Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Dans la mesure du possible, les désignations Where possible, the designations correspond Die verwendeten Formeln stimmen so weit wie
sont celles de l’Eurocode. to those of the Eurocode. möglich mit denjenigen des Eurocode überein.
Les formules imprimées sur fond de couleur The formulae printed on a coloured back- Die Formeln auf farbiger Unterlage beziehen
se rapportent uniquement aux poutrelles I ground are only valid for I and H sections sich auf parallelflanschige I- und H-Träger.
et H à ailes parallèles. with parallel flanges.
AG surface à peindre par unité de masse AG painting surface per unit mass AG Anstrichfläche pro Masseneinheit
AL surface à peindre par unité AL painting surface per unit length AL Anstrichfläche pro Längeneinheit
de longueur
Am surface de l’élément métallique Am surface area of the steel section Am dem Feuer ausgesetzte Fläche
exposée au feu exposed to fire des Stahlträgers
par unité de longueur per unit length pro Längeneinheit
Anet aire nette de la section Anet net area of section Anet Netto-Querschnittsfläche
après déduction d’un trou de boulon after deduction of a single bolt hole nach Abzug eines einzelnen
Schraubenlochs
α inclinaison des axes principaux α inclination of main axes of inertia α Neigung der Hauptträgheitsachsen
d’inertie
d hauteur de la portion droite d depth of straight portion of web d Höhe des geraden Stegteils
de l’âme
199
Notations et formules (suite)
G masse par unité de longueur G mass per unit length G Masse pro Längeneinheit
hi hauteur intérieure entre les ailes hi inner depth between flanges h i innere Höhe zwischen Flanschen
pmin, pmax pinces admissibles pmin, pmax allowable edge distances pmin, pmax zulässiger Randabstand
pour assemblages par boulons, calculées for bolted connections, determined für geschraubte Verbindungen zur
pour assurer une surface d’assise en for an arrangement of the contact Positionierung der Auflagerfläche
dehors du rayon de congé et pour area outside the radius of the root außerhalb der Ausrundungen sowie
respecter les distances minimales et fillet and to satisfy the requirements zur Einhaltung der minimalen
maximales des bords et la distance of EN 1993-1-8:2005 for minimum und maximalen Randabstände
minimale des files situées de part et and maximum edge distances. These nach EN 1993-1-8:2005. Diese
d’autre de l’âme conformément à conditions are also fulfilled for bolt Bedingungen sind ebenfalls für
EN 1993-1-8:2005. Ces conditions sont diameters smaller than Ø. The values Schraubendurchmesser kleiner
également respectées pour des boulons are calculated considering a nominal als Ø erfüllt. Die Werte sind für
d’un diamètre inférieur à Ø. Les valeurs clearance in holes of 2 mm for M10 to ein Nennlochspiel von 2 mm für
sont calculées en prenant en compte des M24 bolts and of 3 mm for M27 bolts. Schraubengrößen M10 bis M24 und
trous à jeu nominal de 2 mm pour les von 3 mm für Schraubengröße M27
boulons M10 à M24, et de 3 mm pour les It is assumed that the reference axis for berechnet.
boulons M27. drilling the holes is the centre-line of Es wird angenommen, dass die
Il est supposé que l’axe de référence pour the web. If not, the applicable pmin value Stegachse die Bezugsachse zur
le forage des trous est l’axe passant par may differ slightly depending on the Bohrung der Löcher ist. Sollte dies nicht
l’âme à mi-épaisseur. Si tel n’est pas le cas, rolling tolerances. der Fall sein, kann sich der pmin-Wert in
la valeur de pmin à appliquer peut différer Abhängigkeit der Walztoleranzen leicht
légèrement en fonction des tolérances de Local buckling requirements and, if verändern.
laminage. applicable, the resistance to corrosion Von Fall zu Fall müssen die örtliche
Il y a lieu de vérifier au cas par cas la have to be checked. Beulsicherheit und gegebenenfalls der
stabilité au voilement local et, si besoin est, Korrosionswiderstand geprüft werden.
les critères de résistance à la corrosion.
La longueur d’appui rigide de l’aile est The length of stiff bearing on the flange is Die Lastverteilungsbreite an den Flanschen
la distance sur laquelle une charge est the distance over which an applied force ist die Breite, die für die Annahme einer
effectivement distribuée ; elle influence la is effectively distributed. It influences the tatsächlichen Lastverteilung zugrunde gelegt
résistance de l’âme sans raidisseur d’un profilé resistance of the unstiffened web of an werden darf. Sie beeinflusst den Widerstand
adjacent aux efforts transversaux. adjacent section to transverse forces. des nicht ausgesteiften Stegs eines
angrenzenden Profils gegenüber eingeleiteten
Querlasten.
201
t épaisseur t thickness t Stärke
u distance de la fibre extrême u distance of extreme fibre u Abstand der äußeren Faser
à l’axe principal v/major to minor v-axis zur v-Hauptachse
v distance de la fibre extrême v distance of extreme fibre v Abstand der äußeren Faser
à l’axe principal u to major u-axis zur u-Hauptachse
V volume de l’élément métallique V volume of the steel member V Volumen des Stahlprofils
par unité de longueur per unit length pro Längeneinheit
Wel module de flexion élastique Wel elastic section modulus Wel elastisches Widerstandsmoment
Wpl module de flexion plastique Wpl plastic section modulus Wpl plastisches Widerstandsmoment
Pour un dimensionnement plastique, la For plastic design, the cross-section Bei einer plastischen Bemessung muss
section doit appartenir à la classe 1 ou must belong to class 1 or 2 according das Profil der Klasse 1 oder 2, gemäß
2 selon la capacité de rotation requise. to the required rotation capacity. der erforderlichen Rotationskapazität,
angehören.
zs, z1, z2 distance du centre de gravité zs, z1, z2 distance of centre zs, z1, z2 Schwerpunktabstand
suivant l’axe z of gravity along z-axis in Richtung z-Achse