Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Abus Komponenten A
Abus Komponenten A
ABUS Komponenten / A
Sicherheits-Schleifleitung KBH
Safety conductor KBH
Universal-Bauteile
Universal components
Schleppleitung
Festoon cable system
Elektro-Installationsmaterial
Electric installation material
2
Inhaltsverzeichnis
Contents
Stand aller Angaben: Januar 2015; Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten.
All data are valid as per January 2015; modifications required for technical progress may be without notice.
3
ABUS Stromzuführung über Sicherheits-Schleifleitung KBH
ABUS Power supply system with KBH safety conductor
5
1
3 4 2
KBH steht für Kompaktes Berührungsgeschütz- 2 Stromabnehmer / Current collector 1. End feeding (see fig.) is recommended
tes Hohlkammerprofil. Die ABUS Sicherheits- Der Stromabnehmer aus schlagfestem for tracks up to a total length of 30 m;
Schleifleitung KBH dient der Stromversorgung Kunststoff übernimmt die Stromüber- power feedings can be connected to
eines oder mehrerer beweglicher Verbraucher. tragung mittels federgelagerter Kohlen. either end of types KBH 4/40, KBH 4/63,
Sechs 4- u. 5-polige Ausführungen, 40, 63, 100, Die verschiedenen Ausführungen des and KBH 4/100. 2. Centre feeding is
125, 160 und 200 A, decken die häufigsten Ein- Stromabnehmers sind in der Tabelle auf recommended to avoid excessive volta-
satzfälle ab. Die KBH ist berührungsgeschützt, Seite 6 ersichtlich. ge drops along systems with a total
korrosionsbeständig und für den Einsatz in The current collector is made from impact- length above 30 m and is supplied pre-
staubarmem Umfeld an Innen- und Außenan- resistant plastic, with spring-loaded mounted on sections. However, centre
lagen geeignet. carbon shoes for current transfer. feeding units 4/40, 4/63, and 4/100 are
KBH means Kompaktes Berührungsgeschütztes Please refer to the table on page 6 an exception as they are mounted onto
Hohlkammerprofil (Compact Contact Protected for the different versions of the current the joints. The length of the sections
Hollow Profile). The ABUS KBH safety conduc- collector. is included in the total design length of
tor may be used for power supplies to one or the system. For KBH 4/125, 4/140, and
more mobile units. Six 4- and 5-pole models 4/200 only line feeding is available.
with current ratings of 40, 63, 100, 125, 160,
and 200 A, cover most applications. The con- 3 Einspeisungen / Power feeding
ductor system features contact protection, is Der Netzanschluss ist über Strecken- oder
corrosion-resistant and is suitable for use in Kopfeinspeisung möglich:
dust-free atmospheres in indoor and outdoor Either end feeding or centre feeding may
service. be used for power supply to the system. 4 Stromschienen- und
Gehäuseverbinder
Anwendungsmöglichkeiten / Applications 1. Kopfeinspeisungen (s. Abb.) eignen Busbar and housing connectors
Katz- und Längsfahrt von Kranen, Hänge- sich bei Fahrwegen bis 30 m Gesamt- Die Stromschienen werden mit Hilfe von
bahnen, Elektro-Hebezeuge, Elektrowerk- länge und sind für den Schleifleitungstyp Feder-Steckverbindern (40 – 100 A) oder
zeuge und Werkzeugmaschinen. KBH 4/40, KBH 4/63 und KBH 4/100 Schraubverbindern (40 – 160 A u. 200 A)
Trolley and crane travel, HB-Systems, electric sowohl am rechten als auch am linken verbunden. Stoßabdeckkappen aus
hoists, electric tools, and machine tools. Stromschienenende installierbar. Kunststoff verbinden die Gehäuse und
2. Streckeneinspeisungen sind vorgese- decken die Verbindungsstöße
hen für Anlagen über 30 m Gesamtlänge berührungssicher ab. Eine nachträgliche
1 Gehäuse / Housing zur Vermeidung von zu großem Span- Verlängerung der Schleifleitung ist ohne
Stabiles und leichtes hellgraues Kunst- nungsabfall und werden auf Teilstücken Nachbearbeitung möglich.
stoffgehäuse im Wabenprofil mit vier vormontiert geliefert. Die Streckenein- Collector rails are connected using
geschützt im Innenraum liegenden speisungen 4/40, 4/63 und 4/100 bilden spring type plug connectors (40 – 100 A)
Stromschienen in der Standardlänge eine Ausnahme, denn diese werden am or screw type connectors (40 – 160 A
von 4000 mm. Stoß montiert. and 200 A). Joints in the housing are
The robust, lightweight, and light grey Die Teilstücklänge ist bei Auslegung der made using plastic joint clamps which
plastic housing designed as honeycomb Schleifleitung in der Gesamtlänge ent- also provide contact protection.
profile with four protected busbars halten. Conductor systems can be extended at
inside is available in a standard length Für KBH 4/125, 4/160 und 4/200 wird a later date without any additional work
of 4000 mm. nur Streckeneinspeisung eingesetzt. on components already installed.
4
5 Endkappen / End caps Bei Kran- und Katzbahnen erfolgt die In the case of crane and trolley tracks,
Die offenen Enden der Schleifleitung Aufhängung mit Haltekonsolen, die je the conductor system is mounted using
werden mit Endkappen geschlossen. nach Krantyp entweder mit Anschweiß- brackets which may be either attached
End caps are used to close the open Schienenhaltern am Steg oder mit to the girder web using welded rail sup-
ends of the conductor system. Spannpratzen am Ober- bzw. Unter- ports or clamped to the top or bottom
flansch befestigt werden. Der maximale flange with clamping brackets. The maxi-
6 Konsolen und Aufhängungen Aufhängeabstand beträgt 2000 mm. mum spacing between suspension fit-
Brackets and suspensions In case of straight installation one fixed tings is 2000 mm.
Eine Festaufhängung ist bei gerader suspension shall be mounted approxi-
Verlegung etwa in der Mitte der Anlage mately in the installation’s centre or in
oder nach Verlegungsplan zu montieren. accordance with the installation plan.
5
Schleifleitungseinzelteile
Contact conductors accessories
Kopfeinspeisung KKE
End feed unit KKE
Typ Gewicht Strom Kabelverschraubung Bestell-Nr.
Type Weight Current Cable gland Ref.
kg A
KKE 4/40–63-HS 0,218 40 – 63 M 40 85998
Kopfeinspeisung KKE
End feed unit KKE
Typ Gewicht Strom Kabelverschraubung Bestell-Nr.
Type Weight Current Cable gland Ref.
kg A
KKE 4/40–100-HS 0,600 40 – 100 M 50 / M 32 86308
a b c d
kg A mm mm mm mm
KES 3,251 125 M 50 140 250 80 158 86453
4/125-HS
Streckeneinspeisung: Gehäusewerkstoff: ABS/schwarz
Die Streckeneinspeisungen KES werden auf Teilstücken von 1 m Länge vormontiert. Die-
ses Teilstück von 1 m Länge muss in der Gesamtlänge der Anlage berücksichtigt werden.
Line feed unit: housing material: ABS, black
The feed units type KES are pre-mounted on conductor sections with a length of 1 m.
This section of a length of 1 m must be included in the overall design length of the system.
Stromabnehmerwagen KSW
Current collector trolley KSW
Typ In Anschlussleitung Verwendung 1) Gewicht Bestell-Nr.
Type max. Connecting cable Application ED Weight Ref.
Länge Querschnitt
Length Cross section
A m mm2 % kg
KSW 4/25-2 HS 25 2 4 x 2,5 Kettenzug/Chain hoist 60 0,82 86324
KSW 4/40-4 HS 40 4 4x4 60 1,78 86325
KSW 4/40-6 HS 40 6 4x4 Laufkrane 60 2,52 86326
KSW 4/40-10 HS 40 10 4x4 Overhead cranes 60 4,01 86327
1) KSW 4/60-6 HS 60 6 4x6 40 3,37 86328
ED = Einschaltdauer/Duty cycle
6
Endkappe KE
End cap KE
Typ Gewicht Bestell-Nr.
Type Weight Ref.
kg
KE 0,12 86316
Schienenlänge 4 m
Schleifleitungsschiene / Safety conductor rail
(Standard); Teilstücke in
Längen von 1 m, 2 m
Typ Bestell-Nr.
und 3 m sind lieferbar.
Type Ref.
Standard rail length 4 m;
KBHF 4/40 108407
lengths of 1 m, 2 m and
3 m also available.
KBHF 4/63 108408
KBHF 4/100 108409
KBHS 4/125 108410
KBHS 4/160 108411
KBHS 4/200 108412
Gleitaufhängung AKG
Sliding suspension AKG
Gewicht Bestell-Nr.
Weight Ref.
0,10 86318
Werkstoff: Stahl rostfrei (V2A) / Bolzen: Stahl verzinkt
Material: Stainless steel (V2A) / Bolts: Galvanized steel
Aufhängeabstände: max. 2000 m für Innen- und überdachte
Außenanlagen (≤ 35 ºC) max. 1333 mm für Außenanlagen
und spezielle Innenanlagen (> 35 ºC, ≤ 60 ºC)
Spacing between mounts: 2000 mm max. for indoor installa-
tions and covered outdoor installations (≤ 35 ºC)
1333 mm max. for outdoor installations and special indoor
installations (> 35 ºC, ≤ 60 ºC)
7
ABUS Universal-Bauteile
ABUS universal components
Für Stromabnehmer-
Mitnehmergabel wagen KSW 4/40
Carrying fork und KSW 4/60
A Bestell-Nr. For KSW 4/40 and
Ref. KSW 4/60 current col-
mm lector trolleys
250 78402 Lieferumfang:
400 78403 Mitnehmergabel
600 78404 komplett,
1000 78405 Vierkantrohr
Gabel allein Scope of supply:
86322
only fork
carrying fork complete,
Werkstoff: Stahl verzinkt rectangular pipe
Material: galvanized steel
Zur Befestigung
Universalhalterung für Mitnehmergarnitur verschiedener
Universal current collector towing arm Mitnehmergabeln
Gewicht Bestell-Nr. For mounting various
Weight Ref. types of carrying forks
kg
0,67 38917
Anordnungsbeispiele
für Mitnehmergarnitur
Examples of current
collector installations
8
Für die Quer- oder
Vierkantrohrschelle Längsverbindung
Rectangular pipe clamp von 2 Profilrohren
Gewicht Bestell-Nr. 30 x 30 mm
Weight Ref. For longitudinal or
kg cross connection of 2
30 x 30 mm pipes
0,68 38916
Anordnungsbeispiele
Werkstoff: Stahl verzinkt siehe Seite 8
Material: galvanized steel
For examples of
installation, page 8.
Werkstoff:
Vierkantrohr Stahl verzinkt
Rectangular pipe Gewicht: 2 kg/m
Länge* Bestell-Nr. * Ab Lager lieferbare
Length* Ref. Fix-Längen
mm Material:
250 1161 galvanized steel
400 1162 Weight: 2 kg/m
500 1148
* Standard length
available from stock
600 1163
800 1134
1000 1164
Zum Anbringen
Halterung EF/HF von Mitnehmern
Mounting EF/HF an das Vierkantrohr
Gewicht Bestell-Nr. 30 x 30 mm
Weight Ref. Used to mount
kg collectors on
rectangular pipe
0,09 3010
30 x 30 mm
Werkstoff: Stahl verzinkt
Material: galvanized steel
Für EF-Fahrwerk
Katzstrommitnehmer am Laufkran oder
Trolley current collector Solo-Kettenzug
Gewicht Bestell-Nr. For HF and EF trolleys
Weight Ref. on travelling crane
kg or on mono rail chain
hoist
3,54 11898
9
ABUS Universal-Bauteile
ABUS universal components
Für Schiene C1
Spannpratze
Clamping claw For C1 rail
Gewicht Bestell-Nr.
Weight Ref.
kg
0,2 163
Als Vierkantrohr
Befestigungskonsole zum Anklemmen
Fastening bracket an Träger
Länge Gewicht Bestell-Nr. As rectangular
Length Weight Ref. pipe for clamping
mm kg to girders
500 1,7 14440
Für Vierkantrohr
Spannpratze mit Gewindebügel
Clamping claw with U-bolt For rectangular
pipe
Gewicht Bestell-Nr.
Weight Ref.
kg
0,36 38999
Für Schiene C1
Anschweiß-Schienenhalter
Welded rail support For C1 rail
Gewicht Bestell-Nr.
Weight Ref.
kg
0,43 1098
Werkstoff: Stahl
Material: steel
Für Sicherheits-
Befestigungskonsole schleifleitung zum
Fastening bracket Anschweißen an
Gewicht Bestell-Nr. Träger
Weight Ref. For mounting of
kg safety conductor
line, for welding to
0,65 9068
girder
Werkstoff: Stahl grundiert
Material: steel, primed
10
Die zu montierende Klemmenkonsole wird auf den Flansch des Trägers auf-
geschoben und durch Herunterdrücken der Traverse fixiert. Anschließend
zieht man vorzugsweise mit einem Drehmomentschlüssel beide Schrauben
an, und schon ist der Winkel fix und fertig montiert. Üblicherweise wird der
Winkel am Untergurt des Trägers befestigt. Sofern bei der Kranbahn auf-
grund unterschiedlicher Stützabstände unterschiedliche Profilgrößen zum
Einsatz kommen, scheidet die Befestigung am Untergurt aus. In diesem Fall
ist eine klemmende Befestigung am Obergurt möglich.
Gegenüber im Markt erhältlichen Konsolen, die am Ober- und Untergurt
aufgeschlagen werden können, hat die ABUS Klemmenkonsole den großen
Vorteil der leichten Montier- und Demontierbarkeit. Ein zusätzlicher Vorteil
liegt darin begründet, dass wir mit einem Typ für sämtliche handelsüblichen
Walzprofilträger auskommen (Gurtstärke 7 – 40 mm).
Bestell-Nr. / Ref.
140 300 – 600 260 – 1000 260 – 1000
18965
Einträgerlaufkran mit
nicht
Anschlussvariante 3, 4 und 5
möglich
Zweiträgerlaufkran mit A = 0
A 300 – 600 160 – 1000 160 – 1000
Single girder crane with girder
not
connection type 3, 4 and 5
possible
Double girder crane with A =0
ABUS Klemmenkonsole / ABUS clamped bracket
S Anzugsmoment der Schrauben Statische Belastbarkeit F Ein- und Zweiträgerlaufkran
Tightening moment of bolts Static stability F alle Anschlussvarianten
B Single and double 120 – 600 120 – 600 100 – 1000 100 – 1000
10 Nm girder crane
7 – 40 mm (Drehmomentschlüssel / 300 N all types of girder connection
torque wrench)
11
ABUS Stromzuführung über Schleppleitung
ABUS festoon cable power supply system
3 4 5 2 1
Allgemeines über Der Aufbau / Design The cable is mounted on the cable
Schleppleitungsstromzuführungen Entlang des Fahrweges wird eine separate carriers. The following types of cable
Laufschiene verlegt. Die Leitungswagen carriers are available:
General information laufen geschützt im Inneren der Laufschiene. a. plastic carriers, with plastic rollers fitted
on festoon cable system Der Leitungsdurchhang kann durch die with bronze bearings, for flat cables up to
2
Anzahl der Leitungswagen variiert werden. 4 x 6 mm and a maximum travel speed of
A separate rail is installed along the track. 40 m/min.
Anwendungsmöglichkeiten / Applications The cable carriers run in a protected position b. plastic carriers, with rollers fitted
Die ABUS Schleppleitungsstromzuführung inside the rail. Cable sag can be adjusted by with ball bearings, for flat cables up to
2
kann u. a. als Stromversorgung von max. changing the number of carriers. 4 x 6 mm and a maximum travel speed
zwei Hebezeugen auf einer Fahrbahn ein- of 63 m/min.
gesetzt werden. Bei Fahrwegen > 30 m ist c. galvanized steel carriers, with rollers
wegen des hieraus resultierenden Kabel- 1 Flachleitung / Flat cable fitted with ball bearings, for flat cables up
Technische Daten siehe Tabelle. 2
to 4 x 25 mm and a maximum travel
bahnhofes der Einsatz einer Schleppleitung
See table for technical data. speed of 63 m/min.
nicht mehr zu empfehlen. Wir schlagen hier
eine Stromzuführung über Schleifleitung vor
(siehe Seite 4). 2 Leitungswagen / Cable carriers 3 Mitnehmerwagen und Mitnehmer
Die Anwendungsmöglichkeiten sind vielseitig: Der Leitungswagen dient zur Aufnahme Towing trolley and towing arm
Stromzuführungen zu ortsveränderlichen und Befestigung der Flachleitung. Der Mitnehmerwagen dient der mecha-
Maschinen und Geräten, so z. B. bei Katz- Es sind folgende Ausführungen der nischen Kopplung zum Verbraucher
und Längsfahrten von Kranen, Hängebahnen, Leitungswagen erhältlich: und wird von diesem mittels Mitnehmer
Elektrozügen und Werkzeugmaschinen. a. Kunststoff mit bronzegelagerten bewegt.
The ABUS festoon cable system can be used Kunststoffrollen für Flachleitungen bis Alle Ausführungen der Mitnehmerwagen
2
to supply power to a maximum of two hoists 4 x 6 mm und einer max. Fahrgeschwin- sind mit kugelgelagerten Laufrollen aus-
on one track. Festoon cables are not digkeit von 40 m/min. gestattet.
recommended for tracks longer than 30 m b. Kunststoff mit kugelgelagerten Lauf- The towing trolley provides the mecha-
2
because of the cable marshalling. In such rollen für Flachleitungen bis 4 x 6 mm nical connection to the equipment served
cases, safety conductor lines (see page 4) und einer max. Fahrgeschwindigkeit von and is moved by the towing arm.
are recommended for power supply. 63 m/min. All types of towing trolleys are fitted with
Festoon systems can be used in a wide c. Stahl, verzinkt mit kugelgelagerten Lauf- rollers running on ball bearings.
2
range of applications, for trolleys, crane rollen für Flachleitungen bis 4 x 25 mm
travel, HB-Systems, electric hoists and und einer max. Fahrgeschwindigkeit von
machine tools. 63 m/min.
12
4 Laufschiene / Track 5 Konsolen und Aufhängungen The rail is normally fastened to brackets
Die Laufschienen aus verzinktem Stahl Brackets and suspensions using rail mounts. In the case of crane or
sind in verschiedenen Längen von Die Laufschiene wird mit Schienenhal- trolley tracks, the rail is suspended from
500 – 6 000 mm lieferbar. Zur Verlänge- tern meist an Konsolen befestigt. Bei mounting brackets which are either
rung werden Schienenverbinder mit Kran- oder Katzbahnen erfolgt die Auf- attached to the girder web by welded rail
Schraubenbefestigung verwendet. hängung mit Haltekonsolen, die entweder supports or to the top flange by clamping
Tracks are made of galvanized steel mit Anschweiß-Schienenhaltern am Steg claws. The maximum spacing between
and are available in lengths ranging from oder Spannpratzen am Obergurt befestigt mounts is 1500 mm.
500 to 6000 mm. They can be extended werden. Der max. Aufhängeabstand
using rail connectors with bolted joints. beträgt 1 500 mm.
Höchstzulässige Maximum
Betriebsspannung: 750 V 500 V voltage: 750 V 500 V
Hinweis:
Die auf der Seite 17 aufgeführten Leitungen sind nur ein Auszug aus unserem umfangreichen Lieferprogramm.
Please note:
The cables shown on page 17 are only an excerpt from our comprehensive product range available.
13
ABUS Schleppleitungseinzelteile
ABUS festoon cable system accessory
mit 24poliger
Steuerwagen ASK-25 KS BJ24-24
Steckverbindung,
ASK-25 BJ24-24 control carrier
DIN 43652
Tragfähigkeit Bestell-Nr.
Max. load Ref. with 24 pins
kg plug connector
20 85411 DIN 43652
Werkstoff: Polyamid
Material: polyamide
Gewicht/Weight: 1,05 kg
Einsatztemperatur: - 30 °C bis +70 °C
Temperature range: - 30 °C up to +70 °C
Steckverbindung: 24polig 500 V / 16 A
Plug connector: 24 pins, 500 V / 16 A
aus Kunststoff
Leitungswagen ALK-25 S
nutzbare mit Kugellagerlauf-
Breite ALK-25 S cable carrier
rollen
effective Tragfähigkeit Bestell-Nr.
width Max. load Ref. plastic, with ball
kg bearing rollers
16 21420
Werkstoff/Material: Polyamid/polyamide
Gewicht/Weight: 0,16 kg
Einsatztemperatur: - 30 °C bis +70 °C
nutzbare Höhe Temperature range: - 30 °C up to +70 °C
effective height
aus Kunststoff
Mitnehmerwagen AMK-25 S
mit Kugellagerlauf-
AMK-25 S towing trolley
rollen
Tragfähigkeit Bestell-Nr.
Max. load Ref. plastic, with ball
kg bearing rollers
16 21423
Werkstoff/Material: Polyamid/polyamide
Gewicht/Weight: 0,43 kg
Einsatztemperatur: - 30 °C bis +70 °C
Temperature range: - 30 °C up to +70 °C
14
aus Stahl
Leitungswagen WST 1F/125
mit Kugellagerlauf-
WST 1F/125 cable carrier
nutzbare rollen
Breite Tragfähigkeit Bestell-Nr.
effective Max. load Ref. steel, with ball
width kg bearing rollers
22 1104
Werkstoff/Material: Stahl verzinkt/galvanized steel
Gewicht/Weight: 0,56 kg
Einsatztemperatur: - 30 °C bis +100 °C
Temperature range: - 30 °C up to +100 °C
nutzbare Höhe
effective height
aus Stahl
Mitnehmerwagen MST 1F/125
mit Kugellagerlauf-
MST 1F/125 towing trolley
rollen
Tragfähigkeit Bestell-Nr.
Max. load Ref. steel, with ball
kg bearing rollers
22 1103
Werkstoff/Material: Stahl verzinkt/galvanized steel
Gewicht/Weight: 0,9 kg
nutzbare Einsatztemperatur: - 30 °C bis +100 °C
Breite Temperature range: - 30 °C up to +100 °C
effective
width
nutzbare Höhe
effective height
nutzbare Breite
effective height
effective width
EST 1F/125 end clamp
Tragfähigkeit Bestell-Nr.
Max. load Ref.
kg
22 1102
Werkstoff/Material: Stahl verzinkt/galvanized steel
Gewicht/Weight: 0,5 kg
Einsatztemperatur: - 30 °C bis +100 °C
Temperature range: - 30 °C up to +100 °C
aus Stahl
nutzbare Breite
effective width
mit Kugellagerlauf-
nutzbare Höhe
aus Stahl
Mitnehmerwagen MST 1F/150
nutzbare Breite
effective height
effective width
mit Kugellagerlauf-
nutzbare Höhe
15
ABUS Schleppleitungseinzelteile
ABUS festoon cable system accessory
nutzbare Breite
effective width
für Flachleitungs-
Laufschiene C1
wagen
C1 rail
Werkstoff:
Fixlänge Maß S Bestell-Nr. Stahl verzinkt
Fixed length Dimension S Ref.
mm mm for flat cable
500 2 4471 carriers
650 2 4472
1350 2 4473 material:
1500 2 4475 galvanized steel
1900 2 4476
2000 2 1
3000 1,5 3705
6000 1,5 3012
zur Befestigung an
Schienenhalter
Laufschienen
Rail mounts
Gewicht Bestell-Nr. for attachment
Weight Ref. to rails
kg
0,23 1099
Endanschlag
End stopper
Gewicht Bestell-Nr.
Weight Ref.
kg
0,04 4653
Schienenverbinder
Rail connector
Gewicht Bestell-Nr.
Weight Ref.
kg
0,33 646
16
ABUS Elektro-Installationsmaterial
ABUS electrical installation material
17
ABUS Elektro-Installationsmaterial
ABUS electrical installation material
mm g
M16x1,5 5 – 10 10 71030
M20x1,5 8 – 13 10 71031
M25x1,5 11 – 17 10 71032
M32x1,5 15 – 21 10 71033
M40x1,5 19 – 28 10 71034
M50x1,5 27 – 35 10 71035
M63x1,5 32 – 42 10 71039
mm g
M20x1,5 5 x 12 10 71050
M25x1,5 6 x 16,3 10 71051
M32x1,5 9 x 20 10 71052
M40x1,5 10 x 27 10 71053
M50x1,5 13 x 34 10 71054
M63x1,5 15 x 45 10 71055
g
M16x1,5 2 71100
M20x1,5 2 71101
M25x1,5 2 71102
M32x1,5 2 71103
M40x1,5 2 71104
M50x1,5 2 71105
M63x1,5 2 71106
18
Klebeschellen für Rundleitungen Adhesive clips for round cables
19
ABUS Netzanschlussschalter
ABUS mains switches
1)
Schutzart IP 54
1)
IP 54 protection
20
Notizen
Notes
21
Notizen
Notes
22
23
1.15
AN 301506