Sie sind auf Seite 1von 72

1

bcb programmheft
BCB AgendA
10. & 11. oktober 2011
OCtOBer 10 & 11, 2011
Brown-Forman befrwortet einen verantwortungsbewussten Genuss seiner Marken.
Meet our Brands
AT BAR CONVENT BERLIN 2011
WERE LOOKING FORWARD TO SEEING YOU
B
r
o
w
n
-
F
o
r
m
a
n

C
o
r
p
o
r
a
t
i
o
n

/

J
D
P
I


2
0
1
1
At Brown-Forman, brand-building is our passion. Each of our
brands is vital to our companys success and holds a unique
place in the heart of our consumers. Meet each of our
brands and discover their stories.
27119_006JD_BF-Anz_BCB2011 1 28.07.11 15:53
1
Willkommen zum Bar Convent Berlin (BCB), der
am 10. und 11. Oktober 2011 seinen 5. Ge-
burtstag feiert! Der Treffpunkt der deutschen
und europischen Barszene berrascht zu sei-
nem ersten Jubilum einmal mehr mit einem
vergrerten Angebot. Aus einer spontanen
Idee 2007 ins Leben gerufen, stehen 5 Jahre
Bar Convent heute auch fr das Erwachsen-
werden einer Branche. Die Bar ist Profession
und ihre Ausbung Genukultur. Die rund 4.500
Fachbesucher, die wir dieses Jahr erwarten,
werden sich in Vortrgen internationaler Exper-
ten, Cocktaildemonstrationen, Tastings und bei
der Prsentation neuer Marken wieder vom un-
aufhaltsamen Fortschritt unserer Branche ber-
zeugen knnen.
In Barkreisen inzwischen als Bartenders
Christmas gefeiert, freut sich der BCB sehr da-
rber, erstmals auch ein Gastland begren zu
drfen. Bartender aus Polen werden an der
Bar Poland die Cocktailkultur ihres Landes
prsentieren, whrend der Vorsitzende des pol-
nischen Vodkaverbandes, Leszek Wiwala, in
einem Vortrag Einblicke in die Spirituosenkultur
seines Landes geben wird (S. 8). Den Erff-
nungsvortrag zum Bar Convent wird dazu kein
geringerer als der Autor des Buches ber das
Trinken und FAZ-Feuilletonchef Peter Richter
halten. Wir freuen uns auf zwei spannende Tage
Barkultur und bedanken uns bei allen Ausstel-
lern und Besuchern fr ihre Treue!
Ihr Bar Convent Team
Welcome to Bar Convent Berlin (BCB) and its 5th
anniversary on October 10th and 11th 2011! The
gathering of the German and European bar scene
is celebrating its frst jubilee with an increased of-
fering. Launched in 2007 and born out of a spon-
taneous idea Bar Convent has grown up as has
the industry it serves as a platform for. Bar is a
profession and practicing bar means living a cul-
ture of enjoyment. Were expecting around 4500
trade visitors this year, who will be able to witness
the progress of our industry in lectures by inter-
national experts, cocktail demonstrations, tast-
ings and the presentation of new brands and
products.
Celebrated as Bartenders Christmas by its
visitors, Bar Convent is extremely happy to wel-
come a host country for the frst time. Well-known
bartenders from Poland will be presenting the
cocktail culture of their country at Bar Poland,
while the chairman of the Polish Vodka Associa-
tion, Leszek Wiwala, will give insights into the
culture of his countrys liquor world (S. 8). Last but
not least the keynote address, the opening
speech of Bar Convent Berlin, will be held by no
less than the author of the book About Drinking
(ber das Trinken) and chef de feuilleton of
Frankfurter Allgemeine Zeitung Peter Richter. We
look forward to two exciting days of bar culture
and want to thank all exhibitors and visitors for
their loyalty and support!
Your Bar Convent Team
aperitif
01
aperitif
Willkommen! Welcome! Witamy!
2
inhalt
content 02
Veranstaltungsort Venue
heilige Bar Holy Bar
gastland polen GueSt country PolanD
Bhnen StaGeS
referenten SPeakerS
programm montag, 10. oktoBer
aGenDa Mon octoBer 10 tH
programm dienstag, 11. oktoBer
aGenDa tue octoBer 11 tH
hallenplan & aussteller erdgeschoss
Floor Plan & exHi Bi torS GrounD Floor
hallenplan & aussteller oBergeschoss
Floor Plan & exHi Bi torS uPPer Floor
mixology Bar aWards
Bar empfehlungen Berlin
Bar recoMMenDati onS i n Berli n
aussteller exHi Bi torS
anfahrt & kontakt Di recti onS & contact
04
05
06
08
12
24
28
32
34
38
40
52
68
3
LIEBLINGS
ITALIENER
Erfolgreiche Marken von Campari Deutschland
www.camparigroup.com
C
a
m
p
a
r
i
F
r
e
s
h
O
r
a
n
g
e
A
p
e
r
o
l
S
p
r
i
t
z
Cro
d
i
n
o
o
n
I
c
e
E
n
j
o
y

r
e
s
p
o
n
s
i
b
l
y
P
u
r
e
S
h
o
t
CAMPARI DEUTSCHLAND GMBH

Bajuwarenring 1

82041 Oberhaching/Mnchen

Tel.: 089/ 210 37-0

Fax: 089/ 210 37-190


RZ-08-11-186-Anz.Programmheft_Bar_Convent_Berlin 12.08.11 17:22 Seite 1
4
03
Veranstaltungsort
Venue
Veranstaltungsort venue
postBahnhof am
ostBahnhof, Berlin
Der heutige Berliner Ostbahnhof wurde 1842
in Betrieb genommen. Ab 1907 begann man,
ein separates Bahnpostamt zu errichten, das
aus einem Postdienstgebude und einem
Postbahnhof bestand.
Das 3.000 qm groe, monumentale Gebu-
de hat klare Linien und eine schlichte, dunkel
geklinkerte Fassade im Stil der mrkischen
Backsteingotik. Im Obergeschoss erhellen
groe Fenster und Oberlichter die knapp
1.800 qm groe, leicht gerundete Mehr-
zweckhalle. In dieser Halle befnden sich
Aussteller fchen des BCB.
Weitere Aussteller sind im Erdgeschoss un-
tergebracht. Dort befnden sich auch Semi-
narbhnen, die BCB-Shops und das Taste
Forum. In den ehemaligen Postverladehallen
nebenan, in denen jeweils mehrere hundert
Personen Platz fnden, wird der Hauptteil des
Seminar Programms des Bar Convent Berlin
ber die Bhne gehen.
The venue hosting Bar Convent Berlin 2009,
Berlins Postbahnhof, was built in 1907. It is
located right next to Ostbahnhof station
(East Station), which is one of the largest
public transport hubs in Berlin. The monu-
mental Postbahnhof building which covers
3000 m, is an architectural masterpiece of
clear lines featuring a simple, red-brick fa-
cade in Brick Gothic style. The buildings
1800 m frst oor area, the so-called
Gleishalle (Track Hall), is illuminated by over-
head lights and large windows.This gently-
curved room accommodates one of Bar
Convents exhibitor areas.
More exhibitor space can be found at the
ground oor, next to seminar stages, the
BCB shops and the Taste Forum. In the for-
mer mail-loading halls next to the main build-
ing youll fnd the majority of BCBs seminar
programme.Two large rooms in this area
provide ample space for several hundred
guests.
postBahnhof
strasse der pariser kommune 8
10243 Berlin [ friedrichshain ]
WWW.postBahnhof.de
free Wlan
5 heilige Bar Holy Bar
04
heilige Bar
Holy Bar
Die Bar als sakraler Ort? Der Martini Cock-
tail als Anbetungssymbol? Der Bartender
als Hohepriester der flssigen Erleuchtung
und Wchter ber Ma und Tugend? Eine
Installation des bekannten Offenburger
Knstler Stefan Strumbel nhert sich an
den zwei Veranstaltungstagen des Bar
Convent Berlin dieser Frage auf ironische-
spielerische Art. Germeinsam mit dem Bar
Convent Berlin prsentiert Stefan Strumbel
Die heilige Bar.
Zu fnden ist die Installation im Erdgeschoss
des Bar Convent Berlin am Standplatz M 05.
Is the bar a sacred place? Can the marti-
ni cocktail be seen as an icon worth worship-
ping? Can bartenders serve as high priest
of liquid enlightenment and can they be
guardians of measure and virtue? An instal-
lation by well-known German artist Ste-
fan Strumbel will explore these questions at
Bar Convent Berlin in an ironic and playful
way. Together with Bar Convent Berlin Ste-
fan Strumbel presents The holy bar.
You can fnd the installation on the ground
oor of Bar Convent Berlin at stand M 05.
Stefan Strumbel, geboren 1979 in Offenburg, startete 1993 als Straenknstler mit Graffitis und Wandgemlden.
Im Bestreben, eine eigene knstlerische Sprache zu entwickeln, begann er spter, traditionelle Symbole seiner
Heimat Schwarzwald mit den Techniken der Strae zu bearbeiten. Zentrales Element in Strumbels Schaffen ist der
Begriff Heimat.
www.stefanstrumbel.com
Stefan Strumbel, born in 1979 in Offenburg, started in 1993 as a street artist with graffti and wall paintings. In an effort
to develop his own artistic expression he later began to reinterpret traditional symbols of his native Black Forest with
the techniques of the street. Central aspect in Strumbels opus is the term Heimat (native land, homeland).
www.stefanstrumbel.com
Ber den knstler aBout tHe artiSt
6 Gastland Polen Guest Country Poland
05
Gastland Polen
guest country poland
WarszaWa
7 gastland polen Guest Country Poland
Zum ersten Mal prsentiert sich auf dem Bar
Convent Berlin ein Gastland Polen stellt seit
Grndung des Bar Convent im Jahr 2007 eine
der grten Besuchergruppen, daher drngte
sich die Wahl unseres Nachbarlandes bei die-
ser Premiere geradezu auf. Die Spirituosen-
tradition Polens hat ihren Kern traditionell in
erster Linie in der Spirituose Vodka. Kaum ein
Land bietet so eine Vielfalt unterschiedlicher
Destillate und Likre auf der Basis des klaren
Brandes aus Getreide oder Kartoffeln. An der
Bar Poland mischen bekannte polnische
Bartender aus Breslau und Warschau Drinks
mit den Produkten wichtiger polnischer Pro-
duzenten und geben Einblick in die fssige
Vielfalt ihres Heimatlandes. Die Bar Poland
fnden Sie an Stand M01 im Eingangsbereich
des BCB im Erdgeschoss.
It is for the first time that Bar Convent Berlin
presents a host country. As Polish visitors
have been one of the largest visitor groups
since BCB started in 2007, the choice of our
neighboring country for this premiere was
only natural. The liquor tradition of Poland
has its core primarily in the spirit category
vodka. Hardly any country offers such a va-
riety of different spirits and liqueurs on the
basis of vodka from grain or potatoes. At
Bar Poland well-known Polish bartenders
from Wrocaw and Warsaw will mix drinks
with products from important Polish pro-
ducers and will give insight into the liquid
variety of their home country.ou will find Bar
Poland close to the entrance of Bar Con-
vent on the ground floor at stand M01.
kleines flssiges polnischlexikon
SMall liquiD PoliSH Dictionary
na zdroWie!
WdkA
.
ZuBrWkA

Wi

sni WkA
krupni k
stArkA
gOrZAkA
nA ZdrOWi e!
Wsserchen, steht fr spi ri tuosenkategori e Vodka oder fr schnaps
l i teral l y l i ttl e water, stands for category vodka or si mpl y for l i quor
Vodka mi t dem Aroma von Bi songras
vodka fl avored wi th bi son grass
pol ni scher ki rschl i kr auf Vodkabasi s
Pol i sh cherry vodka l i queur
ei n pol ni scher Honi g- und kruterl i kr auf Vodkabasi s
a pol i sh vodka l i queur made out of honey and herbs
i n ei chenfssern gerei fter, mi t Mal aga swei n versetzter Vodka
vodka matured i n oak barrel s and bl ended wi th Mal aga sweet wi ne
al te pol ni sche Bezei chnung fr Branntwei n
ol d Pol i sh name for eau de vi e or l i quor
pol ni scher tri nkspruch (prosi t!, Zum Wohl !)
Pol i sh toast (Cheers!)
8
demo Bar a
Die Mixology Hauptbhne ist das Wissens-
zentrum des BCB. Hier finden Vortrge von
internationalen Experten und Podiumsdis-
kussionen mit Meinungsmachern der glo-
balen Barszene statt. Dieses Jahr drfen
sich die Teilnehmer unter anderem auf die
Barlegende Gary Regan, die Mixology-
Autoren Jared Brown und Anistatia Miller,
sowie Peter Richter, Don Lee, Angus Win-
chester, Philip Duff und Charles Schumann
freuen.
Mixology Main Stage is our knowledge cent-
er here at BCB. Internationally renowned
experts and opinion leaders of our trade are
presenting future trends. In 2011 you can
expect presentations by bar legend Gary
Regan, by Mixology-authors Jared Brown
and Anistatia Miller as well book author
Peter Richter, Don Lee, Angus Winchester,
Phill Duff and Charles Schumann amongst
others.
Siehe Programm Seite 24 und 28
See agenda on pages 24 and 28
An der Demonstration Bar prsentieren Bar-
tender und Markenbotschafter aus aller Welt
Themen rund um eine Spirituose praxis nah
und arbeitsrelevant. Freuen knnen Sie
sich unter anderem auf den Pina Colada
Vaterschaftstest mit Ian Burrell, auf Jrg
Meyer (Le Lion, Hamburg) der sein Wissen
ber die kubanischen Cantineros preisgibt,
sowie auf Wayne Collins (Beam Global) mit
einer historischen Cocktailreise und natr-
lich auf viele andere Referenten!
At our Demo Bar bartenders and brand
ambassadors present interesting and inter-
active topics evolving around the world of
spirits. Come early and join Ian Burrell for the
Pina Colada paternity test, Jrg Meyer (Le
Lion, Hamburg) for a roundup on the Cuban
cantineros or Wayne Collins (Beam Global)
for a historical trip around the world of cock-
tails or any of the other interesting topics
that take place on Demonstration Bar A.
Siehe Programm Seite 25 und 29
See agenda on pages 25 and 29
Bhnen
StaGeS
06
mixology
main stage
Bhnen staGes
DAS ERSTE MAL BEIM BCB
JGERMEISTER AUF HAUPTSTADTVISITE!
BESUCHT UNS ZUM JGERMEISTER
AROMAKOPF TASTING IN UNSERER BAR.
AN BEIDEN MESSETAGEN, JE UM
13UHR, 15UHR UND 17UHR.
JGERMEISTER AB 18! FR VERANTWORTUNGSVOLLEN GENUSS.
10 Bhnen staGes
taste forum demo Bar B
An der Demonstration Bar B prsentieren
Marken und ihre Markenbotschafter hori-
zontale und vertikale Spirituosenverkost-
ungen sowie Themen rund um die Welt der
Cocktails. Freuen knnen Sie sich unter an-
derem auf Tastings von und mit Christoph
Keller (Monkey 47 Gin), Mickey Heads (Ard-
beg), Philip Duff (GVine Gin) sowie vielen
weiteren interessanten Referenten!
At our Demonstration Bar B brands and
brand ambassadors present horicontal and
vertical spirit tastings as well as interesting
and interactive topics evolving around the
world of spirits and cocktails. Come early
and join Christoph Keller (Monkey 47 Gin),
Mickey Head (Ardbeg) and Phil Duff (GVine
Gin) amongst many other highly interesting
speakers.
Siehe Programm Seite 26 und 30
See agenda on pages 26 and 30
Im Taste Forum werden fokussierte und
markenneutrale Spirituosenverkostungen
angeboten. Alle Tastings werden blind
durchgefhrt. Neben dem amerikanischen
Spirituosen-Guru und Mezcal-Afcionado
Steve Olson werden dieses Jahr wieder
der Rum-Botschafter Ian Burrell, sowie
Martin Doudoroff (vermouth101.com), Gin-
Mastermind Gary Regan (Ardent Spirits) und
der American Whiskey-Fachmann Allen Katz
(Southern Wines and Spirits) die Tastings
leiten.

At Taste Forum we offer focussed and
brand-neutral spirit tastings. All tastings
are done blind. This year we have invited
spirits expert and mezcal aficionado Steve
Olson, rum ambassador Ian Burrell, as well
as Martin Doudoroff (vermouth101.com),
gin mastermind Gary Regan (Ardent Spirits)
and the American whiskey expert Allen Katz
(Southern Wines and Spirits) to guide the
participants through the tastings.
Siehe Programm Seite 27 und 31
See agenda on pages 27 and 31
11 Bhne staGes
Limited seating. Registration starts October 1st 2011
@ www.facebook.com/ClubdeCantineros
@ BCB E01 + Z01
presents:
Jos Snchez Gavito (BACARDI Master Blender, Mexico)
David Cordoba (Global BACARDI Brand Ambassador)
Steffen Lohr (BACARDI Brand Ambassador, Germany)
Jrg Meyer (Bar Owner Le Lion, Hamburg)
B
A
C
A
R
D
I

u
n
d

d
a
s

F
l
e
d
e
r
m
a
u
s
b
i
l
d

s
i
n
d

e
i
n
g
e
t
r
a
g
e
n
e

M
a
r
k
e
n

d
e
r

B
a
c
a
r
d
i

&

C
o
m
p
a
n
y

L
i
m
i
t
e
d
.
Verantwortungsvoller Genuss ab 18 Jahren. Also check out: www.trueoriginals.com
101304_Bac_BCB_A5.indd 1 18.08.11 10:29
12
referenten
SPeakerS
07
referenten sPeakers
tanja BemPreiksz
Als ehemalige Bartenderin im In- und Ausland sowie einstige Chefredakteurin von
Mixology geniet Tanja heute ihre wahre Leidenschaft: Bourbon! Die Makers Mark
Distillery Diplomatin ist deutschlandweit unterwegs, um diese weiterzugeben.
As bartender as well as former chief editor of Mixology Magazine Tanja is now enjoying her
real passion: Bourbon! The Makers Mark distillery diplomat is travelling across Germany to
pass this passion on to fellow bartenders.
ian Burrell
Ian Burrell ist offzieller Rum-Botschafter Grossbritanniens. Der Jamaikaner ist auer-
dem Besitzer der Cotton Bars & Restaurants in London und treibende Kraft hinter dem
jhrlich stattfndenden Rumfest.
The offcial UK Rum Ambassador and born Jamaican is also owner of Cotton bars & restau-
rants and initiator of the biggest European rum trade fair Rumfest. He sures love his rum!
Wayne Collins
Der international anerkannte und mehrfach ausgezeichnete Bar-Trainer wird von vielen in
der Industrie als einer der innovativsten und wegweisenden Bartender von Heute angese-
hen. Er entwickelte und leitet das innovative Mixxit Trainingsprogramm fr Bartender.
The Internationally recognised award-winning bar trainer is regarded by many within the
drinks industry as one of the most knowledgeable, innovative & pioneering bartenders of to-
day. He developed and heads up the cutting edge Mixxit bartender training programme.
david CordoBa
Der Kommunikationsmanager fand seine wahre Berufung im Bartending. Nach 13 Jahren
in einigen der besten Bars Europas und Lateinamerikas nahm er eine neue Heraus-
forderung an und bereist seitdem die Welt als Global Brand Ambassador fr Bacardi.
The communications manager found his true vocation in bartending. After 13 years behind
the top bars in Europe and Latin America he joined Bacardi and now travels the world as
Global Brand Ambassador.
CHristoPHer dellee
Christopher Dellee lebt als Erster Kellermeister der Asbach GmbH seine Passion das
leidenschaftliche Arbeiten mit hochwertigen Weindestillaten.
Christopher Dellee lives his passion working with premium wine distillates as frst cellar
master of Asbach GmbH.
martin doudoroff
Der Technologieberater hat neben der Cocktaildatenbank www.cocktaildb.com auch
Cocktail apps wie Tiki+ programmiert. Seine Liebe gehrt dem Wermut, wie man auf der
Website www.vermouth101.com bewundern kann.
The technology consultant set up cocktail database www.cocktaildb.com and several
cocktail apps one of them Tiki+. His love belongs to vermouth as can be seen on his new
baby www.vermouth101.com.
13
DIE FRUCHTIGE COGNAC SENSATION
Coeur de Cognac verbindet die verfhrerische Note
reifer Sommerfrchte mit dem Versprechen
eines unglaublich sanften Geschmackserlebnisses.
www.coeurdecognac.com
www.facebook.com/coeurdecognac
B
E
S
U
C
H
E
N
S
IE

U
N
S
A
U
F
U
N
S
E
R
E
M

T
E
A
M
S
P
IR
IT
-S
T
A
N
D
!
47485_CdC_Anz_148x210_Stoerer.indd 1 19.08.11 15:13
14 referenten sPeakers
PHiliP duff
Der Bar & Beverage Consultant Duff hat sich seit dem 17. Lebensjahr der Gastronomie
verschrieben. Er ist einer der bekanntesten Grssen der Szene und reist um die Welt als
Prediger des guten Cocktails.
Bar & beverage consultant Duff could be found behind bars since the age of seventeen. He
now is a leading fgure in the industry travelling the world spreading the gospel of cocktails.
federiCo fusCo
Der Argentinier ist studierter Grafkdesigner und Programmierer, trotzdem arbeitete er
sich vom Tellerwscher zum Restaurant General Manager hoch. Bei Barchaeology
kombiniert er seine beiden Talente um die ultimative Bartender Plattform zu kreieren.
The Argentinian is graphic designer and programer, nonetheless he worked his way up from
busboy to restaurant general manager. At Barchaeology he is combining both talents to set
up the ultimate bartender platform.
jose sanCHez Gavito
Jose Sanchez Gavito ist einer von sechs Maestros de Ron bei Bacardi. Er destilliert
Bacardi Superior seit mehr als 30 Jahren. Den Einstieg in die Karriere fand er allerdings
ber die Spirituose seiner Heimat: Tequila.
Jose Sancheez Gavito is one of only six Maestros de Ron with Bacardi. He has been craft-
ing Bacardi Superior Rum for more than 30 years although he began his career distilling the
spirit of his ancestors: tequila.
andy Gemmell
Er hat Gastfreundschaft im Blut. Nach langjhrigen nationalen und internationalen Er-
fahrungen als Bartender, Berater und Trainer arbeitet er seit 2006 mit Wayne Collins fr
das innovative Mixxit Trainingsprogramm fr Bartender.
He was brought up with hospitality in his blood. He has worked and trained in several coun-
tries worldwide. 2006 he joined forces with Wayne Collins working on the cutting edge
Mixxit bartender training programme.
Paul GoodWin
Der Schotte Paul Goodwin betreut als Brand Ambassador die Marken Auchentoshan,
Bowmore und Glen Garioch. Paul arbeitet seit 5 Jahren als Experte fr Business
Develop ment im Bereich Premium Spirituosen in Schottland.
Paul Goodwin is business development executive for Scotland, with a particular focus
on the on-trade in the central belt. He has been working in the whisky industry in Scot-
land for 5 years.
laurent GreCo
Der Herausgeber des internationalen Fachmagazins Cocktailzone ist Grnder der
Cocktailschule Bar Academy Paris und zeichnet sich fr das mixology by Perrier
Konzept verantwortlich. Nebenbei betreibt er noch die Mojito Lab Paris Bar.
The publisher of French magazine Cocktailzone is founder of bar school Bar Academy
Paris and is the brain behind the mixology by Perrier concept. He also runs the Mojito
Lab Paris Bar.
miCHael miCkey Heads
Nach 30 Jahren Arbeit in der Whisky Industrie kann man sagen, dass durch Mickeys
Adern Whisky fiet. Der Ardbeg Distillery Manager hat wie sein Vater und Grovater
eine wahre Leidenschaft fr die Whisky Destillerie.
With nearly 30 years of working in the whisky industry it is fair to say that the Ardbeg Distill-
ery Manager Mickey truly has Scotch whisky running through his veins. Like his father and
grandfathers before him, he has a true passion for whisky distilling.
15
nnuot !eee
Lie ieoe Li:irieare eoibeaebi-
rioi eaocL +eee isr bs ieis-
reasrDc os a ceiearioiei
ra =iaoic. 1abirioi oib iei-
beisci=r bea r:iLie eaocL.
Lie zwei=cie iceaoic ii eie-
:Licei eooasoi- oib eieaa--
rsseai .eaLeiir biese: ro:
ici sis zo += Jiaei rei=e-
zeir eiiei sesoibeas a=ricei
oib .oLL:oibicei cesci:c :ir
eiiea Leicirei eDse.
nnuot !eee - s:w wstrxtsss-
num m:r srnxsm cenxrsn
47278_Bru_Anz_1888_A5.indd 1 28.07.11 13:16
16 referenten sPeakers
steffen HuBert
Der Althistoriker Steffen Hubert ist freudig-suchender Forscher nach den neuesten Ent-
wicklungen der Barkultur. Er lebt in Freiburg, arbeitet freiberufich als Autor fr das Mix-
ology Magazin und praktiziert in der Hemingway Bar.
The historian Steffen Hubert is a true seeker of the latest developments in bar culture. He
lives in Freiburg, works as freelance author for Mixology magazine and tends bar at Hem-
ingway Bar.
allen katz
Allen Katz ist Director of Mixology & Spirits Education von Southern Wine & Spirits in
New York. Auerdem baut er derzeit seine eigene Mikrodestillerie im Herzen New Yorks
auf, die im Laufe des Jahres in die Produktion geht.
Allen Katz is the Director of Mixology & Spirits Education for Southern Wine & Spirits of New
York. He is also setting up his own micro distillery in the heart of New York. The New York
Distillery company is about to launch later this year.
CHristoPH keller
Seine Erzeugnisse sind mit ber 100 Auszeichnungen international prmiert. Seit 2009
ist er in die hchste Kategorie der 50 besten Brenner Europas von Gault Millau und
Destillata aufgenommen.
His products have gained international recognition through more than 100 awards in the
last three years. Since 2009 he has been regularly nominated as one of the 50 best distillers
in Europe by both, Gault Millau and Destillata.
manfred klimek
Der Weinkenner und Fotograf besitzt auch eine Leidenschaft fr Spirituosen. Klimek
schreibt unter anderem fr Mixology und die Zeit und beschftigt sich in seinen Artikeln
eingehend mit dem Massenphnomen Wein.
The wine expert and photographer has a passion for spirits. Manfred writes for Mixology
Magazine and other publications about the mass phenomenon wine.
anna & mattHias knorr
Die Mitinhaber der Barschule Mnchen bilden Bartender aus ganz Deutschland aus.
Der Weltrekordler im Speedmixen und die sechsfache Deutsche Meisterin im Flair-
bartending haben eines gemeinsam: der Drink ist immer wichtiger als die Show.
The operators of Barschule Mnchen train bartenders from all over Germany. The world
record holder for speedmixing and the six times German Flairbartending champion have on
thing in common: the drink is always more important than the show.
don lee
Der New Yorker Bartender tauschte seine Stelle im IT-Business gegen eine steile Karriere
hinter der Bar. Noch vor drei Jahren ein Connaisseur, erarbeitete er sich in den letzten
Jahren zahlreiche Auszeichnungen unter anderem als Bartender im PDT, New York.
The New York bartender swapped his job in the IT business for a career behind the bar.
Merely three years a go nothing more than a connaisseur he has gained numerous awards
and has worked in some oft he fnest establishments including PDT, New York.
steffen loHr
Der heutige Markenbotschafter von Bacardi entschied sich nach seiner Hotelfachmann-
Ausbildung fr die Bar und arbeitete im Biancalani bevor er nach Melbourne ging, um
weitere Erfahrung in Matt Bax' Bar der Raum zu sammeln.
Steffen trained in hotels before deciding to move behind the bar. After a long stint at Bian-
calani Bar he went to work for Matt Bax bar Der Raum before he started as German Brand
Ambassador for Bacardi.
17
BN_Anz_BCB-2011_Prgrh_RZ 16.08.2011 12:54 Uhr Seite 1
C M Y CM MY CY CMY K
18 referenten sPeakers
anistatia miller & jared BroWn
Die Kuratoren des EUVS sind Mitbegrnder des Amerikanischen Cocktail Museums.
Das Londoner Autorenpaar amerikanischen Ursprungs gehrt zur Riege der bekann-
testen internationalen Cocktail- und Spirituosenhistoriker.
Co-founders of the American Cocktail Museum and custodians of the French spirit
collection EUVS. The London based American authors are probably the most well known
and experienced cocktail and spirits historians in the world.
jrG meyer
Der Vollblutgastronom betreibt neben einem Landgasthof in Niedersachsen auch ein
grsseres Cateringunternehmen sowie die Bar des Jahres 2009 Le Lion in Hamburg.
Er ist ausserdem Begrnder der Traveling Mixologists.
The experienced entrepreneur is running an inn in the countryside of Lower Saxony, a
catering frm as well as famous bar Le Lion in Hamburg. He is also founding father of the
Traveling Mixologists.
andreW niCHolls
Der mehrfach ausgezeichnete Bartender arbeitet als freier Bartender und Bar Consultant.
Derzeit konzentriert er sich mit seinen Partnern Misja Vostermans und Federico Fusco
auf Barchaeology, die neue Kommunikationsplattform fr Bartender.
The multiple awarded bartender works as freelance bartender and consultant. Currently he
is setting up Barchaeology the new communication platform for bartenders with partners
Misja Vostermans and Federico Fusco.
steve olson
Der bekannte amerikanische Experte fr Spirituosen und Wein ist verantwortlich fr zahl-
reiche Getrnke-Programme in hochwertigen Restaurants und Hotels in ganz USA und
ist Mitbegrnder des Bar-Trainingsprogrammes BAR (Beverage Alcohol Ressource).
Americas foremost expert on spirits and wine has been responsible for many innovative
beverage programs in restaurants and hotels all over the USA and is co-founder of the
highly acclaimed training program BAR (Beverage Alcohol Ressource).
adriano Paulus
Der Vizemeister 2011 und Bartender der Negroni Bar Mnchen ist seit 22 Jahren pas-
sionierter Barkeeper. Er feierte bereits diverse nationale und internationale Erfolge.
The runner up 2011 of the DBU championship tends bar at the Negroni Bar in Munich and
is a passionate bartender since 22 years now. He has gained acknowledgment winning
many national and international prizes.
Gary reGan
Die britische Cocktail-Legende hat mehr als 40 Jahre seines Lebens der Bar gewidmet.
Nach ber 20 Jahren als Bartender in New York begann er als freier Autor zu arbeiten und
hat seitdem mehrere Bcher publiziert, darunter die vielgerhmte Bartenders Bible.
The born Brit and cocktail legend Regan has dedicated more than 40 years to the hospitality
business. After tending bars in Manhattan for more than 20 years he has written numerous
publications including The Bartenders Bible, a must-read for everyone in the industry.
Peter riCHter
Der deutsche Publizist und Schriftsteller ist Redakteur des Feuilleton der Frankfurter
Allgemeinen Sonntagszeitung. Er ist Autor des Buches ber das Trinken und gehrt
zum Team der Late-Night Show Harald Schmidt.
The German publicist and author is editor of the feuilleton pages of Frankfurter Allgemeine
Sonntagszeitung. He is author oft he book ber das Trinken and also belongs to the team
of popular Late Night Show Harald Schmidt.
19
BASIC BAR SELECTION
by Charles Schumann
Das Glas der Pros.
Genieen in Perfektion.
www.schott-zwiesel.com
Die BASIC BAR SELECTION by Charles Schumann besteht
aus klassischen Formen und neuartigen Gren, die interna-
tionale Bartrends widerspiegeln. Das Design der 17-teiligen
Serie folgt dem Anspruch, mit jedem Glas den spezischen
Charakter des jeweiligen Drinks zu unterstreichen.
Cocktail Hour:
Glas und Drinks
Prsentiert von
Charles Schumann
Am 10. und 11. Okt. 2011
jeweils um 15 Uhr
Schott Zwiesel Stand B08/C08
Obergeschoss
7777_SZ_AZ_BCB_A5_Schumanns_RZ02.indd 1 18.08.11 KW33 18:40
20 referenten sPeakers
CHarles sCHumann
Der Grandseigneur der deutschen Barszene beeinfusste mit seiner Mnchener Bar
Schumanns und seinen Bchern unzhlige Bartender im deutschsprachigen Bereich.
Wir sind stolz, ihn als unseren Gast begrssen zu drfen!
The Grandseigneur of the German bar scene has inuenced countless bartenders with his
numerous books and the highly acclaimed Schumanns bar. We are so proud to have him
here!
dmitry sokolov
Nur fnf Jahre nachdem Dmitry sein Medizinstudium fr eine Bartendingkarriere aufgegeben
hatte, machte er sich mit seiner ersten Bar Help selbststndig. In den letzten 8 Jahren hat
er sein Gastroimperium um weitere sieben erfogreich betriebene Bars ausgeweitet.
Just fve years after embarking a bartending career and ditching his medical studies Dmitry
decided to launch his frst own bar Help in Moscow. Since 2003 he added seven bars to
his portfolio which all run very successfully.
CHristian steffen
Der Betreiber der Hof-Hotels in Bad Salzufen hat ein Faible fr die Bar. Seine Bar Spirit
of India fokussiert sich weniger auf Hotelgste als auf ein Stammklientel aus den
Reihen des knapp 53.000 Einwohner zhlenden Kurorts.
The owner of Hof-Hotels in Bad Salzuen has a faible for all things bar. His hotel bar Spirit
of India focusses on regulars from Bad Salzuen instead on hotel guests.
kent steinBaCH
Der erfahrene Gastronom betreibt das Mojitos in Dsseldorf und ist Vorsitzender der DBU-
Sektion in Nordrheinwestfalen. Er ist ausgewiesener Kenner der Bar- und Spirituosen-
branche Deutschlands und betreut den Mixology Main Stage des BCB als Moderator.
The experienced entrepreneur runs Mojitos in Dsseldorf and is head of the DBU-chapter
in North-Rhine-Westfalia. He is an expert of the bar- and spirits industry in Germany and is
host of our Mixology Main Stage of Bar Convent Berlin.
andreas steinBeisser
Ist Inhaber der Agentur solution10 und bert Unternehmen aus der Marken- und
Systemgastronomie, Food & Beverage, Medien und Sport. Unter anderem betreut er
seit mehreren Jahren erfolgreich die Tex Mex Outlets der Sausalitos Gruppe.
Is owner of solution10 an agency for marketing and communications management. He
consults for restaurant groups, food & beverage brands, media and sports brands. One of
his prestigious clients is Tex Mex group Sausalitos.
sven sudeCk
Der Margarita-Man und Brand Ambassador fr Sierra Tequila kann auf langjhrige Er-
fahrung in der Gro- und Premiumgastronomie zurckblicken. Seit zwei Jahren bringt er
nun den auf Tequila basierenden Trenddrink Paloma unter das Volk.
The Margarita Man and brand ambassador for Sierra Tequila has accumulated years of
experience both in mainstream and premium gastronomy. Since two years now he is pro-
moting tequila and the tequila based longdrink Paloma as vehicle.
eyCk tHormann
Sein Handwerk als Barkeeper erlernte Eyck im Christiansens auf St. Pauli, einer der
ersten Kunden von fritz-kola. Bei der diesjhrigen Havana Club Academia del Ron be-
legte er den 1. Platz und verffentlichte mit samova ein Buch ber Tee-Cocktails.
Eyck learned the tricks of the trade from Uwe Christiansen at Christiansens, one oft he
frst clients of fritz kola. Recently he took frst place in the acclaimed Havana Club Academia
del Ron and published a book about tea cocktails with samova.
BAR-TEAM DES JAHRES 2011
CHAMPIONSHIP
COINTREAU
2011
mix
D
r
i
n
k

r
e
s
p
o
n
s
i
b
l
y
Informationen zum Team-Wettbewerb unter:
www.cointreau.de oder www.facebook.com/Cointreau oder direkt bei uns am COINTREAU Messestand
Wir wnschen den Nominierten viel Erfolg!
Mach mit beim:
3487_Anz_Cointr_BCB_Prgmhft_A5_RZ.indd 1 03.08.2011 12:13:49 Uhr
22 referenten sPeakers
misja vostermans
Ist einer der bekanntesten Hollndischen Bartender. Er arbeitete mit Tal Nadari und Ricardo
Sporkslede bei den Fabulous Shaker Boys bevor er seine eigene Firma Global Bartending
ins Leben rief. Misja ist ein Drittel des Teams hinter der neuen Barchaeology Plattform.
Is one oft he best known Dutch bartenders. He worked alongside Tal Nadari and Ricardo
Sporkslede with the Fabulous Shaker Boys before setting up his own bartender company
Global Bartending. He is one third of the team behind the new Barchaelogy platform.
david Wiedemann
Der Barmeister, Betreiber der Barschule Berlin und der Barcatering Berlin Company
sowie Inhaber der Reingold Bar und des neu erffneten The Barroom ist durch und
durch Hauptstadt-Gastronom. Er bert, schult, mixt und referiert.
The owner of Barschule Berlin, Barcatering Berlin Company and Reingold Bar as well as the
newly opened Barroom is a proper capital restaurateur. He consults, trains and mixes.
mirCo Wolf WieGert
Als Absolvent der HAW Hamburg im Bereich Auenwirtschaft und Internationales
Management grndete Mirco Wolf Wiegert mit seinem Geschftspartner und Studien-
kollegen Lorenz Hampl im Jahr 2003 die Marke fritz-kola.
The international management graduate of HAW Hamburg founded iconic brand fritz kola
in 2003 with his partner Lorenz Hampl.
jamie Wilson & anjy Cameron
Jamie und Anjy betreiben Cheeky Tiki den grssten Ausstatter fr Tiki-Design in Europa.
Fast alle britischen Tiki Bars fhren Cheeky Tiki Produkte.
Jamie and Anjy run Cheeky Tiki, Europes leading purveyor for Tiki design. They are respon-
sible for the interieur design of most TIki Bars in the UK.
anGus WinCHester
Das Grndungsmitglied der fhrenden global agierenden Barberatungsfrma Alconom-
ics hat Angus Barkonzepte auf der ganzen Welt betreut, unter anderem die erste Tiki Bar
Grobritanniens, das Trailer Happiness.
As founding member of one of the frst global bar consultancies (www.alconomics.com)
Angus has provided bar consultancy and training to leading outlets all over the world
including Trailer Happiness, the frst TIki bar in the UK.
leszek WiWala
Der Spirituosenexperte und Historiker ist Autor des Buches From gorzaka to wodka
a history of Polish wodka, Prsident der Association of Polish Employers oft he Spirits
Industry (ZP PPS) und Vizeprsident des Europischen Spirituosenverbandes.
The spirits expert and historian by vocation is author of the book From gorzaka to wodka
a history of Polish wodka, the President of the Association of Polish Employers of the Spir-
its Industry (ZP PPS) and Vice-President of The European Spirits Organisation.
niCk Wykes
Das ehemalige Mitglied der IPBartenders hat 20 Jahre in der Welt der Cocktails verbracht.
Heute arbeitet er als freier Consultant fr Spirituosenfrmen. Nick arbeitet eng mit The Wild
Geese in Bezug auf Cocktails und alle anderen liquiden Entwicklungen zusammen.
A former member of IPBartenders Nick has spent 20 years mixing cocktails and talking tech-
nique all over the world. Now a freelance consultant on all things alcohol Nick works closely
with the team at The Wild Geese on all their cocktail and liquid development projects.
23
ULTIMATIVE
ERFRISCHUNG
T. 05251 . 546 0 | F. 05251 . 546 1 000
E. I NFO@MBG- ONLI NE. NET | W. WWW. MBG- ONLI NE. NET
Entdecken Sie neue
Inspirationsquellen mit dem
franzsischen Refresher an
unserem BCB Stand.

Auerdem zeigen Ihnen
Laurent Greco, Bar Academy Paris,
und David Wiedemann, Barschule Berlin,
prickelnde Variationen mit PERRIER
whrend der live Demonstration

Mixology by PERRIER
am Montag, 10. Oktober,
um 15.30 Uhr,
Demonstration Bar A.
w
w
w
.
p
e
r
r
i
e
r
.
c
o
m
24
Hi nter den kuli ssen: VOM grnden und FHren ei ner desti lleri e
A vi ew behi nd the sCenes: how to oPen And run A di sti llery
referent speaker: Al l en katz
15:00
15:45
COCktAi l-Apps i M getrnkeBusi ness prAkti kABel und prOFi tABel?
CoCktAi l- APPs i n the dri nks busi ness MArketAble And Profi tAble?
referent speaker: Marti n doudoroff
17:30
18:15
di e gesCHi CHte des WerMut
the hi story of verMouth
referenten speakers: Ani stati a Mi l l er & Jared Brown
13:45
14:30
Ber dAs tri nken
About dri nki ng
referent speaker: peter ri chter
12:30
13:15
VOn rOggen und repuBli k di e gesCHi CHte pOlni sCHen VOdkAs
froM rye And rePubli C the hi story of Poli sh vodkA
referent speaker: leszek Wi wal a
16:15
17:00
DE podiumsdiskussion discussion seminarsprache englisch seminarsprache deutsch
10.10.2011 programm aGenda
mon
mainstage
20:00
17:00
15:00
13:00
14:00
18:00
19:00
16:00
12:00
18:30
19:30
16:30
14:30
12:30
17:30
15:30
13:30
DE
Eng
Eng
Eng
Eng
p Eng DE
Zi trusFrCHte ei ne Wi ssensCHAFt Fr si CH
Ci trus A sCi enCe i n i tself
referent speaker: phi l i p duff
18:45
19:30
Eng
25
perri er Als pri Ckelnde i nspi rAti Onsquelle Fr COCktAi ls und
AlkOHOlFrei e erFri sCHungsMOMente
Perri er, the ti ngli ng refreshMent sourCe for CoCktAi ls And
non-AlCoholi C refreshMents
referenten speakers: laurent greco & davi d Wi edemann
15:30
16:15
AndAl Aperi ti F li queur entdeCke di e Mi x- Mgli CHkei ten!
AndAl APeri ti f li queur di sCover the Mi x Possi bi li ti es!
referent speaker: Anna & Matthi as knorr
18:00
18:45
AsBACH relOAded: pur Oder geMixt ein gsA klAssiker VOn 5 Bis 15 JAHre
AsbACh reloAded: neAt or Mi xed A gsA ClAssi C froM 5 to 15 yeArs
referenten speakers: Chri stopher del l ee & Adri ano paul us
14:15
15:00
BArCHAeOlOgy prsenti ert:
BArtendi ng 2. 0 OFFi Ci Al WOrld lAunCH OF BArCHAeOlOgy!
referenten speakers: Andrew ni chol l s, Mi sj a Vostermans, Federi co Fusco
13:00
13:45
CluB de CAnti nerOs
VOn tAlent, Flei ss und deM streBen nACH perFekti On
Club de CAnti neros
About tAlent, effort And the Pursui t of PerfeCti on
referenten speakers: Jrg Meyer & steffen lohr
16:45
17:30
10.10.2011 programm aGenda
mon
demo Bar a
20:00
17:00
15:00
13:00
14:00
18:00
19:00
16:00
12:00
18:30
19:30
16:30
14:30
12:30
17:30
15:30
13:30
Eng
DE
DE
DE
DE
Eng
26
Mi sCH getrnke Mi t Fri tZ.
Mi x dri nks wi th fri tz.
referenten speakers: Mi rco Wol f Wi egert & eyck thormann
16:45
17:30
DE
i nnOVAti Onen VOM nr. 1 BOurBOn di sti ller!
i nnovAti ons froM the no. 1 bourbon di sti ller
referent speaker: tanj a Bemprei ksz
15:30
16:15
releAse tHe peAt tHe ulti MAte i slAy experi enCe
releAse the PeAt the ulti MAte i slAy exPeri enCe
referent speaker: Mi ckey Heads
18:00
18:45
Wi e di e sCHWArZWAld dnA dekOdi ert Wurde!
di e entsteHung VOn MOnkey 47 sCHWArZWAld dry gi n
how the sChwArzwAld dnA hAs been deCoded!
the MAki ng of Monkey 47 sChwArzwAld dry gi n
referent speaker: Chri stoph kel l er
14:15
15:00
grsser Als di e suMMe der di nge? VOM Verstndni s ei ner MArke und
der si gni Fi kAnZ i Hrer gesCHi CHte
greAter thAn the suM of i t s PArts? understAndi ng the si gni fi CAnCe
of the story behi nd A brAnd
referent speaker: ni ck Wykes
13:00
13:45
10.10.2011 programm aGenda
mon
demo Bar B
20:00
17:00
15:00
13:00
14:00
18:00
19:00
16:00
12:00
18:30
19:30
16:30
14:30
12:30
17:30
15:30
13:30
Eng
DE
DE
Eng
27
tAste FOruM OrAngenli kre
orAnge li queurs
referent speaker: steve Ol son
15:45
17:15
tAste FOruM ruM
tAste foruM ruM
referent speaker: i an Burrel l
13:30
15:00
tAste FOruM WerMut
tAste foruM verMouth
referent speaker: Marti n doudoroff
18:00
19:30
10.10.2011 programm aGenda
mon
taste forum
20:00
17:00
15:00
13:00
14:00
18:00
19:00
16:00
12:00
18:30
19:30
16:30
14:30
12:30
17:30
15:30
13:30
Eng
Eng
Eng
28
errei CHt di e BAr-renAi ssAnCe den MAi nstreAM?
does the bAr-renAi ssAnCe reACh the MAi nstreAM?
Mit with steffen Hubert (Autor Mixology Magazin), Charles schumann (schumann's),
Christian steffen (spirit of india, Bad salzuflen), sven sudeck (Brand Ambassador si erra tequi l a),
Manfred kl i mek (Autor Mi xol ogy Magazi n), Andreas stei nbei sser (sol uti on10)
17:45
18:30
DE
p
BAr MytHen entMystiFiZiert VOn dOppelt geFrOsteteM eis, ruM & sCHiesspulVer
bAr Myth busters About double frosted i Ce, ruM And gunPowder
referent speaker: don lee
15:15
16:00
ei nBli Cke i n di e russi sCHe BArsZene
i nsi ght i nto the russi An bAr sCene
referent speaker: di mi tri sokol ov
14:00
14:45
Hi nter den kuli ssen: VOM FFnen und FHren ei ner ti ki -BAr
A vi ew behi nd the Counter: how to oPen And run A ti ki bAr
referent speaker: Angus Wi nchester, Jami e Wi l son, Anj y Cameron
12:45
13:30
11.10.2011 programm aGenda
tue
main stage
20:00
17:00
15:00
13:00
14:00
18:00
19:00
16:00
12:00
18:30
19:30
16:30
14:30
12:30
17:30
15:30
13:30
Eng
Eng
Eng
BArs i n neW yOrk di e entWi Cklung der sZene i n den letZten 20 JAHren
bArs in new york the develoPMent of the sCene over the lAst twenty yeArs
referent speaker: gary regan
16:30
17:15
Eng
29
Mi xxi t i n Berli n!: ei ne Hi stOri sCHe rei se, Wi e di e Welt durCH di e Bri ten
Fr dAs COCktAi lMi xen Begei stert Wurde!
Mixxit in berlin!: A insightful historiC journey on how it wAs the british
who insPired the world to Mix drinks!
referenten speakers: Wayne Col l i ns & Andy gemmel l
15:30
16:15
BAr COnVent prsentiert: der pinA COlAdA VAtersCHAFtstest
die WAHrHeit Ber einen der pOpulrsten COCktAils der Welt
bAr Convent Presents: the PinA ColAdA PAternity test the truth About
one oft he Most PoPulAr CoCktAils in the world
referent speaker: i an Burrel l
18:00
18:45
BOWMOre prsenti ert: tAste OF i slAy
bowMore Presents: tAste of i slAy
referent speaker: paul goodwi n
14:15
15:00
ruMgesCHiCHten und AnekdOten eines MAsterBlenders
ruM stori es And AneCdotes of A MAsterblender
referenten speakers: Jose sanchez gavi to, davi d Cordoba
16:45
17:30
11.10.2011 programm aGenda
tue
demo Bar a
20:00
17:00
15:00
13:00
14:00
18:00
19:00
16:00
12:00
18:30
19:30
16:30
14:30
12:30
17:30
15:30
13:30
Eng
Eng
Eng
Eng
30
Age tHe Fi nAl FrOnti er
referenten speakers: phi l duff & Audrey Fort
16:45
17:30
Eng
releAse tHe peAt tHe ulti MAte i slAy experi enCe
releAse the PeAt the ulti MAte i slAy exPeri enCe
referent speaker: Mi ckey Heads
15:30
16:15
peter F. Heerings sling AWArd 2011 dAs FinAle!
Peter f. heeri ng s sli ng AwArd 2011 dAs fi nAle!
referent speaker: hel mut Adam
18:00
18:45
sAndeMAn sHerry & pOrtWei n seMi nAr / grundWi ssen und AnWendung
sAndeMAnn sherry & Port seMi nAr / bAsi C knowledge & APPli CAti on
referent speaker: Vasco Magal haes
14:15
15:00
11.10.2011 programm aGenda
tue
demo Bar B
20:00
17:00
15:00
13:00
14:00
18:00
19:00
16:00
12:00
18:30
19:30
16:30
14:30
12:30
17:30
15:30
13:30
Eng
Eng
DE
31
tAste FOruM AMeri CAn WHi skey
tAste foruM AMeri CAn whi skey
referent speaker: Al l en katz
15:45
17:15
tAste FOruM gi n
tAste foruM gi n
referent speaker: gary regan
13:30
15:00
tAste FOruM MeZCAl
tAste foruM MezCAl
referenten speakers: steve Ol son & ron Cooper
18:00
19:30
11.10.2011 programm aGenda
tue
taste forum
20:00
17:00
15:00
13:00
14:00
18:00
19:00
16:00
12:00
18:30
19:30
16:30
14:30
12:30
17:30
15:30
13:30
Eng
Eng
Eng
32
S
H
O
P

2
F01
M06
F02
F04
F05
F
0
3
F06
M
05
F07
F09
F10
F
0
8
MIXOLOGY
MAIN STAGE
OUTSIDE AREA

T
A
S
T
E

F
O
R
U
M
G
A
R
D
R
O
B
E

C
L
O
A
K
R
O
O
M
E
N
T
R
A
N
C
E
T
IC
K
E
T
S


M04
H
0
5
H
0
4
H
0
3
S10
S09
S08
S07
H0609
S06
H
0
1
M
0
2
H
0
2
M
0
3
I
N
F
O
DEMO BAR A
D
E
M
O

B
A
R
B
S
H
O
P
1
B
a
r
P
o
la
n
d
M
0
1
O01
O02
S
0
5
S
0
4
erdgeschoss
GrounD Floor
08
hallenplan & aussteller floorPlan & exHiBitors
WAter stAti On
Free WlAn i n All AreAs
rAuCHerBerei CH
F01 pOli
F02 upsyntH
F03 COCktAi li An
F04 AkAsHi tAi
F05 Fee BrOtHers
F06 nOVOspi rt
F07 pi Jkel
F08 AFri
F09 sCHei Bel
F10 Merlet
H01 gi n MAre
H02 BrAu-MAnuFACturen
H03 sleCti On presti ge
H04 urBAn BAr
H05 tHe Wi ld geese
H06 09 BrOWn FOrMAn
M01 BAr pOlAnd
M02 HAVAnA CluB
M03 i nFOrMAti On
M04 le grAnd sAi nt
M05 HOly BAr
M06 Mi xOlOgy
s04 i si
s05 deli CAnA
s06 luxury li queur
s07 penni nger
s08 u.s. CrAFt distiller CluB
s09 MAMOnt VOdkA
s10 dOOrlys ruM
O01 JACk dAni els
O02 ArdBeg
33
S
H
O
P

2
F01
M06
F02
F04
F05
F
0
3
F06
M
05
F07
F09
F10
F
0
8
MIXOLOGY
MAIN STAGE
OUTSIDE AREA

T
A
S
T
E

F
O
R
U
M
G
A
R
D
R
O
B
E

C
L
O
A
K
R
O
O
M
E
N
T
R
A
N
C
E
T
IC
K
E
T
S


M04
H
0
5
H
0
4
H
0
3
S10
S09
S08
S07
H0609
S06
H
0
1
M
0
2
H
0
2
M
0
3
I
N
F
O
DEMO BAR A
D
E
M
O

B
A
R
B
S
H
O
P
1
B
a
r
P
o
la
n
d
M
0
1
O01
O02
S
0
5
S
0
4
hallenplan & aussteller floorPlan & exHiBitors
34
9 0 D
0 1 D 8 0 D
C17
B1518
A
0
3
A
0
4
A
0
5
A
0
1
A
0
2
B/C12
A13 A12 A911
7 0 D
A
0
8
A
0
7
A
0
6
D
0
6
D
0
5
D
0
4
B
/C
0
6
B/C
09
B/C
08
C
0
2
C
0
1
B
0
2
B
0
1
C19
B19
E
0
3
E
0
2
E
0
9
E16
E15
E17
E20
E21
E22 E23
E24
E19
E
0
5
E
0
4
E
0
6
E18
E
0
8
E
0
1
E
0
7
E
1
0
E
1
1
E12
E13
E14
downstairs
downstairs
d
o
w
n
sta
irs / g
ro
u
n
d

o
o
r
B
/C
0
3
D
0
3
D
0
2
D
0
1
C17 C18 C16 C15
B
/
C
0
1
oBergeschoss
uPPer Floor
09
hallenplan & aussteller floorPlan & exHiBitors
A01 BreMer spi ri tuOsen COntOr
A02 MAMA VOdkA
A03 COgnAC FerrAnd
A04/05 Aps / g-rACk
A06 si errA MAdre
A07/08 kAMMer ki rsCH
A09 A11 MOt Hennessy
A12 A13 BOrCO
B/C01 JgerMei ster
B/C03 pernOd ri CArd deutsCHlAnd
B/C06 teAM spi ri t
B/C08 ZWi esel kri stAllglAs
B/C09 CAMpAri
B/C12 BeAM deutsCHlAnd
B15 18 BOrCO
B19 si errA
C15 perri er
C16 rei deMei ster & ulri CHs
C17 MeZCAl sAn COsMe
C18 MOnkey 47
C19 di AgeO
d01 / 02 red Bull COlA
d03 sAntOs
d04 dts & W
d05 superpreMi uM i MpOrt
d06 AMeri CAn BeVerAge MArketers
d07/08 WAldeMAr BeHn
d09 tHOMAs Henry
d10 BrAnd suppOrt
e01 BACArdi
e02 Vi nCent VAn gOgH VOdkA
e03 Zi nnAer klOster Bruder
e04 tHe Bi tter trutH
e05 duke gi n
e06 BArsOl pi sCO
e07 Blue gi n
e08 Fri tZ kOlA
e09 lAntenHAMMer
e10 Zi ngi BA
e11 gi FFArd
e12 VelHO BArrei rO
e13 rOn CentenAri O
e14 Blue BAy B
e15 WHi tley nei ll
e16 MOni n
e17 COgnAC BureAu
e18 BOi rOn
e19 BlACk BOttle
e20 pAtrn tequi lA
e21 dV7
e22 dOMAi ne de CAntOn
e23 Zi egler
e24 tABu
35
9 0 D
0 1 D 8 0 D
C17
B1518
A
0
3
A
0
4
A
0
5
A
0
1
A
0
2
B/C12
A13 A12 A911
7 0 D
A
0
8
A
0
7
A
0
6
D
0
6
D
0
5
D
0
4
B
/C
0
6
B/C
09
B/C
08
C
0
2
C
0
1
B
0
2
B
0
1
C19
B19
E
0
3
E
0
2
E
0
9
E16
E15
E17
E20
E21
E22 E23
E24
E19
E
0
5
E
0
4
E
0
6
E18
E
0
8
E
0
1
E
0
7
E
1
0
E
1
1
E12
E13
E14
downstairs
downstairs
d
o
w
n
sta
irs / g
ro
u
n
d

o
o
r
B
/C
0
3
D
0
3
D
0
2
D
0
1
C17 C18 C16 C15
B
/
C
0
1
hallenplan & aussteller floorPlan & exHiBitors
WAter stAti On
Free WlAn i n All AreAs
A01 BreMer spi ri tuOsen COntOr
A02 MAMA VOdkA
A03 COgnAC FerrAnd
A04/05 Aps / g-rACk
A06 si errA MAdre
A07/08 kAMMer ki rsCH
A09 A11 MOt Hennessy
A12 A13 BOrCO
B/C01 JgerMei ster
B/C03 pernOd ri CArd deutsCHlAnd
B/C06 teAM spi ri t
B/C08 ZWi esel kri stAllglAs
B/C09 CAMpAri
B/C12 BeAM deutsCHlAnd
B15 18 BOrCO
B19 si errA
C15 perri er
C16 rei deMei ster & ulri CHs
C17 MeZCAl sAn COsMe
C18 MOnkey 47
C19 di AgeO
d01 / 02 red Bull COlA
d03 sAntOs
d04 dts & W
d05 superpreMi uM i MpOrt
d06 AMeri CAn BeVerAge MArketers
d07/08 WAldeMAr BeHn
d09 tHOMAs Henry
d10 BrAnd suppOrt
e01 BACArdi
e02 Vi nCent VAn gOgH VOdkA
e03 Zi nnAer klOster Bruder
e04 tHe Bi tter trutH
e05 duke gi n
e06 BArsOl pi sCO
e07 Blue gi n
e08 Fri tZ kOlA
e09 lAntenHAMMer
e10 Zi ngi BA
e11 gi FFArd
e12 VelHO BArrei rO
e13 rOn CentenAri O
e14 Blue BAy B
e15 WHi tley nei ll
e16 MOni n
e17 COgnAC BureAu
e18 BOi rOn
e19 BlACk BOttle
e20 pAtrn tequi lA
e21 dV7
e22 dOMAi ne de CAntOn
e23 Zi egler
e24 tABu
36
3lERRA HARGARllA3
En]oy our Hargari1as a1 our s1anu a1 1he Bar Conven1 Berlin 20ll {Bl0).
7e are looking 1orwaru 1o see you on Oc1oher l01h or ll1h.
7e will resen1 you 1he German 1inalis1s o1 1he Hargari1a come1i1ion which
is 1aking lace on Oc1oher 01h a1 nhow ho1el Berlin. lhe come1i1ion winner
will mix 1he awarueu Hargari1as.
"7e are 3ierra
Hargari1as.
Lovely 1o look a1
exci1ing anu
rovoca1ive."

3lERRA lE0UlLA ~ HULll~A7ARD 7lNNlNG RANGE
37
3lERRA HARGARllA3
En]oy our Hargari1as a1 our s1anu a1 1he Bar Conven1 Berlin 20ll {Bl0).
7e are looking 1orwaru 1o see you on Oc1oher l01h or ll1h.
7e will resen1 you 1he German 1inalis1s o1 1he Hargari1a come1i1ion which
is 1aking lace on Oc1oher 01h a1 nhow ho1el Berlin. lhe come1i1ion winner
will mix 1he awarueu Hargari1as.
"7e are 3ierra
Hargari1as.
Lovely 1o look a1
exci1ing anu
rovoca1ive."

3lERRA lE0UlLA ~ HULll~A7ARD 7lNNlNG RANGE
38
mixology Bar
aWards
10
mixology Bar aWards
Die 300 besten Bars in Deutschland,
Wien und Zrich
Der Mixology Bar Guide 2012 ist der erste umfas-
sende Begleiter fr Barflys und Connaisseure auf
der Suche nach einem perfekten Drink. Mit ber
300 Bars in Deutschland und Tipps aus groen
internationalen Cocktail-Metropolen wie New York,
London, Sydney, Tokyo und Shanghai. Mit groem
Gin- und Gin&Tonic-Special.
mixology Bar guide 2012
Zum ersten Mal erschei nt am Abend der Mi xol ogy Bar Awards am
11.10.2011 der Mi xol ogy Bar gui de, der von nun an j hrl i ch di e
besten und wi chti gsten tri nkadressen i n deutschl and vor stel l en
und zusammenfassen wi rd.
i m Mi xol ogy Bar gui de (ab Mi tte Oktober 2011 i m Buchhandel ),
werden al l e si eger der di esj hri gen Awards vorgestel l t. darber
hi naus si nd i m neuen gui de al l e bi sheri gen gewi nner-Bars der ver-
gangenen Jahre und wei tere qual i tts-Bars al s ti pp der Mi xol ogy-
redakti on gekennzei chnet.
uMFAng: 160 sei t en
VerlAg: tr e tor r i ; Auf l age: 1. , Auf l age ( 11. Okt ober 2011)
i sBn-13: 978-3941641631
prei s: eur 12, 90 ( i nkl . Mwst . )
mixology Bar aWards fakten
mixoloGy Bar aWards faCts:
Jury Mitglieder / Jury Members: Gregor Scholl (Rum
Trader, Berlin), Jrg Meyer (Le Lion, Hamburg), Beate
Hindermann (Victoria Bar, Berlin), Stefan Stevanescz
(Barbrain, Linz), Markus Blattner (Widder Bar, Zurich)
The Award Categories: Bar Team of the Year, New-
comer of the Year, Mixologist of the Year, Host of the
Year, Lifetime Achievement, Bar of the Year, Hotel Bar
of the Year, Spirit of the Year, Bartender's Choice.
Mixology City Award: 5 Teams aus GSA-Stdten treten
an um den Mixology City Award. Gewinner des letzten
Jahres: Vienna Bar Community
Mixology City Award: 5 teams from GSA cities are go-
ing to compete for the Mixology City Award. Last years
winner: Vienna Bar Community
39 mixology Bar aWards
Nicht nur der Bar Convent Berlin feiert 2011
sein fnftes Jubilum. Auch die Mixology
Bar Awards des offziellen Partner-Mediums
des Bar Convents, Mixology Magazin, fnden
dieses Jahr zum fnften Mal statt. Was im
Jahr 2007 auf einer Bhne des Bar Convents
startete, erlebte letztes Jahr mit fast 1.000
Teilnehmern im Berliner Goya einen neuen,
rauschenden Hhepunkt. Auch dieses Jahr
sind alle Bar Convent Besucher wieder herz-
lich eingeladen, am Abend des 11. Oktober
2011 im Berliner Goya der Verleihung der
begehrten Auszeichnungen beizuwohnen.
Das Ticket fr den Bar Convent Berlin be-
rechtigt auch zum Eintritt bei den Mixology
Bar Awards. Wer nur die Awards besuchen
mchte, kann direkt im Goya an der Abend-
kasse noch Eintrittskarten erwerben.
goya Berlin
nol l endorfpl atz 5
10777 Berl i n
www.goya-berl i n.com
u-Bahn/underground: nol l endorfpl atz (u1, u2, u3 and u4)
This year will not only mark the 5th anniver-
sary of Bar Convent Berlin. It will also be for
the ffth time that the Mixology Bar Awards
are bestowed upon the best bars and bar-
tenders in this business. What started at a
Bar Convent stage in 2007 culminated in a
huge celebration last year with almost 1000
industry people attending. Visitors of Bar
Convent Berlin are invited to join the celebra-
tion again on the evening of October 11th at
Goya Berlin. Tickets of BCB will also be valid
for the award show. Additional tickets solely
for the award ceremony can be purchased
at the box offce at Goya Berlin.
The presentation of the Mixology Bar Awards
will be bi-lingual (German and English).
VerleiHung der MixOlOgy BAr AWArds /
Mixology bAr AwArd CereMony
datum / date:
dienstag, 11. Oktober 2011/ tuesday october 11th, 2011
einlass ab / doors open:
20 uhr / 8 p.m.
Beginn der Verleihung / Award ceremony starts:
21 uhr / 9 p.m.
40
Bar empfehlungen
BarS i n Berli n
11
Bar empfehlungen Berlin Bar reCommendations in Berlin
AMANO THE BAR
Auguststr. 43, 10119 Berlin
U Weinmeisterstrae
+ 49 30 8094152284
www.amanobar.com
EC & Credit Card
tglich ab 16
daily from 4 pm

REINGOLD
Novalisstr. 11, 10115 Berlin
U Rosenthaler Platz
+ 49 30 28387676
www.reingold.de
EC & Credit Card
tglich 19 4
daily from 7 pm 4 am


BAR TAUSEND
Schiffbauerdamm 11, 10117 Berlin
U Friedrichstrae
www.tausendberlin.com
EC & Credit Card
Die Sa ab 19.30
Tue Sat from 7.30 pm


WINDHORST
Dorotheenstr. 65, 10117 Berlin
U Friedrichstrae
+ 49 30 20450070
www.windhorst-bar.de
EC & Credit Card
Mo Fr ab 18, Sa ab 21
Mon Fri from 6 pm, Sat from 9 pm


NEWTON BAR
Charlottenstr. 57, 10117 Berlin
U Franzsische Strae
+ 49 30 20295421
www.newton-bar.de
Credit Card
So Mi 10 3, Do Sa 10 4
Sun Wed from 10 3 pm, Thur Sat 10 4 pm


BUCK & BRECK
Brunnenstr. 177, 10119 Berlin
U Friedrichstrae
www.buckandbreck.com
Cash only
tglich ab 20
daily from 8 pm


mitte
41
10. & 11. OCTOBER 2011
Find us here: M04
www.legrandsaint.com
42
WRGEENGEL
Dresdener Str. 122, 10999 Berlin
U Kottbusser Tor
+ 49 30 615 5560
www.wuergeengel.de
EC & Credit Card
tglich ab 19
daily from 7 pm


RACLETTE BAR
Lausitzer Str. 34, 10999 Berlin
U Grlitzer Bahnhof
+ 49 30 61287121
www.bar-raclette.de
Cash only
tglich ab 19
daily from 7 pm


LOCKE MLLER
Spreewaldplatz 14, 10997 Berlin
U Grlitzer Bahnhof
+ 49 176 24 30 23 93
www.lockemueller.de
Di Sa ab 19
Tue Sat up from 19:00


ZYANKALI BAR
Grobeerenstr. 64, 10963 Berlin
U Mehringdamm
+ 49 30 251 63 33
www.zyankali.de
Cash only
tglich ab 20
daily from 8 pm

Rauchertoilette Restroom smoking place

BAR NOU
Bergmannstr. 104, 10961 Berlin
U Gneisenaustrae
+ 49 30 74073050
www.bar-nou.de
EC & Credit Card
tglich ab 20
daily from 8 pm


GALANDER
Grobeerenstr. 54, 10965 Berlin
U Mehringdamm
+ 49 30 28509030
www.galander-berlin.de
EC & Credit Card
tglich ab 18
daily from 6 pm


kreuzBerg
Bar empfehlungen Berlin Bar reCommendations in Berlin
Die Anzahl der Shaker steht nicht fr das Niveau von Service und Drinks in den gelisteten Lokalen. Es sind alles gute Bars.
Der Shaker steht einzig fr den GEEK STATUS dieser Bars.
The shaker symbol does not specify the quality of drinks and service in these venues. All bars listed are great drinking
joints. The shaker soley stands for the GEEK FACTOR of these bars.
43
44
SAPHIRE BAR
Btzowstr. 31, 10407 Berlin
U Greifswalder Strae
+ 49 30 25562158
www.saphirebar.de
EC & Credit Card
tglich ab 19
daily from 7 pm


BECKETTS KOPF
Pappelallee 64, 10437 Berlin
U Eberswalder Strae
+ 49 162 2379418
www.becketts-kopf.de
Cash only
Die So ab 20
Tue Sun from 8 pm


BOOZE BAR
Boxhagenerstrasse 105, 10245 Berlin
U Samariterstrae
+ 49 177 28 70 608
Cash only
Die Do 18 2, Fr Sa 18 5
Tue Thur 6 pm 2 am, Fri Sat 6 pm 5 am



C SA

Karl-Marx-Allee 96, 10243 Berlin


U Weberwiese
+ 49 30 29044741
www.csa-bar.de
Cash only
tglich ab 19
daily from 7 pm


SAPHIRE MARTINI LOUNGE
Sredzkistr. 62, 10405 Berlin
U Senefelder Platz
+ 49 30 41717962
www.saphirelounge.de
EC & Credit Card
tglich 20 4
daily from 8 pm 4 am


CHAPEL BAR
Sonntag Strasse 30, 10245 Berlin
S Ostkreuz
www.chapelberlin.com
Cash only
tglich ab 18
daily from 6 pm


friedrichshain / prenzlauer Berg
Bar empfehlungen Berlin Bar reCommendations in Berlin
45 Bar & gastro tipps
Stand der Dinge!
In der D
istillers Area
Stand F08
www.afri.de
40019_AZ_BCB Programmheft_148x210mm_RZ.indd 1 04.08.11 10:21
46
STAGGER LEE
Nollendorfstr. 27, 10777 Berlin
U Nollendorfplatz
+ 49 30 2903 6158
www.staggerlee.de
EC & Credit Card
So Do 18 2 & Fr Sa 18 4
Sun Thur 6 pm 2 am & Fri Sat 6 pm 4 am


SALUT! BAR
Goltzstr. 7, 10781 Berlin
U Nollendorfplatz
+ 49 30 7469 8504
www.salut-berlin.de
EC & Credit Cards
tglich ab 19
daily from 7 pm


GREEN DOOR
Winterfeldtstr. 50, 10781 Berlin
U Nollendorfplatz
+ 49 30 215 2515
www.greendoor.de
EC-Cards
So Donn 18 3 & Fr Sa 18 4
Sun Thur 6 pm 3 am & Fri Sat 6 pm 4 am


BAR AM LTZOWPLATZ
Ltzowplatz 7, 10785 Berlin
U Wittenbergplatz
+ 49 30 262 6807
www.baramluetzowplatz.com
Cash Only
tglich ab 17
daily from 5 pm


LEBENSSTERN
Kurfrstenstr. 58, 10785 Berlin
U Nollendorfplatz
+ 49 30 2639 1922
www.lebens-stern.de
EC & Credit Card
tglich ab 10
daily from 10 am


VICTORIA BAR
Potsdamer Str. 102, 10785 Berlin
U Blowstrae
+ 49 30 2575 9977
www.victoriabar.de
EC & Kreditkarten
tglich ab 18
daily from 6 pm


schneBerg / tiergarten
Bar empfehlungen Berlin Bar reCommendations in Berlin
47
Eis
press
Eiswrfel und Crushed Ice
B
U
N
D
E
S
W
E
I
T
E
R

H
O
T
L
I
N
E
0
8
0
0

3
4
7

0

3
4
7
L
I
E
F
E
R
S
E
R
V
I
C
E
Ihr Partner fr Events, Gastronomie,
Handel, Industrie und Privat.
Die Hotline fr Kaltes 0800 EIS 0 EIS
0800 347 0 347
24 Stunden an 7 Tagen in der Woche.
Kostenfrei aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunkgebhren ggf. abweichend
Unser Ziel Eis zu jeder Zeit an jedem Ort
in bester Qualitt vorrtig zu haben.
Unsere Aufgabe Eiswrfel und Crushed Ice via Hotline
berall hin zu liefern.
10 kg 7,50 EUR + 19% ges. MwSt.
Ab 120 kg Lieferung frei Haus
info@eisexpress.de www.eisexpress.de
48
HEFNER
Kantstrae 146, 10623 Berlin
S Savignyplatz
+ 49 30 31017520
www.hefner-berlin.de
tglich ab 15
daily from 3 pm


MARLENE BAR
Dorint Hotel
Budapester Str. 2, 10787 Berlin
U Zoologischer Garten
+ 49 30 2602 3003
www.dorint.com
EC & Credit Card
tglich 11 2
daily from 11 am 2 am


GAINSBOURG LE CLUB
Jeanne-Mammen-Bogen 576 / 577, 10623 Berlin
U Uhlandstrae
+ 49 30 3137464
www.gainsbourg.de
Club & Bar
EC & Credit Card
tglich 16 5
daily from 4 pm 5 am


JULEPS NEW YORK BAR
Giesebrechtstr. 3, 10629 Berlin
U Adenauerplatz
+ 49 30 8818823
www.juleps-berlin.de
EC & Credit Card
tglich ab 17
daily from 5 pm


UNIVERSUM LOUNGE
Kurfrstendamm 153, 10709 Berlin
U Adenauerplatz
+ 49 30 89064995
www.universumlounge.com
EC & Credit Card
tglich ab 18
daily from 6 pm


RUM TRADER
Fasanenstr. 40, 10719 Berlin
U Spichernstrae
+ 49 30 881 1428
Cash Only
Mon Fr 20 1 & Sa 21.30 2
Mon Fri 8 pm 1 am & Sat 9.30 pm 2 am


charlottenBurg / Wilmersdorf
Bar empfehlungen Berlin Bar reCommendations in Berlin
49
Nunc est bibendum!
*
MIXOLOGY MAGAZIN FR BARKULTUR
Das Medium fr alle ssigen und geistigen Belange. Alle zwei Monate 100% Bar.
Erhltlich im ausgewhlten Zeitschriftenhandel oder im Abonnement fr 35 Euro im Jahr
(Deutschland, sterreich und Schweiz) und 50 Euro im Jahr (alle anderen Lnder). Alle Preise inkl. MwSt.
Das Abonnement berechtigt zum kostenfreien Besuch der Messe Bar Convent Berlin
bei vorheriger Online-Registrierung.
Abonnement abschlieen unter: www.mixology.eu/abonnement
* lateinischer Trinkspruch: Nun muss getrunken werden!
Mixo_Eigenanzeige.indd 1 22.08.11 12:36
50
BORCHARDT
Haute Couisine
Franzsische Str. 47, 10117 Berlin
U Franzsische Strae
+ 49 3081 88 62 62
11:30 1:00, food until 24:00
Reservation only

GRILL ROYAL
Best meat in town
Friedrichstrae 105 b, 10117 Berlin Mitte
U Friedrichstrae
+ 49 30 2887 9288
Daily from 18:00
Reservation only

REINSTOFF
Good German food
Edison Hfe Mitte
Schlegelstrae 26 c, 10115 Berlin Mitte
S Nordbahnhof
+ 49 30 881 214
www.reinstoff.eu
Tue Sat from 19:00
Reservation only

GOOD TIME
Far Eastern
Chausseestrasse 1, 10115 Berlin Mitte
U Oranienburger Tor
+ 49 30 28 04 60 15
www.goodtime-berlin.de
daily 12:00 00:00

THE BIRD
Steakhouse
Am Falkplatz 5, 10435 Berlin
U Schnhauser Allee
+ 49 305 105 3283
www.thebirdinberlin.com
Mon Thur: 18:00 23:00, Fr 17:00 12:00,
Sat 12:00 23:00
Reservation only

KIMCHI PRINCESS
Korean
Skalitzer Strae 36, Berlin
U Grlitzer Bahnhof
+ 49 163 4580203
www.kimchiprincess.com
Tue Sun 18:00 23:00

SCHNEEWEISS
Fresh from the Alps
Simplonstrae 16, 10245 Berlin
U Samariterstrae
+ 49 30 2904 9704
Mon Fri 18:00
www.schneeweiss-berlin.de

CURRY 36
The Wurst to eat
Mehringdamm 36, 10961 Berlin
U Mehringdamm
+ 49 30 251 7368
www.curry36.de
daily 9:00 5:00

restaurant empfehlungen
Bar empfehlungen Berlin Bar reCommendations in Berlin
51 Bar & gastro tipps
Glsersplen neu erfunden: VarioPower.
VarioPower, das Splsystem mit exibler Druckregulierung, macht die Glsersplmaschine der UC-Serie
einzigartig. Als erste Splmaschine der Welt verfgt sie ber passende Programme fr jede Art von Glsern.
Sie splt edle Weinglser schonend und robuste Bierglser kraftvoll. Damit sorgt sie fr perfekten Glanz bei
optimaler Behandlung. Mehr Klarheit gibt es auf www.winterhalter.de/VarioPower
Auftrags-Nr. Motiv Verlag / Ausgabe DU-Termin
WH_11_KK_150 UC-Glaeser BarConventBerlin
Bestellnr. Format Farbigkeit EVT-Termin
148 x 210 mm cyan, magenta, gelb, schwarz
52
10 CANE
A09 11
Mot Hennessy Deutschland GmbH
www.10cane.com
www.moet-hennessy.de
901 TEqUILA
H03
Slection Prestige GmbH
www.selection-prestige.de

A
ABSOLUT
B/C03
Pernod Ricard Deutschland GmbH
www.absolut.com
RON ABUELO
B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
AFRI COLA
F08
Mineralbrunnen
berkingen-Teichnach AG
Postfach 80
73334 Bad berkingen
T: + 49 7331 - 201 - 0
F: + 49 7331 - 201 - 400
www.afri.de
AGWA DE BOLIVIA
COCA LEAF LIqUEUR

D07/08
Waldemar Behn GmbH
www.agwabuzz.com
TEqUILA AHA TORO
A06
Sierra Madre Trend Food GmbH
www.ahatoro.com
www.sierra-madre.de
AKASHI-TAI SAKE
F04
SAKE KONTOR Berlin
Markgrafendamm 34
10245 Berlin
Tel.: + 49 30 - 21 23 76 01
www.sake-kontor.de
www.akashi-tai.com
ALPHA NOBLE VODKA

B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
AMERICAN BEVERAGE
MARKETERS
D06
Brand Manager: Marco Canova
Tel.: + 39 331 430 31 52
www.abmcocktails.com
mcanova@abmcocktails.com
AMARULA
B/C06
TeamSpirit Markengetrnke GmbH
www.amarula.com
TEqUILA AMATE
A06
Sierra Madre Trend Food GmbH
www.amate.com
www.sierra-madre.de
ANDAL SANDDORN
APERITIF
D07/08
Waldemar Behn GmbH
www.andaloe.com
ANTICA FORMULA
B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
APEROL
B/C09
Campari Deutschland GmbH
www.aperol.de
www.camparigroup.com
aussteller
exHi Bi torS
12
aussteller exHiBitors
53 aussteller exHiBitors
APS
A04/05
Art of Private Shaking Glass & Bar
Supply GmbH
Obenhauptstr. 1
22335 Hamburg
www.apssupply.com
ARDBEG SINGLE
ISLAY MALT WHISKY

O02
Mot Hennessy Deutschland GmbH
www.ardbeg.com
www.moet-hennessy.de
ARMAND DE BRIGNAC
H03
Slection Prestige GmbH
www.selection-prestige.de
ARRAN SINGLE MALT
WHISKY
A07/08
Destillerie Kammer-Kirsch GmbH
www.arranwhisky.com
ASBACH
B/C06
TeamSpirit Markengetrnke GmbH
www.asbach.de
ATLANTICO RUM
A06
Sierra Madre Trend Food GmbH
www.atlanticorum.com
www.sierra-madre.de
AUCHENTOSHAN
B/C09
Campari Deutschland GmbH
www.auchentoshan.com
B
BACARDI GMBH
E01, Z01
Hindenburgstr. 49
22297 Hamburg
www.bacardi.de
BALBLAIR
A07/08
Destillerie Kammer-Kirsch GmbH
www.balblair.com
RUM BALLY
A03
Ferrand Deutschland GmbH
www.cognacferrand.com
RHUM BARBANCOURT
A02
Bremer Spirituosen Contor GmbH
www.barbancourt.net
www.bsc-bremen.de
BARSOL PISCO
E06
Perola GmbH
Nimrodstr. 10
90441 Nrnberg
Tel.: +49 163 - 234 37 74
www.perola.eu
www.barsolpisco.eu
info@perola.eu
BEAM DEUTSCHLAND
GMBH
B/C12
Unterschweinstiege 2 14
60549 Frankfurt am Main
Tel.: 069 430 530 - 0
www.beamglobal.de
info.de@beamglobal.com
COGNAC CHATEAU
DE BEAULON
D10
Brand Support for Finest Spirits
GmbH
www.Brand-Support.de
WALDEMAR BEHN
GMBH
D07/08
www.behn.de
www.behn-liqueurs.com
BELVEDERE VODKA

A09 11
Mot Hennessy Deutschland GmbH
www.belvederevodka.com
BENRIACH
A07/08
Destillerie Kammer-Kirsch GmbH
www.benriachdistillery.co.uk

BLACK BOTTLE
BLENDED SCOTCH
WHISKY
E19
Seven Spirits GmbH & Co KG
www.blackbottle.com
54 aussteller exHiBitors
BLAVOD PURE BLACK
VODKA
D07/08
Waldemar Behn GmbH
www.blavod.com
BLUE BAY B
E14
AWS GmbH
Wiesenstr. 10
48480 Spelle
Tel.: + 49 5977- 92 94 71
www.aws-energy.de
www.bluebayb.eu
info@aws-energy.de
BLUE GIN
E07
Blue Gin Handels GmbH
Zum Kirchdorfergut 1
4062 Axberg
sterreich
Tel.: + 43 7221 636 90 11
Fax: + 43 7221 636 90 14
www.bluegin.cc
offce@bluegin.cc
BOIRON
E18
Boiron Freres S.A.S.
BP 21016
26958 Valence Cedex 9
Frankreich
Tel.: + 33 4 75 - 47 87 06
Fax: + 33 4 75 - 47 87 50
www.drinkboiron.com

BOLS
B/C12
Beam Deutschland GmbH
www.bols.de
BOLS GENEVER
B/C12
Beam Deutschland GmbH
www.bols.de
BONG VODKA
H03
Slection Prestige GmbH
www.selection-prestige.de
BOTRAN RUM
A07/08 + D05
Destillerie Kammer-Kirsch GmbH
www.kammer-kirsch.de
Superpremium Import GmbH
www.sp-import.com
BORCO-MARKEN-
IMPORT MATTHIESEN
GMBH & CO. KG
B15 19
Winsbergring 12 22
22525 Hamburg
Tel.: + 49 40 - 853 16 - 0
Fax: + 49 40 - 85 85 00
www.borco.com
infoline@borco.com
BORGHETTI
B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
BOSSA CACHACA
D10
Brand Support for Finest Spirits
GmbH
www.Brand-Support.de

BOWMORE
B/C09
Campari Deutschland GmbH
www.bowmore.com
BRANCA MENTA
B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
BRAND SUPPORT
FOR FINEST SPIRITS
GMBH
D10
Wieselweg 2
40885 Ratingen
Tel.: + 49 2102 92 91 80
Fax: + 49 2102 929 18 20
info@Brand-Support.de

DIE INTERNATIONALE
BRAU-MANUFACTUREN
GMBH
H02
Braufactum Kollektion
Aschaffenburger Strae 19
60599 Frankfurt
Tel.: + 49 69-60 65-348
Fax: + 49 69-60 65-99-348
www.braufactum.de
BREMER SPIRITUOSEN
CONTOR GMBH
A01
Hinter dem Vorwerk 24
28279 Bremen
www.bsc-bremen.de
Ansprechpartner:
Timo Lambrecht
Brand Manager
timo.lambrecht@bsc-bremen.de
BROWN-FORMAN
BEVERAGES, EUROPE,
LTD.
H06 09
www.brown-forman.com
BRUGAL
B/C12
Beam Deutschland GmbH
www.beamglobal.de
55 aussteller exHiBitors
BUFFALO TRACE
BOURBON WHISKY

A07/08
Destillerie Kammer-Kirsch GmbH
www.buffalotrace.com
B.U.G. UG
H05
www.bev-un-ger.de
BUSHMILLS
B/C06
TeamSpirit Markengetrnke GmbH
www.bushmills.com
C
CABALLERO
B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
CAMPARI DEUTSCH-
LAND GMBH
B/C09
Bajuwarenring 1
82041 Mnchen
www.camparigroup.com
www.campari.de
CAMPARI SODA
B/C09
Campari Deutschland GmbH
www.camparigroup.com
CARLOS
C16
Reidemeister & Ulrichs GmbH
Domaines & Chteaux
www.carlos-brandy.de
CAROLANS
B/C09
Campari Deutschland GmbH
www.carolans.ie
CASSISSE
B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
JOSEPH CARTRON
LIqUEURE
D10
Brand Support for Finest Spirits
GmbH
www.Brand-Support.de
RON CENTENARIO
E13
ATF GbR
Schwarzer Berg 2
22145 Braak
Tel.: + 4531- 89 35 85
Fax: + 4531- 89 36 19
www.roncentenario.com
COCO REAL
D06
American Beverage Marketers
Brand Manager: Marco Canova
www.cocoreal.com
CHAMBORD
H06 09
Brown-Forman Beverages,
Europe, LTD.
www.chambord.com
CHANTAL COMTE
RHUM SPEZIALITTEN
A02
Bremer Spirituosen Contor GmbH
www.chateautuilerie.com
CHARTER 101
A07/08
Destillerie Kammer-Kirsch GmbH
www.sazerac.com
CHARTREUSE
B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
RUM CHATA
H03
Slection Prestige GmbH
www.selection-prestige.de
CHATEAU DU BREUIL

B/C06
TeamSpirit Markengetrnke GmbH
www.chateau-breuil.com
CINZANO
B/C09
Campari Deutschland GmbH
www.cinzano.de
CITADELLE GIN
A03
Ferrand Deutschland GmbH
www.cognacferrand.com
56 aussteller exHiBitors
COCKSPUR
B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
COCKTAILIAN
F03
Mixology Verlags GmbH
www.cocktailian.de
COGNAC-BUREAU
E17
Tel.: + 49 7121 - 241 40 44
cognac@ecobichon.de
www.cognac.fr
COINTREAU
B/C06
TeamSpirit Markengetrnke GmbH
www.cointreau.com
CONJURE COGNAC
H03
Slection Prestige GmbH
www.selection-prestige.de
CONNEMARA
B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
TEqUILA CORRALEJO
A06
Sierra Madre Trend Food GmbH
www.tequilacorralejo.com
www.sierra-madre.de
COURVOISIER
B/C12
Beam Deutschland GmbH
www.beamglobal.de
CRODINO
B/C09
Campari Deutschland GmbH
www.crodino.de
CRUNK ENERGY
DRINK
H03
Slection Prestige GmbH
www.selection-prestige.de
CRUNK JUCE
H03
Slection Prestige GmbH
www.selection-prestige.de
CRYSTAL HEAD VODKA

H03
Slection Prestige GmbH
www.selection-prestige.de
CYNAR
B/C09
Campari Deutschland GmbH
www.camparigroup.com

D
DALMORE
B/C09
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
DEATH'S DOOR GIN
S08
US Craft Distiller
Marussia Beverages BV
www.deathsdoorspirits.com
DELAFORCE
B/C12
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
CACHACA DELICANA
S05
Cachaca Delicana
Info@delicana.com
www.delicana.com
DIAGEO DEUTSCH-
LAND GMBH
C19
Welfenstrae 2
65189 Wiesbaden
Deutschland
+ 49 611 - 166 67 - 0
+ 49 611 - 166 67 - 442
www.diageo.de
pr.germany@diageo.com
RON DIPLOMATICO
D05
Superpremium Import GmbH
www.sp-import.com
57 aussteller exHiBitors
DISARONNO
B/C09
Campari Deutschland GmbH
www.disaronno.com
DOMAINE DE CANTON
E22
Maurice Cooper et Cie
www.domainedecanton.com
DON JULIO TEqUILA
C19
Diageo Deutschland GmbH
www.diageo.com
DOOLEY'S ORIGINAL
TOFFEE CREAM
LIqUEUR
D07/08
Waldemar Behn GmbH
www.dooleystoffee.com
DOORLY'S RUM
S10
RI Seale & Co
www.eauxdevie.co.uk/#/rlseale/
DOUGLAS LAING
BIG PEAT UND OLD
MALT CASK
A02
Bremer Spirituosen Contor GmbH
www.douglaslaing.com
www.bsc-bremen.de
DRAMBUIE
B/C06
TeamSpirit Markengetrnke GmbH
www.drambuie.de
DRINKS & FOOD
VERTRIEBS-GMBH
E02/03
Kpnicker Str. 1
06895 Zahna
Tel.: + 49 34924 - 70 29 46
www.drinksfood.de
DTS & W GMBH
D04
Spirituosen Import & Vertrieb
Am Gries 6b
83620 Feldkirchen
www.dts-w.de
DUKE MUNICH DRY GIN

E05
THE DUKE Destillerie
Schnecker & Schauerte GbR
Barer Str. 53
80799 Mnchen
www.theduke-gin.de
info@theduke-gin.de

DV7 DIRK
VERPOORTEN SIRUPE
E21
Seven Spirits GmbH & Co KG
www.dv7.de

E
ELEMENTS 8 RUM
D10
Brand Support for Finest Spirits
GmbH
www.Brand-Support.de

ELIJAH CRAIG
B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
EL JIMADOR
H06 09
Brown-Forman Beverages,
Europe, LTD.
www.eljimador.com
ESCORIAL
B/C06
TeamSpirit Markengetrnke GmbH
www.escorial.de
TEqUILA ESPERANTO
A06
Sierra Madre Trend Food GmbH
www.sierra-madre.de
ExCELLIA TEqUILA
D10
Brand Support for Finest Spirits
GmbH
www.Brand-Support.de


58 aussteller exHiBitors
F
FASSBIND
A02
Bremer Spirituosen Contor GmbH
www.fassbind.ch
www.bsc-bremen.de
LA FE ABSINTHE
D05
Superpremium Import GmbH
www.sp-import.com
FEE BROTHERS
F05
www.feebrothers.com
FERNET-BRANCA
B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
COGNAC FERRAND
A03
Ansprechpartner: Enno Proff
Ferrand Deutschland GmbH
Sundernallee 75
58636 Iserlohn
Postfach 2164
58591 Iserlohn
Tel.: + 49 237 - 17 78 62 10
Fax: + 49 237 - 17 78 62 29
www.cognacferrand.com
offce@cognacferrand.de
FINEST CALL
D06
American Beverage Marketers
Brand Manager Marco Canova
www.fnestcall.com
FINLANDIA
H06 09
Brown-Forman Beverages,
Europe, LTD.
www.fnlandia.com
FINSBURY GIN
B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
FIREBALL
A07/08
Destillerie Kammer-Kirsch GmbH
www.kammer-kirsch.de
FRANGELICO
B/C09
Campari Deutschland GmbH
www.camparigroup.com
COGNAC FRAPIN
C16
Reidemeister & Ulrichs GmbH
Domaines & Chteaux
www.cognac-frapin.com
FRITZ-KOLA GMBH
E08
Liebigstrae 2 20
22113 Hamburg
Tel.: + 49 40 - 219 071 69 0
Fax: + 49 40 - 219 071 699
www.fritz-kola.de


G
GALLIANO
B/C12
Beam Deutschland GmbH
www.beamglobal.de
GENTLEMAN JACK
H06 09
Brown-Forman Beverages,
Europe, LTD.
www.gentlemanjack.de
GIFFARD
E11
Worringerstrae. 30
50668 Kln
www.giffard.de
GIRAUD
D05
Superpremium Import GmbH
www.sp-import.com
GLAYVA
B15 118
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
GLEN DRONACH
A07/08
Destillerie Kammer-Kirsch GmbH
www.glendronachdistillery.com
59 aussteller exHiBitors
GLEN GARIOCH
B/C09
Campari Deutschland GmbH
www.glengarioch.com
GLEN GRANT
B/C09
Campari Deutschland GmbH
www.glengrant.de
GLENMORANGIE
SINGLE MALT WHISKY

A9 11
Mot Hennessy Deutschland
GmbH
www.glenmorangie.com
G-RACK UG & CO. KG

A04/05
Speckenbeker Weg 130e
24113 Kiel
Tel.: + 49 171 - 215 55 80
Fax: + 49 431 - 648 06 50
www.g-rack.de
info@g-rack.de
GRAND MARNIER
C19
Diageo Deutschland GmbH
www.diageo.com
GRAN DUqUE D'ALBA

B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
GRASOVKA
B/C06
TeamSpirit Markengetrnke GmbH
www.grasovka.de
GREENORE
B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
GUAYABITA DEL
PINAR
D05
Superpremium Import GmbH
www.sp-import.com
GURKTALER
B/C06
TeamSpirit Markengetrnke GmbH
www.gurktaler.at
G'VINE GIN
D10
Brand Support for Finest Spirits
GmbH
www.Brand-Support.de


H
HACIENDA DE
CHIHUAHUA SOTOL
D05
Superpremium Import GmbH
www.sp-import.com
HACIENDA SARURO
D05
Superpremium Import GmbH
www.sp-import.com
HAVANA CLUB
M02
Pernod Ricard Deutschland GmbH
www.havana-club.de
www.pernod-ricard-deutschland.de
HAYMAN'S
A06
Sierra Madre Trend Food GmbH
www.haymansgin.com
www.sierra-madre.de
HEERING
D07/08
Waldemar Behn GmbH
www.heering.com
HEIDOLI
KRUTERLIKR
D10
Brand Support for Finest Spirits
GmbH
www.Brand-Support.de
HENDRICK'S
B/C06
TeamSpirit Markengetrnke GmbH
www.hendricksgin.com
HENNESSY
A09 11
Mot Hennessy Deutschland GmbH
www.hennessy.com
HERRADURA
H06 09
Brown-Forman Beverages,
Europe, LTD.
www.herradura.com

60 aussteller exHiBitors
I
ILLYqUORE
B/C09
Campari Deutschland GmbH
www.camparigroup.com
IRISH MIST
B/C09
Campari Deutschland GmbH
www.camparigroup.com
ISI DEUTSCHLAND
GMBH
S04
Mittelitterstr. 12 16
42719 Solingen
www.isideutschland.de

J
JACK DANIEL'S OLD
NO. 7
H06 09, O01
Brown-Forman Beverages,
Europe, Ltd.
www.jack-lives-here.de
facebook.com/jackdanielsdeutschland
JACK DANIEL'S
SINGLE BARREL
H06 09
Brown-Forman Beverages,
Europe, LTD.
www.jdsinglebarrel.de
JGERMEISTER
B/C01
Mast Jgermeister SE
Jgermeisterstrae 7 15
38296 Wolfenbttel
www.jaegermeister.de
JOHNNIE WALKER
BLUE LABEL
C19
Diageo Deutschland GmbH
www.diageo.com

JIM BEAM
B/C12
Beam Deutschland GmbH
www.jim-beam.de
J.M. RHUM
A07/08
Destillerie Kammer-Kirsch GmbH
www.rhum-jm.com
ESPRIT DE JUNE
D10
Brand Support for Finest Spirits
GmbH
www.Brand-Support.de

JURA
B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com

K
DESTILLERIE KAMMER-
KIRSCH GMBH
A07/08
Hardtstrae 35 37
76185 Karlsruhe
Tel.: + 49 721 - 95 55 10
Fax: + 49 721 - 55 06 88
www.kammer-kirsch.de
info@kammer-kirsch.de
KETEL ONE
C19
Diageo Deutschland GmbH
www.diageo.com
KILBEGGAN
B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
DE KUYPER LIqUEUR

B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
KWAIFEH
B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com

L
L'AFFAIRE
S07
Alte Hausbrennerei Penninger GmbH
www.penninger.de
61 aussteller exHiBitors
COGNAC LANDY
A03
Ferrand Deutschland GmbH
www.cognacferrand.com
LANTENHAMMER
DESTILLERIE GMBH
E09
Obere Tiefenbachstr. 8
83734 Hausham / Schliersee
www.lantenhammer.de

LARIOS 12
B/C12
Beam Deutschland GmbH
www.beamglobal.de
LEMON HART RUM
A07/08
Destillerie Kammer-Kirsch GmbH
www.kammer-kirsch.de
LEOPOLD'S
S08
US Craft Distiller
Marussia Beverages BV
www.leopoldbros.com
LE GRAND SAINT
M04
Le Saint Spirits Ltd.
Afentrikas No. 4, Afentrika Court
Offce 2
CY 6018 Larnaca
info@legrandsaint.com
www.legrandsaint.com
LICOR 43
B/C09
Campari Deutschland GmbH
www.licor43.de
LILLET
B/C03
Pernod Ricard Deutschland GmbH
www.pernod-ricard-deutschland.de
LINIE AqUAVIT
C16
Reidemeister & Ulrichs GmbH
Domaines & Chteaux
www.linie.com
LOCH LOMOND
B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
LUxURY LIqUEUR
S06
Luxury Spirits
Stangenhaustrae 128
89542 Herbrechtingen
www.luxury-liqueur.de
www.facebook.com/luxury.liqueur
s.pressl@luxury-spirits.de

M
MAKER'S MARK
B/C12
Beam Deutschland GmbH
www.makersmark.com
MAMA VODKA
A02
www.mamavodka.com
MAMONT VODKA
S09
Marussia Beverages BV
www.mamontvodka.com
MANDARINE
NAPOLEON
B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
GIN MARE
H01
www.ginmare.com
Deutschland Vertrieb:
Enlogos AG
Tel.: + 49 2234 - 601 01 16
www.enologos.com
MARIE BRIZARD
C16
Reidemeister & Ulrichs GmbH
Domaines & Chteaux
www.mariebrizard.com
MARUSSIA BEVERAGES
UK LTD
S08 S10
207 Old Marylebone Road
London NW1 5qP, UK
Tel: + 49 223 - 46 01 01 16
http://en.mbev-rus.ru/
RON MATUSALEM RUM

D07/08
Waldemar Behn GmbH
www.matusalem.com
LA MAUNY
C16
Reidemeister & Ulrichs GmbH
Domaines & Chteaux
www.ruu.de
62 aussteller exHiBitors
MEDEA VODKA
H03
Slection Prestige GmbH
www.selection-prestige.de
MERLET
F10
Distillerie MERLET & FILS
www.merlet.fr
METAxA
B/C06
TeamSpirit Markengetrnke GmbH
www.remy.com
MEZCAL DE LEYENDA

D10
Brand Support for Finest Spirits
GmbH
www.Brand-Support.de

MEZCAL SAN COSME
C17
Lago xochimilco 135 C1
Colonia anhuac
Delegacin Miguel Hidalgo
Mxico DF; C.P. 11320
Tel.: + 52 55 - 24 89 11 85
Distributeur: Brand Support for
Finest Spirits GmbH
www.brand-Support.de
mezcalsancosme.mx
MIDORI
B/C09
Campari Deutschland GmbH
www.camparigroup.com
RON MILLONARIO
D04
DTS & W GmbH
Spirituosen Import & Vertrieb
www.ronmillonario.de
MOT HENNESSY
DEUTSCHLAND GMBH

A9 11
Seidlstrasse 23
80335 Mnchen
Tel.: + 49 89 - 99421- 0
Fax: + 49 89 - 99421- 500
www.moet-hennessy.de
MONIN
E16
Exklusivvertrieb: Firmengruppe
Bernard-Massard
Jakobstrae 8
54290 Trier
Tel.: + 49 651 - 71 96 - 0
Fax: + 49 651 - 71 96 - 310
www.monin-sirup.de
www.bernard-massard.de
monin@monin-sirup.de
MONKEY 47
C18
Black Forest Distillers GmbH
Oberwiesachstrae 3
72290 Loburg Betzweiler
www.monkey47.com

N
RUM NATION
D04
DTS & W GmbH
Spirituosen Import & Vertrieb
www.rumnation.com
NGA FUL CACHAA

B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
NOVOSPIRT GMBH
F06
www.novospirt-vodka.com

O
OLD PASCAS
B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
OLD PULTENEY
A07/08
Destillerie Kammer-Kirsch GmbH
www.oldpulteney.com
OUZO 12
B/C09
Campari Deutschland GmbH
www.ouzo12.de
OSBORNE 103
C16
Reidemeister & Ulrichs GmbH
Domaines & Chteaux
www.osborne.es
OSBORNE VETERANO
C16
Reidemeister & Ulrichs GmbH
Domaines & Chteaux
www.osborne.es
63 aussteller exHiBitors

P
PAMA
B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
PARLIAMENT VODKA
B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.parliament-vodka.de
PATRN TEqUILA
E20
Seven Spirits GmbH & Co KG
www.patrontequila.com
PEACHTREE
B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
ALTE HAUSBRENNEREI
PENNINGER GMBH
S07
Industriestrae 18
94051 Hauzenberg
www.penninger.de
www.bavarian-summer.de
PENNINGER BLUTWURZ

S07
Alte Hausbrennerei Penninger GmbH
www.blutwurz.com
www.facebook.com/blutwurz
PENNINGER JAGERTEE

S07
Alte Hausbrennerei Penninger GmbH
www.penninger.de

PERNOD RICARD
DEUTSCHLAND GMBH

B/C03
Universittsstrae 91
50931 Kln
Tel.: + 49 221 - 43 09 09 0
Fax: + 49 221 - 43 09 09 - 43
www.pernod-ricard-deutschland.de
PERRIER
C15
MBG International Premium
Brands GmbH
Oberes Feld 13, 33106 Paderborn
www.mbgglobal.net/perrier
www.perrier.com
PIJKEL 55
F07
Grote Spirituosen Manufaktur
Marienburger Str. 7, 10405 Berlin
Tel.: + 49 30 - 40 57 46 24
www.pijoekel.de
PIT
B/C06
TeamSpirit Markengetrnke GmbH
www.pitu.de
RUM PLANTATION
A03
Ferrand Deutschland GmbH
www.cognacferrand.com
POLI DISTILLERIE
F01
Jacopo POLI
Via Marconi 46
36060 Schiavon (VI)
Italien
Tel.: + 39 0444 - 66 50 07
info@poligrappa.com
www.poligrappa.com
PISCO CONTROL
B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
POLIGNAC
B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
PUNT E MES
B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
PURE GREEN VODKA

A02
Bremer Spirituosen Contor GmbH
www.puregreenvodka.com
www.bsc-bremen.de
PURISTE VODKA
D10
Brand Support for Finest Spirits
GmbH
www.Brand-Support.de
PURITY VODKA
A06
Sierra Madre Trend Food GmbH
www.purityvodka.com
www.sierra-madre.de

64 aussteller exHiBitors

R
ORIGINAL RADEBERGER
SEIT 1877
D07/08
Waldemar Behn GmbH
www.radeberger-likoerfabrik.de
RED BULL COLA
D01/02
Red Bull Deutschland GmbH
Osterwaldstrasse 10
80805 Mnchen
www.redbull.de/cola
RED STAG
BY JIM BEAM
B/C12
Beam Deutschland GmbH
www.redstag.de
REIDEMEISTER &
ULRICHS GMBH
C16
Domaines & Chteaux
Konsul-Smidt-Str. 8 J,
28217 Bremen
Tel.: + 49 421 - 399 40
Fax: + 49 421 - 399 41 74
www.ruu.de
info@ruu.de
RMY MARTIN
B/C06
TeamSpirit Markengetrnke GmbH
www.remy.com
RHYTHM LIqUEUR
H03
Slection Prestige GmbH
www.selection-prestige.de
RIEMERSCHMID
B/C06
TeamSpirit Markengetrnke GmbH
www.riemerschmid.de

ROUGHSTOCK
MONTANA WHISKEY

S08
US Craft Distiller
Marussia Beverages BV
www.montanaWhiskey.com
RUSSIAN STANDARD
B/C09
Campari Deutschland GmbH
www.russianstandardvodka.com
RYST DUPEYRON
D05
Superpremium Import GmbH
www.sp-import.com

S
SAILOR JERRY
B/C06
TeamSpirit Markengetrnke GmbH
www.sailorjerry.com
SAINT JAMES
B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
SANDEMANN
C16
Reidemeister & Ulrichs GmbH
Domaines & Chteaux
www.ruu.de
GRAPPA SAN
LEONARDO
D04
DTS & W GmbH
Spirituosen Import & Vertrieb
www.dts-w.de
SANTA TERESA
B/C09
Campari Deutschland GmbH
www.ronsantateresa.com
SANTOS
DEUTSCHLAND
D03
Groupe NADIA GmbH
Foodservice Equipment
Robert-Koch-Strasse 7
77694 Kehl Auenheim
Tel.: + 49 785188645-0
Fax: + 49 785188645-32
www.groupe-nadia.de
SAUZA
B/C12
Beam Deutschland GmbH
www.sauza.de
SAV
A06
Sierra Madre Trend Food GmbH
www.sierra-madre.de
EMIL SCHEIBEL
SCHWARZWALD-
BRENNEREI GMBH
F09
Grner Winkel 32
77876 Kappelrodeck
www.scheibel-brennerei.de
SEAGRAM'S ExTRA
DRY GIN
A07/08
Destillerie Kammer-Kirsch GmbH
www.kammer-kirsch.de
65 aussteller exHiBitors
SLECTION PRESTIGE
GMBH
H03
Torstrasse 177
10115 Berlin
Tel.: + 49 30 - 28 04 62 66
Fax: + 49 30 - 28 04 62 70
www.selection-prestige.de
info@selection-prestige.de
SEVEN SPIRITS GMBH
& CO KG
E19 21
Knigswinterer Strae 552
53227 Bonn
www.seven-spirits.de
info@seven-spirits.de
SIBONA
B/C09
Campari Deutschland GmbH
www.sibona.de
SIERRA TEqUILA
B19
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.sierratequila.com
SIERRA MADRE TREND
FOOD GMBH
A06
Rohrstr. 15
58093 Hagen
www.sierra-madre.de
SKYY VODKA
B/C09
Campari Deutschland GmbH
www.skyy.de
SMALL BATCH
BOURBON
B/C12
Beam Deutschland GmbH
www.beamglobal.de
SMITH & CROSS RUM
A06
Sierra Madre Trend Food GmbH
www.sierra-madre.de
SOUTHERN COMFORT
H06 09
Brown-Forman Beverages,
Europe, LTD.
www.southerncomfort.de
www.facebook.com/southerncom-
fortdeutschland
SOUTHERN COMFORT
LIME
H06 09
Brown-Forman Beverages,
Europe, LTD.
www.southerncomfort.de
SqUARE ONE VODKA
S08
US Craft Distiller
Marussia Beverages BV
www.squareoneorganicspirits.com

ST.-GERMAIN
B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
STOLICHNAYA
B/C06
TeamSpirit Markengetrnke GmbH
www.stolichnaya.de
SUPERPREMIUM
IMPORT GMBH
D05
Hermann-Oberth-Str. 2
83052 Bruckmhl
Tel.: + 49 8062 - 72 94 86
Fax: + 49 8062 - 72 94 93
www.sp-import.com
info@sp-import.com
SVEDKA
C16
Reidemeister & Ulrichs GmbH
Domaines & Chteaux
www.svedka.com

T
TABU ABSINTH
E24
www.tabu-absinth.com
www.how-to-mix-with-absinth.com
TANqUERAY
C19
Diageo Deutschland GmbH
www.diageo.com
TEAM SPIRIT
MARKENGETRNKE
GMBH
B/C06
Hubert-Underberg-Allee 1
Postfach 10 14 23
47493 Rheinberg
Tel.: + 49-2843-92960
Fax: + 49-2843-9296-391
EMail: kontakt@teamspirit.de

TEMPLETON
S08
US Craft Distiller
Marussia Beverages BV
www.templetonrye.com
66 aussteller exHiBitors
THE BITTER TRUTH
E04
Haromex Development GmbH
Weihersfeld 45
41379 Brggen
Tel.: + 49 2163 - 9573 - 0
Fax: + 49 2163 - 9573 - 25
info@haromex.com
www.tbt.com
THOMAS HENRY
D09
Thomas Henry GmbH & Co. KG
Wikingerufer 7
10555 Berlin
www.thomas-henry.de
TIA MARIA
A07/08
Destillerie Kammer-Kirsch GmbH
www.tiamaria.com
TUJADOR YUCATAN
HONEY LIqUEUR
D07/08
Waldemar Behn GmbH
www.tujador.com
TNEL
B/C06
TeamSpirit Markengetrnke GmbH
www.tunel.com
TY-KU
H03
Slection Prestige GmbH
www.selection-prestige.de
TYRCONNELL
B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com

U
UNDERBERG
B/C06
TeamSpirit Markengetrnke GmbH
www.underberg.de
UNICUM
B/C06
TeamSpirit Markengetrnke GmbH
www.unicum.hu

UPSYNTH
F02
Upsynth GmbH
Meinradgasse 4, 6900 Bregenz
sterreich
www.upsynth.com
cu@upsynth.com
URBAN BAR
H04
www.drinksandbar.com
www.urbanbar.com
US CRAFT DISTILLER
S08
Marussia Beverages BV

V
RON VARADERO
B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
VELHO BARREIRO
E12
SUCOs DO BRASIL-Productos
Latino GmbH
Schwelmer Str. 20
40235 Dsseldorf
www.sucos.com
Tel.: 0211 - 97 52 52 - 0
Fax: 0211 - 97 52 52 - 7
VIKINGFJORD
C16
Reidemeister & Ulrichs GmbH
Domaines & Chteaux
www.vikingfjord.com
VINCENT VAN GOGH
VODKA
E02
Drinks & Food Vertriebs-GmbH
www.drinksfood.de
67 aussteller exHiBitors
VOx
B/C12
Beam Deutschland GmbH
www.beamglobal.de

W
WASMUNDS WHISKEY

S08
US Craft Distiller
Marussia Beverages BV
www.copperfox.biz
WHITLEY NEILL GIN
E15
www.whitleyneill.com
www.bsc-bremen.de

WHYTE & MACKAY
B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
THE WILD GEESE
H05
B.U.G. UG
www.bev-un-ger.de
WILD TURKEY
B/C09
Campari Deutschland GmbH
www.wildturkey.com
WILLIAMS & HUMBERT

B15 18
Borco-Marken-Import Matthiesen
GmbH & Co. KG
www.borco.com
WOODFORD RESERVE
H06 09
Brown-Forman Beverages,
Europe, LTD.
www.woodfordreserve.de
WRITERS TEARS
A02
Bremer Spirituosen Contor GmbH
www.writerstears.com
www.bsc-bremen.de

Y
YAMAZAKI
B/C09
Campari Deutschland GmbH
www.theyamazaki.jp

Z
RON ZACAPA
CENTENARIO
C19
Diageo Deutschland GmbH
www.diageo.com
ZAFRA MASTER
RESERVE 21
D05
Superpremium Import GmbH
www.sp-import.com
GEBR. J. & M. ZIEGLER
GMBH
E23
Hauptstr. 26
97896 Freudenberg / Baden
www.brennerei-ziegler.de
ZINNAER KLOSTER
BRUDER
E03
Drinks & Food Vertriebs-GmbH
www.drinksfood.de
ZINGIBA
E10
Kreuzritter GmbH & Co. KG
Am Hvel 12, 49439 Mhlen
Tel.: 05492 - 970-900
Fax: 05492 - 970-888
Mobil: 0171 - 78 19 555
info@kreuzritter.net
ZWIESEL KRISTALL-
GLAS AG
B/C08
ZWIESEL KRISTALLGLAS
Dr.-Schott-Strae 35
94227 Zwiesel
Tel.: 09922 / 98 - 159
Tel.: 09922 / 882 - 159
Gerhard.Frank@zwiesel-kristallglas.com
www.zwiesel-kristallglas.com
www.schott-zwiesel.com
www.zwiesel-1872.com
www.jenaer-glas.com
PARTNER DES BCB
68 anfahrt & kontakt direCtions & ContaCt
anfahrt & kontakt
DirectionS & contact
13
Vom Flughafen Tegel bringt Sie der Expressbus TxL
bis zum Alexanderplatz in Berlin. Dort steigen Sie in die
S5, S7, S75 oder S9 und fahren zwei Stationen bis zum
Ostbahnhof. Wenn Sie vom Flughafen Schnefeld kom-
men steigen Sie direkt am Flughafen in die S9, die Sie
ohne Umsteigen bis zum Ostbahnhof befrdert.
Anfahrt zum Ostbahnhof mit den S-Bahn Linien S3,
S5, S7, S75 und S9 oder mit Fern- oder Nahverkehrs-
zgen der Deutschen Bahn. Fnf Minuten Fuweg vom
Gleis bis zum Eingang des BCB.
Anfahrt zum Ostbahnhof mit den Buslinien 140,
347, 147, 240, 142.
Taxistnde befnden sich direkt vor dem Ostbahnhof.
Vor dem Haupteingang des Ostbahnhofs finden Sie
sowohl einen Parkplatz als auch eine Tiefgarage. Der
Parkplatz verfgt ber 115 Stellpltze ( Gebhr: 1 / h )
und die Tiefgarage, die rund um die Uhr geffnet ist,
ber 250 Stellpltze ( Gebhr: 1 / h oder 4 / T ).
To get to Ostbahnhof from airport Tegel please take
the express bus TXL that gets you to Alexanderplatz.
Here youll have to switch to one of the rapid-transit
trains S5, S7, S75 or S9 and get off two stations later.
If you arrive at airport Schnefeld just take S9, which
departs directly from the airport and gets you straight
to Ostbahnhof.
Travel to Ostbahnhof with rapid-transit trains S3, S5,
S7, S75 and S9 or with regional, national or longdi-
stance trains of Deutsche Bahn.
Approach to Ostbahnhof with busses 140, 347, 147,
240, 142.
Taxi stands are located in front of Ostbahnhof.
In front of the main entrance of Ostbahnhof youll
find a roofless parking lot and basement garage. The
parking lot offers 115 car spaces ( fee: 1 per hour ) and
the garage holds 250 spots ( fee: 1 per hour or 4 a
day ). Both are open 24 hours a day, 7 days a week.
BcB 2011 ist eine
Veranstaltung Von
BCB 2011 is orGanized By
Bar Convent GmbH
www.barconvent.de
medienpartner
media Partner
Mixology Verlags GmbH
www.mixology.eu
Bar conVent BcB hotline:
+49 30 233 299 444
production office
Bar Convent GmbH
Schlesische Str. 28
10997 Berlin
www.barconvent.de
managing directors
Jens Hasenbein
Helmut Adam
Bastian Heuser
sales manager
Leonie Kaack
graphics & layout
studio grau |
www.studiograu.de
Bar conVent gmBh
Dorfstrasse 60
19339 Plattenburg
FON +49 30 233 299 440
FAX + 49 30 233 299 449
www.barconvent.de
info@barconvent.de
Geschftsfhrer:
Helmut Adam,
Jens Hasenbein,
Bastian Heuser
M

h
l
e
n
s
t
r
.
S
t
r
a
l
a
u
e
r
P
l
a
t
z
A
m
O
s
t
b
a
h
n
h
o
f
S
t
r
a

e

d
e
r

P
a
r
i
s
e
r

K
o
m
m
u
n
e
S Ostbahnhof
69
70
Erhltlich erstmals auf dem Bar ConvEnt BErlin am Stand F03
CoCktailian
rum & CaChaa