Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
bcb programmheft
BCB AgendA
10. & 11. oktober 2011
OCtOBer 10 & 11, 2011
Brown-Forman befrwortet einen verantwortungsbewussten Genuss seiner Marken.
Meet our Brands
AT BAR CONVENT BERLIN 2011
WERE LOOKING FORWARD TO SEEING YOU
B
r
o
w
n
-
F
o
r
m
a
n
C
o
r
p
o
r
a
t
i
o
n
/
J
D
P
I
2
0
1
1
At Brown-Forman, brand-building is our passion. Each of our
brands is vital to our companys success and holds a unique
place in the heart of our consumers. Meet each of our
brands and discover their stories.
27119_006JD_BF-Anz_BCB2011 1 28.07.11 15:53
1
Willkommen zum Bar Convent Berlin (BCB), der
am 10. und 11. Oktober 2011 seinen 5. Ge-
burtstag feiert! Der Treffpunkt der deutschen
und europischen Barszene berrascht zu sei-
nem ersten Jubilum einmal mehr mit einem
vergrerten Angebot. Aus einer spontanen
Idee 2007 ins Leben gerufen, stehen 5 Jahre
Bar Convent heute auch fr das Erwachsen-
werden einer Branche. Die Bar ist Profession
und ihre Ausbung Genukultur. Die rund 4.500
Fachbesucher, die wir dieses Jahr erwarten,
werden sich in Vortrgen internationaler Exper-
ten, Cocktaildemonstrationen, Tastings und bei
der Prsentation neuer Marken wieder vom un-
aufhaltsamen Fortschritt unserer Branche ber-
zeugen knnen.
In Barkreisen inzwischen als Bartenders
Christmas gefeiert, freut sich der BCB sehr da-
rber, erstmals auch ein Gastland begren zu
drfen. Bartender aus Polen werden an der
Bar Poland die Cocktailkultur ihres Landes
prsentieren, whrend der Vorsitzende des pol-
nischen Vodkaverbandes, Leszek Wiwala, in
einem Vortrag Einblicke in die Spirituosenkultur
seines Landes geben wird (S. 8). Den Erff-
nungsvortrag zum Bar Convent wird dazu kein
geringerer als der Autor des Buches ber das
Trinken und FAZ-Feuilletonchef Peter Richter
halten. Wir freuen uns auf zwei spannende Tage
Barkultur und bedanken uns bei allen Ausstel-
lern und Besuchern fr ihre Treue!
Ihr Bar Convent Team
Welcome to Bar Convent Berlin (BCB) and its 5th
anniversary on October 10th and 11th 2011! The
gathering of the German and European bar scene
is celebrating its frst jubilee with an increased of-
fering. Launched in 2007 and born out of a spon-
taneous idea Bar Convent has grown up as has
the industry it serves as a platform for. Bar is a
profession and practicing bar means living a cul-
ture of enjoyment. Were expecting around 4500
trade visitors this year, who will be able to witness
the progress of our industry in lectures by inter-
national experts, cocktail demonstrations, tast-
ings and the presentation of new brands and
products.
Celebrated as Bartenders Christmas by its
visitors, Bar Convent is extremely happy to wel-
come a host country for the frst time. Well-known
bartenders from Poland will be presenting the
cocktail culture of their country at Bar Poland,
while the chairman of the Polish Vodka Associa-
tion, Leszek Wiwala, will give insights into the
culture of his countrys liquor world (S. 8). Last but
not least the keynote address, the opening
speech of Bar Convent Berlin, will be held by no
less than the author of the book About Drinking
(ber das Trinken) and chef de feuilleton of
Frankfurter Allgemeine Zeitung Peter Richter. We
look forward to two exciting days of bar culture
and want to thank all exhibitors and visitors for
their loyalty and support!
Your Bar Convent Team
aperitif
01
aperitif
Willkommen! Welcome! Witamy!
2
inhalt
content 02
Veranstaltungsort Venue
heilige Bar Holy Bar
gastland polen GueSt country PolanD
Bhnen StaGeS
referenten SPeakerS
programm montag, 10. oktoBer
aGenDa Mon octoBer 10 tH
programm dienstag, 11. oktoBer
aGenDa tue octoBer 11 tH
hallenplan & aussteller erdgeschoss
Floor Plan & exHi Bi torS GrounD Floor
hallenplan & aussteller oBergeschoss
Floor Plan & exHi Bi torS uPPer Floor
mixology Bar aWards
Bar empfehlungen Berlin
Bar recoMMenDati onS i n Berli n
aussteller exHi Bi torS
anfahrt & kontakt Di recti onS & contact
04
05
06
08
12
24
28
32
34
38
40
52
68
3
LIEBLINGS
ITALIENER
Erfolgreiche Marken von Campari Deutschland
www.camparigroup.com
C
a
m
p
a
r
i
F
r
e
s
h
O
r
a
n
g
e
A
p
e
r
o
l
S
p
r
i
t
z
Cro
d
i
n
o
o
n
I
c
e
E
n
j
o
y
r
e
s
p
o
n
s
i
b
l
y
P
u
r
e
S
h
o
t
CAMPARI DEUTSCHLAND GMBH
Bajuwarenring 1
82041 Oberhaching/Mnchen
sni WkA
krupni k
stArkA
gOrZAkA
nA ZdrOWi e!
Wsserchen, steht fr spi ri tuosenkategori e Vodka oder fr schnaps
l i teral l y l i ttl e water, stands for category vodka or si mpl y for l i quor
Vodka mi t dem Aroma von Bi songras
vodka fl avored wi th bi son grass
pol ni scher ki rschl i kr auf Vodkabasi s
Pol i sh cherry vodka l i queur
ei n pol ni scher Honi g- und kruterl i kr auf Vodkabasi s
a pol i sh vodka l i queur made out of honey and herbs
i n ei chenfssern gerei fter, mi t Mal aga swei n versetzter Vodka
vodka matured i n oak barrel s and bl ended wi th Mal aga sweet wi ne
al te pol ni sche Bezei chnung fr Branntwei n
ol d Pol i sh name for eau de vi e or l i quor
pol ni scher tri nkspruch (prosi t!, Zum Wohl !)
Pol i sh toast (Cheers!)
8
demo Bar a
Die Mixology Hauptbhne ist das Wissens-
zentrum des BCB. Hier finden Vortrge von
internationalen Experten und Podiumsdis-
kussionen mit Meinungsmachern der glo-
balen Barszene statt. Dieses Jahr drfen
sich die Teilnehmer unter anderem auf die
Barlegende Gary Regan, die Mixology-
Autoren Jared Brown und Anistatia Miller,
sowie Peter Richter, Don Lee, Angus Win-
chester, Philip Duff und Charles Schumann
freuen.
Mixology Main Stage is our knowledge cent-
er here at BCB. Internationally renowned
experts and opinion leaders of our trade are
presenting future trends. In 2011 you can
expect presentations by bar legend Gary
Regan, by Mixology-authors Jared Brown
and Anistatia Miller as well book author
Peter Richter, Don Lee, Angus Winchester,
Phill Duff and Charles Schumann amongst
others.
Siehe Programm Seite 24 und 28
See agenda on pages 24 and 28
An der Demonstration Bar prsentieren Bar-
tender und Markenbotschafter aus aller Welt
Themen rund um eine Spirituose praxis nah
und arbeitsrelevant. Freuen knnen Sie
sich unter anderem auf den Pina Colada
Vaterschaftstest mit Ian Burrell, auf Jrg
Meyer (Le Lion, Hamburg) der sein Wissen
ber die kubanischen Cantineros preisgibt,
sowie auf Wayne Collins (Beam Global) mit
einer historischen Cocktailreise und natr-
lich auf viele andere Referenten!
At our Demo Bar bartenders and brand
ambassadors present interesting and inter-
active topics evolving around the world of
spirits. Come early and join Ian Burrell for the
Pina Colada paternity test, Jrg Meyer (Le
Lion, Hamburg) for a roundup on the Cuban
cantineros or Wayne Collins (Beam Global)
for a historical trip around the world of cock-
tails or any of the other interesting topics
that take place on Demonstration Bar A.
Siehe Programm Seite 25 und 29
See agenda on pages 25 and 29
Bhnen
StaGeS
06
mixology
main stage
Bhnen staGes
DAS ERSTE MAL BEIM BCB
JGERMEISTER AUF HAUPTSTADTVISITE!
BESUCHT UNS ZUM JGERMEISTER
AROMAKOPF TASTING IN UNSERER BAR.
AN BEIDEN MESSETAGEN, JE UM
13UHR, 15UHR UND 17UHR.
JGERMEISTER AB 18! FR VERANTWORTUNGSVOLLEN GENUSS.
10 Bhnen staGes
taste forum demo Bar B
An der Demonstration Bar B prsentieren
Marken und ihre Markenbotschafter hori-
zontale und vertikale Spirituosenverkost-
ungen sowie Themen rund um die Welt der
Cocktails. Freuen knnen Sie sich unter an-
derem auf Tastings von und mit Christoph
Keller (Monkey 47 Gin), Mickey Heads (Ard-
beg), Philip Duff (GVine Gin) sowie vielen
weiteren interessanten Referenten!
At our Demonstration Bar B brands and
brand ambassadors present horicontal and
vertical spirit tastings as well as interesting
and interactive topics evolving around the
world of spirits and cocktails. Come early
and join Christoph Keller (Monkey 47 Gin),
Mickey Head (Ardbeg) and Phil Duff (GVine
Gin) amongst many other highly interesting
speakers.
Siehe Programm Seite 26 und 30
See agenda on pages 26 and 30
Im Taste Forum werden fokussierte und
markenneutrale Spirituosenverkostungen
angeboten. Alle Tastings werden blind
durchgefhrt. Neben dem amerikanischen
Spirituosen-Guru und Mezcal-Afcionado
Steve Olson werden dieses Jahr wieder
der Rum-Botschafter Ian Burrell, sowie
Martin Doudoroff (vermouth101.com), Gin-
Mastermind Gary Regan (Ardent Spirits) und
der American Whiskey-Fachmann Allen Katz
(Southern Wines and Spirits) die Tastings
leiten.
At Taste Forum we offer focussed and
brand-neutral spirit tastings. All tastings
are done blind. This year we have invited
spirits expert and mezcal aficionado Steve
Olson, rum ambassador Ian Burrell, as well
as Martin Doudoroff (vermouth101.com),
gin mastermind Gary Regan (Ardent Spirits)
and the American whiskey expert Allen Katz
(Southern Wines and Spirits) to guide the
participants through the tastings.
Siehe Programm Seite 27 und 31
See agenda on pages 27 and 31
11 Bhne staGes
Limited seating. Registration starts October 1st 2011
@ www.facebook.com/ClubdeCantineros
@ BCB E01 + Z01
presents:
Jos Snchez Gavito (BACARDI Master Blender, Mexico)
David Cordoba (Global BACARDI Brand Ambassador)
Steffen Lohr (BACARDI Brand Ambassador, Germany)
Jrg Meyer (Bar Owner Le Lion, Hamburg)
B
A
C
A
R
D
I
u
n
d
d
a
s
F
l
e
d
e
r
m
a
u
s
b
i
l
d
s
i
n
d
e
i
n
g
e
t
r
a
g
e
n
e
M
a
r
k
e
n
d
e
r
B
a
c
a
r
d
i
&
C
o
m
p
a
n
y
L
i
m
i
t
e
d
.
Verantwortungsvoller Genuss ab 18 Jahren. Also check out: www.trueoriginals.com
101304_Bac_BCB_A5.indd 1 18.08.11 10:29
12
referenten
SPeakerS
07
referenten sPeakers
tanja BemPreiksz
Als ehemalige Bartenderin im In- und Ausland sowie einstige Chefredakteurin von
Mixology geniet Tanja heute ihre wahre Leidenschaft: Bourbon! Die Makers Mark
Distillery Diplomatin ist deutschlandweit unterwegs, um diese weiterzugeben.
As bartender as well as former chief editor of Mixology Magazine Tanja is now enjoying her
real passion: Bourbon! The Makers Mark distillery diplomat is travelling across Germany to
pass this passion on to fellow bartenders.
ian Burrell
Ian Burrell ist offzieller Rum-Botschafter Grossbritanniens. Der Jamaikaner ist auer-
dem Besitzer der Cotton Bars & Restaurants in London und treibende Kraft hinter dem
jhrlich stattfndenden Rumfest.
The offcial UK Rum Ambassador and born Jamaican is also owner of Cotton bars & restau-
rants and initiator of the biggest European rum trade fair Rumfest. He sures love his rum!
Wayne Collins
Der international anerkannte und mehrfach ausgezeichnete Bar-Trainer wird von vielen in
der Industrie als einer der innovativsten und wegweisenden Bartender von Heute angese-
hen. Er entwickelte und leitet das innovative Mixxit Trainingsprogramm fr Bartender.
The Internationally recognised award-winning bar trainer is regarded by many within the
drinks industry as one of the most knowledgeable, innovative & pioneering bartenders of to-
day. He developed and heads up the cutting edge Mixxit bartender training programme.
david CordoBa
Der Kommunikationsmanager fand seine wahre Berufung im Bartending. Nach 13 Jahren
in einigen der besten Bars Europas und Lateinamerikas nahm er eine neue Heraus-
forderung an und bereist seitdem die Welt als Global Brand Ambassador fr Bacardi.
The communications manager found his true vocation in bartending. After 13 years behind
the top bars in Europe and Latin America he joined Bacardi and now travels the world as
Global Brand Ambassador.
CHristoPHer dellee
Christopher Dellee lebt als Erster Kellermeister der Asbach GmbH seine Passion das
leidenschaftliche Arbeiten mit hochwertigen Weindestillaten.
Christopher Dellee lives his passion working with premium wine distillates as frst cellar
master of Asbach GmbH.
martin doudoroff
Der Technologieberater hat neben der Cocktaildatenbank www.cocktaildb.com auch
Cocktail apps wie Tiki+ programmiert. Seine Liebe gehrt dem Wermut, wie man auf der
Website www.vermouth101.com bewundern kann.
The technology consultant set up cocktail database www.cocktaildb.com and several
cocktail apps one of them Tiki+. His love belongs to vermouth as can be seen on his new
baby www.vermouth101.com.
13
DIE FRUCHTIGE COGNAC SENSATION
Coeur de Cognac verbindet die verfhrerische Note
reifer Sommerfrchte mit dem Versprechen
eines unglaublich sanften Geschmackserlebnisses.
www.coeurdecognac.com
www.facebook.com/coeurdecognac
B
E
S
U
C
H
E
N
S
IE
U
N
S
A
U
F
U
N
S
E
R
E
M
T
E
A
M
S
P
IR
IT
-S
T
A
N
D
!
47485_CdC_Anz_148x210_Stoerer.indd 1 19.08.11 15:13
14 referenten sPeakers
PHiliP duff
Der Bar & Beverage Consultant Duff hat sich seit dem 17. Lebensjahr der Gastronomie
verschrieben. Er ist einer der bekanntesten Grssen der Szene und reist um die Welt als
Prediger des guten Cocktails.
Bar & beverage consultant Duff could be found behind bars since the age of seventeen. He
now is a leading fgure in the industry travelling the world spreading the gospel of cocktails.
federiCo fusCo
Der Argentinier ist studierter Grafkdesigner und Programmierer, trotzdem arbeitete er
sich vom Tellerwscher zum Restaurant General Manager hoch. Bei Barchaeology
kombiniert er seine beiden Talente um die ultimative Bartender Plattform zu kreieren.
The Argentinian is graphic designer and programer, nonetheless he worked his way up from
busboy to restaurant general manager. At Barchaeology he is combining both talents to set
up the ultimate bartender platform.
jose sanCHez Gavito
Jose Sanchez Gavito ist einer von sechs Maestros de Ron bei Bacardi. Er destilliert
Bacardi Superior seit mehr als 30 Jahren. Den Einstieg in die Karriere fand er allerdings
ber die Spirituose seiner Heimat: Tequila.
Jose Sancheez Gavito is one of only six Maestros de Ron with Bacardi. He has been craft-
ing Bacardi Superior Rum for more than 30 years although he began his career distilling the
spirit of his ancestors: tequila.
andy Gemmell
Er hat Gastfreundschaft im Blut. Nach langjhrigen nationalen und internationalen Er-
fahrungen als Bartender, Berater und Trainer arbeitet er seit 2006 mit Wayne Collins fr
das innovative Mixxit Trainingsprogramm fr Bartender.
He was brought up with hospitality in his blood. He has worked and trained in several coun-
tries worldwide. 2006 he joined forces with Wayne Collins working on the cutting edge
Mixxit bartender training programme.
Paul GoodWin
Der Schotte Paul Goodwin betreut als Brand Ambassador die Marken Auchentoshan,
Bowmore und Glen Garioch. Paul arbeitet seit 5 Jahren als Experte fr Business
Develop ment im Bereich Premium Spirituosen in Schottland.
Paul Goodwin is business development executive for Scotland, with a particular focus
on the on-trade in the central belt. He has been working in the whisky industry in Scot-
land for 5 years.
laurent GreCo
Der Herausgeber des internationalen Fachmagazins Cocktailzone ist Grnder der
Cocktailschule Bar Academy Paris und zeichnet sich fr das mixology by Perrier
Konzept verantwortlich. Nebenbei betreibt er noch die Mojito Lab Paris Bar.
The publisher of French magazine Cocktailzone is founder of bar school Bar Academy
Paris and is the brain behind the mixology by Perrier concept. He also runs the Mojito
Lab Paris Bar.
miCHael miCkey Heads
Nach 30 Jahren Arbeit in der Whisky Industrie kann man sagen, dass durch Mickeys
Adern Whisky fiet. Der Ardbeg Distillery Manager hat wie sein Vater und Grovater
eine wahre Leidenschaft fr die Whisky Destillerie.
With nearly 30 years of working in the whisky industry it is fair to say that the Ardbeg Distill-
ery Manager Mickey truly has Scotch whisky running through his veins. Like his father and
grandfathers before him, he has a true passion for whisky distilling.
15
nnuot !eee
Lie ieoe Li:irieare eoibeaebi-
rioi eaocL +eee isr bs ieis-
reasrDc os a ceiearioiei
ra =iaoic. 1abirioi oib iei-
beisci=r bea r:iLie eaocL.
Lie zwei=cie iceaoic ii eie-
:Licei eooasoi- oib eieaa--
rsseai .eaLeiir biese: ro:
ici sis zo += Jiaei rei=e-
zeir eiiei sesoibeas a=ricei
oib .oLL:oibicei cesci:c :ir
eiiea Leicirei eDse.
nnuot !eee - s:w wstrxtsss-
num m:r srnxsm cenxrsn
47278_Bru_Anz_1888_A5.indd 1 28.07.11 13:16
16 referenten sPeakers
steffen HuBert
Der Althistoriker Steffen Hubert ist freudig-suchender Forscher nach den neuesten Ent-
wicklungen der Barkultur. Er lebt in Freiburg, arbeitet freiberufich als Autor fr das Mix-
ology Magazin und praktiziert in der Hemingway Bar.
The historian Steffen Hubert is a true seeker of the latest developments in bar culture. He
lives in Freiburg, works as freelance author for Mixology magazine and tends bar at Hem-
ingway Bar.
allen katz
Allen Katz ist Director of Mixology & Spirits Education von Southern Wine & Spirits in
New York. Auerdem baut er derzeit seine eigene Mikrodestillerie im Herzen New Yorks
auf, die im Laufe des Jahres in die Produktion geht.
Allen Katz is the Director of Mixology & Spirits Education for Southern Wine & Spirits of New
York. He is also setting up his own micro distillery in the heart of New York. The New York
Distillery company is about to launch later this year.
CHristoPH keller
Seine Erzeugnisse sind mit ber 100 Auszeichnungen international prmiert. Seit 2009
ist er in die hchste Kategorie der 50 besten Brenner Europas von Gault Millau und
Destillata aufgenommen.
His products have gained international recognition through more than 100 awards in the
last three years. Since 2009 he has been regularly nominated as one of the 50 best distillers
in Europe by both, Gault Millau and Destillata.
manfred klimek
Der Weinkenner und Fotograf besitzt auch eine Leidenschaft fr Spirituosen. Klimek
schreibt unter anderem fr Mixology und die Zeit und beschftigt sich in seinen Artikeln
eingehend mit dem Massenphnomen Wein.
The wine expert and photographer has a passion for spirits. Manfred writes for Mixology
Magazine and other publications about the mass phenomenon wine.
anna & mattHias knorr
Die Mitinhaber der Barschule Mnchen bilden Bartender aus ganz Deutschland aus.
Der Weltrekordler im Speedmixen und die sechsfache Deutsche Meisterin im Flair-
bartending haben eines gemeinsam: der Drink ist immer wichtiger als die Show.
The operators of Barschule Mnchen train bartenders from all over Germany. The world
record holder for speedmixing and the six times German Flairbartending champion have on
thing in common: the drink is always more important than the show.
don lee
Der New Yorker Bartender tauschte seine Stelle im IT-Business gegen eine steile Karriere
hinter der Bar. Noch vor drei Jahren ein Connaisseur, erarbeitete er sich in den letzten
Jahren zahlreiche Auszeichnungen unter anderem als Bartender im PDT, New York.
The New York bartender swapped his job in the IT business for a career behind the bar.
Merely three years a go nothing more than a connaisseur he has gained numerous awards
and has worked in some oft he fnest establishments including PDT, New York.
steffen loHr
Der heutige Markenbotschafter von Bacardi entschied sich nach seiner Hotelfachmann-
Ausbildung fr die Bar und arbeitete im Biancalani bevor er nach Melbourne ging, um
weitere Erfahrung in Matt Bax' Bar der Raum zu sammeln.
Steffen trained in hotels before deciding to move behind the bar. After a long stint at Bian-
calani Bar he went to work for Matt Bax bar Der Raum before he started as German Brand
Ambassador for Bacardi.
17
BN_Anz_BCB-2011_Prgrh_RZ 16.08.2011 12:54 Uhr Seite 1
C M Y CM MY CY CMY K
18 referenten sPeakers
anistatia miller & jared BroWn
Die Kuratoren des EUVS sind Mitbegrnder des Amerikanischen Cocktail Museums.
Das Londoner Autorenpaar amerikanischen Ursprungs gehrt zur Riege der bekann-
testen internationalen Cocktail- und Spirituosenhistoriker.
Co-founders of the American Cocktail Museum and custodians of the French spirit
collection EUVS. The London based American authors are probably the most well known
and experienced cocktail and spirits historians in the world.
jrG meyer
Der Vollblutgastronom betreibt neben einem Landgasthof in Niedersachsen auch ein
grsseres Cateringunternehmen sowie die Bar des Jahres 2009 Le Lion in Hamburg.
Er ist ausserdem Begrnder der Traveling Mixologists.
The experienced entrepreneur is running an inn in the countryside of Lower Saxony, a
catering frm as well as famous bar Le Lion in Hamburg. He is also founding father of the
Traveling Mixologists.
andreW niCHolls
Der mehrfach ausgezeichnete Bartender arbeitet als freier Bartender und Bar Consultant.
Derzeit konzentriert er sich mit seinen Partnern Misja Vostermans und Federico Fusco
auf Barchaeology, die neue Kommunikationsplattform fr Bartender.
The multiple awarded bartender works as freelance bartender and consultant. Currently he
is setting up Barchaeology the new communication platform for bartenders with partners
Misja Vostermans and Federico Fusco.
steve olson
Der bekannte amerikanische Experte fr Spirituosen und Wein ist verantwortlich fr zahl-
reiche Getrnke-Programme in hochwertigen Restaurants und Hotels in ganz USA und
ist Mitbegrnder des Bar-Trainingsprogrammes BAR (Beverage Alcohol Ressource).
Americas foremost expert on spirits and wine has been responsible for many innovative
beverage programs in restaurants and hotels all over the USA and is co-founder of the
highly acclaimed training program BAR (Beverage Alcohol Ressource).
adriano Paulus
Der Vizemeister 2011 und Bartender der Negroni Bar Mnchen ist seit 22 Jahren pas-
sionierter Barkeeper. Er feierte bereits diverse nationale und internationale Erfolge.
The runner up 2011 of the DBU championship tends bar at the Negroni Bar in Munich and
is a passionate bartender since 22 years now. He has gained acknowledgment winning
many national and international prizes.
Gary reGan
Die britische Cocktail-Legende hat mehr als 40 Jahre seines Lebens der Bar gewidmet.
Nach ber 20 Jahren als Bartender in New York begann er als freier Autor zu arbeiten und
hat seitdem mehrere Bcher publiziert, darunter die vielgerhmte Bartenders Bible.
The born Brit and cocktail legend Regan has dedicated more than 40 years to the hospitality
business. After tending bars in Manhattan for more than 20 years he has written numerous
publications including The Bartenders Bible, a must-read for everyone in the industry.
Peter riCHter
Der deutsche Publizist und Schriftsteller ist Redakteur des Feuilleton der Frankfurter
Allgemeinen Sonntagszeitung. Er ist Autor des Buches ber das Trinken und gehrt
zum Team der Late-Night Show Harald Schmidt.
The German publicist and author is editor of the feuilleton pages of Frankfurter Allgemeine
Sonntagszeitung. He is author oft he book ber das Trinken and also belongs to the team
of popular Late Night Show Harald Schmidt.
19
BASIC BAR SELECTION
by Charles Schumann
Das Glas der Pros.
Genieen in Perfektion.
www.schott-zwiesel.com
Die BASIC BAR SELECTION by Charles Schumann besteht
aus klassischen Formen und neuartigen Gren, die interna-
tionale Bartrends widerspiegeln. Das Design der 17-teiligen
Serie folgt dem Anspruch, mit jedem Glas den spezischen
Charakter des jeweiligen Drinks zu unterstreichen.
Cocktail Hour:
Glas und Drinks
Prsentiert von
Charles Schumann
Am 10. und 11. Okt. 2011
jeweils um 15 Uhr
Schott Zwiesel Stand B08/C08
Obergeschoss
7777_SZ_AZ_BCB_A5_Schumanns_RZ02.indd 1 18.08.11 KW33 18:40
20 referenten sPeakers
CHarles sCHumann
Der Grandseigneur der deutschen Barszene beeinfusste mit seiner Mnchener Bar
Schumanns und seinen Bchern unzhlige Bartender im deutschsprachigen Bereich.
Wir sind stolz, ihn als unseren Gast begrssen zu drfen!
The Grandseigneur of the German bar scene has inuenced countless bartenders with his
numerous books and the highly acclaimed Schumanns bar. We are so proud to have him
here!
dmitry sokolov
Nur fnf Jahre nachdem Dmitry sein Medizinstudium fr eine Bartendingkarriere aufgegeben
hatte, machte er sich mit seiner ersten Bar Help selbststndig. In den letzten 8 Jahren hat
er sein Gastroimperium um weitere sieben erfogreich betriebene Bars ausgeweitet.
Just fve years after embarking a bartending career and ditching his medical studies Dmitry
decided to launch his frst own bar Help in Moscow. Since 2003 he added seven bars to
his portfolio which all run very successfully.
CHristian steffen
Der Betreiber der Hof-Hotels in Bad Salzufen hat ein Faible fr die Bar. Seine Bar Spirit
of India fokussiert sich weniger auf Hotelgste als auf ein Stammklientel aus den
Reihen des knapp 53.000 Einwohner zhlenden Kurorts.
The owner of Hof-Hotels in Bad Salzuen has a faible for all things bar. His hotel bar Spirit
of India focusses on regulars from Bad Salzuen instead on hotel guests.
kent steinBaCH
Der erfahrene Gastronom betreibt das Mojitos in Dsseldorf und ist Vorsitzender der DBU-
Sektion in Nordrheinwestfalen. Er ist ausgewiesener Kenner der Bar- und Spirituosen-
branche Deutschlands und betreut den Mixology Main Stage des BCB als Moderator.
The experienced entrepreneur runs Mojitos in Dsseldorf and is head of the DBU-chapter
in North-Rhine-Westfalia. He is an expert of the bar- and spirits industry in Germany and is
host of our Mixology Main Stage of Bar Convent Berlin.
andreas steinBeisser
Ist Inhaber der Agentur solution10 und bert Unternehmen aus der Marken- und
Systemgastronomie, Food & Beverage, Medien und Sport. Unter anderem betreut er
seit mehreren Jahren erfolgreich die Tex Mex Outlets der Sausalitos Gruppe.
Is owner of solution10 an agency for marketing and communications management. He
consults for restaurant groups, food & beverage brands, media and sports brands. One of
his prestigious clients is Tex Mex group Sausalitos.
sven sudeCk
Der Margarita-Man und Brand Ambassador fr Sierra Tequila kann auf langjhrige Er-
fahrung in der Gro- und Premiumgastronomie zurckblicken. Seit zwei Jahren bringt er
nun den auf Tequila basierenden Trenddrink Paloma unter das Volk.
The Margarita Man and brand ambassador for Sierra Tequila has accumulated years of
experience both in mainstream and premium gastronomy. Since two years now he is pro-
moting tequila and the tequila based longdrink Paloma as vehicle.
eyCk tHormann
Sein Handwerk als Barkeeper erlernte Eyck im Christiansens auf St. Pauli, einer der
ersten Kunden von fritz-kola. Bei der diesjhrigen Havana Club Academia del Ron be-
legte er den 1. Platz und verffentlichte mit samova ein Buch ber Tee-Cocktails.
Eyck learned the tricks of the trade from Uwe Christiansen at Christiansens, one oft he
frst clients of fritz kola. Recently he took frst place in the acclaimed Havana Club Academia
del Ron and published a book about tea cocktails with samova.
BAR-TEAM DES JAHRES 2011
CHAMPIONSHIP
COINTREAU
2011
mix
D
r
i
n
k
r
e
s
p
o
n
s
i
b
l
y
Informationen zum Team-Wettbewerb unter:
www.cointreau.de oder www.facebook.com/Cointreau oder direkt bei uns am COINTREAU Messestand
Wir wnschen den Nominierten viel Erfolg!
Mach mit beim:
3487_Anz_Cointr_BCB_Prgmhft_A5_RZ.indd 1 03.08.2011 12:13:49 Uhr
22 referenten sPeakers
misja vostermans
Ist einer der bekanntesten Hollndischen Bartender. Er arbeitete mit Tal Nadari und Ricardo
Sporkslede bei den Fabulous Shaker Boys bevor er seine eigene Firma Global Bartending
ins Leben rief. Misja ist ein Drittel des Teams hinter der neuen Barchaeology Plattform.
Is one oft he best known Dutch bartenders. He worked alongside Tal Nadari and Ricardo
Sporkslede with the Fabulous Shaker Boys before setting up his own bartender company
Global Bartending. He is one third of the team behind the new Barchaelogy platform.
david Wiedemann
Der Barmeister, Betreiber der Barschule Berlin und der Barcatering Berlin Company
sowie Inhaber der Reingold Bar und des neu erffneten The Barroom ist durch und
durch Hauptstadt-Gastronom. Er bert, schult, mixt und referiert.
The owner of Barschule Berlin, Barcatering Berlin Company and Reingold Bar as well as the
newly opened Barroom is a proper capital restaurateur. He consults, trains and mixes.
mirCo Wolf WieGert
Als Absolvent der HAW Hamburg im Bereich Auenwirtschaft und Internationales
Management grndete Mirco Wolf Wiegert mit seinem Geschftspartner und Studien-
kollegen Lorenz Hampl im Jahr 2003 die Marke fritz-kola.
The international management graduate of HAW Hamburg founded iconic brand fritz kola
in 2003 with his partner Lorenz Hampl.
jamie Wilson & anjy Cameron
Jamie und Anjy betreiben Cheeky Tiki den grssten Ausstatter fr Tiki-Design in Europa.
Fast alle britischen Tiki Bars fhren Cheeky Tiki Produkte.
Jamie and Anjy run Cheeky Tiki, Europes leading purveyor for Tiki design. They are respon-
sible for the interieur design of most TIki Bars in the UK.
anGus WinCHester
Das Grndungsmitglied der fhrenden global agierenden Barberatungsfrma Alconom-
ics hat Angus Barkonzepte auf der ganzen Welt betreut, unter anderem die erste Tiki Bar
Grobritanniens, das Trailer Happiness.
As founding member of one of the frst global bar consultancies (www.alconomics.com)
Angus has provided bar consultancy and training to leading outlets all over the world
including Trailer Happiness, the frst TIki bar in the UK.
leszek WiWala
Der Spirituosenexperte und Historiker ist Autor des Buches From gorzaka to wodka
a history of Polish wodka, Prsident der Association of Polish Employers oft he Spirits
Industry (ZP PPS) und Vizeprsident des Europischen Spirituosenverbandes.
The spirits expert and historian by vocation is author of the book From gorzaka to wodka
a history of Polish wodka, the President of the Association of Polish Employers of the Spir-
its Industry (ZP PPS) and Vice-President of The European Spirits Organisation.
niCk Wykes
Das ehemalige Mitglied der IPBartenders hat 20 Jahre in der Welt der Cocktails verbracht.
Heute arbeitet er als freier Consultant fr Spirituosenfrmen. Nick arbeitet eng mit The Wild
Geese in Bezug auf Cocktails und alle anderen liquiden Entwicklungen zusammen.
A former member of IPBartenders Nick has spent 20 years mixing cocktails and talking tech-
nique all over the world. Now a freelance consultant on all things alcohol Nick works closely
with the team at The Wild Geese on all their cocktail and liquid development projects.
23
ULTIMATIVE
ERFRISCHUNG
T. 05251 . 546 0 | F. 05251 . 546 1 000
E. I NFO@MBG- ONLI NE. NET | W. WWW. MBG- ONLI NE. NET
Entdecken Sie neue
Inspirationsquellen mit dem
franzsischen Refresher an
unserem BCB Stand.
Auerdem zeigen Ihnen
Laurent Greco, Bar Academy Paris,
und David Wiedemann, Barschule Berlin,
prickelnde Variationen mit PERRIER
whrend der live Demonstration
Mixology by PERRIER
am Montag, 10. Oktober,
um 15.30 Uhr,
Demonstration Bar A.
w
w
w
.
p
e
r
r
i
e
r
.
c
o
m
24
Hi nter den kuli ssen: VOM grnden und FHren ei ner desti lleri e
A vi ew behi nd the sCenes: how to oPen And run A di sti llery
referent speaker: Al l en katz
15:00
15:45
COCktAi l-Apps i M getrnkeBusi ness prAkti kABel und prOFi tABel?
CoCktAi l- APPs i n the dri nks busi ness MArketAble And Profi tAble?
referent speaker: Marti n doudoroff
17:30
18:15
di e gesCHi CHte des WerMut
the hi story of verMouth
referenten speakers: Ani stati a Mi l l er & Jared Brown
13:45
14:30
Ber dAs tri nken
About dri nki ng
referent speaker: peter ri chter
12:30
13:15
VOn rOggen und repuBli k di e gesCHi CHte pOlni sCHen VOdkAs
froM rye And rePubli C the hi story of Poli sh vodkA
referent speaker: leszek Wi wal a
16:15
17:00
DE podiumsdiskussion discussion seminarsprache englisch seminarsprache deutsch
10.10.2011 programm aGenda
mon
mainstage
20:00
17:00
15:00
13:00
14:00
18:00
19:00
16:00
12:00
18:30
19:30
16:30
14:30
12:30
17:30
15:30
13:30
DE
Eng
Eng
Eng
Eng
p Eng DE
Zi trusFrCHte ei ne Wi ssensCHAFt Fr si CH
Ci trus A sCi enCe i n i tself
referent speaker: phi l i p duff
18:45
19:30
Eng
25
perri er Als pri Ckelnde i nspi rAti Onsquelle Fr COCktAi ls und
AlkOHOlFrei e erFri sCHungsMOMente
Perri er, the ti ngli ng refreshMent sourCe for CoCktAi ls And
non-AlCoholi C refreshMents
referenten speakers: laurent greco & davi d Wi edemann
15:30
16:15
AndAl Aperi ti F li queur entdeCke di e Mi x- Mgli CHkei ten!
AndAl APeri ti f li queur di sCover the Mi x Possi bi li ti es!
referent speaker: Anna & Matthi as knorr
18:00
18:45
AsBACH relOAded: pur Oder geMixt ein gsA klAssiker VOn 5 Bis 15 JAHre
AsbACh reloAded: neAt or Mi xed A gsA ClAssi C froM 5 to 15 yeArs
referenten speakers: Chri stopher del l ee & Adri ano paul us
14:15
15:00
BArCHAeOlOgy prsenti ert:
BArtendi ng 2. 0 OFFi Ci Al WOrld lAunCH OF BArCHAeOlOgy!
referenten speakers: Andrew ni chol l s, Mi sj a Vostermans, Federi co Fusco
13:00
13:45
CluB de CAnti nerOs
VOn tAlent, Flei ss und deM streBen nACH perFekti On
Club de CAnti neros
About tAlent, effort And the Pursui t of PerfeCti on
referenten speakers: Jrg Meyer & steffen lohr
16:45
17:30
10.10.2011 programm aGenda
mon
demo Bar a
20:00
17:00
15:00
13:00
14:00
18:00
19:00
16:00
12:00
18:30
19:30
16:30
14:30
12:30
17:30
15:30
13:30
Eng
DE
DE
DE
DE
Eng
26
Mi sCH getrnke Mi t Fri tZ.
Mi x dri nks wi th fri tz.
referenten speakers: Mi rco Wol f Wi egert & eyck thormann
16:45
17:30
DE
i nnOVAti Onen VOM nr. 1 BOurBOn di sti ller!
i nnovAti ons froM the no. 1 bourbon di sti ller
referent speaker: tanj a Bemprei ksz
15:30
16:15
releAse tHe peAt tHe ulti MAte i slAy experi enCe
releAse the PeAt the ulti MAte i slAy exPeri enCe
referent speaker: Mi ckey Heads
18:00
18:45
Wi e di e sCHWArZWAld dnA dekOdi ert Wurde!
di e entsteHung VOn MOnkey 47 sCHWArZWAld dry gi n
how the sChwArzwAld dnA hAs been deCoded!
the MAki ng of Monkey 47 sChwArzwAld dry gi n
referent speaker: Chri stoph kel l er
14:15
15:00
grsser Als di e suMMe der di nge? VOM Verstndni s ei ner MArke und
der si gni Fi kAnZ i Hrer gesCHi CHte
greAter thAn the suM of i t s PArts? understAndi ng the si gni fi CAnCe
of the story behi nd A brAnd
referent speaker: ni ck Wykes
13:00
13:45
10.10.2011 programm aGenda
mon
demo Bar B
20:00
17:00
15:00
13:00
14:00
18:00
19:00
16:00
12:00
18:30
19:30
16:30
14:30
12:30
17:30
15:30
13:30
Eng
DE
DE
Eng
27
tAste FOruM OrAngenli kre
orAnge li queurs
referent speaker: steve Ol son
15:45
17:15
tAste FOruM ruM
tAste foruM ruM
referent speaker: i an Burrel l
13:30
15:00
tAste FOruM WerMut
tAste foruM verMouth
referent speaker: Marti n doudoroff
18:00
19:30
10.10.2011 programm aGenda
mon
taste forum
20:00
17:00
15:00
13:00
14:00
18:00
19:00
16:00
12:00
18:30
19:30
16:30
14:30
12:30
17:30
15:30
13:30
Eng
Eng
Eng
28
errei CHt di e BAr-renAi ssAnCe den MAi nstreAM?
does the bAr-renAi ssAnCe reACh the MAi nstreAM?
Mit with steffen Hubert (Autor Mixology Magazin), Charles schumann (schumann's),
Christian steffen (spirit of india, Bad salzuflen), sven sudeck (Brand Ambassador si erra tequi l a),
Manfred kl i mek (Autor Mi xol ogy Magazi n), Andreas stei nbei sser (sol uti on10)
17:45
18:30
DE
p
BAr MytHen entMystiFiZiert VOn dOppelt geFrOsteteM eis, ruM & sCHiesspulVer
bAr Myth busters About double frosted i Ce, ruM And gunPowder
referent speaker: don lee
15:15
16:00
ei nBli Cke i n di e russi sCHe BArsZene
i nsi ght i nto the russi An bAr sCene
referent speaker: di mi tri sokol ov
14:00
14:45
Hi nter den kuli ssen: VOM FFnen und FHren ei ner ti ki -BAr
A vi ew behi nd the Counter: how to oPen And run A ti ki bAr
referent speaker: Angus Wi nchester, Jami e Wi l son, Anj y Cameron
12:45
13:30
11.10.2011 programm aGenda
tue
main stage
20:00
17:00
15:00
13:00
14:00
18:00
19:00
16:00
12:00
18:30
19:30
16:30
14:30
12:30
17:30
15:30
13:30
Eng
Eng
Eng
BArs i n neW yOrk di e entWi Cklung der sZene i n den letZten 20 JAHren
bArs in new york the develoPMent of the sCene over the lAst twenty yeArs
referent speaker: gary regan
16:30
17:15
Eng
29
Mi xxi t i n Berli n!: ei ne Hi stOri sCHe rei se, Wi e di e Welt durCH di e Bri ten
Fr dAs COCktAi lMi xen Begei stert Wurde!
Mixxit in berlin!: A insightful historiC journey on how it wAs the british
who insPired the world to Mix drinks!
referenten speakers: Wayne Col l i ns & Andy gemmel l
15:30
16:15
BAr COnVent prsentiert: der pinA COlAdA VAtersCHAFtstest
die WAHrHeit Ber einen der pOpulrsten COCktAils der Welt
bAr Convent Presents: the PinA ColAdA PAternity test the truth About
one oft he Most PoPulAr CoCktAils in the world
referent speaker: i an Burrel l
18:00
18:45
BOWMOre prsenti ert: tAste OF i slAy
bowMore Presents: tAste of i slAy
referent speaker: paul goodwi n
14:15
15:00
ruMgesCHiCHten und AnekdOten eines MAsterBlenders
ruM stori es And AneCdotes of A MAsterblender
referenten speakers: Jose sanchez gavi to, davi d Cordoba
16:45
17:30
11.10.2011 programm aGenda
tue
demo Bar a
20:00
17:00
15:00
13:00
14:00
18:00
19:00
16:00
12:00
18:30
19:30
16:30
14:30
12:30
17:30
15:30
13:30
Eng
Eng
Eng
Eng
30
Age tHe Fi nAl FrOnti er
referenten speakers: phi l duff & Audrey Fort
16:45
17:30
Eng
releAse tHe peAt tHe ulti MAte i slAy experi enCe
releAse the PeAt the ulti MAte i slAy exPeri enCe
referent speaker: Mi ckey Heads
15:30
16:15
peter F. Heerings sling AWArd 2011 dAs FinAle!
Peter f. heeri ng s sli ng AwArd 2011 dAs fi nAle!
referent speaker: hel mut Adam
18:00
18:45
sAndeMAn sHerry & pOrtWei n seMi nAr / grundWi ssen und AnWendung
sAndeMAnn sherry & Port seMi nAr / bAsi C knowledge & APPli CAti on
referent speaker: Vasco Magal haes
14:15
15:00
11.10.2011 programm aGenda
tue
demo Bar B
20:00
17:00
15:00
13:00
14:00
18:00
19:00
16:00
12:00
18:30
19:30
16:30
14:30
12:30
17:30
15:30
13:30
Eng
Eng
DE
31
tAste FOruM AMeri CAn WHi skey
tAste foruM AMeri CAn whi skey
referent speaker: Al l en katz
15:45
17:15
tAste FOruM gi n
tAste foruM gi n
referent speaker: gary regan
13:30
15:00
tAste FOruM MeZCAl
tAste foruM MezCAl
referenten speakers: steve Ol son & ron Cooper
18:00
19:30
11.10.2011 programm aGenda
tue
taste forum
20:00
17:00
15:00
13:00
14:00
18:00
19:00
16:00
12:00
18:30
19:30
16:30
14:30
12:30
17:30
15:30
13:30
Eng
Eng
Eng
32
S
H
O
P
2
F01
M06
F02
F04
F05
F
0
3
F06
M
05
F07
F09
F10
F
0
8
MIXOLOGY
MAIN STAGE
OUTSIDE AREA
T
A
S
T
E
F
O
R
U
M
G
A
R
D
R
O
B
E
C
L
O
A
K
R
O
O
M
E
N
T
R
A
N
C
E
T
IC
K
E
T
S
M04
H
0
5
H
0
4
H
0
3
S10
S09
S08
S07
H0609
S06
H
0
1
M
0
2
H
0
2
M
0
3
I
N
F
O
DEMO BAR A
D
E
M
O
B
A
R
B
S
H
O
P
1
B
a
r
P
o
la
n
d
M
0
1
O01
O02
S
0
5
S
0
4
erdgeschoss
GrounD Floor
08
hallenplan & aussteller floorPlan & exHiBitors
WAter stAti On
Free WlAn i n All AreAs
rAuCHerBerei CH
F01 pOli
F02 upsyntH
F03 COCktAi li An
F04 AkAsHi tAi
F05 Fee BrOtHers
F06 nOVOspi rt
F07 pi Jkel
F08 AFri
F09 sCHei Bel
F10 Merlet
H01 gi n MAre
H02 BrAu-MAnuFACturen
H03 sleCti On presti ge
H04 urBAn BAr
H05 tHe Wi ld geese
H06 09 BrOWn FOrMAn
M01 BAr pOlAnd
M02 HAVAnA CluB
M03 i nFOrMAti On
M04 le grAnd sAi nt
M05 HOly BAr
M06 Mi xOlOgy
s04 i si
s05 deli CAnA
s06 luxury li queur
s07 penni nger
s08 u.s. CrAFt distiller CluB
s09 MAMOnt VOdkA
s10 dOOrlys ruM
O01 JACk dAni els
O02 ArdBeg
33
S
H
O
P
2
F01
M06
F02
F04
F05
F
0
3
F06
M
05
F07
F09
F10
F
0
8
MIXOLOGY
MAIN STAGE
OUTSIDE AREA
T
A
S
T
E
F
O
R
U
M
G
A
R
D
R
O
B
E
C
L
O
A
K
R
O
O
M
E
N
T
R
A
N
C
E
T
IC
K
E
T
S
M04
H
0
5
H
0
4
H
0
3
S10
S09
S08
S07
H0609
S06
H
0
1
M
0
2
H
0
2
M
0
3
I
N
F
O
DEMO BAR A
D
E
M
O
B
A
R
B
S
H
O
P
1
B
a
r
P
o
la
n
d
M
0
1
O01
O02
S
0
5
S
0
4
hallenplan & aussteller floorPlan & exHiBitors
34
9 0 D
0 1 D 8 0 D
C17
B1518
A
0
3
A
0
4
A
0
5
A
0
1
A
0
2
B/C12
A13 A12 A911
7 0 D
A
0
8
A
0
7
A
0
6
D
0
6
D
0
5
D
0
4
B
/C
0
6
B/C
09
B/C
08
C
0
2
C
0
1
B
0
2
B
0
1
C19
B19
E
0
3
E
0
2
E
0
9
E16
E15
E17
E20
E21
E22 E23
E24
E19
E
0
5
E
0
4
E
0
6
E18
E
0
8
E
0
1
E
0
7
E
1
0
E
1
1
E12
E13
E14
downstairs
downstairs
d
o
w
n
sta
irs / g
ro
u
n
d
o
o
r
B
/C
0
3
D
0
3
D
0
2
D
0
1
C17 C18 C16 C15
B
/
C
0
1
oBergeschoss
uPPer Floor
09
hallenplan & aussteller floorPlan & exHiBitors
A01 BreMer spi ri tuOsen COntOr
A02 MAMA VOdkA
A03 COgnAC FerrAnd
A04/05 Aps / g-rACk
A06 si errA MAdre
A07/08 kAMMer ki rsCH
A09 A11 MOt Hennessy
A12 A13 BOrCO
B/C01 JgerMei ster
B/C03 pernOd ri CArd deutsCHlAnd
B/C06 teAM spi ri t
B/C08 ZWi esel kri stAllglAs
B/C09 CAMpAri
B/C12 BeAM deutsCHlAnd
B15 18 BOrCO
B19 si errA
C15 perri er
C16 rei deMei ster & ulri CHs
C17 MeZCAl sAn COsMe
C18 MOnkey 47
C19 di AgeO
d01 / 02 red Bull COlA
d03 sAntOs
d04 dts & W
d05 superpreMi uM i MpOrt
d06 AMeri CAn BeVerAge MArketers
d07/08 WAldeMAr BeHn
d09 tHOMAs Henry
d10 BrAnd suppOrt
e01 BACArdi
e02 Vi nCent VAn gOgH VOdkA
e03 Zi nnAer klOster Bruder
e04 tHe Bi tter trutH
e05 duke gi n
e06 BArsOl pi sCO
e07 Blue gi n
e08 Fri tZ kOlA
e09 lAntenHAMMer
e10 Zi ngi BA
e11 gi FFArd
e12 VelHO BArrei rO
e13 rOn CentenAri O
e14 Blue BAy B
e15 WHi tley nei ll
e16 MOni n
e17 COgnAC BureAu
e18 BOi rOn
e19 BlACk BOttle
e20 pAtrn tequi lA
e21 dV7
e22 dOMAi ne de CAntOn
e23 Zi egler
e24 tABu
35
9 0 D
0 1 D 8 0 D
C17
B1518
A
0
3
A
0
4
A
0
5
A
0
1
A
0
2
B/C12
A13 A12 A911
7 0 D
A
0
8
A
0
7
A
0
6
D
0
6
D
0
5
D
0
4
B
/C
0
6
B/C
09
B/C
08
C
0
2
C
0
1
B
0
2
B
0
1
C19
B19
E
0
3
E
0
2
E
0
9
E16
E15
E17
E20
E21
E22 E23
E24
E19
E
0
5
E
0
4
E
0
6
E18
E
0
8
E
0
1
E
0
7
E
1
0
E
1
1
E12
E13
E14
downstairs
downstairs
d
o
w
n
sta
irs / g
ro
u
n
d
o
o
r
B
/C
0
3
D
0
3
D
0
2
D
0
1
C17 C18 C16 C15
B
/
C
0
1
hallenplan & aussteller floorPlan & exHiBitors
WAter stAti On
Free WlAn i n All AreAs
A01 BreMer spi ri tuOsen COntOr
A02 MAMA VOdkA
A03 COgnAC FerrAnd
A04/05 Aps / g-rACk
A06 si errA MAdre
A07/08 kAMMer ki rsCH
A09 A11 MOt Hennessy
A12 A13 BOrCO
B/C01 JgerMei ster
B/C03 pernOd ri CArd deutsCHlAnd
B/C06 teAM spi ri t
B/C08 ZWi esel kri stAllglAs
B/C09 CAMpAri
B/C12 BeAM deutsCHlAnd
B15 18 BOrCO
B19 si errA
C15 perri er
C16 rei deMei ster & ulri CHs
C17 MeZCAl sAn COsMe
C18 MOnkey 47
C19 di AgeO
d01 / 02 red Bull COlA
d03 sAntOs
d04 dts & W
d05 superpreMi uM i MpOrt
d06 AMeri CAn BeVerAge MArketers
d07/08 WAldeMAr BeHn
d09 tHOMAs Henry
d10 BrAnd suppOrt
e01 BACArdi
e02 Vi nCent VAn gOgH VOdkA
e03 Zi nnAer klOster Bruder
e04 tHe Bi tter trutH
e05 duke gi n
e06 BArsOl pi sCO
e07 Blue gi n
e08 Fri tZ kOlA
e09 lAntenHAMMer
e10 Zi ngi BA
e11 gi FFArd
e12 VelHO BArrei rO
e13 rOn CentenAri O
e14 Blue BAy B
e15 WHi tley nei ll
e16 MOni n
e17 COgnAC BureAu
e18 BOi rOn
e19 BlACk BOttle
e20 pAtrn tequi lA
e21 dV7
e22 dOMAi ne de CAntOn
e23 Zi egler
e24 tABu
36
3lERRA HARGARllA3
En]oy our Hargari1as a1 our s1anu a1 1he Bar Conven1 Berlin 20ll {Bl0).
7e are looking 1orwaru 1o see you on Oc1oher l01h or ll1h.
7e will resen1 you 1he German 1inalis1s o1 1he Hargari1a come1i1ion which
is 1aking lace on Oc1oher 01h a1 nhow ho1el Berlin. lhe come1i1ion winner
will mix 1he awarueu Hargari1as.
"7e are 3ierra
Hargari1as.
Lovely 1o look a1
exci1ing anu
rovoca1ive."
3lERRA lE0UlLA ~ HULll~A7ARD 7lNNlNG RANGE
37
3lERRA HARGARllA3
En]oy our Hargari1as a1 our s1anu a1 1he Bar Conven1 Berlin 20ll {Bl0).
7e are looking 1orwaru 1o see you on Oc1oher l01h or ll1h.
7e will resen1 you 1he German 1inalis1s o1 1he Hargari1a come1i1ion which
is 1aking lace on Oc1oher 01h a1 nhow ho1el Berlin. lhe come1i1ion winner
will mix 1he awarueu Hargari1as.
"7e are 3ierra
Hargari1as.
Lovely 1o look a1
exci1ing anu
rovoca1ive."
3lERRA lE0UlLA ~ HULll~A7ARD 7lNNlNG RANGE
38
mixology Bar
aWards
10
mixology Bar aWards
Die 300 besten Bars in Deutschland,
Wien und Zrich
Der Mixology Bar Guide 2012 ist der erste umfas-
sende Begleiter fr Barflys und Connaisseure auf
der Suche nach einem perfekten Drink. Mit ber
300 Bars in Deutschland und Tipps aus groen
internationalen Cocktail-Metropolen wie New York,
London, Sydney, Tokyo und Shanghai. Mit groem
Gin- und Gin&Tonic-Special.
mixology Bar guide 2012
Zum ersten Mal erschei nt am Abend der Mi xol ogy Bar Awards am
11.10.2011 der Mi xol ogy Bar gui de, der von nun an j hrl i ch di e
besten und wi chti gsten tri nkadressen i n deutschl and vor stel l en
und zusammenfassen wi rd.
i m Mi xol ogy Bar gui de (ab Mi tte Oktober 2011 i m Buchhandel ),
werden al l e si eger der di esj hri gen Awards vorgestel l t. darber
hi naus si nd i m neuen gui de al l e bi sheri gen gewi nner-Bars der ver-
gangenen Jahre und wei tere qual i tts-Bars al s ti pp der Mi xol ogy-
redakti on gekennzei chnet.
uMFAng: 160 sei t en
VerlAg: tr e tor r i ; Auf l age: 1. , Auf l age ( 11. Okt ober 2011)
i sBn-13: 978-3941641631
prei s: eur 12, 90 ( i nkl . Mwst . )
mixology Bar aWards fakten
mixoloGy Bar aWards faCts:
Jury Mitglieder / Jury Members: Gregor Scholl (Rum
Trader, Berlin), Jrg Meyer (Le Lion, Hamburg), Beate
Hindermann (Victoria Bar, Berlin), Stefan Stevanescz
(Barbrain, Linz), Markus Blattner (Widder Bar, Zurich)
The Award Categories: Bar Team of the Year, New-
comer of the Year, Mixologist of the Year, Host of the
Year, Lifetime Achievement, Bar of the Year, Hotel Bar
of the Year, Spirit of the Year, Bartender's Choice.
Mixology City Award: 5 Teams aus GSA-Stdten treten
an um den Mixology City Award. Gewinner des letzten
Jahres: Vienna Bar Community
Mixology City Award: 5 teams from GSA cities are go-
ing to compete for the Mixology City Award. Last years
winner: Vienna Bar Community
39 mixology Bar aWards
Nicht nur der Bar Convent Berlin feiert 2011
sein fnftes Jubilum. Auch die Mixology
Bar Awards des offziellen Partner-Mediums
des Bar Convents, Mixology Magazin, fnden
dieses Jahr zum fnften Mal statt. Was im
Jahr 2007 auf einer Bhne des Bar Convents
startete, erlebte letztes Jahr mit fast 1.000
Teilnehmern im Berliner Goya einen neuen,
rauschenden Hhepunkt. Auch dieses Jahr
sind alle Bar Convent Besucher wieder herz-
lich eingeladen, am Abend des 11. Oktober
2011 im Berliner Goya der Verleihung der
begehrten Auszeichnungen beizuwohnen.
Das Ticket fr den Bar Convent Berlin be-
rechtigt auch zum Eintritt bei den Mixology
Bar Awards. Wer nur die Awards besuchen
mchte, kann direkt im Goya an der Abend-
kasse noch Eintrittskarten erwerben.
goya Berlin
nol l endorfpl atz 5
10777 Berl i n
www.goya-berl i n.com
u-Bahn/underground: nol l endorfpl atz (u1, u2, u3 and u4)
This year will not only mark the 5th anniver-
sary of Bar Convent Berlin. It will also be for
the ffth time that the Mixology Bar Awards
are bestowed upon the best bars and bar-
tenders in this business. What started at a
Bar Convent stage in 2007 culminated in a
huge celebration last year with almost 1000
industry people attending. Visitors of Bar
Convent Berlin are invited to join the celebra-
tion again on the evening of October 11th at
Goya Berlin. Tickets of BCB will also be valid
for the award show. Additional tickets solely
for the award ceremony can be purchased
at the box offce at Goya Berlin.
The presentation of the Mixology Bar Awards
will be bi-lingual (German and English).
VerleiHung der MixOlOgy BAr AWArds /
Mixology bAr AwArd CereMony
datum / date:
dienstag, 11. Oktober 2011/ tuesday october 11th, 2011
einlass ab / doors open:
20 uhr / 8 p.m.
Beginn der Verleihung / Award ceremony starts:
21 uhr / 9 p.m.
40
Bar empfehlungen
BarS i n Berli n
11
Bar empfehlungen Berlin Bar reCommendations in Berlin
AMANO THE BAR
Auguststr. 43, 10119 Berlin
U Weinmeisterstrae
+ 49 30 8094152284
www.amanobar.com
EC & Credit Card
tglich ab 16
daily from 4 pm
REINGOLD
Novalisstr. 11, 10115 Berlin
U Rosenthaler Platz
+ 49 30 28387676
www.reingold.de
EC & Credit Card
tglich 19 4
daily from 7 pm 4 am
BAR TAUSEND
Schiffbauerdamm 11, 10117 Berlin
U Friedrichstrae
www.tausendberlin.com
EC & Credit Card
Die Sa ab 19.30
Tue Sat from 7.30 pm
WINDHORST
Dorotheenstr. 65, 10117 Berlin
U Friedrichstrae
+ 49 30 20450070
www.windhorst-bar.de
EC & Credit Card
Mo Fr ab 18, Sa ab 21
Mon Fri from 6 pm, Sat from 9 pm
NEWTON BAR
Charlottenstr. 57, 10117 Berlin
U Franzsische Strae
+ 49 30 20295421
www.newton-bar.de
Credit Card
So Mi 10 3, Do Sa 10 4
Sun Wed from 10 3 pm, Thur Sat 10 4 pm
BUCK & BRECK
Brunnenstr. 177, 10119 Berlin
U Friedrichstrae
www.buckandbreck.com
Cash only
tglich ab 20
daily from 8 pm
mitte
41
10. & 11. OCTOBER 2011
Find us here: M04
www.legrandsaint.com
42
WRGEENGEL
Dresdener Str. 122, 10999 Berlin
U Kottbusser Tor
+ 49 30 615 5560
www.wuergeengel.de
EC & Credit Card
tglich ab 19
daily from 7 pm
RACLETTE BAR
Lausitzer Str. 34, 10999 Berlin
U Grlitzer Bahnhof
+ 49 30 61287121
www.bar-raclette.de
Cash only
tglich ab 19
daily from 7 pm
LOCKE MLLER
Spreewaldplatz 14, 10997 Berlin
U Grlitzer Bahnhof
+ 49 176 24 30 23 93
www.lockemueller.de
Di Sa ab 19
Tue Sat up from 19:00
ZYANKALI BAR
Grobeerenstr. 64, 10963 Berlin
U Mehringdamm
+ 49 30 251 63 33
www.zyankali.de
Cash only
tglich ab 20
daily from 8 pm
Rauchertoilette Restroom smoking place
BAR NOU
Bergmannstr. 104, 10961 Berlin
U Gneisenaustrae
+ 49 30 74073050
www.bar-nou.de
EC & Credit Card
tglich ab 20
daily from 8 pm
GALANDER
Grobeerenstr. 54, 10965 Berlin
U Mehringdamm
+ 49 30 28509030
www.galander-berlin.de
EC & Credit Card
tglich ab 18
daily from 6 pm
kreuzBerg
Bar empfehlungen Berlin Bar reCommendations in Berlin
Die Anzahl der Shaker steht nicht fr das Niveau von Service und Drinks in den gelisteten Lokalen. Es sind alles gute Bars.
Der Shaker steht einzig fr den GEEK STATUS dieser Bars.
The shaker symbol does not specify the quality of drinks and service in these venues. All bars listed are great drinking
joints. The shaker soley stands for the GEEK FACTOR of these bars.
43
44
SAPHIRE BAR
Btzowstr. 31, 10407 Berlin
U Greifswalder Strae
+ 49 30 25562158
www.saphirebar.de
EC & Credit Card
tglich ab 19
daily from 7 pm
BECKETTS KOPF
Pappelallee 64, 10437 Berlin
U Eberswalder Strae
+ 49 162 2379418
www.becketts-kopf.de
Cash only
Die So ab 20
Tue Sun from 8 pm
BOOZE BAR
Boxhagenerstrasse 105, 10245 Berlin
U Samariterstrae
+ 49 177 28 70 608
Cash only
Die Do 18 2, Fr Sa 18 5
Tue Thur 6 pm 2 am, Fri Sat 6 pm 5 am
C SA
h
l
e
n
s
t
r
.
S
t
r
a
l
a
u
e
r
P
l
a
t
z
A
m
O
s
t
b
a
h
n
h
o
f
S
t
r
a
e
d
e
r
P
a
r
i
s
e
r
K
o
m
m
u
n
e
S Ostbahnhof
69
70
Erhltlich erstmals auf dem Bar ConvEnt BErlin am Stand F03
CoCktailian
rum & CaChaa