Sie sind auf Seite 1von 132
Manual de operacao e manutencao AS0e Industrial apartirdonede série 5001 LHB - 04 / 97 - portugiesisch PREFACIO Este manual de operagdo e manutencdo foi escrito essencialmente para 0 opera- dor e para o pessoal de manutencao de sua escavadora hidraulica LIEBHERR. Ele contém: = 0s regulamentos de seguranca, - as instrucdes para a operacdo - as instrucdes para a manutencdo Este manual deverd ser lido e empregado atenciosamente, antes da colocacéo inicial em funcionamento (e, posteriormente, em intervalos regulares), por todas as pessoas encarregadas do trabalho com ou na maquina, p.ex. = manejo, inclusive montagem e desmontagem, eliminagéo de falhas operacionais durante 0 processo de trabalho, remocao de residuos de producao, manutencéo, eliminacao de combustiveise lubrificantes, - conservacao (manutencao, inspeccdo, reparacéo), - transporte. Isto facilitara 0 motorista da maquina em sua familiarizagao com a escavadora hidrdulica e evitard perturbac6es causadas por manejo improprio. Se seguir estas instrucées, a sua escavadora hidrdulica prestar-Ihe-4 bons servicos de forma regular e fiavel, com excelente rendimento, durabilidade prolongada e custos reduzidos de reparacao e imobilizacao. (© manual devera ser completado conforme os regulamentos nacionais para a prevencao contra acidentes e para a proteccao do meio ambiente, © manual de operagao e manutensdo é parte integrante da maquina. Coloque um exemplar de modo acessivel no escaninho da cabina do operador. Solicitamos a sua compreensio pelo facto de nao podermos aceitar rein- vidicages de garantia em caso de operagso impropria, manutencao insuficiente, utilizagio de combustiveis ndo permitidos ou devido @ no observancia dos regulamentos de seguranca. LIEBHERR anularé, sem aviso prévio, todas as eventuais obrigacées contraidas pela firma LIEBHERR e/ou por seus revendedores, como p.ex. direito de garantia, contratos de manutencdo, etc., caso utilizar em quaisquer operagées de manu- tengo e reparacdo, pecas nao originais LIEBHERR ou outras que nao tenham sido vendidas por ela. Este manual de instrugdes e de manutencéo contém todas as informaces necessérias para o manejo e para a manutengSo da sua escavadora hidréulica, Contudo, se ainda necessitar de melhores explicacdes ou informacées, tera a sua disposigio 0s seguintes departamentos: Documentacéo Técnica, Escola de Ven- das e Assisténcia a Clientes da empresa LIEBHERR. 0.1 1/ 2/ 3/ 4 INDICE Favor observar - Informagées sobre o manual de operagao.e manutencio Disposicao das chapas de identificacao DESCRICAO DA MAQUINA, DADOS TECNICOS (Veja prospectos anexos) PRESCRIGOES DE SEGURANCA Prescrigdes gerais de seguranca . Prevencdo contra acidentes Prevencao contra incéndio e explosao ‘Adverténcia de seguranca ao colocar a maquina em funcionamento Indicagées de seguranca para o arranque Indicag6es para um trabalho prudente Estacionamento seguro da maquina Transporte seguro damaquina . Reboque seguro da maquina Providéncias para uma manutencao segura Tubos hidrdulicos e condutas de mangueiras CONTROLOS E INSTRUMENTOS Obancodo operador ..... : Painel de controlos e instrumentos na cabina do motorista Alavanca de seguranca (corte da assisténcia) Painel de controlo e instrumentos FungGes dos instrumentos indicadores Entrar e sair da cabina do operador, trinco da porta da cabina do operador, para-brisas Dispositivo limpa para-brisas ......... Aquecimento A OPERACAO E O FUNCIONAMENTO Verificagdes antes do funcionamento ‘Adverténcia de seguranca ao colocar a maquina em funcionamento Para colocar em funcionamento 0 motor diesel Processo de arranque Adverténcias para aps 0 arranque do motor Paragem do motor Procedimento para o arranque com uma bateria auxiliar Indicagées para um trabalho prudente Funcées de translacao fee Funcionamento do travao em descidas Estabilizacdo do chassi inferior Retencao do eixo oscilante Localizacéo das duas alavancas de comando Comandos de rotacéo Travao de rotagao Bloqueio do chassis superior 0.3 01 0s 07 24 23 23 23 24 24 25 25 26 2.6 28 34 32 33 34 3.6 311 3.12 3.13 4a 43 44 . 44 4s 46 46 47 438 49 4.10 ait 412 412 413 414 ‘Accionamento do equipamento de trabalho cece cecseeeseeees 4.14 Cilindro do balanceiro cecseeee sees 414 Cilindro da lanca principal... vee : vie 415 Cilindro do balde ou do balde de maxilas foe we 415, Girculagao em vias publicas .......... cee : : 4.16 Rebocar a escavadora ...... cee vee vies ANB Transporte seguro da maquina coe 421 Transporte da escavadora em veiculos de plataforma rebaixada Dicceeeeeee 4:22 Presctigbes de seguranca para 0 carregamento com guindaste .........+ cee 423 Montagem e desmontagem de equipamentos........ : 425 Retro-balde, balde de limpeza de valas, dente do ripper no balanceiro fies 4.26 Balde de maxilas no balanceiro cesses cosecteeeeees 428 Balanceiro na lanca principal 430 LUBRIFICANTES E COMBUSTIVEIS Informacées gerais - cotestteteteteeees cee SA Tabela dos lubrificantes e combustiveis oe cieteseees 2 52 Especificacées dos combustiveis e lubrificantes vite Dieters 54 Plano de lubrificagdo..........0.0e os Bonseeee ce SAT Motor diesel : cose ce cies 5.13 Sistema de ref os vice 514 Mudanca da agua de refrigeracdo |... fee sie 5.14 Mudanca do éleo na caixa de rotagao ..... — bine 5.16 Mudanga do éleo na engrenagem de distribuigso dos eixos bobe500 5.16 Mudanca de leo nos eixos .... : votes be 57 Substituicao do dleo da cabeca da roda ... votes viene 5.17 Medicao do desgaste dos calcos do travéo ...... oe fee SAT Suspensao da manga do eixo dianteiro ... 5.18 Cilindro de estabilizacao do eixo oscilante cosets 5.18 leo no sistema hidraulico voces beter 518 Lubrificacéo da cremalheira de rotacao - — coe s. 5.20 Lubrificagao do balde de maxilas. ........ Gocce60 ere 5.21 AMANUTENCAO Provdencias para uma manutensho segura cece cee 64 Motor diesel ....... : Sener 65 Sistema de travagem do sistema hidraulico ....- costes a. 67 Travées de rotacao e de estacionamento cones cieeeetenee 67 Pressao dos pneus 67 Sistema de combustivel . 68 Sistema hidraulico 6.10 Filtro de ar seco 6.14 Sistema eléctrico a . wee a eens oe 6.16 Comutador principal da bateria 616 Localizacao dos fusiveis 6.19 Substituicao de pecas de desgate eee ee eeeee ae 6.22 Soldadura na maquina ........ eee weet ee neeeeees wes 6.22 Substituicao dosdentesnapa - ee . eens 6.23 Plano de manutencao ee . . serene 6.24 EQUIPAMENTO ESPECIAL indice . evens cece errs . WW 0.4 MANUAL DE OPERACAO E MANUTENGAO ESCAVADORA HIDRAULICA A 902 Industrial seeee 04/97 +++» 8718150 EDIGAO: ....... NOIDENT.: ..... Este manual de operacdo e manutencao é valido somente para as maquinas A 902 Industrial com os seguin tes numeros de serie: Valido a partir do MODELO ine de série Estabilizagdo de 4 pts. 583 / 5001 Recomendamos que complete os seguintes campos de informacao, antes da colocacao inicial em funcionamento da maquina. Isto também Ihe sera util ao encomendar pecas Numero de série da maquina: Ano de fabrico: Colocagao em funcionamento em: wel uae lae Em virtude do desenvolvimento técnico, reservamo-nos o direito de efectuar alteracoes sem notificacao prévia. ‘As garantias e obrigacdes das condicées gerais do contrato da firma LIEBHERR nao seréo ampliadas pelas instrucées incluidas neste manual. 4o é permitido a utilizagdo das indicagdes e figuras dessa instrucdo nem para reproduzi- las ou divulgé-las, nem para fins de concorréncia. Reserva-se expressamente todos os direitos conforme a lei de direitos autorais. Fabricante: ESCAVADORA HIDRAULICA LIEBHERR GMBH, D - 88457 KIRCHDORF 0.5 CHAPAS DE IDENTIFICACAO NA MAQUINA Bomba hidréulica Motor diesel Distribuidor Aquecimento Engrenagem do Escavadora Caixa de mecanismo de transferéncia rotacao 0.7 2. REGRAS DE SEGURANCA © trabalho com a maquina apresenta perigos corporais e de vida, com os quais vocé, na funcéo de operador, condutor da maquina ou técnico de manutencéo, poderd se deparar. Poderd evitar perigos e acidentes, se ler e respeitar atenciosamente as diversas regras de seguranca. Isto aplica-se especialmente a0 pessoal que lida com a maquina ocasionalmente, p.ex. nos procedimentos de montagem manutencéo, A seguir, encontrara as regras de seguranca; a observancia conscienciosa destas regras garan seguranca e também ade terceiros, assim como evitaré danos na maquina. Este manual contém precaucées de seguranca descritas e salientadas através das indicacdes PERIGO, de trabalhos que possam apresentar sua ATENCAO ou OBSERVACAO; estas indicacdes referem-se a descr Perigo cado das indicagdes neste manual: Es /\ eenico EERE Indica uma situacdo extremamente perigosa, a qual possivelmente poder apresentar um risco de morte ou de ferimentos graves, caso as medidas de seguranca néo sejam observadas. Z\ atencho Chama a atencéo para as praticas de seguranca ou adverte que determinadas operacdes poderdo provocar ferimentos ou causar danos a maquina, caso as medidas de seguranca nao sejam observadas. DEE oBSERVACAO A nota de OBSERVACAO indica procedimentos de operacdo e de manutencdo, cuja observancia garantiré imediata prontidao para 0 uso e uma longa durabilidade da maquina, assim como facilitara a operacao da mesma. ao local de trabalho ‘Alem disso, também deverdo ser observadas as regras de seguranca aplicé bem como todas Para os paises membros da Unio Européia, a norma 89 / 655 / CEE contém as notas de seguranca minima para o usuario. UTILIZAGAO REGULAMENTAR A utilizacao regulamentar de baldes retro standard, baldes de maxilas, pincas de rotacao hidraulica, baldes de carga, implica que a escavadora poderé ser utilizada somente para soltar, levantar, carregar ou sacudir terra, pedras, rochedos partidos ou outros materiais, e para o carregamento dos mesmos em um camiao, navio, equipamento triturador ou em uma esteira transportadora. Maquinas a serem utilizadas como guincho estdo sujeitas a condigées especiais e deverdo ser guarnecidas com 0s dispositivos de seguranca. Um outro tipo de utilizacdo, como p.ex. para demolir rochas ou edificios, para cravar estacas, etc., requer equipamentos assim como dispositivos de seguranca especiais. © transporte de pessoas ou produtos de carga, etc. nao correspondem a utilizacéo regulamentar. O fabricante/fornecedor nao se responsabilizara por danos provenientes de tal utilizacéo. O usuario sera o nico responsavel pelos riscos. ‘A observancia do manual de operacéo e manutengéo, assim como das condigées de inspeccéo e de manutenco também faz parte da utilizagéo regulamentar. 24 REGRAS GERAIS DE SEGURANCA Deverd familiarizar-se com 0 manual de ope- ragdo e manutengao, antes da colocacao inicial ‘em funcionamento da maquina. Certifique-se de ter lido e entendido as instru- Ges adicionais referentes a eventuais equipa- mentos especiais de sua maquit Somente as pessoas com autorizacéo expressa poderdo operar, efectuar trabalhos de manu- tengo ou reparar a maquina. A idade minima prevista pela lei deverd ser respeitada. Empregue somente pessoal treinado ou ins- truido, e defina claramente a competéncia do pessoal com respeito ao manejo, a montagem, @ 8 reparacio. Permita-the recusar as ordens adversas & seguranca, provenientes de tercei- ros. sto também diz respeito as regras de tran- sito. © pessoal pertencente ao quadro de treina- mento, em fase de ensino, aprendizagem, ou instrugao, s6 podera lidar com a maquina sob a instrucdo de pessoal experiente. Verifique, pelo menos ocasionalmente, se 0 trabalho do pessoal esté de acordo com as re- gras de seguranca e perigo descritas no ma- nual de operacao e manutencio. Use vestuario adequado quando estiver a tra- balhar com ou na maquina. Evite usar anéis, re- légios de pulso, gravatas, lencos, blusdes des pertados, ou roupas soltas. Havera perigo de ferimentos, p.ex. podera ficar preso ou ser re- traido. Para determinados trabalhos necessitaré de culos de proteccdo, sapatos de seguranca, lu- vas protetoras, coletes reflectores, protectores auriculares, etc. Informe-se com o encarregado sobre regras es- peciais de seguranca para 0 local de trabalho. Antes de deixar 0 banco do operador, coloque sempre a alavanca de seguranca para cima. ‘Ao entrar e sair, ndo se apoie na coluna de di- reccio, nem nas alavancas de comando. Caso contrario, poder accionar movimentos invo- luntarios que poderdo provocar acidentes. Nunca salte da escavadora. Use os degraus, es- cadas, corrimaos e pegas previstos para a en- trada e saida da maquina. Utilize ambas as mos para se apoiar, posicione-se de frente para a maquina. 2.2 @ Familiarize-se com a saida de emergéncia atra- vés da janela da frente. Sendo forem dadas outras instrucdes, proceda 05 trabalhos de manutencdo e reparacso ob- servando as seguintes precaucées: - estacione a maquina em terreno firme e hori- zonzal e pouse o balde no chao, ~ coloque todas as alavancas de comando na posicéo neutra; coloque a alavanca de segu- ranga para cima, - deslique o motor e retire a chave da ignigéo. © Antes de trabalhar no circuito hidréulico, ac- ne em ambas as direccdes os aparelhos de comando auxiliar (alavancas e pedais), com a chave de ignicéo ligada, de forma a libertar as press6es hidrdulicas dos circuitos principais e de assisténcia. Em seguida, deverd reduzir a pressdo interna do depésito hidraulico, confor- me descrito neste manual. @ Fixe todos os objectos soltos na escavadora, @ Nunca opere com a escadora sem efectuar uma inspeccdo visual prévia. Verifique se todas as placas de adverténcia estdo afixadas e legiveis. © Observe todas as indicagdes com respeito a pe- rigos e a seguranca. @ Para algumas aplicacdes especiais, a escavado- radeverd estar munida de dispositivos especifi- cos de seguranca. Neste caso, inicie a operacéo somente quando estes dispositivos estiverem instalados e em funcionamento. © Nao efectue alteragées, montagens ou trans- formagées na maquina que possam compro- meter a seguranca da mesma, sem a permisséo do fabricante. Isto também se aplica monta- gem e ao ajuste de dispositivos e valvulas de seguranca, assim como a soldadura de pecas portantes. PECAS ADICIONAIS E ACESSORIOS ‘© Pecas adicionais e acessérios de fabricacao alheia, ou fabricados pela firma LIEBHERR, mas que nao sejam destinados a instalagéo ou montagem adicional, néo podergo ser instala- dos ou montados a escavadora, sem a permis- so prévia escrita da firma LIEBHERR. Para isto, a documentagSo técnica necessaria devera ser colocada a disposicao da firma LIEB- HERR. PREVENGAO CONTRA CONTUSOES E QUEI- MADURAS. Nao trabalhe embaixo da escavadora, a menos que ela esteja adequadamente apoiada e blo- queada. No utilize materiais de elevagdo (cabos ou correntes) danificados ou de resisténcia insufi- ciente. Use luvas de trabalho ao manusear cabos me- talicos. ‘Ao trabalhar no equipamento, nunca faca 0 alinhamento de furos com as maos ou com os dedos. Neste caso, deveré utilizar um mandril apropriado. Assegure a auséncia de objectos nas ventoi- has de refrigeracdo quando 0 motor estiver em funcionamento. As ventoinhas em movi- mento apanhardo e projectarso os objectos que as atinjam. Isso podera danificar ou des- truir 0s objectos e a propria ventoinha. A temperatura de trabalho ou proximo dela, 0 sistema de refrigeracdo do motor encontra-se quente e sob pressdo. Evite contacto com as pecas portadoras de agua de refrigeracao. Po- dera queimar-se. Verifique o nivel da agua de refrigeragio so- mente quando 0 tampao do radiador tiver ar- refecido até uma temperatura que permita tocar-Ihe com a mao. Retire o tampao lenta- mente para descarregar a pressao. A temperatura de trabalho ou préximo dela, 0 6leo do motor € 0 dleo hidraulico estéo quen- tes. Evite contacto directo com leo quente ou componentes que 0 contenham, Quando trabalhar com a bateria, use éculos e luvas de proteccao. Neste caso, evite faiscas ou chamas livres. Nunca autorize ninguém a guiar 4 mao o balde ouapinca para a sua posicao. Quando trabalhar nas imediacées do motor, devera sempre assegurar que as portas laterais do se fechem involuntariamente; para isso, utilize os apoios apropriados. Nao devera jamais deitar-se embaixo da ma- quina quando esta estiver elevada com 0 auxi- lio dos equipamentos de trabalho, sem que a mesma esteja apropriadamente estabilizada com vigas de madeira. PREVENGAO CONTRA INCENDIO E EXPLOSAO Desligue 0 motor durante o reabastecimento de combustivel. 2.3 Evite fumar ou lidar com chamas livres em areas de reabastecimento de combustivel e de carga de baterias. Para o arranque do motor, proceda sempre conforme as indicagSes no manual de opera- soe manutencéo: Inspeccione frequentemente o sistema eléctri- ©, Todos os defeitos, como conexdes soltas, lam- padas incandescentes e fusiveis fundidos, ca- bos derretidos ou desgastados, deverdo ser re- mediados por um técnico especializado. Nao utilize liquidos inflamaveis nas imediacbes da escavadora, com exceco do procedimento normal de reabastecimento. Verifique frequentemente todos os cabos, mangueiras e unides parafusadas, e assegure que 0s mesmos estejam estanques € nao dani- ficados. Elimine imediatamente as fugas e substitua as pecas danificadas. Pontos mal vedados permitem a fuga de 6leo, © que poderd causar incéndios. Assegure que todos as abracadeiras e placas de proteccéo contra vibracao, desgaste por atrito € acumulacdo térmica, estejam instaladas cor- rectamente. Nao utilize auxilios para arranque a frio (éter) perto de fontes de calor, chamas livres ou em reas mal ventiladas. Informe-se sobre a localizacao e familiarize-se com o funcionamento de extintores de incén- dio na escavadora, assim como com os regula- mentos locais contra 0 fogo e os procedimen- tos de comunicagao de incéndios. NOTAS DE SEGURANCA PARA A COLOCACAO EM FUNCIONAMENTO Antes de pér a escavadora em funcionamento, efectue uma inspeccéo pormenorizada em vol- tada maquina, Verifique se a maquina possui parafusos desa- pertados, fracturas, desgastes, fugas e sinais de vandalismo. Nunca opere uma escavadora em condicdes deficientes de funcionamento. Trate de corrigir imediatamente as deficién- cias, Assegure que todas as portas e tampées este- jam fechados e travados, e que todas as placas de adverténcia estejam em suas devidas posi- oes. Mantenha os vidros das janelas e os espelhos interiores e exteriores limpos. Proteja as portas, e janelas contra movimentos involuntérios. Antes de operar a escavadora, assegure que ninguém esteja a trabalhar encima ou embaixo da mesma, e avise as pessoas ao redor. @ Antes da colocaco em funcionamento da es- cavadora, deverd ajustar o banco do operador, © espelho, 0s apoios para os bracos e os orgaos de comando, de maneira a poder trabalhar com conforto e seguranca. ¢ 0s dispositivos de isolamento acistico da mé- quina deverdo estar activados durante o traba- Iho. REGRAS DE SEGURANCGA PARA O ARRANQUE @ Antes do arranque devera verificar 0 funciona- mento correcto das lampadas de controlo dos instrumentos; coloque todos os comandos em neutro e rode a alavanca de seguranca pa- racima. © Antes de efectuar o arranque do motor, accio- ne brevemente a buzina, afim de advertir as pessoas que se encontram em volta da escava- dora. © Oarranque so devers ser efectuado a partir do banco do operador. Se nao tiver recebido instrucbes especificas, proceda o arranque do motor conforme indi- cado no manual de operacso e manutencéo. Rode a alavanca de seguranga para baixo, e ve- rifique se todos os instrumentos indicadores € 05 dispositivos de controlo fornecem informa- ‘Ges adequadas. ¢ Em Areas fechadas, s6 deixe 0 motor em fun- cionamento se a venttilagao for suficiente. Caso necessario, abra portas e janelas, afim de permitira entrada de ar fresco. @ Aqueca o motor e 0 dleo hidraulico até as tem- peraturas de trabalho. Temperaturas baixas do motor e do éleo provocam a reacgio lenta do comando. © Verifique se todas as funcdes do equipamento de trabalho estao a funcionar correctamente. @ Desloque lentamente a escavadora para uma rea aberta, e verifique o funcionamento cor- recto dos travées de translagéo e rotagio, do mecanismo de direccao, assim como dos dispo- sitivos de sinalizacao e iluminagéo. INFORMACOES PARA UM TRABALHO PRU- DENTE ¢ Familiarize-se com as particularidades de seu local de trabalho, com a regulamentacao 2.4 aplicavel e com os sinais de adverténcia, antes de iniciar 0 trabalho. ‘Aos arredores do trabalho fazem parte, p.ex. (05 obstaculos de operacao e de circulagao, a c pacidade de carga do terreno e as proteccbes necessérias do local de trabalho para o trafego pablico, Mantenha uma distancia segura de saliéncias, paredes, declives e terrenos instaveis. Mantenha-se alerta quanto a alteracées das condig6es climaticas, de visibilidade e do terre- no, Familiarize-se com a localizacao dos condutos de alimentacéo (linhas e condutos de agua e {gs subterraneos) no local de trabalho e traba- ihe com cuidado especial nas proximidades dos ‘mesmos. Caso necessério, informe as autorida- des competentes. Mantenha a maquina suficientemente distante dos cabos de alta tensio. Ao trabalhar nas pro- ximidades de cabos eléctricos aéreos, nao con- duza 0 equipamento préximo aos mesmos. Perigo de morte! Informe-se com respeito as distancias de seguranca vigentes, Em caso de transgressao de corrente, devera proceder da seguinte maneira - no execute nenhum movimento com a es- cavadora e seus equipamentos de trabalho, - no deixe a cabina de manobra, - advirta as pessoas do lado exterior, para que estas ndo toquem ou se aproximem da ma- quina, = execute o desligamento da corrente. Antes de proceder com a maquina, verifique sempre que 0s acessérios estejam protegidos contra acidentes. ‘Ao conduzir em ruas, vias, pracas publicas, ob- serve as regras vigentes de circulagao em vias publicas, e caso necessario, primeiro adapte a maquina as condicées admissiveis para circula- do em vias publicas. Deverd sempre acender as luzes quando a visi- bilidade for ruim ou quando estiver escuro. Nao permita a permanéncia de outras pessoas na escavadora. Trabalhe somente sentado e com 0 cinto de se- guranga aplicado (caso disponivel). Comunique todas as deficiéncias de funciona- mento ao seu encarregado, e assegure a execu- do das reparacées necessarias. Assegure que ninguem sera posto em perigo a0 mover a escavadora. Antes de iniciar 0 trabalho, verifique o sistema de travagem, conforme descrito no manual de ‘operagéo e manutengéo. Nunca deixe 0 banco do operador enquanto a escavadora ainda estiver em movimento Nunca deixe a escavadora sem vigia, quando 0 motor estiver em operacso. ‘Ao guiar, devera colocar o chassis superior em sentido longitudinal, e manter a carga o mais préxino possivel do solo, Evite movimentos de trabalho que possam le- var a escavadora a perder 0 equilibrio. Toda- via, se a escavadora comecar a inclinar-se ou a escorregar lateralmente, baixe imediatamente © equipamento de trabalho no chao e rode a escavadora para baixo. ‘Sempre que possivel, trabalhe com a escavado- ra orientada para cima ou para baixo, e no la- teralmente a inclinagdo. Desloque-se sempre com cuidado em terrenos irregulares, escorregadios ou inclinados. Desloque-se para baixo numa inclinagao so- mente com a velocidade permitida; caso con- trério, poderé perder 0 controlo da escavado- ra, Neste caso, o motor devera operar em regi- ‘me nominal; use apenas os pedais para trava Nunca reduza a velocidade quando ja estiver no declive, mas sim antes de atingir o mesmo. Nunca carregue um camiéo com ocupantes. Pe- a a0 operador para abandonar a cabina, mes- mo que esta esteja equipada com uma protec- ao. Quando efectuar operacées como grua, traba- thos de pedreira, movimentacdo de toros, etc., utilize sempre os dispositivos de proteccéo apropriados a cada aplicacéo. ‘Ao trabalhar em locais estreitos, estaleiros de visibilidade reduzida ou sempre que necessd- rio, recorra a um guia que possa orienté-lo. Deixe-se orientar por uma unica pessoa. Encarregue somente pessoas experientes para © encosto de cargas e para a instrucao da ope- racao de grua. O assistente devera posicionar- se no alcance visual do operador e permanecer em contacto vocal com o mesmo. Conforme a combinacéo de equipamentos, po- dera haver perigo de colisdo entre o balde ea cabina do operador, a proteccao da cabina ou 05 cilindros de elevacao. Deverd ter muito cui- dado quando os dentes do balde estiverem nesta drea, afim de evitar danos. 25 PRUDENCIA NO ESTACIONAMENTO DA MA- QUINA Etacione a escavadora de preferéncia em terre- no firme e horizontal. Se for necessario estaciond-la em um terreno inclinado, calce-a e imobilize-a adequadamen- te. Trave o chassis superior através das respectivas cavilhas de bloqueio. Baixe 0 equipamento de trabalho e pouse leve- mente o balde no chao. Coloque todos os comandos em posicéo neutra e aplique os travées de translacao e rotacao. Antes de deixar o banco do operador, desligue © motor conforme descrito no manual de ope- rao e manutengéo, e levante a alavanca de seguranga Feche a cabina, remova todas as chaves e pro- teja a escavadora contra utilizagdo nao autori- zada e vandalismo, PRUDENCIA NO TRANSPORTE DA MAQUINA Utilize somente meios de transporte apropria- dos e equipamentos de elevaco com capaci- dade suficiente de carga, Estacione a escavadora em um terreno hori- zontal rigido e calce-Ihe as rodas ou rastos. Caso necessério, retire 0 equipamento de tra- balho da escavadora para o transporte. ‘A rampa de carga nao deve ter uma inclinagéo superior a 30°, e devera ser forrada com pran- chas de madeira para evitar o escorregamento. Antes de se deslocar sobre a rampa, retire res- tos de neve, gelo e lama, que eventualmente se encontrem nos rastos / rodas. Antes da ascencéo, trave o chassis superior a0 chassis inferior através das cavilhas de blo- qu Alinhe cuidadosamente a escavadora com a rampa de carga Monte as alavancas nos pedais de marcha para um controlo de marcha mais preciso (escavado- rade rasto).. Um guia deveré dar as instrucbes e sinalizacdes necessérias ao operador da escavadora. Tenha prontas pranchas para bloquear a mé- quina, se necessario, quando efectuar a subida. Recolha e rebaixe o equipamento 0 mais possi- vel e comece a subida. Mantenha o equipa- mento sempre préximo a superficie de carga e desloque-se cuidadadosamente sobre a rampa. Quando a escavadora estiver sobre 0 semi- reboque, remova a cavilha de bloqueio do chassis superior, rode-o para trés e baixe 0 equipamento de trabalho. Para maquinas com equipamento retro, incline o balanceiro ¢ 0 balde para dentro, e bloqueie de novo o chas- sis superior. Amarre cuidadosamente o chassis superior € ‘outras pecas ao semi-reboque com correntes & algos. Descarregue as linhas de presso, retire a cha- ve da ignicdo, levante a alavanca de seguranca, feche todas as portas e abandone a maquina. Examine cuidadosamente a estrada de trans- porte, e certifique-se que a largura, altura e eso néo ultrapassam os limites permitidos. Confirme que hé distancia suficinete na passa- gem por baixo de todas as pontes, passagens inferiores, linhas suspensas e através de tuneis. ‘Ao descarregar, proceda com os mesmos cuida- dos utilizados ao carregar. Remova as corren- tes e calcos. Ponha o motor em funcionamento conforme descrito no manual de operacio. Desca a rampa cuidadosamente. Para isso, mantenha o equipamento de trabalho o mais. préximo possivel do cho. Sirva-se de um gi que possa instruf-lo. REBOQUE DA MAQUINA Observe sempre a maneira correcta de proce- der: leia as informagées referentes a0 “rebo- que da maquina” neste manual de operacao € manutencao. Aescavadora nao devera ser rebocada a menos que seja absolutamente necessario, p.ex., levar a maquina para a reparagdo a partir de uma yona derigosa. ‘Ao puxar ou rebocar, verifique a seguranga ea estabilidade de todos os dispositivos de rebo- que ede traccao. Dispositivos de reboque como cabos, acopla- dores, etc., deverao ter estabilidade de traccéo suficiente e deverdo ser fixados ao gancho es- pecial de reboque no chassis inferior ou ao re- dor torre. 2.6 Danos e acidentes que ocorram como conse- quéncia do reboque da escavadora, nao so nunca cobertos pela garantia do fabricante. ¢ Nunca permita a ninguém a permanéncia nas proximidades do cabo sob tensao ou durante reboque Mantenha o cabo tenso e sem dobras. © Puxe o cabo lentamente. Ele poderé esticar e partir, se for puxado brus- camente. @ Durante o reboque observe a atitude de trans- porte, a velocidade e 0 trajecto permitidos. @ Ap6s o reboque, volte a montar a maquina em seu estado original. @ Ao recolocar a maquina em funcionamento, proceda somente conforme as indicagdes con- tidas no manual de operagio. PROVIDENCIAS PARA UMA MANUTENCAO SEGURA © Nao execute trabalhos de manutengéo ou de reparacéo, com os quais nao esteja familiariza- do. © Observe os prazos para inspeccées e testes pe- riddicos prescritos ou determinados neste ma- nual Para efectuar trabalhos de manutencéo deve- 14 dispor de uma oficina com equipamento apropriado. Consulte o manual de operacéo e manutengao para se informar sobre quem esté autorizado a efectuar certos trabalhos. Os trabalhos com a indicagao “diério / sema- nal” na tabela de manutencSo poderéo ser executados pelo operador ou pela equipa de manutencéo. 0s trabalhos restantes s6 poderdo ser executa- dos por pessoal especializado com a respectiva formagao técnica. © Pecas sobressalentes deverao corresponder aos requisitos técnicos estabelecidos pelo fabrican- te. Isto sempre seré garantido através da utili- zaco de pecas originais. @ Ao efectuar trabalhos de manutencéo, use sempre vestuario apropriado. Alguns trabalhos requerem além de capacete de proteccao e sa- patos de seguranca, também luvas e éculos protectores. Durante os trabalhos de manutengo, mante- nha pessoas nao autorizadas distante da ma- quina. © Caso necessério, proteja a rea de manutencéo com espaco suficiente. Informe o pessoal de operacao antes do inicio da execucéo de trabalhos especiais e de manu- tengao. Designe supervisores. ‘A menos que o contrario seja mencionado nes- te manual, deveré executar todos os trabalhos de manutencdo na maquina em terreno firme, com © equipamento de trabalho abaixado e com o motor desligado. Durante os trabalhos de manutenco e repara- so, aperte sempre ligagdes parafusadas que estejam soltas. Caso haja a necessidade de desarmar os dispo- sitivos de seguranca durante a montagem, ma- nutencéo e reparacéo, deveré monté-los € verifica-los imediatamente apés o término dos trabalhos de manutencao e reparacéo. Durante os trabalhos de manutencéo, especial- mente embaixo da maquina, coloque uma in- dicacdo bem visivel "nao ligar” na chave de ig- igo. Retire a chave de arranque. Antes da manutencdo / reparacéo, limpe a ma- quina, eliminando 6leo, combustivel ou produ- tos de conservacao nas conexées e ligacdes pa- rafusadas. Nao utilize produtos de limpeza agressivos, € use panos de limpeza nao fibrosos. Nao utilize liquidos inflamaveis para a limpeza da maquina. $6 execute trabalhos de soldadura, de combus- t8o e de rectificacdo na maquina quando estes forem expressamente permitidos. Antes de sol- dar, queimar ou rectificar, devera limpar a ma- quina e seus arredores, eliminando poeira materiais inflamaveis. Assegure que haja ventilacao suficiente. Ha perigo de combustao e/ou explosao. Antes de limpar a maquina com agua, jacto de vapor (limpador de alta-pressio) ou outros produtos de limpeza, feche tampando ou co- lando todos os orificios, onde néo podera ocor- rer a entrada de Agua, vapor ou produtos de limpeza, seja por motivos operacionais ou de seguranca. Motores eléctricos, armérios de dis- tribuicéo e conexées de ficha séo particular- mente passiveis de perigo. ‘Ao limpar a casa da maquina, assegure que a sonda térmica dos equipamentos de alarme & de extincéo de incéndio nao entre em contacto com produtos de limpeza. Caso contrario, o equipamento de extinc&o po- dera ser activado. ‘Tampas / adesivos devel removidos apésa limpeza. ‘Apés a limpeza, todos os condutos de combus- tivel, dleo do motor, dleo hidraulico deverao ser examinados com respeito a danos, ser completamente 2.7 fugas, ligac6es soltas e pontos de friccdo. Elimine imediatamente os defeitos constata- dos. ‘Ao limpar a maquina durante os dois primeiros meses apés a colocacdo inicial em funciona- mento (ou apés uma laqueacéo), nao devera utilizar produtos de limpeza agressivos ou apa- relhos de jacto de vapor. Observe as regras de seguranca dos respectivos produtos, ao lidar com dleos, lubrificantes, € outras substancias quimicas Trate de eliminar combustiveis e lubrificantes, assim como pecas de substituicéo, de maneira segura e compativel com a proteccéo do meio- ambiente. Tenha cuidado ao lidar com combustiveis e lu- brificantes quentes. (perigo de queimadura e escaldadura) Motores de combustao interna e aquecedores ‘8 combustivel deverao ser operados somente em locais com ventilacdo suficiente. Antes do arranque em compartimentos fechados, deve- ré assegurar uma ventilacdo suficiente. Observe as regras vigentes no respectivo local de utilizacao. Nao tente levantar pecas pesadas. Para isso, utilize recursos adequados com capacidade su- ficiente de carga. Ao substituir pecas indi duais e médulos grandes, devera fixa-los cuida- dosamente aos aparelhos de elevacéo, afim de evitar acidentes. Utilize somente aparelhos de elevacao apropriados e em boas condicées, as- sim como meios de levantamento de carga com capacidade suficiente de elevacao. Nao trabalhe ou se posicione embaixo de car- gas suspensas. Nao utilize materiais de elevacio danificados ‘ou com forca insuficiente de levantamento. Use luvas protectoras ao lidar com cabos meta- licos. Encarregue somente pessoas experientes para ‘o encosto de cargas e para a instrucao dos ope- radores de grua. O assistente devera posicionar-se no alcance visual do operador e permanecer em contacto vocal com o mesmo. Durante os trabalhos de montagem acima da altura do corpo, devera utilizar, conforme as normas de seguranca, os respectivos artificios de elevacdo e plataformas de trabalho. Nao utilize pecas da maquina, que nao sejam destinadas como auxilios para elevacao. Use proteccdes contra queda ao executar tra- balhos de manutencao em altura elevada. Assegure a auséncia de neve, sujeira e gelo em todos 0s pegos, degraus, corrimaos, patama- res, plataformas, escadas. Assegure que o equipamento de trabalho este- ja adequadamente suportado, quando estiver a trabalhar no mesmo (p.ex. substituicéo de dentes). Neste caso, evite metal sobre metal. Nunca trabalhe por baixo da maquina quando esta estiver elevada com 0 auxilio dos equipa- mentos de trabalho, sem que o chassis inferior esteja alicercado com vigas de madeira. Coloque a maquina sempre sobre cavaletes, de maneira que deslocamentos de peso nao ve- nham a causar perigos a seguranga, e neste c so, evite o contacto de metal com metal. Trabalhos nos equipamentos de translacéo, travagem e direccdo s6 poderao ser executa- dos por pessoal técnico especializado. Caso seja necessério reparar a maquina em um declive, devera fixar as correntes com calcos, € conectar 0 chassis superior ao chassis inferior por meio de cavilhas de bloqueio. Somente pessoal com experiéncia e conheci mentos especiais em hidraulica podera trabi Ihar nos dispositivos hidréulicos. Use luvas protectoras ao buscar pontos de fu- ga. Um pequeno jacto de liquido sob pres poder penetrar na pele. Nao solte nenhum cabo ou ligagéo parafusada antes de ter baixado 0 equipamento e desliga- do 0 motor. Em seguida, deverd, com a chave de ignicdo na posicao de contacto, accionar to- dos 0s aparelhos de comando auxiliar (alavan- cas e pedais) em ambas as direccées, afim de aliviar as presses hidraulicas. Logo apés, deve- 14 despressurizar 0 depésito hidraulico, con- forme descrito neste manual de instrucées. Antes de trabalhar no sistema eléctrico ou efectuar trabalhos de soldadura na maquina, deverd desligar as baterias. Primeiro solte o terminal negativo, e em segui- da, 0 terminal positivo. Ao conectar, proceda de maneira inversa Verifique frequentemente o sistema eléctrico, Todos os defeitos, como conexées soltas, lam- padas incandescentes e fusiveis queimados, ca- bos derretidos ou desgastados, deverdo ser corrigidos por um tecnico especializado. Utilize somente fusiveis originais com a ampe- ragem correcta Para as maquinas com equipamentos de média ealta-pressao 2.8 = emcaso de perturbagées na alimentagao de energia eléctrica, desligue a maquina ime- iatamente, = trabalhos no sistema eléctrico sé poderdo ser executados por um electricista especiali- zado ou por pessoas instruidas sob direcc&o @ supervisso de um electricista especializa- do, conforme as regras electrotécnicas. ‘Ao trabalhar com pecas portadoras de tensio, chame uma segunda pessoa encarregada de accionar o interruptor principal ou de emer- géncia, caso seja necessario. Bloqueie o campo de trabalho com uma corrente de seguranca em vermelho e branco, e com uma placa de ad- verténcia. Utilize somente ferramenta isolado- rade tensao. ‘Ao trabalhar com unidades operacionais de media e alta-tenso, apés a liberacdo da ten- so, curto-circuite 0 cabo alimentador a massa, e 0s componentes, p.ex. condensadores, com uma barra de ligacdo a terra. Primeiro verifique se as pecas esto ausentes de tensdo, e em seguida, deveré proceder com alligacdo a terra e coma curto-circuitagem. \so- le pecas vizinhas que estejam sob tensSo. LINHAS E TUBOS HIDRAULICOS E proibido efectuar reparacées em linhas e tu- bos hidraulicos. Todos tubos, ligac6es parafusadas, e linhas de- verdo ser verificados frequentemente, pelo menos uma vez por ano, com respeito a fugas ¢ danos externos. Remova imediatamente as pecas danificadas! A fuga de éleo poder cau- sar incéndios e ferimentos. Tubos ¢ linhas esto sujeitos ao envelhecimen- to, mesmo com uma armazenagem apropriada € utilizagdo dentro dos parametros previstos. Por isso, 0 tempo de utilizacao é limitado. Armazenagem imprépria, danificacées meca- nicas e utilizacdo fora dos parametros permiti dos, so as causas mais frequentes de aciden- tes. © tempo de utilizacao das linhas no devera ultrapassar seis anos (observe a data de fabri- aco das linhas), inclusive um periodo de ar- mazenagem de no maximo dois anos. A utilizacdo da maquina nos limites do esforco maximo admissivel (p.ex., altas temperaturas, jogos de movimento frequentes, frequéncias de impulsos extremamente elevadas, operacdo em turnos maltiplos), poder reduzir a durabi- lidade da mesma, Os tubos e as linhas deverdo ser substituidos quando os seguintes critérios forem detecta- dos durante a inspeccéo: - Danos na camada exterior até a camada in- termediaria (p.ex. pontos de friccao, cortes e rupturas); - Fragilizagao da camada exterior (fendimen- todo material do tubo); ~ Deformagéo que nao corresponda a forma natural dos tubos e das linhas, tanto em es- tado isento de presséo como também em flexées, p.ex. separacio de camadas, forma- so de bolhas; 2.9 - pontos com fugas; = no observancia das exigéncias na instala- so; ~ danificagoes ou deformacées da guarnicéo do tubo, reduzindo assim a estabilidade da guarnicao ou da conexao tubo / guarnicéo; - deslocamento do tubo a partir da guarni- so; = corroséo da guarnicéo, reduzindo assim a estabilidade do funcionamento; - ultrapassagem do tempo de armazenagem ede utilizacéo. ‘Ao substituir tubos e linhas, utilize somente pecas sobressalentes originais. Assente e instale os tubos ¢ as linhas conforme as regras técnicas. Nao troque as conexées por equivoco. 3. CONTROLOS E i Ss INSTRUMENTOS O BANCO DO OPERADOR JUSTE DO BANCO DO OPERADOR Antes de ajustar 0 banco, levante a alavanca de segu- ranca/1 (figura 1), para cortar a pressao de assisténcia. possivel fazer o ajuste no sentido horizontal em frente das duas consolas transmissoras de comandos, ao levan- tara alavanca 1 (figura 2). Independente disso, obanco todo, juntamente com a consola de comando, pode ser ser deslocado no sentido longitudinal, ao levantar-se a alavanca 2 (figura 2). Efectue 0 ajuste da suspensio do banco ao peso corporal do operador através do anel exterior do botdo rotativo 5 (figura 3) Oajuste da in da almofada e da altura do banco poderd ser efectuado através da alavanca 4 (figura 3), © Com a alavanca puxada para cima, a almofada do banco podera ser subida ou descida a frente. © Com a alavanca puxada para baixo, a almofada do banco podera ser subida ou descida atras. Para efectuar 0 ajuste da inclinagéo do encosto do banco, puxe para cima a alavanca 6 (figura 3), coloque 0 encosto na posicao desejada e solte novamente a alavanca 6. Os apoios de braco esquerdo e direito sao ajustaveis de acordo com a necessidade do operador, para que o mes- mo tenha um melhor alcance aos aparelhos trans- missores. Para isso, ajuste os parafusos de cabeca recartilhada 3 (figura 2), abaixo dos apoios de braco, até atingir a altura desejada ATENUAGOES DE VIBRACAO NO BANCO DO OPERADOR © uso adequado do Banco do Operador da Escavadora hidraulica esta determinado , conforme ISO 7096. Os calculos de aceleracao de vibracéo azw, medida conforme ISO 2631, parte 1, exige o cumprimento de proteccdo sobre o perigo de vibracbes corporais. 3.1 CONTROLOS E INSTRUMENTOS NA CABINA DO OPERADOR 19 2 17 Alavanca de seguranca (comando assistido) Apoios dos bracos Alavanca direita de comando ‘Alavanca esquerda de comando Pedal travao do mecanismo de translacao Pedal do acelerador Condutas do aquecimento ‘Comando de acessérios Comando buzina Bloqueo de chassis superior Painel de comandos e indicadores have de ignigso Regulador de rotacées do motor Desligacdo eléctr.do motor Isqueiro Radio (equipamento opcional) ‘Aquecimento Cinzeiro Caixa eléctrica e caixa de fusiveis Travao de rotacao (equipamento opcional) Interruptor do pisca-pisca Pré-selector para frente e para tras 5296 Comutacao de estabilizacao/lanca principal 3.2 ALAVANCA DE SEGURANCA 1 (COMANDO ASSISTIDO ) Por motivos de seguranca, a consola de comando a esquerda esta equipada com uma alavanca de seguranca, ‘Antes de iniciar um novo ciclo de trabalho, o operador dda escavadora devera, a partir do seu respectivo banco, primeiro colocar a alavanca de seguranga na posicao maisbaixa Quando esta alavanca é levantada, a pressio de assi- sténcia hidraulica é cortada, nao havera qualquer movi- mento de trabalho caso as alavancas de comando sejam acidentalmente accionadas. Ao mesmo tempo, o travao de rotacdo e 0 travao de estacionamento serao activa- dos, e 0 eixo oscilante sera bloqueado (os indicadores luminosos permanecerao actives). Uma abertura do trav4o ou um desbloqueamento do eixo oscilante nao sera possivel através das teclas de pressdo $16, $17; e S43, caso a alavanca de seguranca esteja elevada. ‘Ao baixar alavanca de seguranca, as funcdes das teclas de pressio $16, S17, anteriormente suspensas, serso reestabelecidas. = A\arencto ——— Antes de sair do lugar do condutor, devera sempre levantar a alavanca de seguranca! 3.3 ™“ PAINEL DE COMANDO E INSTRUMENTOS. (comm) H24_H11_H150_H176_H19 70] [| f= foo H12 H13 a $42) [oj 3.4 38 sm S14 S16 s7 S18 s19 20 $24 $22 935 saa 344 61 S75 8241 8282 $284 PAINEL DE COMANDO E INSTRUMENTOS OPERACAO luminacao de reconhecimento* Dispositivo Lava para-brisas Limpa para-brisas Travao de estacionamento Travao de rotago Dispositivo de alarme contra sobrecarga* Mecanismo girat6rio do balde de maxilas* Comando de sensor automatico para funcionar em ponto morto* Velocidade extra lenta Faréisde trabalho Comando assistido Comutacio do mecanismo 1.# velocidade Pisca-pisca de emergencia Luz de posicao e de andamento Bloqueodo eixo oscilante (Automatico) Martelo hidraulico * Comutacio de estabilizagao/lanca principal Ventilagao do aquecimento graduacéo 1 ¢ 2 3.5 PS. Pe P7 H7 a1 H12 H13 HIS H16 417 H18 H19 +20 23 24 H150 H175, H176 INSTRUMENTOS INDICADORES Horas de funcionamento Temperatura da agua de refrigeracao Nivel de combustivel INDICADORES LU |OSOS Pressdo de 6leo motor Pré-incandescéncia Carga da bateria Obstrugao do filtro de ar Temperatura do dleo hidraulico Dispositivo de alarme contra sobrecarga* Nivel do éleo hidraulico Nivel da agente de refrigeracao Pisca-pisca Travao de estacionamento Pressdo do acumulador (travao de servigo) Indicador de fluxo da direccao ‘Adatador de mudanca répida* Sobreaquecimento do motor Bloqueo do eixo oscilante (Automatico) *Equipamento especial FUNGOES DOS INSTRUMENTOS INDICADORES E LAMPADAS DE CONTROLO aaa] PS INDICADOR - CONTADOR DAS HORAS DE SERVICO Serve como base para a observancia dos intervalos dos planos de manutencao e inspeccao. P6 INDICADOR - TEMPERATURA DA AGUA DE REFRIGERACAO DO MOTOR Indica a temperatura da agua de refrigeracao, INDICADOR - NIVEL DE COMBUSTIVEL Indica a quantidade de combustivel no depésito. Para diminuir a formasao de agua condensada deve-se ter sempre o nivel de combustivel no depésito alto. |B] 7 INDICADOR LUMINOSO - PRESSAO DO OLEO (vermetho) ‘Acende-se, quando em funcionamento a pressao do éleo descer para baixo de 0,5 bar. ‘Ao baixar 0 nivel da pressio do dleo é dado simultaneamente um sinal acistico pelo coscilador. Neste caso desligar imediatamente o motor. (| H11_ INDICADOR LUMINOSO - PRE-INCANDESCENCIA (amarelo) Depois de acender-se a lmpada de controlo, pode-se ligar 0 motor. |E9] H12 —_INDICADOR LUMINOSO - CARGA DA BATERIA (laranja) ‘Ao ligar 0 motor o indicador luminoso tem que desligar. Este indicador podera acender-se durante o funcionamento, se a correia do alternador ouo sistema eléctrico de carga de baterias estiverem avariadas. Desligar imediatamente o motor e eliminar a avaria. (@] 413 inoicadoR LuMINOSO - OBSTRUCAO DO FILTRO DE AR (laranja) Acende-se, se 0 filtro do ar tiver muita sujidade. Deslique 0 motor e substitua 0 filtro. [i] H15 — iwoicapor LUMINOSO - TEMPERATURA DO OLEO HIDRAULICO (vermetho) Este indicador luminoso acende-se, quando a temperatura do éleo hidraulico no depésito ultrapasse 95° - 100° C. Deslique o motor, localize e repare a anomalia (radiador sujo, etc.) 3.6 H16 H17 H18 Der | OBSER- vacho H19 (®) H20 H23 ® H24 INDICADOR LUMINOSO - DISPOSITIVO DE AVISO DE SOBRECARGA (vermelho) (equipamento especial) Para as maquinas equipadas com um dispositivo de aviso de sobrecarga e quando estes dispositivos estiverem activados através da tecla S18 0 indicador acender-se-a sempre que a carga limite é atingida. Simultaneamente este estado @ comunicado ao operador através dum sinal acustico, INDICADOR LUMINOSO - NIVEL DO OLEO HIDRAULICO (laranja) Este indicador acende-se quando 0 nivel do 6leo hidraulico, dentro do depésito, desce abaixo do limite minimo. Desligue o motor, procure e repare a fuga. 0 reabastecimento de dleo hidraulico s6 podera ser efectuado através do filtro de retorno, INDICADOR LUMINOSO - FALTA DE AGUA DE REFRIGERACAO (vermelho) ‘Acende-se quando © nivel da agua de refrigeracao desce abaixo do normal. Colocar 0 motor imediatamente no ponto morto inferior e desliga-lo 0 mais rapidamente possivel Procure e repare uma eventual fuga de agua (por ex.: limpar o radiador, reencher de liquido refrigerante, controlar na bomba de agua eventuais fugas). Este dispositive de controlo constitui uma seguranca adicional em relacao a perdas de ‘gua maiores (por ex.: rupturas de mangueiras). No entanto, no deixa de obrigar 0 operador da escavadora ou o pessoal da manutencao de efectuarem a verificacao regular do nivel da agua de refrigeracao no depésito de compensacao. INDICADOR LUMINOSO - PISCAS ( verde) ‘Acende-se apés ter sido accionado o interruptor dos piscas para indicagéo de mudancas de direccdo e durante o funcionamento dos piscas de emergéncia. INDICADOR LUMINOSO - TRAVAO DE ESTACIONAMENTO (vermelho) Acende-se apés ter sido accionado 0 travao de estacionamento e a pressao de libertagéo do acumulador de suspensao tenha sido eliminada. INDICADOR LUMINOSO - PRESSAO DO ACUMULADOR (vermelho) ‘Acende-se quando a pressio do acumulador é muito reduzida para assegurar um funcionamento seguro dos travées. Parar imediatamente a maquina e verificar o sistema de travagem. INDICADOR LUMINOSO - INDICACAO DO FLUXO NA DIRECCAO (orange) Esta iluminado quando a quantidade de dleo que abastece a direccdo assistida nao é suficiente. A direccao nao esta pronta para o funcionamento, Parar imediatamente a maquina e verificar a bomba unidade de direccao, 3.7 Sng aye H150 H175, H176 $8 sit s14 S16 S17 $18 INDICADOR LUMINOSO - DISPOSITIVO DE MUDANCA RAPIDA (vermelho) {equipamento especial) Acende-se durante o proceso de desbloqueio ou pino de bloqueio recuado, INDICADOR LUMINOSO - SOBREAQUECIMENTO DO MOTOR (vermelho) Acende-se quando o aquecimento do 6leo do motor for elevado, simultaneamente oscilador comunica ao operador através dum sinal acustico. Desligar imediatamente 0 motor eliminar a avaria. O oscilador esta sem fungao em caso de ruptura na correia ou defeito no sistema de carregamento, INDICADOR LUMINOSO - EIXO OSCILANTE AUTOMATICO (laranja) Acende-se ao bloquear o eixo oscilante automaticamente. INTERRUPTOR - ILUMINACAO AO REDOR DA MAQUINA (verde) (equipamento especial) INTERRUPTOR - DISPOSITIVO LAVA PARA-BRISAS (verde) Pag. 3.12 INTERRUPTOR - LIMPA PARA-BRISAS (verde) INTERRUPTOR - TRAVAO DE ESTACIONAMENTO (verde) Pag. 49 INTERRUPTOR - TRAVAO DO MECANISMO DE ROTACAO (verde) Pag. 4.13 INTERRUPTOR- DISPOSITIVO DE AVISO DE SOBRECARGA (vermelho) (equipamento especial) = Pag. 7.3 3.8 $19 20 $21 $22 $35 $42 $44 INTERRUPTOR - MECANISMO GIRATARIO DO BALDE DE MAXILAS (verde) (equipamento especial) Pag. 7.9 INTERRUPTOR - COMANDO AUTOMATICO DO SENSOR PARA FUNCIONAR EM PONTO MORTO (vermelho) (equipamento especial) ‘Ao accionar este interruptor so diminuidas as rotacdes do motor apés alguns ‘segundos automaticamente para ponto morto, isto no caso de nao serem activadas fungées hidraulicas através da alavanca de comando ou pedais, Com isto poupa-se combustivel e os ruidos sero menores. © ponto morto automatico @ accionado através deste interruptor, a lampada de controlo no interruptor ilumina-se. De qualquer forma ao seleccionar uma fungéo hidraulica, a rotacao do motor € novamente ajustada automaticamente como estava ajustada anteriormente pela alavanca reguladora de rotacées. DEE osservacdo Durante a colocacio em funcionamento do motor diesel, assim como, durante 0 andamento em estradas, o comando do sensor devera estar desligado. 0 indicador luminoso no interruptor nao devera estar aceso. INTERRUPTOR - VELOCIDADE EXTRA LENTA (verde) Para alcancar uma forca de traccéo maior nas subidas e em terrenos dificeis, podera comutar para a velocidade exta lenta através do interruptor $21 INTERRUPTOR - FAROIS DE TRABALHO (laranja) Apés 0 accionamento do interruptor de pressao, 0 indicador luminoso no interruptor, assim como os faréis de marcha a frente na cabine do operador deverao estar acesos. INTERRUPTOR - COMANDO ASSISTIDO (verde) Atraves deste interruptor ¢ activada a funcao da alavanca de comando (lémpada de controlo no interruptor esta acesa). DEF osservacAo = Pag. 4.16 (Marcha em vias publicas) INTERRUPTOR - MUDANGA DE VELOCIDADE 1. e 2. velocidade (verde) Pag. 4.8 INTERRUPTOR - PISCAS DE EMERGENCIA (vermelho) Aunidade é ligada através do accionamento deste interruptor. A lampada de controlo no interruptor assim como todas as luzes dos piscas na maquina deverao emitir luz intermitente simultaneamente. 3.9 S61 S75 $241 $282 284 INTERRUPTOR - LUZ DE POSICAO / ANDAMENTO (verde) Luz de posico - posigao | (luz de estacionamento) Luz de andamento - posico Il ‘Apés o accionamento do interruptor as seguintes luzes na maquina devem acender: Farol dianteiro - esquerdo/direito Farolim - esquerdo/direito INTERRUPTOR - BLOQUEIO DO EIXO OSCILANTE AUTOMATICO (laranja) Pag. 4.11 INTERRUPTOR - MARTELO HIDRAULICO (verde) (equipamento especial) —>Pag7.9 INTERRUPTOR - COMUTACAO DE ESTABILIZACAO / LANCA PRINCIPAL (verde)(equipamento especial) Pag. 4.10 INTERRUPTOR - VENTOINHA DE CALOR, GRADUACAO | & II (verde) Pag. 3.13 AQUECIMENTO E AR CONDICIONADO (equipamento especial) Pag. 7.12 3.10 ENTRAR OU SAIR DA CABINA DO OPERADOR Para entrar e sair da maquina, utilize os auxilios de elevacao, fundamentalmente previstos para esse — Avrenciot ———— NUNCA SALTAR DA MAQUINA! BLOQUEIO DA PORTA DA CABINA DO OPERADOR ‘A porta da cabina do operador mantém-se na posicéo fechada através do trinco da porta (figura 18) Para abrir a porta da cabina do operador: © puxe a alavanca, que se encontra na fechadura da Porta, para baixo. i Desbloqueio da porta da cabina totalmente aberta: © Empurrar a alavanca no interior da porta da cabina do operador para a frente (figura 19). PARA-BRISAS 3 3 (afastar para-sol). Carregar o pino de bloqueio para 1 dentro. Encaixar o para-brisas com ligeira pressio nas 2 diversas posig6es e, depois, bloqued-lo através da separacao dos pinos de bloqueio. Orificios de encaixe para trés ajustes diferentes do vidro: Vidro fechado: Pos.1 Posicao de arejamento: —Pos.2 tafe. Vidro aberto Pos. 3 co 20 3.11 DISPOSITIVO LIMPA PARA-BRISAS. Se a ignicdo estiver ligada, o limpa para-brisas eléctrico podera ser accionado através do interruptor $11 (figura 21). Através dos injectores de ar, é projectado detergen- tte de limpeza para o para-brisas. (0 depésito do detergente para a limpeza do para-brisas encontra-se a frente do lado direito , por baixo da cabina do operador. Apés a abertura da tampa podera encher 0 depésito através do orificio de abertura (figura 22) com detergente corrente. Quantidade de reabastecimento: Consulte a tabela de lubrificantes 3.12 O AQUECEDOR © aquecimento faz parte do equipamento de série montado na cabina e pode também ser usado como sistema de ventilacao da cabine. Opcionalmente, podera ser montado em sua sub: um sistema de ar condicionado. VENTILACAO DA CABINA COM AR EXTERNO. = Para _o funcionamento como ventilagéo, feche as valvulas de passagem no motor diesel (fig. 25). ~ Para fechar 0 abastecimento de Agua, empurre para a esquerda a alavanca (fig. 27, pos. 1) até ao fim do seu curso.- Ligar a ventoinha, através do botao de presséo $284 (fig. 26) = Através da regulacao do regulador deslizante 2 podera ajustar a quantidade de ar exterior/recirculante de forma continua. = Com 0 regulador deslizante 2 pressionado totalmente para a esquerda, a cabina do operador é arejada com ar fresco PARA O AQUECIMENTO - Abrira valvula de passagem do motor diesel (fig. 25). ~ - Utilize 0 regulador deslizante 1 (fig. 27) para regular a quantidade de agua que flui através do permutador de 2 calor. = Ligar a ventoinha, através do botdo de presséo $284 (fig. 26) SSO ~ ~ Através da regulagdo do regulador deslizante 2 podera XS ajustar a quantidade de ar exterior/recirculante de x forma continua SS = O efeito de aquecimento mais rapido é produzido pela = a recirculagao de ar, ou seja, puxando o regulador deslizante 2 para a direita até ao primeiro ressalto. Mesmo nesta posicao, obtera uma quantidade reduzida de ar fresco (aprox. 10%). Para desembaciar répidamente o para-brisas, abra completamente as condutas da frente por baixo do painel de instrumentos (figura 28, pos. 8) e feche completamente ou quase as condutas na consola do banco. 3.13 4. MANEJO E OPERAGAO VERIFICACOES ANTES DO FUNCIONAMENTO NIVEL DE OLEO DO MOTOR Verifique o nivel de éleo do motor com a escavadora em posicéo horizontal, (com 0 motor desligado e apés uma pequena pausa para que o 6leo possa se acumular no carter) © nivel de leo devera estar compreendido entre os tracos MINI e MAX! da vareta (fig. 2). Eas A PERIGO «= SEED Proximo da temperatura de trabalho, o éleo do motor esté quente. Evite contacto directo com éleo quente ou compo- nentes que o contenham. NIVEL DA AGUA DE REFRIGERAGAO gums /\ pcrxco Préximo da temperatura de trabalho, o sistema de refrigerago do motor estaré quente e sob pressao. Evite contacto com agua de refrigeragdo ou com pecas MINI portadoras de gua de refrigeracdo. Poderé queimar-se. = Verifique 0 nivel da agua de refrigeracdo somente 7 — — quando 0 tampao do vaso de expansdo estiver sufi- ee cientemente frio para ser tocado. iG L~ SY Retire a tampa cuidadosamente para primeiro deixar escapar a pressac WN s\ A superficie da Agua de refrigeracao nunca pode estar e sob a marcacdo minima do depésito de expansao (figura 3) IgA 3 Verifique © motor, ventilador e radiador em relacao a danos e, caso necessario, faca as reparacdes necessarias. Apés 0 enchimento do sistema de refrigeracao, deixe 0 motor funcionar durante algum tempo com o aque- cedor ligado. Cerificar de novo 0 nivel do liquido de refrigeracao. A escavadora sai da fabrica com o sistema de refrige- racao abastecido com anticongelante para tempera- turas até -37 °C (isto corresponde a cerca de 50 % anti- congelante). Devera acrescentar produto anticongelante a cada rea- bastecimento do sistema de refrigeracao, ao longo de todo 0 ano. Quantidade de reabaste lubrificantes imento: consulte a tabela de 41 }=Maxi ‘SISTEMA DE COMBUSTIVEL ‘A agua existente no depésito de combustivel devera ser drenada diariamente. ‘Abrir o parafuso separador de agua (figura 5), existente nna parte inferior do depésito de combustivel, e deixar a Agua escoar até surgir combustivel, apertar de novo 0 parafuso. Caso as condicées de utilizagao e a qualidade do combu- stivel permitam, a periocidade desta operacao podera ser aumentada para mais uma semana, DEE osservacho Para reduzir a formagéo de agua de condensagéo no depésito, mantenha o nivel de combustivel, tanto quanto possivel, alto. © mostrador P7 (fig. 6) indica o nivel de combustivel existente, Se © nivel do combustivel estiver baixo, devera reabastecer 0 depésito antes de iniciar 0 trabalho. OLEO NO SISTEMA HIDRAULICO. Ao verificar o nivel ou acrescentar dleo hidraulico deve: * estacionar a escavadora num terreno horizontal, * lo equipamento de trabalho devera estar pousado em chao firme, com o cilindro balde e o balanceiro estendidos (balde e balanceiro completamente voltados para dentro) * Para autoescavadora, devera activar_una lamina estabilizadora adicional ou os estabilizadores. * apés desligar 0 motor, devera aguardar aprox. 3 minutos até a compensacdo do nivel no depésito hidraulico ser alcancada Verificagao do nivel do dleo no depésito hidraulico Nesta posigao, 0 nivel ndo poders estar abaixo do traco intermediério do visor (fig. 7) Caso contrario, devera ser acrescentado oleo através do filtro de retorno, ate atingir 0 traco intermediario. Para 0 processo de acrescentamento, consulte a pagina 5.19. ‘A marcagao superior (maxi) indica 0 nivel maximo de éleo, quando todos os cilindros _estiverem completamente recolhidos. ‘A marcacao inferior (mini) indica 0 nivel minimo de leo , quando todos os cilindros estiverem completamente estendidos. Se 0 nivel do dleo estiver um pouco abaixo do traco inferior, o respectivo indicador luminoso H17 acender- se 4.2 INDICAGOES DE SEGURANGA PARA O FUNCIONAMENTO DA ESCAVADORA Antes de por a maquina em funcionamento, efectue uma inspeccéo pormenorizada em voltada mesma. Verifique se a maquina possui cavilhas soltas, fracturas, desgastes, fugas e sinais de vandalismo. Nunca opere uma maquina em condigées de funcionamento deficientes. Trate_ de eliminar imediatamente as deficiéncias. Assegure que todas as portas e tampoes estejam fechados e travados, e que todas as placas de adverténcia estejam nas suas devidas Posicdes. 4.3 Mantenha os vidros das janelas e os espelhos interiores e exteriores limpos. Proteja as portas e janelas contra movimentos involuntérios. Antes de pér a maquina em funcionamento, assegure que ninguém esteja a trabalhar por baixo ou em cima da escavadora, e advirta as pessoas em redor. Antes da colocagéo em funcionamento da escavadora, devera ajustar 0 banco do operador, o espelho, os apoios para os bracos e ‘0s orgaos de comando, de maneira a poder trabalhar com conforto e seguranca. Os dispositivos de isolamento acustico da maquina deverdo estar activados durante o trabalho. COLOCAR EM FUNCIONAMENTO O MOTOR P 1 41 DIESEL AS / 5 a POSICOES DE COMANDO DA CHAVE DE IGNICAO (figura 9). —2 -0- Posigao zero i -1-Posicao de contacto 3 -2- Pré-aquecimento (ponto de pressao -3- Posigao de arranque 5 e -P- (Posigéo nao ocupada) 3 sm Posigdo da alavanca de ajuste da rotacao do motor A alavanca do acelerador (figura 10, pos. 14) permite ajustar a rotacdo do motor perante toda a gama de velocidade de rotacao Pos. 1 : Ralenti Pos.2: Arranque Pos. 2 : Velocidade de rotacéo economica Pos. 3 : Velocidade de rotacao a plena carga Se a alavanca de ajuste passar pela pos. 3, 0 “regime ECO" sera automaticamente seleccionado. ‘0 motor trabalhara com velocidade de rotacao e potén- cia reduzidas, na qual a economia de combustivel ideal Para alcancar a velocidade de rotac3o elevada, levante 0 anel (figura 11) e coloque a alavanca na pos. 3 PARA LIGAR O SISTEMA ELECTRICO Rode a chave para a posi¢ao -1- imediatamente apés ligar, ocorreré a autoverificagéo dos indicadores luminosos do painel de instrumentos. Certifique-se que todos os indicadores luminosos e in- strumentos funcionem. Isto ¢,que todos os indicadores luminosos "H..." deverao iluminar-se durante 3 segun- dos e simuttaneamente, os indicadores analogos P6 e P7 (fig. 12) deverao actuar. PROCEDIMENTO DE ARRANQUE EM TEMPERATURAS EXTERIORES ATE -0°C Se 0 motor ea bateria estiverem em boas condicées, 0 arranque poder ser efectuado sem pré-aquecimento. Coloque a alavanca do acelerador 14 na posicao de arranque (fig. 10, pos. 2) = Nao deverd accionar o motor de arranque por mais de 57 HS HW i it - 10 segundos ininterruptamente. lees] Seomotor no arancar,reptaoprocssode arranque depois de um intervalo de 1 minuto. 44 PROCEDIMENTO DE ARRANQUE COM VELAS DE INCANDESCENCIA PARA TEMPERATURAS — EXTERIORES ABAIXO DE-0°C. © 0 arranque com velas de incandescéncia (pré- aquecimento), facilita 0 arranque do motor a baixas ‘temperaturas. © Coloque a alavanca do acelerador 14 na posicdo de arranque (fig. 10, pos. 2). * Rode a chave de ignicdo para a posicéo de pré- aquecimento (fig. 9, pos. 2) e mantenha-a o tempo ecessario até que o diodo luminoso H11 se ilumine. © Ligue 0 motor rodando a chave de ignicao para a posicéo de arranque. * Logo que o motor entre em funcionamento, largue a chave e coloque o acelerador na posicao de ralenti. © Todos os indicadores luminosos (fig. 14) deverao apagar-se, (Gaso nao se apaguem, veja_a descricao de funcionamento dos indicadores luminosos no capitulo 3). © Ao arrancar © motor, soar brevemente um sinal acistico ate a pressio do dleo do motor estar estabelecida. Se 0 motor nao arrancar, coloque novamente a chave de ignicdo na posicao de contacto.. Nao devera accionar o motor de arranque mais de 10 segundos ininterruptamente. Se o motor no arrancar repita o proceso de arranque depois de um intervalo de 1 minuto. DEE osscavacho Nao efectue o pré-aquecimento em motores ja quentes! PROCEDIMENTO DE ARRANQUE PARA TEMPERATURAS EXTERIORES ABAIXO DE -18° C OU DURANTE PROBLEMAS DE ARRANQUE Para 0 arranque com temperaturas inferiores a -18° C, recomendamos equipar a maquina com o sistema original LIEBHERR de arranque a rio, Este dispositivo podera ser accionado a partir da cabina do operador e substitui o pré-aquecimento. ADVERTENCIAS PARA DEPOIS DO ARRANQUE DO MOTOR cammmmee /\ PERIGO @ Em areas fechadas, sé deixe 0 motor em funcionamento se a ventilacéo for suficiente. Se necessario, abra portas e janelas, a fim de garantira circulagdo adequada de ar fresco © Aqueca 0 motor e 0 dleo hidréulico até as ‘temperaturas de trabalho. @ Desloque a maquina para _o__ exterior cuidadosamente e verifique o funcionamento dos travoes de translacao e rotacéo. © Verifique se todas as funcées do equipamento de trabalho esto a funcionar correctamente. arenes CC—m——_-_ 45 PARAGEM DO MOTOR Nao desligue 0 motor em plena marcha subitamente; em vez disso, deixe-o funcionar em ponto morto breve- mente para alcancar a compensacao da temperatura. Coloque a alavanca do acelerador 14 na posicao de ralenti (figura 17, pos. 1) Para desligar 0 motor diesel carregue na Tecla pos. 15 até que o motor pare. Rode a chave de ignicéo para a posicao "0" e retire-a. oOo Aart! ————— Nao deverd accionar o motor de arranque com o motor diesel em funcionamento. Caso contrario, 0 motor de arranque e a cremalheira do motor de arranque pode- ro ser danificados. PROCEDIMENTO PARA O ARRANQUE COM UMA BATERIA AUXILIAR —_—_ AX\arenghoe Cd Deverd evitar a criagdo de qualquer forma de faiscas nas proximidades da bateria descarregada, pois uma bateria velha ou recarregada geralmente possui uma capacidade de armazenagem reduzida, o que poder produzir uma formacao elevada de gas. PERIGO DE EXPLOSAO. Durante 0 procedimento de arranque com a bateria auxiliar, deverd utilizar éculos e luvas de ere 1. CONEXAO DABATERIA 1.1. Coloque e conecte 0 cabo do terminal positivo da bateria descarregada ao terminal positivo da bateria carregada. 1.2. Coloque e conecte 0 cabo do terminal negativo da bateria descarregada ao terminal negativo da bateria carregada. (Utilize somente cabos de corte transversal apropriados!) 1.3 Arranque a maquina com a velocidade necessaria de rotacao para o procedimento de arranque a fio. DEP ANTES DE DESCONECTAR A BATERIA DEVERA IMPRESCINDIVELMENTE OBSERVAR O SEGUINTE: 1.4 Deveré imprescendivelmente colocar o motor diesel na posicéo do ralenti inferior, antes de desconectar a fonte de tensao auxiliar. DESCONEXAO DA BATERIA 2.1 Desconecte 0 cabo do terminal negativo da bateria carregada, e em seguida, do terminal negativo da bateria descarregada. 2.2 Desconecte 0 cabo do terminal positivo da bateria carregada, e em seguida, do terminal positivo da bateria descarregada. 2.3. Verifique as funcées eléctricas da maquina. Para conservacdo da bateria e manutencéo, veja pagina 6.17 46 INDICAGOES PARA UM TRABALHO PRUDENTE Familiarize-se com as particularidades de seu local de trabalho, com a regulamentacéo aplicdvel e com os sinais de adverténcia, antes de iniciar 0 trabalho. Ao ambiente de trabalho pertencem, p.ex., 05 obstaculos na area de transito e de servico, a capacidade de carga do terreno e as protec- ges necessdrias das obras para o trafego piblico. Mantenha uma disténcia segura de saliéncias, paredes, escarpas e terrenos instaveis. Mantenha-se alerta quanto a alteracées das condigées climaticas, de visibilidade e do terreno. Familiarize-se com a localizago das condutas de abastecimento condutas de abastecimento (linhas e condutas de agua e gas subterraneos) no local de trabalho e trabalhe com cuidado especial na proximidade dos mesmos. Caso necessario, informe as autoridades compe- tentes. Mantenha a maquina suficientemente distante dos cabos de alta tenséo. Ao trabalhar nas proximidades de cabos eléctricos aéreos, ndo conduza 0 equipamento préximo dos mesmos. Perigo de vida! Informe-se a respeito das distancias de seguranca vigentes. Em caso de transgresséo de corrente, devera proceder da seguinte maneir = no execute nenhum movimento com a escavadora e seus equipamentos de tra- balho, = nao deixe a cabina de manobra, ~ advirta as pessoas do lado exterior, para que estas no toquem ou se aproximem da maquina, - mande efectuar 0 desligamento da cor- rente. Antes de proceder com a maquina, verifique sempre que os acessérios estejam protegidos contra acidentes. ‘Ao conduzir em ruas, vias, pracas. publicas, observe as regras vigentes de circulac vias publicas, e, caso necessario, pr adapte a maquina as condigées admissiveis para circulacao em vias publicas. Acenda asempre s luzes quando a visibilidade for ma ou quando estiver escuro. Nao permita a permanéncia de outras pessoas, na maquina. Trabalhe somente sentado e use sempre 0 cinto de seguranca (caso disponivel). Comunique todas as deficiéncias de funciona- mento ao seu encarregado, e assegure a execusao das reparacdes necessarias. 47 Assegure que ninguem seja posto em perigo ‘ao mover a maquina. Antes de iniciar 0 trabalho, verifique o sistema de travagem, conforme descrito no manual de ‘operacao e manutengo. Nunca deixe o banco do operador enquanto a maquina ainda estiver em movimento. Nunca deixe de vigiar a maquina, quando o motor estiver em operacao. ‘Ao guiar, devera colocar o chassis superior em sentido longitudinal, e manter a carga o mais préximo possivel do solo. Evite manobras de trabalho, que possam levar a maquina a perder o equilibrio. Todavia, se a maquina comecar a inclinar-se ou a escorregar lateralmente, baixe imediatamente 0 equipa- mento de trabalho no solo e conduza a ma- quina para baixo. Sempre que possivel, trabalhe com a esca- vadora orientada para cima ou para baixo, & nao lateralmente a inclinagéo. Conduza sempre com cuidado em terrenos irregulares, escorregadios ou inclinados. Em terrenos inclinados, conduza a maquina para baixo somente a velocidade permitida; caso contrario, poder perder o controlo da mesma. Neste caso, o motor deve funcionar em regime de velocidade nominal; use apenas os pedais do acelerador para reduzir a velo- cidade. Nunca reduza para a mudanga mais abaixo ‘quando jé estiver no declive, mas sim antes de atingir o mesmo. Nunca carregue um camiéo com ocupantes. Peca ao operador para abandonar a cabina, mesmo que esta esteja equipada com uma proteccéo contra a queda de pedras. Quando efectuar trabalhos de dem: derrubes, operacdo de grua, etc., utilize semp- re os dispositivos de proteccao apropriados para cada uso especifico. Ao trabalhar em locais estreitos, estaleiros de jlidade reduzida ou sempre que neces- sario, recorra a um assistente que possa orienté-lo. Neste caso, receba instrucdes somente de uma nica pessoa. Encarregue somente pessoas experientes para a fixagao de cargas e para a instrucao da operacao de guindaste. O assistente devera posicionar-se no alcance visual do operador ou permanecer em contacto verbal com 0 mesmo, Conforme a combinacéo de equipamentos, podera haver perigo de colisao entre o baldee a cabina do operador, a proteccao da cabina ‘0U 05 cilindros de elevacao. Dever ter muito cuidado quando os dentes do balde estiverem nesta area, afim de evitar danos. 1 FUNGOES DE TRANSLAGAO We) 6 PARA DESTRAVAR O TRAVAO DE SERVICO E 0 TRAVAO DE ESTACIONAMENTO J PARQ Antes de arrancar, devera abrir com 0 pé a lingueta no y pedal do travéo (fig. 21). Destrave 0 travio de a estacionamento $16 (fig. 25). y) Wy Durante a marcha, 0 chassis superior deverd ser alinhado com o chassis inferior (eixo de direccao para a a waa frente, eixo rigido para tras). SELECCAO DE REDUCAO ‘Ao arrancar_a maquina esta automaticamente comutada a 2. velocidade Em virtude da caixa de velocidades se poder comutar sob carga, pode-se durante a marcha na 2. velocidade, podera pré-seleccionar a 12 velocidade através do interruptor de pressao $42 (fig. 22) A comutacao de velocidade ocorrera automaticamente quando a velocidade respectiva for alcancada, VELOCIDADE EXTRA LENTA, Para alcancar uma forca de traccao maior nos declives € nos terrenos dificeis, poder comutar para a marcha extra lenta $21 (fig. 22). MOVIMENTO DE MARCHA a) Marchaa frente. Simbolo © pré-selector, fixado a direita da coluna da direccdo, devera ser puxado para baixo a partir da posicéo 0 e, em seguida, empurrado para a frente (aalavanca engatara) (fig. 23), Carregue lentamente no pedal para baixo (fig. 23, pos.7). Os pedais permitem uma regulagem continua da velocidade de marcha. b) Marcha para tras: simbolo “R* Sequéncia de comutacéo para tras, andlogo a0 movimento para a frente (fig. 24). oes /}\ co Antes de fazer marcha a tras, certifique-se que o ‘caminho esteja livre e que nao ha ninguém a obstrui-lo. ‘Ao terminar 0 movimento de marcha, coloque o pré- selector na posi¢ao 0. ‘Se o chassis superior estiver girado a 180° em relagéo ao chassis inferior, os sentidos de marcha e de direccéo estdo inversos. 48 FUNCIONAMENTO DO TRAVAO EM DESCIDAS DER osservacho 0 interruptor de pressdo "COMANDO DO SENSOR™ S20 (fi . 25) devera estar desligado. O indicador luminoso wterruptor nao deve estar aceso.. 1.) Ilmudanga = condugao em via pablica Durante a conducdo em descidas (até max. 10%), a valvula de travagem com accionamento automatic evita que se exceda a velocidade permitida 2.) 1. mudanga = mudanga de todo o terreno, em descidas superiores a 10% De uma forma geral, na descida de declives, 0 motor diesel deve estar em rotagdo maxima e com © pedal do acelerador totalmente accionado. No entanto, se a velocidade for reduzida, deve-se fazer antes do percurso em declives: © soltar 0 pedal do acelerador © reduzir a rotacdo do motor diesel (mas nao abaixo da rotacéo ECO) © carregar no pedal do acelerador 3.) Parar em percursos de declive Largar lentamente o pedal do acelerador e accionar 0 travao de servico. Um travao hidraulico do tipo tambor, de actuacao negativa serviré como travao de imobilizacao. Accionar 0 travdo de estacionamento 516 (fig 25). indicador luminoso acender-se-a, mu /\ RCO a! ‘Ao deixar a cabina do operador e/ou estacionar a maquina, deverd accionar o travao de estacionamento ! 4.9 ESTABILIZAGAO DO CHASSIS INFERIOR Antes de accionar 0 dispositivo de estabilizagao, devera comutar da posicao de lanca principal para a posicao de estabilizacdo eléctrica (através da lamina ou dos pés estabilizadores),com 0 botao de pressdo $282 (fig. 29) ‘ou com o pedal $296 (fig. 30) Sémente apés este procedimento, a estabilizacdo podera ser accionada através da alavanca de comando a direita (fig. 31, pos. 3) Accionamento: _g = estabilizadores estendidos h = estabilizadores recolhidos Apés a comutacao para a posicao de estabilizacdo {através da lamina ou dos pés estabilizadores), 0 sinal sonoro soaré em intervalos curtos, e 0 indicador luminoso acender-se-A. Assim, o operador sabera qual 0 Circuito activado (lanca principal ou estabilizacao) Logo apés posicionar os estabilizadores para dentro ou para fora, devera voltar a comutar para 0 circuito de langa principal através do botao de presséo $282 (fig 29) ou com o interruptor de pé 296 (fig. 30) ACCIONAMENTO DA LAMINA NIVELADORA. Para a utilizagéo combinada de estabilizagdo lamina/ estabilizadores, deverd proceder da seguinte maneira: Comutar com 0 botao de presséo $282 (fig. 29) e $37 (fig. 32) Accionar com a alavanca de comando (fig. 31, pos. 3) g = descera lamina h= subira lamina ——— A arencto. —— jias plblicas deverd fixar os a¢do mecanicamente. Recolha completamente os pés estabilizadores e fixe-os com as cavilhas fornecidas. Deverd levantar a lamina até que os reflectores traseiros estejam em posicao horizontal e nesta posi¢ao deverd fixa-la através das bracadeiras fornecidas. 4.10 RETENGAO DO EIXO OSCILANTE Podera reter 0 eixo oscilante ao accionar 0 botéo de pressio $75 no painel de comandos (fig, 33). z > A través de este procedimento a capacidade de estabilizacao da maquina sera aumentada. Posiséo de comutagao do boto de pressio $75: Pos.1 Ocixo oscilante esta solto Pos.0 0 Eixo oscilante retido. O indicador luminoso no interruptor $75 acende-se Pos.2 0 eixo oscilante automatic esta activado (indicador luminoso H176 acende-se), por isso com 0 comando assistido ligado e com o travao de pé accionado o eixo oscilante esta automaticamente bloqueado até que o travao seja outra vez solto. Os indicadores luminosos $75 e H176 estdo acesos. c=— A arnio ———— Deve fixar 0 eixo oscilante para todos os trabalhos a executar com a escavador: 4.11 38 —>d LOCALIZAGAO DAS DUAS ALAVANCAS DE COMANDO A alavanea esquerda (figura 37, pos. 4) controla os movimentos do balanceiro e de rotacio. A alavanca direita (figura 37, pos.3) controla os movimentos da langa principal e do balde. © ACCIONAMENTO DO MECANISMO DE ROTAGAO © accionamento dos comandos de rotacéo séo efectuados através da alavanca de comando esquerda (figura 38, pos. 4) Accionando a alavanca de comando 4 para a esquerda (0), 0 chassis superior rodara nessa direccdo. ‘Accionando a alavanca de comando 4 para a direita (d), © chassis superior rodara nessa direccao. 4.12 TRAVAO DE ROTACAO TRAVAO HIDRAULICO DE SERVICO Para obter uma desaceleracao suficiente do movimento de rotacdo do chassis superior, devera mover a alavanca de comando para a posicao neutra Se mover a alavanca em sentido contrario, obtera o ma- ximo efeito de travagem hidraulica TRAVAO MECANICO DE ESTACIONAMENTO Um travao de discos integrado na caixa de rotacdo, funciona como travéo mecanico adicional. Tratase de um travao de accionamento negativo, actuado hidraulicamente, que funciona como travéo de paragem e de estacionamento da rotacao. Com este travao, 0 chassis superior poderé ser bloqueado em qualquer posicao. 0 travao sera activado através do botao de pressao $17 (figura 37). Quando este travao é activado, a lampada integrada no botao ilumina-se — A ATENCAQ. © travao s6 poder ser activado quando o chassis superior estiver parado. Se pretender bloquear a rotacéo do chassis superior quando trabalhar num terreno inclinado, primeiro imobilize-o com a alavanca de comando 4. Depois, a alavanca de comando 4 deverd ser colocada em posicao 0 e 0 travao de rotacao activade através do botao de presséo S17. Podera obter um efeito adicional de travagem, ao accionar a valvula de travagem via pedal (equipamento opcional) (figura 38, pos. 21). O travao nao podera ser utilizado como travao de servico, mas sim como travao de posicionamento. \VERIFICAGAO DO TRAVAO MECANICO DE ROTACAO, Accione 0 travao de rotacéo carregando no botao de pressao $17 (figura 37) Em seguida, mova a alavanca esquerda de comando (figura 39, ‘pos. 4) para a direita e depois para a esquerda até encostar. © travéo estara a funcionar adequadamente se os chassis superior nao se mexer. 4.13 BLOQUEIO DO CHASSIS SUPERIOR Durante a conducao em via publica, paragem, e assim como, durante a manutencio e reparacdo e antes de 11 abandonar a escavadora, bloqueie 0 chassis superior com o inferior. Posicione © chassis superior sobre as perfuracées de fixacao no chassis inferior e proceda ao bloqueio através v <_ das cavilhas (figura 41, pos. 11) ce=— A anncio = 45 52005 Nao accione o movimento de rotacao com o bloqueio erido. ACCIONAMENTO DO EQUIPAMENTO DE TRABALHO POSICAO DE TRABALHO Trabalhos de esvcavacao deverao ser executados através do eixo rigido (ig. 46) —— A arncio ———— Deverd fixar 0 eixo oscilante S75 para todos os trabalhos a executar com a escavadora: '$16]]|| $75 Para proceder ao processo de trabalho, o pedal de Z travio pos. 6 deverd estar carregado totalmente, até |||] que a lingueta de fecho pos. 1 encaixe, 0 travo de —I/E= estacionamento S16 nao poderd estar activado! (0 sinal 1 6 23 sonoro soar para efeito de adverténcia). 0 préselector pos. 23 para movimento de marcha para a frente e para tras deverd estar na pos. -0 nN } 47 0a ACCIONAMENTO DO CILINDRO DO BALANCEIRO (ALAVANCA DE COMANDO ESQUERDO figura 48). Puxe a alavanca de comando 4 para tras (a) para recolher o balanceiro, Empurre a alavanca do comando 4 para frente (b) para estender 0 balanceiro. 4.14 ACCIONAMENTO DO CILINDRO DA LANCA PRINCIPAL (ALAVANCA DE COMANDO DIREITA) (figura 45, pos. 3, fig. 50) Empurre a lavanca de comando 3 para a frente (g) para baixar o equipamento de trabalho. Empurre a alavanca de comando 3 para tras (h) para elevar e equipamento de trabalho. ACCIONAMENTO DO CILINDRO DO BALDE OU BALDE DE MAXILAS: (ALAVANCA DE COMANDO DIREITA) ( figura 45, pos. 3, fig. 51) Para bascular 0 balde para dentro ou fechar o balde de maxilas, empurre a alavanca de comando 3 para a esquerda (e). h Para bascular o balde para fora ou abrir 0 balde de , Ss maxilas, empurre a alavanca de comando 3 para a g direita (0. f = nn AN PERIGO ay Nunca deixe ninguém tocar com as mos no balde de maxilas sa 50. MOVIMENTOS COMBINADOS © movimento em diagonal das alavancas produz a combinacao das respectivas funcdes. Deste modo, é possivel efectuar diversos movimentos do equipamento em simultaneo. 0 operador pode efectuar os seguintes movimentos si- multaneamente sem quaisquer manipulacées adicionais, © Quando a rotacdo é accionada, todos 0s outros movimentos de trabalho poderao ser executados sem efectuar 0 movimento de rotacao. © Quando a rotacao é accionada, todos os outros movimentos de trabalho poderao ser executados com prioridade para a rotacao. Nesta situacéo, a velocidade de deslocamento & reduzida. 415 CIRCULAGAO EM VIAS PUBLICAS A circulagdo em vias pablicas é regulamentada pelas regras nacionais. Antes da circulagao em vias publicas, informe-se com respeito aos regulamentos locais € ‘observe as respectivas regras e obrigacées, Na Alemanha, por exemplo, 0 cédigo da estrada e os documentos de autorizacao especial, estipula que os seguintes dispositivos de seguranca devem acompanhar © veiculo (fig. 53): ~ tridngulos de sinalizagéo (2x) 53 co - faréisde sinalizagio (2x) ~ caixa de primeiros socorros = calcos (2%) Antes de comecar a conduzir em vias publicas, efectue (05 sequintes controlos e trabalhos: @ Livre a maquina de sujeiras grossas, limpe os rastos dos pneus e esvazie o balde, ‘@ Bloqueie todas as portas e tampas da carrosaria. LANGA PRINCIPAL DE AJUSTE MECANICO (fig. 55 € 56) Coloque o chassis superior em posicgo longitudinal para 0 veiculo (posicao sobre o eixo de direccéo) € trave-o ao chassis inferior atraves das cavilhas de fixagao (ver pag. 4.14 - Bloqueio do chassis superior). Fixar por meio de parafusos as duas pecas de unido (fig. 54, pos, 3) no estribo da langa principal Recue a lanca principal (fig. 55 e 56, pos. 4) de maneira que as perfuracdes dianteiras superiores do 5 4 brago giratério (pos. 5) possam ser bloqueadas com as perfuracées dianteiras (seta vermelha) na lanca principal. © Bascule o balde para dentro, coloque o balanceiro em 5 = i posigéo vertical (fig. 55), ou pendureo balde de © maxilas no estribo (fig. 58). Apoie 0 balde de maxilas no chassis inferior através de um cabo de ancoragem (fig. 56, pos. 1). Nao remova 0 cabo durante a marcha Dobre para cima a peca de uniao (fig. 56, pos. 2) € assegurar com dois parafusos. 55 300147 @ Coloque 0 equipamento de trabalho na posicéo indicada e feche 0 punho esférico (fig. 55, pos. 6) afim de evitar 0 abaixamento (nao € necessario para proteccdo contra quebra de tubos nos cilindros de elevacao). @ Coloque os estabilizadores /estabilizador da lamina em posicdo para circulagéo em vias publicas e bloqueie-o mecanicamente (ver pag. 4.10 - Estabilizacao do chassis inferior), @ Desligue o comando para a hidraulica de trabalho. Isto @ efectuado através do accionamento do interruptor de pressdo $35 (fig. 59). Quando o indicador Iuminoso se iluminar, as alavancas de ‘comando estdo prontas para o funcionamento. @ A retencdo automatica do eixo oscilante $75 (fig. 59) devera ser desligada, 4.16 LANGA PRINCIPAL DE AJUSTE HIDRAULICO (fig. 57 € 58) ‘® Coloque chassis superior em posicao de marcha e trave-o ao chassis inferior através das cavilhas de fixaco (ver pag. 4.14 - Bloqueio do chassis superior). ‘© Bascule o balde para dentro, coloque o balanceiro em posicao vertical (fig. 57), ou pendure o balde de maxilas no estribo (fig. 58) Apoie o balde de maxilas no chassis inferior através de um cabo de ancoragem (fig. 56, pos. 1). N&O remova os cabos durante a marcha. Dobre para cima a peca de unido (fig. 58, pos. 2) € assegurar com dois parafusos. ou 57 Estenda completamente 0 cilindro de elevacao (fig. 57 € 58, pos. 4) e recolha completamente o cilindro de ajuste da lanca principal (pos. 5). ‘¢ Afim de evitar 0 abaixamento do equipamento feche © punho esférico (fig. 57, pos. 6) (ndo & necessario com proteccao contra quebra de tubos nos cilindros, de elevacao) ‘© Coloque os estabilizadores da pinca/estabilizador da lamina em posigao para circulacéo em vias publicas bloqueie-o mecanicamente (ver pag. 4.10 - Estabilizacao do chassis inferior) ‘# Desligue 0 comando para a hidraulica de trabalho. Isto @ efectuado através do accionamento do interruptor de presséo $35 (fig. 59). Quando o indicador luminoso se iluminar, as alavancas de comando estdo prontas para o funcionamento. ® Aretencao automatica do eixo oscilante $75 (fig. 59) devera ser desligada AN ATENCAQ. PUNHO ESFERICO (POS: 6) NAO PODE SER EMPREGUE COMO VALVULA DE BLOQUEIO PARA TRABALHOS DE ELEVACAO DE CARGAS. 4.17 REBOQUE DA ESCAVADORA (© reboque da escavadora & um procedimento proble- matico, e ocorreré sempre sob responsabilidade do utilizador. Proceda ao reboque apenas se isso for absolutamente necessério, como por exemplo, a sua remogéo de um local perigoso para a reparaco. Danos e acidentes que ocorram em consequéncia do reboque da maquina, ndo so nunca cobertos pela Eo garantia do fabricante. Cabos ou acopladores utilizados para o reboque, deve- ro possuir estabilidade de traccdo suficiente, a fim de que possam ser fixados a torre do chassi inferior ou aos ganchos especiais no chassi inferior (figura 61). ————— A\arencio) Os seguintes limites ndo poderdo ser excedidos durante a rebocager Velocidade maxima do reboque no deve exceder os Skm/h. ‘ancia maxima de reboque 10km comms /\ pexico | ED de Durante o reboque nunca permita a permanén pessoas nas proximidades do cabo sob tensa. ‘Mantenha o cabo esticado e sem dobras. Estique 0 cabo cuidadosamente. Um solavanco repen- ino pode partir o cabo. 4.18 Reboque com o motor diesel em funcionamento Devera enroscar 0 parafuso (pos. 21) na valvula de conexao da caixa de velocidades (fig.65). © travao de estacionamento nao devera ser activado durante a rebocagem. Para isso, devera accionar 0 botdo de pressao $16 (fig.66). © indicador luminoso H20 para o travao de estacionamento ndo podera estar iluminado durante a rebocagem. 00887 66 Reboque com 0 motor diesel parado Em caso de defeito na tensdo da bateria e/ou defeito na pressio de abertura, o travio de estacionamento devera ser accionado mecanicamente. Para isso, devera deslocar a alavanca (fig. 67). Desaperte o parafuso de cabeca sextavada (pos. 1). Na posigéo alterada, volte a efectuar a retencao através do parafuso de cabeca sextavada, A PERIGO Quando o motor diesel estiver parado e 0 travao de estacionamento tiver sido solto mecénicamente (fig. 67) TODOS 0s travées da escavadora estarao fora de servico! Quando o motor diesel estiver parado, o mecanismo de direccéo nao est pronto para funcionamento! ‘A maquina sé poderd ser directamente rebocada a partir da zona de perigo! ———— 4.19 4.20 TRANSPORTE SEGURO DA MAQUINA Utilize somente meios de transporte apro- priados e equipamentos de elevagao com cap. cidade suficiente de carga. Estacione a maquina em terreno plano e calce 05 rastos ou as rodas, respectivamente. Caso necessério, retire uma parte do equipa- mento de trabalho da maquina para efectuar 0 transporte. ‘A rampa de carga para subir para o veiculo de plataforma rebaixada nao deve ter uma incli- nao superior a 30°, e devera ser forrada com pranchas de madeira para evitar 0 escorre- gamento. Antes de se deslocar sobre a rampa, retire restos de neve, gelo e lama, que eventual- mente se encontram nos rastos / rodas. Antes de subir para o veiculo de transporte, fixe 0 chassis superior ao chassis inferior com a cavilha de retencao. Alinhe cuidadosamente a maquina a rampa de carga Monte as alavancas nos pedais de marcha para um controlo de marcha mais preciso (escava- dora de rasto) Um assistente deveré dar as instrucées e sinali- zacBes necessérias ao operador da escavadora Coloque a disposicao calgos de madeira preli- minares, a fim de garantir que a maquina nao role para trés durante a subida na rampa, Recolha 0 equipamento o melhor possivel suba sobre a rampa de carga. Mantenha 0 4.21 equipamento sempre proximo a superficie de carga e desloque-se cuidadadosamente sobre a rampa até o veiculo de transporte. Apés 0 processo de carga, destrave o chassis superior, mova-o para tras e baixe 0 equipa- mento de trabalho. Em caso de maquinas com equipamento retro, bascule para dentro o balanceiro e 0 balde. A seguir, 0 chassis supe- rior deve ser bloqueado novamente. Bloqueie cuidadosamente o chassis superior € ‘outras pecas ao semi-reboque com correntes calcos. Descarregue as linhas de presséo, retire a chave da ignigéo, levante a alavanca de segu- ranca, feche todas as portas e abandone a maquina. Examine cuidadosamente a estrada de trans- porte, e certifique-se que a largura, altura e peso ndo ultrapassam os limites permitidos. Tenha particular atencéo ao passar por baixo de pontes, cabos eléctricos e ao atravessar taneis. ‘Ao descarregar, proceda com os mesmos cuida- dos utilizados ao carregar. Remova as corren- tes e calcos. Ponha o motor em funcionamento conforme descrito no manual de operacéo. Conduza cuidadosamente a rampa abaixo, a partir da superficie de transporte. Para isso, mantenha 0 equipamento de trabalho o mais préximo possivel do solo. Sirva-se de um assis- tente que possa-Ihe dar sinais. TRANSPORTE DA ESCAVADORA EM VEICULOS DE PLATAFORMA REBAIXADA Antes de subir para a superficie de carga tomar as seguintes precaucées: a3) © Prepare os calcos adequadamente. ©) © Ainclinacao da rampa deve ser menor do que a capa- cidade de subida da maquina referida (figura 78). Angulo de inclinagao da rampa W = 30°. 7 * Coloque as pranchas de madeira sobre a superficie da oo rampa e fixe-as muito bem. * Antes de deslocar sobre a rampa, retire a neve, geloe lama dos pneus / correntes da maquina. * Antes de subir para o veiculo de transporte, fixe 0 chassis superior ao chassis inferior com a cavilha de retengio. © Alinhe cuidadosamente a maquina a rampa de carga. ‘* Monte as alavancas manuais (escavadora de rasto) nos pedais de marcha para um controlo de marcha mais preciso. © Um assistente deve dar os sinais de manobra necessarios ao condutor da maquina IMOBILIZE A MAQUINA: ————— Avincio) —————— BLOQUEIE A MAQUINA PARA QUE NAO ESCORREGUE! PARA TAL UTILIZE CALCOS E CABOS TENSORES. * Apés 0 proceso de carga, gire o chassis superior para tras e desca 0 equipamento de trabalho. Bloqueie 0 ‘carro superior com as cavilhas de retencio. * Alivie a pressdo das condutas pressurizadas. Retire a chave de ignicéo, levante a alavanca de seguranca ‘* Feche ou bloqueie todas as portas, tampas e capotas na maquina. PERCURSO DE TRANSPORTE: Antes de efectuar o transporte, informe-se sobre o per- cuso a seguir. EEE A RO aa] RECOMENDA-SE ATENCAO ESPECIAL AO CONDUZIR DE BAIXO DE FIOS ELECTRICO: 4.22 PRESCRICGES DE SEGURANGA PARA O CARREGAMENTO COM GUINDASTE Desca 0 equipamento de trabalho e recolha 0 equipa- mento de carga até ao ponto de encosto. Coloque todas as alavancas de controlo em posicéo neutra e accione 0 travao de estacionamento. Destigue o motor de acordo com as instrucées conti- das no manual de operagdo e manutencéo. Coloque sempre a alavanca de seguranca para cima e bloqueie © chassis superior com as cavilhas de retencéo, antes de abandonar o banco do operador. Feche muito bem todas as portas, tampas e capotas da maquina. Encarregue somente pessoas experientes da fixagio de cargas e da instrucio dos operadores de grua. O assistente deveré posicionar-se no alcance visual do operador ou permanecer em contacto verbal com 0 mesmo. Utilize 56 dispositivos de carga com dimensées necessarias ou os dispositivos desenvolvidos pela LIEBHERR para estas situacdes. Observe o comprimento suficiente do guincho. Eleve a maquina cuidadosamente com a grua. oe /\ eo EPROIBIDO PERMANECER POR BAIXO DA MAQUINA EM SUSPENSAO. ‘Ao recolocar a maquina em funcionamento, proceda somente conforme as indicagées contidas no manual de operagéo e manutencio. 4.23 4.24 MONTAGEM E DESMONTAGEM DE ACESSORIOS REGRAS GERAIS DE SEGURANCA. Antes de efectuar quaisquer reparagdes im- portantes no equipamento, estacione a ma- quina em terreno firme e horizontal. Bloqueie o chassis superior no chassis inferior através das cavilhas de retencao. Nao trabalhe debaixo do equipamento, antes de assegurar que este esteja firmemente pousado no chdo ou apoiado em blocos de madeira Nao desligue tubos ou linhas nem desmonte uniées ou tampas, antes de pousar 0 equipa- mento no chao, de desligat 0 motor, e de despressurizar 0s circuitos hidraulicos, actuar ambas as alavancas de comando com a chave de ignicdo na posigéo de contacto e com 0 depésito hidraulico despressurizado. Nao tente levantar pecas pesadas. Para isso, utilize dispositivos de elevaso adequados. Nao utilize cabos danificados ou com forca de levantamento insuficiente. Ao lidar com cabos metalicos, devera uti luvas de trabalho. ar Ao trabalhar no equipamento, nunca alinhe furos com os dedos. Use para isso um mandril adequado. Durante os trabalhos de reparacio, assegure que os pinos estejam retidos correctamente, que as condutas hidrdulicas estejam fixadas 4.25 conforme as espificagées, e que as unides roscadas e conexées estejam devidamente apertadas. ‘© Assim que qualquer peca do equipamento estiver desmontada e apoiada com calcos, tape todos os tubos ¢ linhas para evitar con- taminacéo. ‘Nao permita a permanéncia de pessoas néo autorizadas nas proximidades da escavadora ou dos suportes. INSTRUCOES SOBRE A MONTAGEM E DESMONTAGEM DAS CAVILHAS DO EQUIPAMENTO. '@ Sempre que possivel, use uma prensa hidrau- lica para desmontar as cavilhas do equipa- mento. @ Se tiver que bater cavilhas com um malho, use um suporte e uma guia manobrados por outro mecanico. @ Para colocar uma cavilha, aplique 0 parafuso de montagem fornecido com 0 jogo de ferra- mentas na rosca da caviha, e bata-lhe para monté-la. Para a montagem das cavilhas fixadas através de porcas de castelo e contrapinos, introduza primeiro a cavilha até ao ponto de encosto, rosque a porca a porca de castelo a mao até o fim, e entéo rode-a até que o contrapino possa ser introduzido. DESMONTAGEM E MONTAGEM DE UM RETRO-BALDE, BALDE DE LIMPEZA DE VALAS OU DENTE DO RIPPER NO BALANCEIRO DESMONTAGEM Baixe 0 equipamento até que o fundo plano do balde assente no chao. Desmonte as chapas de fixagao 5 e 6, e retire as cavilhas 3 € 4. acavilha 4, Se necessério, levante ligeiramente o equipamento para reti MONTAGEM Posicione o balde a ser montado até que seu fundo plano fique assente no chao. Ponha o motor em funcionamento, e movimente 0 equipamento até que os furos 1 do balde e do balanceiro fiquem alinhados. Introduza a cavilha 4 e fixe-a através da chapa 6. Estenda 0 cilindro do balanceiro lentamente até que o furo na tala conectora 7 esteja alinhado exactamente entre os furos 2 do balde. Introduza a cavilha 3 e fixe-a através da chapa 5. Lubrifique todos os casquilhos das cavilhas 3 e 4, até que saia massa limpa. ‘ACCIONAMENTO DE CILINDRO BASCULANTE Rode ambos quadrados, de maneira que as marcacées estejam transversais ao sentido da marcha (15a). 4.26 MONTAGEM E DESMONTAGEM DO BALDE DE MAXILAS NO BALANCEIRO MONTAGEM ‘Antes de executar a montagem de um balde de duas ou mais maxilas, certifique que todas linhas hidraulicas no balanceiro estejam montadas. \dicagées descritas na pagina 4.26. Se necessario, devera primeiro desmontar o balde conforme as Recolha completamente o cilindro do balde e desligue o motor. Aperte os parafusos 8 entre as talas conectoras 7 e 0 braco 9. Monte o balde com as maxilas completamente abertas. Arranque o motor e movimente 0 equipa- mento a fim de introduzir o apoio inferior 1 do balanceiro entre os pontos de apoio da suspenso da pinga. Introduza a cavilha 4 e fixe-a através da chapa 6. z= /\ ono EE sscavadora devers ser orientado por um assistente. ‘Ao suspender 0 balde, 0 operador Aplique os tubos hidraulicos 11 e 12 que ligam as linhas do cilindro hidraulico aos cilindros do balde. Para os baldes equipados com rotacdo hidrdulica, monte também os tubos 13 e 14 aos condutores hidraulicos do comando auxiliar existentes no balanceiro. FUNCIONAMENTO DO BALDE DE MAXILAS Gire ambos quadrados, de maneira que as marcagées estejam no sentido da marcha (15b).. Colocagao em funcionamento do balde de maxi Lubrifique os diversos pontos de lubrificagéo da cavilha 4, assim como, o mecanismo do balde. Accione varias vezes em vazio todos os movimentos (abertura e fecho do balde, e rotagéo em ambos 0s sentidos), para expulsar o ar do sistema hidraulico que eventualmente possa existir. DESMONTAGEM Coloque o balde em chao plano com as maxilas abertas em posicao vertical Desligue 0 motor, com a chave de ignicao na posicao de contacto, e accione a alavanca de comando (para cilindro basculante) brevemente para direita e para esquerda, de forma a despressurizar 0 depésito hidraulico, Para baldes com rotagio hidraulica, accione também ambos os botdes nos punhos das alavancas de comando, para deixar escapar a presso no circuito hidraulico de rotacao. Separe 0s tubos 11 e 12, e, se existirem, 0s tubos 13 e 14 das linhas hidréulicas do balanceiro. Tape-os imediatamente para evitar a contaminacao dos tubos abertos, Calce 0 balde e desmonte cuidadosamente a cavilha. Se necessario, ligue 0 motor e levante ligeira- mente o equipamento. 4.28

Das könnte Ihnen auch gefallen