o to, aby neboli vo vzduchových štrbinách
nastavovať prípadne čistiť, alebo v situácii, keď sa nejaké zvyšky.
sieťová šnúra o niečo zachytila, alebo v takom Skontrolujte záhradnícke náradie pred použitím a v prípade
prípade, keď strunovú kosačku čo len na krátku pádu alebo úderu, či nie je opotrebované alebo poškodené a
chvíľu opustíte zo svojho dohľadu. Sieťovú šnúru pred ďalším používaním ho prípadne dajte opraviť.
majte vždy v takej polohe, aby bola v Dodržiavajte aj bezpečnostné pokyny a upozornenia
dostatočnej vzdialenosti od rezacích nožov. uvedené v Návode na používanie pohonnej jednotky.
Používajte ochranné okuliare.
Ďalšie výstražné upozornenia
Toto záhradnícke náradie nie je určené na používanie pre
osoby (vrátane detí) s obmedzenými psychickými,
Nekoste počas dažďa a nenechávajte počas dažďa senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
strunovú kosačku odloženú vonku. nedostatočnými skúsenosťami a/alebo nedostatočnými
vedomosťami, s výnimkou prípadu, ak na ne dozerá
kompetentná osoba, alebo ak od nej dostali presné pokyny,
ako majú toto záhradnícke náradie používať.
Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že sa nebudú
môcť s týmto záhradníckym náradím hrať.
Nikdy nedovoľte používať túto strunovú kosačku deťom ani
žiadnym iným osobám, ktoré nie sú dôkladne oboznámené s
jej používaním. Predpisy niektorej krajiny môžu prípadne
obmedzovať vek obsluhujúcej osoby. Keď strunovú kosačku
Slovensky | 49
nepoužívate, uschovávajte ju tak, aby nebola dosiahnuteľná Záhradnícke náradie skladujte na bezpečnom a suchom
pre deti. mieste mimo dosahu detí. Neklaďte na záhradnícke náradie
Nikdy nepoužívajte strunovú kosačku, ktorá vôbec nemá, žiadne iné predmety.
alebo má poškodené kryty či ochranné prvky, alebo tieto nie Opotrebované alebo nejakým spôsobom poškodené
sú správne umiestnené. súčiastky vždy pre istotu ihneď vymeňte.
Nepoužívajte náradie v takom prípade, keď sa cítite unavený Odporúčame používať sekacie prvky schválené firmou
alebo chorý, ani keď ste pod vplyvom alkoholu, drog alebo Bosch. V prípade používania iných sekacích prvkov
liekov. môže byť výsledok práce odlišný.
Pri práci noste dlhé nohavice, pevnú obuv a pracovné
rukavice. Nemajte na sebe široký odev, šperky, krátke
nohavice, sandále a nikdy nepracujte bosý. Ak máte dlhé
Symboly
vlasy, zviažte si ich nad plecia, aby sa zabránili ich Nasledujúce symboly sú pre čítanie a pochopenie tohto Návodu
zachyteniu pohybujúcimi sa súčiastkami. na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a ich
Keď používate toto záhradnícke náradie, noste významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto symbolov
ochranné okuliare a chrániče sluchu. Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať toto ručné
elektrické náradie.
Zabezpečte si vždy pevný postoj a udržiavajte rovnováhu.
Nikdy sa nepreceňujte. Symbol Význam
Nikdy nepoužívajte túto strunovú kosačku vtedy, keď sa v Používajte ochranné pracovné rukavice
bezprostrednej blízkosti zdržiavajú nejaké osoby,
predovšetkým deti, ale aj domáce zvieratá.
Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je zodpovedný za úrazy a Používajte ochranné okuliare
škody spôsobené iným ľuďom alebo za škody na ich
majetku.
Skôr ako sa budete dotýkať rezacích prvkov, počkajte, kým Používajte chrániče sluchu.
sa úplne zastavia. Po vypnutí strunovej kosačky rezacie
prvky ešte rotujú ďalej a mohli by Vám spôsobiť poranenie.
Pracujte iba za denného svetla alebo za dobrého umelého Smer reakcie
osvetlenia.
Používanie strunovej kosačky v mokrej tráve znižuje
pracovný výkon. Príslušenstvo/náhradné súčiastky
Keď prenášate strunovú kosačku z jednej pracovnej plochy
na inú pracovnú plochu, kosačku vypnite.
Používanie podľa určenia
Strunovú kosačku zapínajte len vtedy, keď sa Vaše ruky a
nohy nachádzajú v dostatočnej vzdialenosti od rotujúcich Toto náradie (nástavec) sa smie používať len s pohonnou
sekacích prvkov. jednotkou AMW 10.
Nikdy sa nepribližujte rukami ani nohami do blízkosti Toto náradie je určené na kosenie trávy a buriny pod kríkmi ako
rotujúcich rezacích prvkov. aj na svahoch a v kútoch, ktoré sa bežnou kosačkou na trávu
Nikdy nepoužívajte do tejto strunovej kosačky kovové nedajú dosiahnuť.
sekacie prvky.
Strunovú kosačku pravidelne kontrolujte a vykonávajte jej Technické údaje
údržbu.
Nadstavec vysoko výkonnej AMW RT
Strunovú kosačku dávajte opravovať len do autorizovanej
nožovej kosačky
servisnej opravovne.
Vecné číslo 0 600 8A3 0..
Ručné elektrické náradie vypnite a vytiahnite zástrčku
prívodnej šnúry zo zásuvky: Dĺžka sekací prvok cm 15
– vždy, keď nechávate záhradnícke náradie bez dozoru Priemer rezu cm 36
– pred výmenou rezacích prvkov Hmotnosť podľa EPTA-
– keď sa prívodná šnúra zamotala Procedure 01:2014
– pred čistením, alebo keď budete na strunovej kosačke
niečo robiť bez pohonnej jednotky kg 1,35
– pred demontážou príslušenstva Trieda ochrany /II
– pred výmenou prídavného náradia Sériové číslo pozri typový štítok na
Predlžovacia rúra sa nesmie montovať na nadstavec vysoko záhradníckom náradí
výkonnej nožovej kosačky. Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho záhradníckeho
Po skončení práce vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo náradia. Obchodné názvy jednotlivých kusov záhradníckeho náradia sa
zásuvky a skontrolujte, či nie je záhradnícke náradie môžu odlišovať.
poškodené.
50 | Slovensky
Hľadanie porúch
Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny
Motor beží, nože zostávajú stáť Nástavec Multitool nie je na pohonnú Skontrolujte montáž
jednotku správne pripojený
Záhradnícke náradie je preťažené Tráva je príliš vysoká Koste po častiach
Záhradné náradie nereže (nekosí) Rezacie prvky sú príliš krátke/odlomené Vymeňte rezacie prvky
(struna)
Počiatočný počet obrátok je nízky Počet obrátok motora je regulovaný
zabudovaným regulátorom obrátok
Magyar | 51
52 | Magyar
hosszú hajjal jár, kösse fel azt vállmagasság felett, nehogy Jelképes ábrák
beakadjon a berendezés mozgó részeibe.
Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató
A kerti kisgép kezeléséhez viseljen védőszemüveget és
elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál.
zajtompító fülvédőt.
Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A
Mindig szilárd alapon álljon és őrizze meg az egyensúlyát. Ne szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet a kerti
erőltesse túl magát. kisgép jobb és biztonságosabb használatában.
Sohase üzemeltesse a fűszegély-nyírót, ha személyek,
mindenek előtt gyerekek vagy háziállatok, tartózkodnak a Jel Magyarázat
közvetlen közelében. Viseljen védő kesztyűt
A más személyek által elszenvedett balesetekért, illetve a
más tulajdonában keletkezett károkért a kezelő vagy
felhasználó felel. Viseljen védőszemüveget
Várjon, amíg a forgó vágóelemek teljesen leállnak, mielőtt
hozzájuk érne. A vágóelemek a fűszegély-nyíró kikapcsolása
után még tovább forognak és sérüléseket okozhatnak.
Viseljen fülvédőt.
Csak nappali fénynél vagy jó mesterséges megvilágitás
mellett dolgozzon.
Ha a fűszegély-nyírót nedves fűben használja, ez csökkenti a
munkateljesítményt. A reakció iránya
Kapcsolja ki a fűszegély-nyírót, amikor azt a
megmunkálandó felülethez szállítja, vagy onnan elszállítja.
Csak akkor kapcsolja be a fűszegély-nyírót, ha a kezei és Tartozékok/pótalkatrészek
lábai elég messze vannak a forgó vágóelemektől.
Sohase jöjjön a kezével vagy a lábával a forgó vágóelemek Rendeltetésszerű használat
közelébe.
Ezt a berendezést csak az AMW 10 meghajtóegységgel együtt
Ehhez a fűszegély-nyíróhoz sohase használjon fémből
lehet használni.
készült vágóelemeket.
A készülék a bokrok alatt, lejtőkön és széleken történő fű- és
Rendszeresen ellenőrizze és tartsa karban a fűszegély-
gyomnyírásra szolgál, ahol ezekhez egy fűnyírógéppel nem
nyírót.
lehet hozzáférni.
A fűszegély-nyírót csak erre feljogosított javítóműhelyekben
szabad javíttatni.
Kapcsolja ki a kerti kisgépet és húzza ki a hálózati csatlakozó
Műszaki adatok
dugót a dugaszoló aljzatból: Elektromos fűkasza tartozék AMW RT
– minden esetben, ha a kerti kisgépet felügyelet nélkül
hagyja Cikkszám 0 600 8A3 0..
– a vágóelemel kicserélése előtt A vágóelem hossza cm 15
– ha a kábel összecsomózódott
– a tisztítás előtt, vagy ha a fűszegély-nyírón valamilyen Vágási átmérő cm 36
munkát hajt végre
– a tartozékok leszerelése előtt Súly az „EPTA-Procedure
– az előtétberendezés kicserélése előtt 01:2014” (01:2014
A hosszabbítócsövet nem szabad a elektromos fűkasza EPTA-eljárás) szerint
tartozék felszerelni. meghajtóegység nélkül kg 1,35
Húzza ki a munka befejezése után a hálózati csatlakozó
Érintésvédelmi osztály /II
dugót és ellenőrizze, nem rongálódott-e meg a kerti kisgép.
A kerti kisgépet egy biztonságos, száraz helységben, a Gyári szám lásd a kerti kisgépen
gyerekek által el nem érhető helyen tárolja. Ne tegyen más elhelyezett típustáblát
tárgyakat a kerti kisgépre. Kérjük vegye figyelembe a kerti kisgép típustábláján található
alkatrészszámot. Egyes kerti kisgépeknek több különböző
Az elkopott, vagy megrongálódott alkatrészeket biztonsági
kereskedelmi megnevezése is lehet.
meggondolásokból cserélje ki.
Azt javasoljuk, hogy csak a Bosch által engedélyezett
vágóelemeket használja. Más vágóelemek esetén a
vágási eredmény eltérő lehet.
Magyar | 53
Hibakeresés
Probléma Lehetséges ok Elhárítás módja
A motor működik, a kések állva A Multitool-előtétberendezés nincs Ellenőrizze a felszerelés módját
maradnak helyesen csatlakoztatva a
meghajtóegységhez
A kerti kisgép túl van terhelve A fű túl magas Több fokozatban vágjon
A kerti kisgép nem vág A vágóelemek túl rövidek/eltörtek Cserélje ki a vágóelemeket
A fordulatszám kezdetben alacsony A motor fordulatszámát egy beépített
fordulatszám szabályozó vezérli
54 | Русский
Русский | 55
При необходимости замены шнура питания Никогда не пользуйтесь триммером, если поблизости
обращайтесь во избежание опасности к производителю, находятся другие люди, в особенности дети, или
в авторизированную сервисную мастерскую домашние животные.
производителя или к квалифицированному Оператор или пользователь ответственен за несчастные
специалисту. случаи и ущерб, нанесенный другим лицам или их
При использовании ежедневно производите осмотр на имуществу.
предмет повреждений. Данный осмотр следует Прежде чем прикоснуться к вращающейся леске,
обязательно производить в случае падения или подождите, пока она полностью не остановится. Леска
серьезного удара садового инструмента. продолжает вращаться некоторое время после
Для повышения безопасности рекомендуется выключения триммера и может причинить телесные
использовать устройство защитного отключения повреждения.
(УЗО), срабатывающее при макс. 30 мА. УЗО следует Работайте только при дневном освещении или хорошем
проверять перед каждым использованием аппарата. искусственном освещении.
Следите за тем, чтобы воздушные прорези были всегда Использование триммера на влажной траве снижает
свободны от мусора. эффективность работы.
Перед началом работы и после удара проверьте Перед транспортировкой триммера от места/к месту
садовый инструмент на предмет износа и повреждений работы выключайте его.
и при необходимости отдайте его в ремонт.
Включайте триммер только тогда, когда руки и ноги
Соблюдайте указания по технике безопасности, а будут находиться на достаточном расстоянии от
также указания из руководства по эксплуатации вращающейся лески.
приводного узла.
Не подставляйте руки и ноги под вращающиеся
Дополнительные предупредительные указания режущие элементы.
Этот садовый инструмент не предназначен для Никогда не используйте металлические режущие
использования лицами (включая детей) с элементы для этого триммера.
ограниченными психическими или сенсорными Регулярно проверяйте триммер и выполняйте работы по
способностями, с нарушениями психического здоровья, его техобслуживанию.
а также с недостаточным опытом/знаниями, исключая Отдавайте триммер в ремонт только в
случаи, когда эксплуатация осуществляется такими авторизированные сервисные мастерские.
лицами под наблюдением ответственного за их Выключайте садовый инструмент и вытаскивайте
безопасность либо после получения от ответственного штепсельную вилку из розетки:
за безопасность соответствующих разъяснений
– всегда перед тем, как оставить садовый инструмент
относительно эксплуатации данного садового
без присмотра
инструмента. – перед тем, как заменить режущие элементы
Необходимо проследить, чтобы дети не играли с – если запутался шнур
садовым инструментом. – перед очисткой или работами на триммере
Никогда не позволяйте пользоваться триммером детям – перед снятием соответствующих деталей
или лицам, не знакомым с этими указаниями. – перед тем, как сменить навесной инструмент
Национальные предписания могут ограничивать возраст На насадка-триммер для тяжелых условий эксплуатации
оператора. Если Вы не пользуетесь триммером, храните запрещается устанавливать удлинительную трубу.
его в недоступном для детей месте. После окончания работы вытаскивайте штепсельную
Никогда не работайте с триммером, если отсутствуют вилку из розетки и проверяйте садовый инструмент на
или повреждены крышки или защитные предмет повреждений.
приспособления или если они неправильно Храните садовый инструмент в надежном, сухом и
установлены. недоступном для детей месте. Не ставьте другие
Не пользуйтесь продуктом, если Вы устали или больны, предметы на садовый инструмент.
или находитесь под воздействием спиртных напитков, Для сохранения безопасности меняйте изношенные или
наркотических средств или медикаментов. поврежденные части.
Надевайте длинные, прочные штаны, прочную обувь и Рекомендуется использовать разрешенные
рукавицы. Не надевайте свободную одежду, украшения, режущие элементы Bosch. При использовании
короткие штаны, сандалии и не работайте без обуви. других режущих элементов результат резания может
Чтобы волосы не запутались в движущихся деталях, отличаться.
подвязывайте их выше уровня плеч.
При обслуживании садового инструмента надевайте Символы
защитные очки и наушники.
Следующие символы помогут Вам при чтении и понимании
Всегда сохраняйте устойчивое положение и руководства по эксплуатации. Запомните символы и их
равновесие. Не перенапрягайтесь. значение. Правильная интерпретация символов поможет
56 | Русский
Заявление о соответствии
Мы заявляем с полной ответственностью, что описанный в
разделе «Технические данные» продукт в комбинации с
приводным узлом AMW 10 (3 600 HA3 0..) полностью
соответствует следующим нормам и нормативным
документам:
EN 60335, EN 50581 в соответствии с положениями
директив 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EС,
2000/14/EС: гарантированный уровень звуковой
мощности 96 дБ(A).
Русский | 57
Поиск неисправностей
Проблема Возможная причина Устранение
Двигатель вращается, ножи стоят Многофункциональный навесной Проверьте монтаж
инструмент неправильно
присоединен к приводному узлу
Перегрузка садового инструмента Высокая трава Стригите ступенчато
Садовый инструмент не режет Леска слишком короткая/оборвалась Замените режущий элемент
Вначале число оборотов низкое Встроенный регулятор числа
оборотов регулирует число оборотов
мотора
58 | Українська
Українська | 59
60 | Українська
Наступні дані дійсні для приводного вузла з начіпним Вказівки щодо роботи
інструментом. Встановлення/заміна різальних елементів
Технічне обслуговування та очищення 5
Рівень шумів визначений відповідно до європейської
норми EN 60335, EN 786. Зберігання 6
А-зважений рівень звукового тиску від приладу, як
правило, становить: звукове навантаження >85 дБ(A);
звукова потужність 94 дБ(A). Похибка K =2 дБ.
Пошук несправностей
Симптоми Можлива причина Що робити
Мотор працює, ножі не рухаються Багатофункціональний начіпний Перевірте монтаж
інструмент неправильно підключений
до приводного вузла
Перевантаження садового Трава занадто висока Зрізайте траву шарами
інструменту
Садовий інструмент не ріже Ліска занадто коротка/порвалася Замініть різальні елементи
Кількість обертів спочатку низька Вбудований регулятор кількості
обертів регулює кількість обертів
мотора
Română | 61
Утилізація
Не викидайте садові інструменти в побутове сміття!
Română
Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської директиви
Instrucţiuni privind siguranţa şi
2012/19/EU про відпрацьовані електро- і protecţia muncii
електронні прилади і її перетворення в
національному законодавстві електро- і Explicarea pictogramelor
електронні прилади, що вийшли з Indicaţie generală de avertizare a periculozităţii.
вживання, повинні здаватися окремо і
утилізуватися екологічно чистим
способом.
Citiţi instrucţiunile de folosire.
Можливі зміни.
62 | Română
Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de siguranţă Atunci când lucraţi cu scula electrică de grădină, purtaţi
pentru o utilizare ulterioară. ochelari de protecţie şi aparat de protecţie auditivă.
Înainte de utilizare, verificaţi cablul de alimentare respectiv Adoptaţi o poziţie stabilă şi păstraţi-vă întotdeauna
cablul prelungitor cu privire la eventuale defecte sau semne echilibrul. Nu vă suprasolicitaţi.
de îmbătrânire. În cazul în care cablul se defectează în timpul Nu folosiţi scula elecrică de grădină în niciun caz atunci când
utilizării, scoateţi imediat ştecherul de la reţea afară din în imediata apropiere se află persoane, mai ales copii sau
priză. NU ATINGEŢI CABLUL, ÎNANTE DE A SCOATE animale de casă.
ŞTECHERUL DIN PRIZĂ. Nu folosiţi scula electrică de
Operatorul sau utilizatorul este ţinut răspunzător pentru
grădină, în cazul în care cablul este deteriorat sau uzat.
accidente sau pagube provocate altor oameni sau bunurilor
Dacă este necesară înlocuirea cablului de alimentare, pentru acesora.
evitarea riscurilor de securitate, aceasta se va face de către
Înainte de a atinge elementele de tăiere care se rotesc,
producător, centrul autorizat de asistenţă tehnică post-
aşteptaţi până când acestea s-au oprit complet. Elementele
vânzare al acestuia sau de către o persoană calificată în
de tăiere continuă să se rotească şi după deconectarea
acest scop.
trimmerului, putând provoca răniri.
În timpul folosirii zilnice verificaţi vizual unealta cu privire la
Lucraţi numai la lumina zilei sau la lumină artificială bună.
defecte semnificative. Această verificare trebuie de
asemeni făcută dacă scula electrică de grădină a fost lăsată Folosirea trimmerului în iarbă udă diminuează
să cadă sau a suferit o coliziune importantă. performanţele de lucru ale acestuia.
Pentru mărirea siguranţei se recomandă folosirea unui Deconectaţi trimmerul în vederea transportului de la/spre
întrerupător de protecţie (RCD) cu un curent de locul de intervenţie.
declanşare de maximum 30 mA. Acest întrerupător de Porniţi trimmerul numai dacă mâinile şi picioarele
protecţie ar trebui controlat înainte de fiecare utilizare. dumneavoastră sunt suficient de departe de elementele de
Asiguraţi-vă că fantele de ventilaţie nu sut obturate cu tăiere care se rotesc.
reziduuri. Nu ţineţi mâinile şi picioarele în apropierea elementelor de
Înainte de utilizare cât şi după o lovitură, examinaţi scula tăiere care se rotesc.
electrică de grădină cu privire la semne de uzură sau Nu folosiţi în niciun caz elemente de tăiere de metal pentru
defecţiuni iar dacă este cazul, daţi-o la reparat. acest trimmer.
Respectaţi de asemeni inastrucţiunile şi indicaţiile de Controlaţi şi întreţineţi regulat trimmerul.
siguranţă din manualul de utilizare al unităţii de Daţi la reparat trimmerul numai la ateliere service autorizate.
antrenare. Opriţi scula electrică de grădină şi scoateţi ştecherul de la
Avertismente suplimentare reţea afară din priză:
– întotdeauna atunci când lăsaţi scula electrcă de grădină
Această sculă electrică de grădină nu este destinată utilizării
nesupravegheată
de către persoane (inclusiv copii) cu deficienţesenzoriale – înainte de înlocuirea elementelor de tăiere
sau intelectuale sau cu o experienţă insuficientă şi/sau – când cablul este încurcat
cunoştinţe insuficiente, în afara cazului în care se află sub – înainte de curăţare, sau înaintea unei intervenţii asupra
supravegherea unei persoane răspunzătoare de siguranţa trimmerului
lor sau primesc îndrumări de la aceasta, cu privire la – înainte de a demonta piese din aceasta
utilizarea sculei electrice de grădină. – înainte de schimbarea ataşamentului pentru trimmer
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a ne asigura că aceştia Tubul prelungitor nu trebuie montat la accesoriu trimmer
nu se joacă cu scula electrică de grădină. foarte robust.
Nu permiteţi în niciun caz copiilor sau persoanelor După fiecare lucrare scoateţi ştecherul de la reţea afară din
nefamiliarizate cu prezentele instrucţiuni, să folosească priză şi verificaţi dacă scula electrică de grădină nu prezintă
trimmerul. Este posibil ca normele naţionale să limiteze deteriorări.
vârsta operatorului. Atunci când nu-l folosiţi, depozitaţi Depozitaţi scula electrică de grădină la loc sigur, uscat,
trimmerul la loc inaccesibil copiilor. inaccesibil copiilor. Nu aşezaţi alte obiecte pe scula electrică
Nu folosiţi în niciun caz trimmerul dacă acesta prezintă de grădină.
capace sau echipamete de protecţie lipsă, deteriorate sau Din considerente legate de siguranţa şi protecţia muncii,
care nu sunt poziţionate corect. schimbaţi piesele uzate sau deteriorate.
Nu folosiţi maşina dacă sunteţi obosiţi sau bolnavi, sau vă Se recomandă utilizarea elementelor de tăiere
aflaţi sub influenţa alcoolului, a drogurilor sau recomandate de Bosch. În cazul folosirii altor elemente
medicamentelor. de tăiere, rezultatul obţinut poate fi diferit de aşteptări.
Purtaţi pantaloni lungi, grei, încălţăminte solidă şi mănuşi.
Nu purtaţi îmbrăcăminte largă, bijuterii, pantaloni scurţi, Simboluri
sandale sau nu lucraţi desculţi. Dacă aveţi părul mai lung de
nivelul umerilor, legaţi-l, pentru a evita prinderea acestuia în Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi
componentele de maşină aflate în mişcare. înţelegerea instrucţiunilor de folosire. Reţineţi simbolurile şi
Română | 63
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la
paragraful „Date tehnice“ împreună cu unitatea de antrenare
AMW 10 (3 600 HA3 0..) este în conformitate cu următoarele
standarde şi documente normative:
EN 60335, EN 50581 conform dispoziţiilor Directivelor
2011/65/UE, 2014/30/EU, 2006/42/CE, 2000/14/CE:
nivel garantat al puterii sonore 96 dB(A).
Categorie produs: 33
64 | Български
Detectarea defecţiunilor
Simptome Cauză posibilă Remediere
Motorul funcţionează, cuţitele stau pe Accesoriul multitool nu este racordat Verificaţi montajul
loc corect la unitatea de antrenare
Scula electrică de grădină este Iarba este prea înaltă Tăiaţi progresiv
suprasolicitată
Scula electrică de grădină nu taie Elemente de tăiere prea scurte/rupte Înlocuiţi elementele de tăiere
La început turaţia este scăzută Un regulator de turaţie integrat comandă
turaţia motorului
Български | 65
Внимавайте намиращи се наблизо лица да не бъдат В никакъв случай не позволявайте на деца или
засегнати от отхвърчащи частици. незапознати с това ръководство за експлоатация лица да
Внимание: Когато градинският електроинструмент работи, ползват тревокосачката. Възможно е националното
стойте на безопасно разстояние от него. законодателство да налага ограничения за възрастта на
потребителя. Когато не ползвате тревокосачката, я
Общи указания за безопасна работа съхранявайте на места, недостъпни за деца.
Прочетете всички указания за В никакъв случай не ползвайте тревокосачката с
безопасна работа и за работа с липсващи или повредени капаци или предпазни
градинския електроинструмент. Пропуски при съоръжения или когато не сте в правилната стойка.
спазването на указанията за безопасна работа и за работа с Не използвайте машината, когато сте уморени или болни
градинския електроинструмент могат да причинят токов или когато сте под влиянието на алкохол, наркотични
удар, пожар и/или тежки травми. вещества или лекарства с упойващ ефект.
Съхранявайте всички указания за безопасна работа и за Работете с плътни дълги панталони, здрави обувки и
работа с градинския инструмент за ползване в бъдеще. ръкавици. Не носете широки дрехи, украшения, къси
Преди ползване проверете захранващия кабел, респ. панталони или сандали; не работете боси. Ако сте с дълга
евентуално използван удължителен кабел за признаци коса, я връзвайте над раменете, за да предотвратите
на повреда или стареене. Ако по време на работа увличането и усукването й от подвижни елементи.
захранващият кабел бъде повреден, незабавно извадете Когато работите с градинския електроинструмент,
щепсела от контакта. НЕ ДОКОСВАЙТЕ ЗАХРАНВАЩИЯ носете предпазни очила и шумозаглушители
КАБЕЛ, ПРЕДИ ДА ГО ИЗКЛЮЧИТЕ ОТ КОНТАКТА. Не (антифони).
работете с градинския електроинструмент, ако Заемайте стабилно положение и поддържайте
захранващият кабел е повреден или износен. постоянно равновесие. Не надценявайте силите си.
Ако е необходимо заменяне на захранващия кабел, това В никакъв случай не работете с електроинструмента, ако
трябва да бъде извършено от производителя, от в близост се намират други лица, особено деца, или
оторизиран от производителя сервиз или от домашни животни.
квалифициран електротехник, за да бъдат
предотвратени опасности за сигурността. Отговорен за травми на други лица или за материални
щети е работещият с тревокосачката.
При ежедневно ползване правете оглед за видими
дефекти. Такъв оглед трябва да се прави и ако Преди да докосвате въртящите се режещи елементи,
градинския електроинструмент бъде изпуснат или изчаквайте движението им да спре напълно. След
претърпи сериозен удар. изключване на тревокосачката режещите елементи
продължават да се въртят по инерция и могат да
За повишаване на сигурността се препоръчва предизвикат наранявания.
използването на предпазен прекъсвач за утечни
токове (Fl или RCD) с праг на задействане макс. Работете само на дневна светлина или на силно
30 mA. Изправността на прекъсвача трябва да се изкуствено осветление.
проверява преди всяко ползване на Използването на тревокосачката при влажна трева
електроинструмента. намалява производителността й.
Уверете се, че вентилационните отвори са винаги чисти Изключвайте тревокосачката, когато я пренасяте от/към
от замърсявания. работната зона.
Преди ползване и след претърпян удар проверявайте Включвайте тревокосачката само когато ръцете и
градинския електроинструмент за повреди или краката Ви са на достатъчно голямо разстояние от
износване и при необходимост го предавайте за ремонт. режещите елементи.
Спазвайте също указанията за безопасна работа и за Не поставяйте ръцете или краката си в близост до
работа в ръководството за експлоатация на въртящите се режещи елементи.
двигателния модул. За тази тревокосачка никога не използвайте метални
режещи елементи.
Допълнителни указания за безопасна работа
Редовно проверявайте и поддържайте тревокосачката.
Този градински електроинструмент не е предназначен
Допускайте ремонтните дейности по тревокосачката да
за ползване от лица с ограничени физически, сензорни
се извършват само от оторизирани сервизи.
или психически възможности или от лица с недостатъчен
опит или недостатъчни познания (включително и от Изключвайте градинския електроинструмент и
деца), освен когато те са наблюдавани от лице, изваждайте щепсела от контакта:
отговарящо за безопасността или когато са обучавани за – винаги, когато оставяте градинския
работа с градинския електроинструмент. електроинструмент без надзор
Трябва да се внимава деца да не играят с градинския – преди смяна на режещите елементи
електроинструмент. – ако захранващият кабел е усукан
– преди почистване или когато работите по
тревокосачката
66 | Български
Допълнителни
приспособления/резервни части
Robert Bosch Power Tools GmbH
Предназначение на електро- 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
инструмента
Допуска се използването на този уред само с двигателния Информация за излъчван шум и
модул AMW 10. вибрации
Електроинструментът е предназначен за рязане на трева и
плевели под и около храсти, както и по неравен терен и на Данните по-долу се отнасят за двигателния модул с
места, които не могат да бъдат достигнати с колесна приставка.
тревокосачка. Измерените стойности са определени съгласно EN 60335,
EN 786.
Равнището А на излъчвания от електроинструмента шум
обикновено е: равнище на звуковото налягане >85 dB(A);
равнище на мощността на звука 94 dB(A). Неопределеност
K =2 dB.
Srpski | 67
Отстраняване на дефекти
Симптоми Възможна причина Отстраняване
Електродвигателят работи, ножовете Мулти-функционалната приставка не Проверете монтажа
не се движат е правилно монтирана към
двигателния модул
Градинският електроинструмент е Тревата е твърде висока Косете на стъпки
претоварен
Градинският електроинструмент не Режещите елементи са твърде Заменете режещите елементи
реже къси/счупени
В началото скоростта на въртене е Вграден регулатор управлява
ниска скоростта на въртене на двигателя
Бракуване
Не изхвърляйте градински електроинструменти при
битовите отпадъци! Paziti da osobe koje stoje u blizini ne budu
povređene usled odbačenih stranih tela.
Само за страни от ЕС:
Съгласно Европейска директива
2012/19/EC относно излязла от употреба Opomena: Održavajte sigurno rastojanje od
електрическа и електронна апаратура и baštenskog uredjaja, kada on radi.
утвърждаването й като национален закон
електрическите и електронни устройства,
които не могат да се използват повече,
трябва да се събират отделно и да бъдат
68 | Srpski
Srpski | 69
Simbol Značenje
Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) kod:
Nosite zaštitne rukavice
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Nosite zaštitne naočare Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering PT/ECS
Nosite zaštitu za sluh.
70 | Slovensko
Traženje grešaka
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
Motor radi, noževi stoje Multitool-adaper nije dobro priključen na Ispitati montažu
pogonsku jedinicu
Baštenski uredjaj je preopterećen Trava je previsoka Kositi postepeno
Baštenski uredjaj ne seče Žica za sečenje je prekratka/ prelomljena Promeniti elemente za sečenje
Broj obrtaja je na početku nizak Integrisan regulator broja obrtaja
kontroliše broj obrtaja motora
Slovensko | 71
VTIČA. Če je kabel poškodovan ali obrabljen, vrtnega orodja elementi po izklopu kosilnice z nitjo rotirajo naprej in lahko
ne uporabljajte. povzročijo poškodbe.
Če je nujno priključni vodnik nadomestiti, potem mora to Travo strizite samo pri dnevni svetlobi ali dobri umetni
izvesti proizvajalec, njegov pooblaščeni servis ali za to osvetlitvi.
kvalificirana oseba, saj tako preprečite ogrožanje varnosti. Uporaba kosilnice z nitjo pri mokri travi reducira njeno
Pri uporabi dnevno vizualno preverjajte obstoj signifikantnih delovno moč.
pomanjkljivosti. To vizualno kontrolo morate prav tako Izklopite kosilnico z nitjo med transportom od delovne
opraviti, če ste pustili vrtno orodje pasti na tla ali če je bilo površine oz. k njej.
izpostavljeno občutnemu udaru.
Kosilnico z nitjo vklopite samo, če se vaše roke in noge
Za povečanje varnosti vam priporočamo, da uporabite nahajajo v zadostni razdalji k rotirajočim rezilnim
FI-stikalo (RCD) z okvarnim tokom maks. 30 mA. To FI- elementom.
stikalo morate pred vsako uporabo preveriti.
Z rokami in nogami ne smete priti v bližino rotirajočih se
Poskrbite za to, da bodo prezračevalne zareze vselej brez rezilnih elementov.
škodljivih ostankov.
Nikoli ne uporabljajte kovinskih rezilnih elementov za to
Preverite vrtno orodje pred uporabo in po udarcu glede na kosilnico z nitjo.
obrabo ali poškodbe in po potrebi poskrbite za popravilo.
Kosilnico z nitjo morate redno preverjati in vzdrževati.
Pustite, da se kosilnica z nitjo popravlja izključno v
Prav tako upoštevajte vsa varnostna navodila in
pooblaščenih servisnih delavnicah.
napotke, ki so navedena v navodilu za uporabo pogonske
enote. Odklopite vrtno orodje in potegnite omrežni vtič iz vtičnice:
– vedno, ko pustite vrtno orodje brez nadzora
Dodatna opozorila – pred zamenjavo rezilnih elementov
To vrtno orodje ni namenjeno za uporabo s strani oseb – ko je omrežni kabel zamotan
– pred čiščenjem, ali če se na kosilnici z nitjo opravljajo
(vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali
dela
umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in/ali – pred snetjem pripadajočih delov
pomanjkljivim znanjem, razen, če jih nadzoruje oseba, ki je – pred zamenjavo predložka
odgovorna za varnost ali pa če slednji s strani te odgovorne Podaljševalna cev se ne smete monirati na nastavek za
osebe dobijo navodila, kako se mora to vrtno orodje kosilnico z nitjo Heavy Duty.
uporabljati.
Po vsakem delovnem postopku potegnite omrežni vtič in
Nadzorujte otroke in tako zagotovite, da se ne igrajo z
preverite vrtno orodje glede na poškodbe.
napravo.
Vrtno orodje shranjujte na varnem, suhem mestu, izven
Nikoli ne dovolite otrokom ali osebam, ki se s temi navodili
dosega otrok. Ne postavljajte nobenih drugih predmetov na
niso seznanile, da bi uporabljale to kosilnico z nitjo.
vrtno orodje.
Nacionalni predpisi morebiti omejujejo starost uporabnika.
Kadar kosilnica z nitjo ni v uporabi, jo hranite izven dosega Obrabljene ali poškodovane dele zaradi varnosti zamenjajte.
otrok. Priporočamo uporabo rezilnih elementov, ki so odobreni
Nikoli ne uporabljajte kosilnice z nitjo z manjkajočimi ali s strani Bosch. Pri drugih rezilnih elementih lahko pride
poškodovanimi pokrovi ali zaščitnimi pripravami ali če do odklona rezilnega rezultata.
slednji niso pravilno nameščeni.
Stroja ne uporabljajte, kadar ste zaspani ali bolni ali pod Simboli
vplivom alkohola, drog ali zdravil. Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje
Nosite dolge, težke hlače, trdno obutev in rokavice. Ne navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov
nosite širokih oblačil, nakita, kratkih hlač, sandalov in nikoli pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da vrtno
ne delajte bosonogi. Dolge lase spnite nad višino ramen in s orodje lahko bolje in varneje uporabljate.
tem preprečite, da bi se zapletli v premikajoče se dele.
Med rokovanjem vrtnega orodja nosite zaščitna očala in Simbol Pomen
zaščito sluha. Nosite zaščitne rokavice
Stojite trdno na tleh in vselej bodite v ravnotežju. Ne
preobremenjujte se.
Nikoli ne uporabljajte kosilnice z nitjo, ko se v neposredni Nosite zaščitna očala
bližini nahajajo osebe, še posebej otroci ali domače živali.
Za nezgode ali škodo, povzročeno na drugih osebah ali
njihovi lastnini, je odgovoren uporabnik ali lastnik. Nosite zaščito sluha.
Počakajte na to, da se vsi rotirajoči rezilni elementi
popolnoma ustavijo, preden se jih dotaknete. Rezalni
72 | Slovensko
Kategorija izdelka: 33
Simbol Pomen
Smer reakcije
Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Pribor/nadomestni deli Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering PT/ECS
Uporaba v skladu z namenom
Ta naprava se sme uporabljati izključno skupaj s pogonsko
enoto AMW 10.
Naprava je namenjena rezanju trave in plevela pod grmovjem Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
ter na pobočjih in robovih, ki niso dostopni s kosilnico.
Stuttgart, 01.01.2017
Iskanje napak
Simptomi Možen vzrok Pomoč
Motor deluje, noži mirujejo Multitool-predložek ni pravilno Preverite montažo
priključen na pogonsko enoto
Vrtno orodje je preobremenjeno Trava previsoka Strizite po stopnjah
Vrtno orodje ne reže Rezilni elementi so prekratki/zlomljeni Zamenjajte rezilne elemente
Število vrtljajev je na začetku nizko Integrirana regulacija števila vrtljajev
krmili število vrtljajev motorja
Hrvatski | 73
www.bosch-garden.com
Pri vseh vprašanjih in naročilih nadomestnih delov morate
nujno navesti desetmestno številko izdelka s tipske tablice Ne šišajte tratinu za vrijeme kiše i ne ostavljajte
vrtnega orodja. šišač vani na kiši.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: (01) 519 4225
Tel.: (01) 519 4205
Fax: (01) 519 3407
74 | Hrvatski
Djecu treba držati pod nadzorom, kako se ne bi igrala sa Treba zamijeniti istrošene ili oštećene sigurnosne dijelove.
vrtnim uređajem. Preporučuje se primjena od Bosch odobrenih reznih
Ne dopustite da sa šišačem rukuju djeca ili osobe koje nisu elemenata. S nekim drugim reznim elementima neće se
pročitale ove upute. Propisi zemlje u kojoj se uređaj koristi postići očekivani rezultat rezanja.
možda ograničavaju starost osobe koja rukuje uređajem.
Ako se ne koristi, šišač spremite na mjesto nedostupno za
djecu.
Simboli
Šišač nikada ne koristite s manjkavim ili oštećenim Donji simboli namijenjeni su za čitanje i razumijevanje uputa za
poklopcima ili zaštitnim napravama ili ako one nisu ispravno rad. Zapamtite ove simbole i njihovo značenje. Ispravno
pozicionirane. tumačenje simbola pomoći će vam da vrtni uređaj bolje i
sigurnije koristite.
Sa strojem ne radite ako ste umorni ili bolesni ili ste pod
utjecajem alkohola, droga ili lijekova. Simbol Značenje
Pri radu nosite duge deblje hlače, čvrstu obuću i rukavice. Nosite zaštitne rukavice
Ne nosite široku odjeću, nakit i kratke hlače, sandale niti ne
radite bosi. Kako bi se izbjeglo zahvaćanje pomičnih
dijelova, vežite dugu kosu iznad visine ramena.
Nosite zaštitne naočale
Pri radu s vrtnim uređajem nosite zaštitne naočale i
štitnike za sluh.
Zauzmite stabilan i čvrst položaj tijela i uvijek održavajte
ravnotežu. Ne preopterećujte se. Nosite štitnike za sluh.
Sa šišačem nikada ne radite ako se u neposrednoj blizini
nalaze ljudi, posebno djeca, i životinje.
Osoba koja radi sa uređajem ili korisnik odgovorna je za Smjer reakcije
nezgode ili za štete počinjene drugim ljudima ili njihovoj
imovini.
Prije nego što ih dodirnete, pričekajte da se rotirajući rezni Pribor/rezervni dijelovi
elementi potpuno zaustave. Rezni elementi nakon
isključivanja šišača još rotiraju i mogu prouzročiti ozljede.
Tratinu kositi samo za dnevnog svjetla ili pod dobrom Uporaba za određenu namjenu
rasvjetom. Ovaj se uređaj može koristiti samo zajedno s pogonskom
Primjenom šišača na vlažnoj travi smanjuje se njegov radni jedinicom AMW 10.
učinak. Uređaj je predviđen za rezanje trave i korova ispod grmlja, kao i
Isključite šišač ako se on transportira od/prema radnoj na kosinama i rubovima koji se ne mogu doseći sa kosilicom.
površini.
Šišač uključite samo ako su vaše ruke i noge dovoljno
Tehnički podaci
odmaknute od rotirajućih reznih elemenata. Nastavak šišača tratine za AMW RT
S rugama i nogama ne približavajte se suviše blizu tešku uporabu
rotirajućim noževima.
Kataloški br. 0 600 8A3 0..
Za ovaj šišač nikada ne koristite metalne rezne elemente.
Šišač redovito kontrolirajte i održavajte. Dužina reznog elementa cm 15
Šišač dajte na popravak samo u ovlaštene servisne Promjer rezanja cm 36
radionice.
Težina odgovara EPTA-
Isključite vrtni uređaj iz izvucite mrežni utikač iz utičnice: Procedure 01:2014
– uvijek kada vrtni uređaj ostavljate bez nadzora bez pogonske jedinice kg 1,35
– prije zamjene noževa
– ako je kabel usukan Klasa zaštite /II
– prije čišćenja ili ako se na šišaču radi
– prije skidanja pripadajućih dijelova Serijski broj vidjeti tipsku pločicu na
– prije zamjene adapterskog uređaja vrtnom uređaju
Produžna cijev ne smije se montirati na nastavak šišača Molimo pridržavajte se kataloškog broja na tipskoj pločici vrtnog
tratine za tešku uporabu. uređaja. Trgovačke oznake pojedinih vrtnih uređaja mogu varirati.
Nakon radne operacije izvucite mrežni utikač i kontrolirajte
vrtni uređaj na oštećenja. Izjava o usklađenosti
Vrtni uređaj spremite na sigurno i suho mjesto, izvan dosega Izjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod opisan u
djece. Na vrtni uređaj ne stavljajte nikakve druge predmete. „tehničkim podacima“, u kombinaciji s pogonskom jedinicom
Hrvatski | 75
AMW 10 (3 600 HA3 0..) usklađen sa slijedećim normama i Odgovarajuće su određene izmjerene vrijednosti za razinu
normativnim dokumentima: buke. EN 60335, EN 786.
EN 60335, EN 50581 prema odredbama smjernica Razina buke uređaja vrednovana sa A obično iznosi: razina
2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG: zvučnog tlaka >85 dB(A); razina učinka buke 94 dB(A).
Zajamčena razina učinka buke 96 dB(A). Nesigurnost K =2 dB.
Kategorija proizvoda: 33 Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj u tri smjera):
Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) može se dobiti kod: Vrijednost emisija vibracija ah= 3,5 m/s2, nesigurnost
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, K = 2 m/s2.
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker Helmut Heinzelmann Montaža i rad
Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering PT/ECS Radnja Slika
Opseg isporuke 1
Montaža štitnika 2
Robert Bosch Power Tools GmbH Montirati Multitool adapter 3
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017 Zakopčati nosivi remen za rame 4
Upute za rad
Informacije o buci i vibracijama Ugradnja/zamjena reznih elemenata
Sljedeći podaci vrijede za pogonsku jedinicu s adapterskim Održavanje i čišćenje 5
uređajem. Uskladištenje 6
Traženje greške
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
Motor radi ali nož miruje Multitool adapterski uređaj nije ispravno Kontrolirati montažu
priključen na pogonsku jedinicu
Vrtni uređaj je preopterećen Previsoka trava Rezati u stupnjevima
Vrtni uređaj ne reže Rezni elementi su prekratki/slomljeni Zamijeniti rezne elemente
Na početku je premali broj okretaja Ugrađeni regulator boja okretaja
upravlja brojem okretaja motora
76 | Eesti
Eesti | 77
Kandke kaitseprille
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Järgmised andmed kehtivad jõuseadme ja selle külge
Kandke kuulmiskaitsevahendeid. kinnitatud otsaku kohta.
Müra mõõdetud vastavalt standardile EN 60335, EN 786.
Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul: Helirõhu tase
Reaktsioonisuund >85 dB(A); helivõimsuse tase 94 dB(A). Mõõtemääramatus
K=2 dB.
Vibratsioonitase (kolme suuna vektorsumma): Vibratsioon
Lisatarvikud/varuosad ah= 3,5 m/s2, mõõtemääramatus K = 2 m/s2.
78 | Latviešu
Vea otsing
Tunnused Võimalik põhjus Kõrvaldamine
Mootor töötab, lõiketera jääb seisma Multitool-otsak ei ole jõuseadmega Kontrollige paigaldust
õigesti ühendatud
Aiatööriistale avaldub ülekoormus Muru on liiga kõrge Niitke järk-järgult
Aiatööriist ei lõika Lõikeelemendid on liiga Vahetage lõikeelemendid välja
lühikesed/murdunud
Pöörete arv on alguses liiga väike Integreeritud regulaator reguleerib
mootori pöörete arvu
Klienditeenindus ja müügijärgne
Latviešu
nõustamine
www.bosch-garden.com Drošības noteikumi
Järelepärimiste esitamisel ja varuosade tellimisel näidake
kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline Simbolu skaidrojums
tootenumber. Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Izlasiet šo lietošanas pamācību.
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: 679 1122 Nodrošiniet, lai tuvumā esošās personas
Faks: 679 1129 neapdraudētu dažādi priekšmeti, kas var lidot
prom no darba vietas.
Kasutuskõlbmatuks muutunud Brīdinājums. Ieturiet drošu attālumu līdz dārza
seadmete käitlus instrumentam laikā, kad tas darbojas.
Ärge visake kasutusressursi ammendanud aiatööriistu
olmejäätmete hulka! Izslēdziet zāliena trimeri un atvienojiet tā
Üksnes EL liikmesriikidele: elektrokabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla
Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile kontaktligzdas pirms instrumenta regulēšanas vai
2012/19/EL elektri- ja tīrīšanas, gadījumā, ja ir aizķēries vai samezglojies
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning tā elektrokabelis, kā arī, kaut uz neilgu laiku atstājot
direktiivi kohaldamisele liikmesriikides tuleb zāliena trimeri bez uzraudzības. Sekojiet, lai
kasutusressursi ammendanud elektrilised elektrokabelis nenonāktu griezējelementu
tööriistad eraldi kokku koguda ja tuvumā.
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Nēsājiet aizsargbrilles.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Latviešu | 79
80 | Latviešu
Lietuviškai | 81
Kļūmju uzmeklēšana
Pazīme Iespējamais cēlonis Novēršana
Dzinējs darbojas, bet griezējelementi Multiinstrumenta papildierīce nav pareizi Pārbaudiet montāžu
nekustas pievienota piedziņas blokam
Dārza instruments ir pārslogots Zāle ir pārāk gara Appļaujiet zālienu vairākos paņēmienos
Dārza instruments neveic appļaušanu Griezējelementi ir pārāk īsi vai salūzuši Nomainiet griezējelementus
Sākuma griešanās ātrums ir pārāk mazs Iebūvēts gaitas regulators regulē dzinēja
griešanās ātrumu
82 | Lietuviškai
Lietuviškai | 83
84 | Lietuviškai
Gedimų nustatymas
Požymiai Galima priežastis Pašalinimas
Variklis veikia, peiliai nejuda Daugiafunkcinio įrankio papildomas Patikrinkite, kaip primontuota
įtaisas netinkamai prijungtas prie pavaros
mazgo
Sodo priežiūros įrankio perkrova Per aukšta žolė Pjaukite palaipsniui, per kelis kartus
Sodo priežiūros įrankis nepjauna Per trumpi/nulūžę pjovimo elementai Pjovimo elementus pakeiskite
Sūkių skaičius iš pradžių yra mažas Integruotas sūkių skaičiaus reguliatorius
reguliuoja variklio sūkių skaičių
Šalinimas
Nemeskite sodo priežiūros įrankių į buitinių atliekų
konteinerius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl
elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir šios
direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę
aktus, naudoti nebetinkami elektriniai ir
elektroniniai įrankiai turi būti surenkami
atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu.
Galimi pakeitimai.
البحث عن األخطاء
الحل السبب المحتمل األعراض
افحص التركيب الجهاز المسبق التركيب المتعدد االستعمال المحرك يعمل ،السكاكين متوقفة
غير موصول بشكل صحيح بوحدة الدفع
قص علی مراحل العشب أعلی من المسموح تم زيادة تحميل جهاز الحديقة
استبدل عناصر القص خيط القص قصير جدا/مقطوع جهاز الحديقة ال يقص
إن منظم عدد الدوران المركب بالجهاز إن عدد الدوران منخفض في البداية
يتحكم بعدد دوران المحرك
الوزن حسب −دائما عندما تترك جهاز الحديقة بال مراقبة −
EPTA-Procedure 01:2014 −قبل استبدال عناصر القص −
−إن كان الكبل قد تشابك −
1,35 كغ بال وحدة الدفع
−قبل التنظيف أو إن كانت هناك أعمال ستتم علی −
II / فئة الوقاية مشذبة العشبّ
راجع الفتة الطراز علی الرقم المتسلسل − −قبل فك األجزاء التابعة له
جهاز الحديقة − −قبل استبدال الجهاز المسبق التركيب
ّ
المشذبة المسبقة ◀ ◀ال يجوز تركيب انبوب التمديد علی
يرجی مراعاة رقم الصنف علی الفتة طراز جهاز الحديقة .قد تختلف
التسميات التجارية لبعض أجهزة الحدائق المفردة. التركيب.
◀ ◀اسحب قابس الشبكة الكهربائية بعد إجراء العمل
وافحص جهاز الحديقة علی معالم التلف.
تصريح التوافق ◀ ◀احتفظ بجهاز الحديقة بمكان آمن وجاف وبعيدا عن منال
إننا نصرح على مسؤوليتنا الخاصة بأن المنتج الموصوف األطفال .ال تركن أية أغراض أخری علی جهاز الحديقة.
“بالبيانات الفنية” باالتصال مع وحدة الدفع AMW 10 ◀ ◀استبدل األجزاء المستهلكة أو التالفة علی سبيل االحتياط.
) (3 600 HA3 0..يتوافق مع المعايير أو الوثائق المعيارية
◀ ◀ننصح باستخدام عناصر القص المسموحة من قبل
التالية:
شركة بوش .قد تختلف نتيجة القص عند استخدام
EN 50581 ،EN 60335حسب أحكام التوجيهات
غيرها من عناصر القص.
:2000/14/EU ،2006/42/EC ،2014/30/EU ،2011/65/EU
مستوى قدرة الصوت المضمون
96ديسبل (.)A الرموز
فئة المنتَج33 :
قد تكون الرموز التالية ذات أهمية من أجل قراءة وفهم
األوراق الفنية لدی ):(2006/42/EC تعليمات التشغيل .يرجی حفظ الرموز ومعناها .يساعدك
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, تفسير الرموز بشكل صحيح علی استعمال جهاز الحديقة
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England بطريقة افضل وأكثر أمانًا.
Henk Becker Helmut Heinzelmann
المعنی الرمز
Senior Vice President Head of Product Certification
Engineering PT/ECS ارتد قفازات واقية
جهة رد الفعل
التوابع/قطع الغيار
جستجوی خطا
راه حل دلیل ممکن ایرادها
سرابزار روی واحد موتور درست نصب نیست مراحل نصب را کنترل کنید موتور کار می کند ،تیغه ها حرکت نمی
کنند
طبقه طبقه ببرید چمن خیلی بلند است ابزار باغبانی زیر فشار است
تعویض قسمتهای برنده نخ برش خیلی کوتاه/پاره شده است ابزار باغبانی نمی برد
یک تنظیم کننده ،تعداد دور موتور را کنترل تعداد دور در اول کار کم است
می کند
| 91
4x
92 |
| 93
1
3x
F 016 800 323