Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Copertina - GER - B4 2004 12-03-2004 9:53 Pagina 1: MV Agusta F4 Brutale S
Copertina - GER - B4 2004 12-03-2004 9:53 Pagina 1: MV Agusta F4 Brutale S
C M Y CM MY CY CMY K
MV AGUSTA F4 BRUTALE S
Colori compositi
Informationshinweis
MV Agusta S.p.A. verfolgt eine Politik ständiger Verbesserung ihrer Produkte. Aus diesem Grund kann es
vorkommen, dass kleine Abweichungen zwischen dem vorliegenden Dokument und dem von Ihnen erwor-
benen Fahrzeug bestehen. Die Modelle MV Agusta werden in zahlreiche Länder exportiert, in denen unter-
schiedliche Straßenverkehrsordnungen und Zulassungsverfahren bestehen. In der Hoffnung auf Ihr
Verständnis behält sich MV Agusta S.p.A. deshalb das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung,
Änderungen an ihren Produkten und den technischen Dokumentationen vorzunehmen.
© 2004
Die vollständige oder teilweise Vervielfältigung dieses Dokuments ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung der MV
Agusta S.p.A. verboten.
Codice/Code/Code
Bestell-Nr./Código
Edizione Italiana Italian Edition Edition Italienne Italienische Ausgabe Edición en Italiano 8000A4020
Edizione Inglese English Edition Edition Anglaise Englische Ausgabe Edición en Inglés 8A00A4020
Edizione Francese French Edition Edition Française Französische Ausgabe Edición en Francés 8B00A4020
Edizione Tedesca German Edition Edition Allemande Deutsche Ausgabe Edición en Alemán 8C00A4020
Edizione Spagnola Spanish Edition Edition Espagnole Spanische Ausgabe Edición en Español 8D00A4020
Edizione USA USA Edition Edition USA USA Ausgabe Edición USA 8000A4021
-2-
Sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für das Vertrauen, dass Sie uns ausgesprochen haben und gratulieren Ihnen zur Wahl Ihres
neuen F4 Brutale.
Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen
zahlreichen Fans ein innovatives und von einer Sonderverkleidung und raffinierter Radtechnologie charakte-
risiertes Produkt anzubieten: Elemente die alle mit dem MV Agusta Warenzeichen verzeichneten Erzeugnisse
in der langen Zeitspanne seiner ruhmreichen Unternehmensgeschichte gekennzeichnet haben.
Das Ergebnis ist ein exklusives Motorrad, das dank seinen ästhetischen und funktionellen Eigenschaften
sowie den zahlreichen technischen Innovationen weit über den heutigen auf diesem Markt vertriebenen
Qualitätsprodukten liegt.
Die angewandten Lösungen verleihen dem neuen F 4 Brutale einen unverwechselbaren Charakter, der die-
ses Motorrad zu den anderen Modellen der Familie MV Agusta anknüpft und die Projektphilosophie diese
Unternehmens, das der ständigen Forschung, und der technologischen Innovation besonders Wert schenkt
und das winzigste Detail schätzen kann, konsolidiert. Jedem Motorradfahrer wird somit die Möglichkeit
geschenkt, seine Leidenschaft in voller Freiheit zu genießen und zur gleichen Zeit ein Motorrad zu besitzen,
das einzig auf der Welt ist und sich weltweit mit starkem Übergriff durchsetzt.
Die Bedienungs- und Wartungsanleitung gibt Ihnen nützliche und wertvolle Hinweise für die Durchführung der
Wartungsarbeiten, deren Ausführung Ihnen gleichzeitig Ihre Garantieansprüche gewährleisten.
Falls Sie weitere Informationen wünschen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst der MV Agusta.
Viel Spaß!
Claudio Castiglioni
Präsident
MV Agusta
-3-
ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS
-4-
ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS
-5-
ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS
-6-
SACHREGISTER
A
Auswahl der Displayfunktionen 61 - Hydraulische Ausdehnungsbremse
Auswechseln – Allgemeine Informationen 127 (Hinterradfederung) 90
Auswechseln der Birne 136 D
- Schildlicht – Auswechseln der Birne 137 Daten
Auswechseln der Birne: - Fernlicht 132 - Kennzeichennummer 14
- Fahrlicht 130 - Technische Daten 161
- vordere Blinker 134 Display
- hintere Blinker 135 - Modifizieren der Displayfunktionen 61
- vorderes Standlicht 133 - Multifunktions-Display 55
- hinteres Standlicht und Bremslicht 136 E
- Nummerschild 137 Einfahren 57
B Einsatz des Motorrads 56
Batterie 139 Einsatz, Kontrollen vor Fahrtantritt 77
Beschreibung des Motorrads 153 Einstellung Rückspiegel 85
Bremsanlage - Kontrolle Bremsflüssigkeitsstand 113 Einstellung
Bremsbeläge - Kontrolle Abnutzung / Verschleiß 112 - Bremshebel Vorderradbremse 84
Bremsung - Kupplungshebel 84
- Hydraulische Kompressionsbremse - Vordere Federung 86
(Vorderradfederung) 88 - Hintere Federung 89
- Hydraulische Kompressionsbremse - Rückspiegel 85
(Hinterradfederung) 91 Einstellungen 80
- Hydraulische Ausdehnungsbremse - Liste 80
(Vorderradfederung) 87 - Liste der Einstellungsarbeiten 83
-7-
SACHREGISTER
F
Fahrzeugpflege 141 Hydraulische Bremsanlage 88
Farbkennziffer 20 - Hydraulische Kompressionsbremse
Federung (Vorderradfederung) 88
- vordere Federung, Einstellung 86 - Hydraulische Kompressionsbremse
- hintere Federung, Einstellung 89 (Hinterradfederung) 91
Federvorspannung 87 - Hydraulische Ausdehnungsbremse
Flüssigkeiten (Vorderradfederung) 87
- Kühlflüssigkeit – Kontrolle
- Hydraulische Ausdehnungsbremse
Kühlflüssigkeitsstand 109
(Hinterradfederung) 90
- Kühlflüssigkeit – Nachfüllen von
I
Kühlflüssigkeit 110
Instrumente und Kontrolllampen 53
G
Garantieheft, Wartungscoupons und K
Kennnummer
Händlerliste 13
- Motornummer 14
H
Hebel - Rahmennummer 14
- Einstellung Bremshebel Vorderradbremse 84 Kette – Kontrolle und Schmieren 122
- Einstellung Kupplungshebel 84 Kindersicherungen und Maßnahmen 25
Hinweisschilder Kontrollen vor Fahrtantritt 77
- Anbringung der Sicherheitsschilder 35 Kontrolllampen 54
- Sicherheit – optische und akustische Signale 39 Kupplungsanlage – Kontrolle Flüssigkeitsstand 115
-8-
SACHREGISTER
L N
Längeres Stilllegen 144 Nachfüllen
Leerlaufdrehzahl – Kontrolle 126 - Kühlflüssigkeit 110
Lenker - Motoröl 107
- Rechte Lenkerschalter 45 Nummernschildbeleuchtung 137
- Linke Lenkerschalter 43 O
Lenkerschalter
Ölstandkontrolle, Motoröl 106
- Rechts 45
- Links 43 P
Lichter Parken des Motorrads 75
- Fernlicht – Auswechseln der Birne 132 Position der Bedienungselemente und
- Fahrlicht – Auswechseln der Birne 130 Instrumente 40
- Vorderes Standlicht- Auswechseln der Birne 133 R
- Hintere Standlicht und Bremslicht 136 Reifen – Kontrolle 116
Liste der Einstellungsarbeiten 80 - Löcherfestlegung 117
M - Reifenauswechseln 118
Mitgeliefertes Bordwerkzeug und Zubehör 104 Richtungsblinker 134
Modifizierung der Displayfunktionen 61
- Vordere Blinker – Auswechseln der Birne 134
Motor
- Hintere Blinker – Auswechseln der Birne 135
- Motorstarten 59
- Störungen beim Motorstarten 145 S
Motoröl Schaltungen 52
- Ölstandskontrolle 106 Schmierung, Kette – Kontrolle und Schmieren 122
- Nachfüllen 107 Seitlicher Ständer 42
-9-
SACHREGISTER
Z
Sicherheit 22 Zeichenerklärung 12
- optische und akustische Signale 39 Zubehör 168
Sicherungen – Auswechseln 127 - Installationsvorschläge 26
Standkontrolle Zugang zum Staufach 73
- Bremsflüssigkeitsstand 113 Zündschloß und Lenkerschloß 48
- Kupplungsflüssigkeitsstand 115
- Kühlflüssigkeitsstand 109
- Motoröl 106
- Verschleißkontrollen, Bremsbeläge 112
Starten des Motors 59
Störungen an der elektrischen Anlage 150
Störungen 145
- am Motor 145
- an der elektrischen Anlage 150
T
Tabelle Wartungs- und Kontrollarbeiten 94
Tabelle
- der Einstellungen 83
- Flüssigkeiten und Schmiermittel 105
Tanken 71
- 10 -
ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1
- 11 -
ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1
1.2. Zeichenerklärung
1 Besonders wichtige Textstellen die sich auf die Sicherheit der Personen oder des Fahrzeugs beziehen,
sind mit folgenden Symbolen gekennzeichnet:
Gefahr - Achtung: Die mangelnde oder unvollständige Beachtung dieser Vorschriften stel-
lt eine schwere Unfallgefahr für den Arbeiter oder Dritte dar.
Folgende Symbole werden benutzt, um anzuzeigen, wer die angegebenen Wartungs- und
Einstellungsarbeiten ausführen darf:
Das Symbol zeigt an, dass für die richtige Durchführung der angegebenen Arbeit ein
Spezialwerkzeug oder Sonderausrüstung benötigt werden.
§ Das Zeichen “§” gefolgt von einen Ziffer verweist auf das entsprechende Kapitel.
- 12 -
ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1
WICHTIG
Eine Kopie der Garantiebescheinigung muß vom
Vertragshändler ausgefüllt und innerhalb von 10 Tagen nach
Zulassung an die MV Agusta geschickt werden.
- 13 -
ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1
2) Motornummer 3) Zulassungsnummer
1
1) Rahmennummer
- 14 -
ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1
ZCG F4 04 AA Y V 000000
Hersteller-Kennziffer
Fahrzeugmodell
Progressive Rahmennummer
Die Rahmennummer muss bei Nachfragen beim technischen Kundendienst der MV Agusta
angegeben werden, um das Motorrad-Rückverfolgbarkeit zu garantieren.
- 15 -
ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1
1 3 6
7
5
11 12
8
4
1
10 9
- 16 -
ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1
Überbau - Farbkennziffer
Die lackierten Überbauteile haben im Verhältnis zu der entsprechenden Farbnummer des Motorrades 1
folgende Farbkennziffer (siehe Seite 20):
- 17 -
ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1
1
2
3 1
- 18 -
ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1
- 19 -
ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1
Schlüsselnummer
1 Sie erhalten einen Schlüssel und einen Ersatzschlüssel. Schlüsselnummer
Die Schlüssel dienen als Zündschlüssel und zum Öff-
nen aller Schlösser. Den Ersatzschlüssel an einem
sicheren Ort aufbewahren.
Bei Nachfrage eines Duplikates ist die Kenntnis der
Identifikationsnummer des Schlüssels grundlegend.
Tragen Sie Ihre Schlüsselnummer hier ein:
SCHLÜSSELNUMMER:
Farbkennziffer
Die Farbkennziffer wird bei Bestellung von
Karosserieteilen benötigt. Sie befindet sich unter der
Armaturenbrettabdeckung.
- 20 -
ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1
FARBKENNZIFFER:
- 21 -
SICHERHEITSINFORMATIONEN 2
- 22 -
SICHERHEITSINFORMATIONEN 2
- 23 -
SICHERHEITSINFORMATIONEN 2
Das Fahrzeug nicht fahren, wenn Sie nicht den Benzin, sofort mit Wasser abspülen und die
entsprechenden Führerschein besitzen. Fahren Kleidung wechseln.
ohne Führerschein ist ein Verstoß gegen die Benzin ist leicht entzündbar. Beim Tanken
Straßenverkehrsordnung und ist eine Gefahr für darauf achten, dass kein Benzin auf heiße Motor-
2 Ihre eigene und die Sicherheit Dritter. oder Auspuffteile tropft.
Keine Reparatur- oder Wartungsarbeiten am Den Motor nie in geschlossenen Räumen star-
Fahrzeug vornehmen, wenn Sie nicht über die ent- ten. Auspuffgase sind giftig und können innerhalb
sprechenden technischen Kenntnisse verfügen. kurzer Zeit die Raumluft sättigen und damit
Grundlegende Voraussetzung für sicheres Ohnmacht verursachen und zum Tod führen.
Fahren ist die vollständige Kontrolle über das Beim Starten des Motors in geschlossenen
Motorrad. Fahren Sie das Fahrzeug nur, wenn Sie Räumen unbedingt auf eine ausreichende
konzentriert und gesund sind. Stets Straßenzustand
Lüftung achten.
und Wetterbedingungen einschätzen.
Wenn von der Straßenverkehrsordnung vorge-
Auch bei kurzen Fahrten stets den Helm auf-
sehen, auch tagsüber das Fahrlicht einschalten.
setzen.
Geeignete Kleidung tragen. Besonders bei Während der Fahr müssen die Füße auf den
Nachtfahrten geeignete Kleidung, möglichst mit entsprechenden Fußrasten bleiben.
reflektierenden Streifen, tragen. Beim Fahren stets beide Hände fest am
Beim Tanken den Motor abschalten und nicht Lenker lassen.
rauchen. Die Schutzplane nicht sofort nach Ende der
Um keine giftigen Benzindämpfe einzuatmen, Fahrt am Fahrzeug anbringen. Vorm Anbringen
beim Tanken vom Fahrzeug fernhalten. Bei der Schutzplane abwarten, dass sich der Motor
Hautkontakt oder Verschmutzen von Kleidung mit und die Auspuffteile abgekühlt haben.
- 24 -
SICHERHEITSINFORMATIONEN 2
Hat das Fahrzeug einen Unfall gehabt, müssen alle Bedienungshebel, die Kabel, die Leitungen, die
Bremssättel und andere wichtige Fahrzeugteile auf Schäden überprüft werden. Das Fahrzeug auf keinen
Fall benutzen, wenn ein Schaden festegestellt wird, der die Fahrzeugsicherheit beeinträchtigen könnte.
Lassen Sie die wichtigsten Fahrzeugteile bei einem MV Agusta Vertragshändler überprüfen. Dadurch kön-
nen Schäden ausgeschlossen werden, die der Kunde unter Umständen alleine nicht feststellen kann. 2
2.1.3. SICHERHEITSMASSNAHMEN FÜR KINDER
ACHTUNG Stark erhitzte Teile
• Motorrad sicher parkieren, d.h. wo keine
Stoss- oder Schadengefahren leicht
vorkommen können. Unabsichtliche Stöße
konnten auch den Absturz des Motorrads
verursachen, mit Verletzungsgefahr von
Personen und vor allem Kindern.
• Um einen unabsichtlichen Absturz zu
vermeiden, den Motorrad nie auf une-
benen oder weichen Boden oder heiße
Asphalt parkieren.
• Da Motor und Auspuffanlage sehr
heiß werden können, den Motorrad
sicher parkieren, uzw. wo Kinder oder
Fußgänger nicht leicht mit solchen
Teilen in Berührung kommen können.
- 25 -
SICHERHEITSINFORMATIONEN 2
2.1.4. HINWEISE ZUR INSTALLATION VON Bei Anbringung von Zubehör die das
ZUBEHÖR Fahrzeuggewicht bzw. die aerodynamischen
Eigenschaften des Fahrzeugs verändern, müssen
MV Agusta hat für Ihr Fahrzeug eine eigene diese so tief wie möglich am
2 Zubehörreihe entwickelt. Die Installation dieser Fahrzeugschwerpunkt angebracht werden. Die
Zubehörteile muss bei einem autorisierten Befestigungsbügel und alle anderen
Kundendienst vorgenommen werden. Befestigungssysteme müssen nach dem Einbau
genau überprüft werden, um eine feste Struktur
ACHTUNG und eine nicht entfernbare Halterung für die
Ausschließlich originale MV Agusta Zubehörteile zu garantieren. Ein eventuelles
Zubehörteile verwenden. Der Gebrauch Nachgeben dieser Befestigungen kann zu gefähr-
von nicht originalen Zubehörteilen kann lichen Situationen beim Fahren führen.
die Fahrzeugsicherheit wegen mögli- Überprüfen, dass der Bodenfreiraum und der
Fahrzeug-Neigungswinkel nicht eingeschränkt
cher Lenkschwierigkeiten, die
worden sind. Ebenfalls überprüfen, dass nach
Fahrzeug-stabilität und Bremsleistung
Einbau von Zubehörteilen die Lenkerbewegung,
beein-trächtigen.
der Federhub bzw. andere Lenkbewegungen nicht
beeinträchtigt worden sind.
Am Lenker oder an der Gabel angebrachte
Zubehörteile können die Lenkbarkeit einschränken
und zum Verlust der Fahrzeugstabilität führen.
Diese Zubehörteile müssen sorgsam ausgewählt
werden und so leicht und so klein wie möglich sein.
- 26 -
SICHERHEITSINFORMATIONEN 2
- 27 -
SICHERHEITSINFORMATIONEN 2
ACHTUNG
Da das Gewicht einen enormen Einfluss • Alle schweren Gegenstände müssen
auf die Lenkbarkeit, die Bremsleistung, so nahe wie möglich in der
die Fahrzeugeigenschaften und die Fahrzeugmitte befestigt werden. Die
2 Fahrzeugsicherheit hat, müssen die fol- Gewichte müssen auf der rechten und
genden Vorschriften stets eingehalten linken Seite gleichmäßig verteilt werden.
werden. • Um Wechselwirkungen mit bewegli-
• DAS MOTORRAD NIE ÜBERLADEN! chen Fahrzeugteilen zu vermeiden,
Ein überladenes Motorrad kann die keine Gegenstände oder Zubehör in die
Reifen beschädigen, zu einem Zwischenräume am Rahmen einführen.
Kontrollverlust und schweren Unfällen • Die Federung je nach Beladung ein-
führen. Überprüfen, dass das stellen.
Gesamtgewicht mit Fahrer, Beifahrer, • Vor Fahrtantritt stets den
Gepäck und Zubehör das zulässige Reifenzustand und den Reifendruck
Fahrzeug-Gesamtgewicht nicht über- prüfen.
schreitet. • Auch wenn das Fahrzeug richtig bela-
• Niemals Gegenstände transportieren, den ist, vorsichtig und niemals schnel-
die schlecht befestigt sind und sich ler als 130 km/h fahren.
während der Fahrt verschieben können.
- 28 -
SICHERHEITSINFORMATIONEN 2
- 29 -
SICHERHEITSINFORMATIONEN 2
2.1.8. HINWEISE FÜR SICHERES FAHREN Straßen vorgenommen werden, bis Sie ausrei-
chend mit dem Fahrzeug und seinen
Außer einem Fortbewegungsmittel ist das Bedienungselementen vertraut sind.
Motorrad eine Quelle für Entspannung und aufre-
2 gender Erlebnisse. Trotz allem können bei einem Die eigenen Grenzen kennen
Einsatz diese Fahrzeugs gewisse Risiken nicht Beim Fahren nie seine eigenen Grenzen und die
ausgeschlossen werden. Für einen sicheren gesetzlich vorgeschriebenen Begrenzungen
Einsatz müssen die vorstehenden Angaben bea- überschreiten. Die Kenntnis und der Respekt vor
chtet und die nachstehenden Sicherheitshinweise eigenen Fähigkeiten und Grenzen hilft Unfälle zu
eingehalten werden. vermeiden.
- 30 -
SICHERHEITSINFORMATIONEN 2
bieten kann wie ein Auto, muss stets ein “defensi- meiden. Motor und Getriebe sind nicht für ein
ver” Fahrstil eingehalten werden. Dies gilt beson- Gangeinlegen ohne Kupplung entwickelt worden.
ders für die oben beschriebenen schlechten Bei normalem Fahrzeugeinsatz sollte die
Wetterbedingungen. Kupplung nur zum Einlegen der Gänge benutzt
werden. Die Kupplung nie lange gezogen halten. 2
Wir auch nur eine Hand oder ein Fuß vom Andernfalls besteht die Gefahr einer Überhitzung
Fahrzeug genommen, verringert sich die der Kupplungsbauteile, die zu einem vorzeitigen
Möglichkeit drastisch das Fahrzeug zu kontrollie- Verschleiß dieser Teile führt.
ren, die Unfallgefahr wird größer. Den Lenker Soll schnell beschleunigt werden, z. B. beim
stets mit beiden Händen fest halten. Beide Füße Überholen, kann ein kleinerer Gang eingelegt wer-
immer auf den Fußrasten lassen. den. Dies bietet ein besseres Übersetzungsverhält-
Die Schaltung stets auf geeignete Weise nut- nis und Beschleunigungsvermögen.
zen, so dass bei jedem Fahrt- und Läuft der Motor bereits in einem hohen
Straßenzustand immer der richtige Gang einge- Drehzahlbereich, kann ein schnelles Einlegen
legt werden kann. Damit kann der Motor im richti- immer kleinerer Gänge zum Überdrehen des
gen Drehzahlbereich arbeiten. Hohe Gänge bei Motors führen. Zu den gefährlichen Folgen zählt:
niedriger Geschwindigkeit sollten vermieden wer- ein plötzliches Blockieren des Hinterrads, Verlust
den (zu niedrige Motordrehzahl). Ebenfalls zu der Kontrolle über das Fahrzeug, Motorschäden.
vermeiden sind niedrige Gänge bei hoher Bei längeren Bergabfahrten durch Gas
Geschwindigkeit (zu hohe Motordrehzahl). wegnehmen die Geschwindigkeit herabsetzen
Zum Gangwechsel stets die Kupplung benut- und einen kleineren Gang einlegen, um
zen, um Schäden am Motor und Getriebe zu ver- den"Motorbremsen-Effekt nutzen zu können. Die
- 31 -
SICHERHEITSINFORMATIONEN 2
Vorderrad- und Hinterradbremse sollten nicht zur Fahrzeugkontrolle führen. In diesem Fall muss
Dauerbremsung verwendet werden, um ein die Geschwindigkeit herabgesetzt und auf
Überhitzen der Bremsen und ein dadurch beding- Seitenwind geachtet werden.
tes Nachlassen der Bremswirkung zu vermeiden. Stets einen geeigneten Sicherheitsabstand zu
2 Besondere Achtung muss im den vorausfahrenden Fahrzeugen einhalten und
Sicherheitsbereich auf die Bremsanlage verwen- die Geschwindigkeit den Wetter- und
det werden. Die Betätigung der Bremsen muss Verkehrsbedingungen anpassen. Bei zunehmen-
abhängig von Straßenzustand und der Geschwindigkeit verringert sich die Möglichkeit
Fahrgeschwindigkeit erfolgen. Es müssen stets das Fahrzeug zu kontrollieren gleichzeitig verlän-
beide Bremsen gleichzeitig betätigt werden, so gert sich der Bremsweg. Auf keinen Fall die von
dass die Bremswirkung sanft und progressiv auf der Straßenverkehrsordnung vorgegebenen
beide Räder verteilt wird. Das Bremsen, wie der Geschwindigkeitsbegrenzungen überschreiten.
gesamte Einsatz des Fahrzeugs, muss unter Wenn von der Straßeverkehrsordnung vorge-
größter Vorsicht erfolgen. Dies gilt besonders für sehen sollte auch tagsüber mit Abblendlicht
noch unerfahrene Fahrer. gefahren werden. Die anderen
Vollbremsungen in Kurven führen zum Verkehrsteilnehmer werden schneller auf Sie auf-
Schleudern und einem Verlust der merksam.
Fahrzeugkontrolle. Mit dem Bremsen vor Die Einnahme von Alkohol oder Rauschmitteln
Einfahren in die Kurve beginnen. vor Fahrtantritt ist ausdrücklich von der
Seitliche Windböen, wie sie z. B. auftreten, Straßenverkehrsordnung verboten. Auch kleine
wenn Ihr Fahrzeug von größeren Fahrzeugen Mengen dieser Substanzen schränken die Fahr-
überholt wird, oder an Tunnelausfahrten oder in und Reaktionsfähigkeit des Fahrers ein und
hügeligem Gelände, können zu einem Verlust der beeinträchtigen die Sicherheit.
- 32 -
SICHERHEITSINFORMATIONEN 2
- 33 -
SICHERHEITSINFORMATIONEN 2
behindern. Die Kleidung sollte außerdem frei von- 2.1.10. RATSCHLÄGE ZUR DIEBSTAHLVER-
freien Teilen sein, die sich in den Brems- und MEIDUNG
Kupplungshebel, den Fußrasten, in den Reifen, in 1. Jedes Mal, wenn das Fahrzeug geparkt wird,
der Kette usw. verfangen können und dadurch muss der Lenker blockiert und der
2 gefährliche Situationen schaffen würden. Zündschlüssel abgezogen werden (siehe § 3.5).
2. Das Fahrzeug sollte möglichst immer in einer
Garage geparkt werden.
ACHTUNG
3. Rüsten Sie das Fahrzeug mit einer guten
Das Tragen von Schutzkleidung kann
Diebstahlsicherung aus.
bei Unfällen nicht vollständig vor
4. Die Angaben zur Fahrzeuganmeldung stets
Verletzungen schützen. auf dem neuesten Stand halten.
Beim Tragen von Sicherheitsbekleidung 5. Den eigenen Namen, Anschrift und
sollten Sie daher kein falsches Telefonnummer die in u. a. Felder eintragen.
Sicherheitsgefühl entwickeln. Stets vor- Bewahren Sie die vorliegende Bedienungsund
sichtig fahren und die o. a. Ratschläge, Wartungsanleitung immer im Staufach im
Anweisungen und Hinweise beachten. Motorrad auf (siehe § 4.6). Diese Angaben
sind sehr wichtig, da nach einem Diebstahl
wiederaufgefundene Motorräder anhand die-
ser Angaben oft wieder ihrem eigentlichen
Besitzer zurückgegeben werden können.
NAME:
ANSCHRIFT:
TELEFON:
- 34 -
SICHERHEITSINFORMATIONEN 2
1 - “Bleifreies Benzin” 2
2 - “Batteriehinweise”
3 - “Reifendruck”
4 - “Hinterradnabenwarnung”
5 - “Einstellung der Kette”
ANMERKUNG
Die auf den nächsten Seiten
abgebildeten Hinweisschilder
sind nicht in Originalgröße dar-
gestellt.
Sind die Hinweisschilder nur
schwer zu entziffern, wenden Sie 5
sich bitte an einen MV Agusta
Vertragshändler.
4
- 35 -
SICHERHEITSINFORMATIONEN 2
1. AUFKLEBER
BLEIFREIES BENZIN
2. AUFKLEBER
BATTERIEHINWEISE
- 36 -
SICHERHEITSINFORMATIONEN 2
3. AUFKLEBER
REIFENDRUCK
4. AUFKLEBER
HINTERRADNABEN-
WARNUNG
- 37 -
INFORMACIÓN PARA LA SEGURIDAD 2
5. PEGATINA
REGULACION CADENA
- 38 -
SICHERHEITSINFORMATIONEN 2
Vor jedem Fahrtantritt muß unbedingt überprüft werden, ob die optischen und akustischen Signale funk-
tionieren.
2
Standlicht, Fahrlicht, Fernlicht (§3.3.)
Standlicht (§3.3), Bremslicht
Vordere Richtungsblinker (§3.3.) (schaltet sich beim Bremsen ein)
Blinker (§3.3.)
Hupe (§3.3.)
Nummernschildbeleuchtung (schaltet sich ein,
wenn das Standlicht eingeschaltet wird)
- 39 -
BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3
Linke Seite
3
Rechte Seite
Tankdeckel (§4.5.)
- 40 -
BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3
Beifahrerhaltegriff
Bremspedal Hinterradbremse (§5.1.) Fußraste (§5.1.)
- 41 -
BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3
- 42 -
BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3
Kupplungshebel
Zur Betätigung der Kupplung den Kupplungshebel
ziehen und wieder loslassen.
3
Druckschalter Lichthupe
Den Schalter mehrmals drücken.
Druckschalter Fernlicht/Fahrlicht
Druckschalter hoch
: Fahrlicht
Hupenschalter
Zur Betätigung der Hupe den Schalter drücken.
Blinkerschalter
Bei Verstellen des Hebels nach rechts oder links wer-
den jeweils die rechten oder linken Blinker eingeschal-
tet. Der Hebel stellt sich auf Mittelstellung zurück. Zum
Ausschalten der Blinker auf den Hebel drücken.
- 43 -
BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3
Lichthupenschalter
Die Betätigung der Lichthupe durch den Lichthupenschalter dient dazu andere Verkehrsteilnehmer auf sich auf-
merksam zu machen oder Gefahren zu signalisieren. Bei eingeschaltetem Fernlicht funktioniert die Lichthupe nicht.
ACHTUNG
Das Nichtbetätigen oder die falsche Betätigung/ das Nichtausschalten des Blinkerschalters kann
Unfälle verursachen. Die anderen Verkehrsteilnehmer können dadurch falsche Rückschlüsse
auf die tatsächliche Fahrtrichtung ziehen. Vorm Abbiegen oder Spurwechsel stets die Blinker
betätigen.
Hupenschalter
Die Betätigung der Hupe durch den Hupenschalter dient dazu andere Verkehrsteilnehmer auf sich aufmerksam
zu machen oder Gefahren zu signalisieren.
Kupplungshebel
Mit diesem Hebel wird die Kupplung über eine hydraulische Vorrichtung ein- und ausgekuppelt.
- 44 -
BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3
Bremshebel Vorderradbremse
Zum Bremsen mit der Vorderradbremse den Bremshebel ziehen.
Gasgriff
Zum Gasgeben den Griff drehen. 3
Chokehebel (Kaltstart)
Bei Kaltstart des Motors in Uhrzeigersinn drehen. Nach einigen
Sekunden den Hebel in Ausgangsstellung zurückstellen.
- 45 -
BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3
ANMERKUNG
Unter normalen Bedingungen wird dieser Schalter nie zum Abstellen des Motors verwendet.
3 Druckschalter zum Anlassen des Motors
Mit diesem Schalter wird der Motor gestartet. Bei laufendem Motor können über diesen Schalter die einzel-
nen Display-Funktionen ausgewählt werden.
VORSICHT
Um Schäden an der elektrischen Anlage zu vermeiden, sollte dieser Schalter bei Startversuchen
nie länger als 5 Sekunden gedrückt werden.
Sprint der Motor nach einigen Startversuchen nicht an, siehe Kapitel “STÖRUNGEN” in der vor-
liegenden Bedienungsanleitung.
Chokehebel (Kaltstart)
Mit dieser Vorrichtung wird der Kaltstart des Motors vereinfacht.
ANMERKUNG
Der Chokehebel sollte nur kurze Zeit und bei der entsprechenden Motor- und Außentemperatur gezo-
gen werden. Reicht die Motordrehzahl aus, um den Motor im Leerlauf laufen zu lassen, sollte der
Chokehebel zurückgestellt werden.
- 46 -
BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3
Gasgriff
Mit dem Gasgriff wird die Benzinversorgung des Motors geregelt. Zum Gasgeben den Gasgriff aus
Ruhestellung (Leerlaufstellung) drehen.
Wird nach einem Kaltstart des Motors (eingeschalteter Choke) der Gasgriff in Ruhestellung zurückgedreht,
wird der Chokehebel im Ausgangsstellung zurückgestellt.
- 47 -
BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3
ACHTUNG: Den Zündschlüssel niemals während der Fahrt drehen, Sie könnten sonst die
Kontrolle über das Fahrzeug verlieren.
3
Stellung “OFF”
Zündschloß und Lenkerschloß
Stellung “ON”
Stellung “LOCK”
Stellung “P”
- 48 -
BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3
Über das Zündschloß werden der elektrische Kreislauf und das Lenkerschloß ein- bzw. ausgeschaltet. Es
gibt folgende vier Stellungen für den Zündschlüssel.
Stellung “OFF” Stellung “ON”
Alle elektrischen Stromkreise sind eingeschaltet,
Alle elektrischen Stromkreise sind ausgeschaltet, die Instrumente und Kontrollampen führen eine
der Zündschlüssel kann abgezogen werden. Autodiagnose durch, der Motor kann gestartet wer-
den. Der Zündschlüssel kann nicht abgezogen
werden. 3
- 49 -
BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3
Stellung “LOCK”
- 50 -
BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3
- 51 -
BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3
3.6. Schaltung
Die Stellung N “Neutral” ist die Leerlaufstellung, die auch durch Aufleuchten der entsprechenden
Kontrollampe am Armaturenbrett angezeigt wird.
Durch Drücken nach unten wird der erste Gang eingelegt.
Durch Drücken nach oben wird der zweite Gang, durch weiteres Drücken der dritte Gang usw. bis zum
sechsten Gang eingelegt.
3
6°
5°
4°
3°
2°
N
1°
Schalthebel
- 52 -
BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3
Kontrollampe
Druckschalter “SET” (§3.7.1.)
(§3.7.2.)
- 53 -
BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3
3.7.1. Kontrollampen
Fernlichtkontrolle (blau) Batterieladekontrolle (rot)
Leuchtet auf, wenn das Fernlicht eingeschaltet ist. Leuchtet auf, wenn die Lichtmaschine nicht ausrei-
chend Strom zum Laden der Batterie liefert.
Leuchtet die Batterieladekontrolle
während der Fahrt auf, wenden Sie
Kontrollampe Fahrlicht (grün) sich bitte an einen Kundendienst.
Leuchtet auf, wenn Fahrlicht
3 eingeschaltet sind.
Kontrolle ausgeklappter
Seitenständer (rot)
Leuchtet auf, wenn der
Seitenständer ausgeklappt ist.
Kontrollampe Leerlauf (grün) Kontrollampe
Leuchtet auf, wenn sich der Drehzahlbegrenzung (rot)
Schalthebel in Leerlaufstellung Leuchtet auf, wenn die
“Neutral” befindet. Motordrehzahl über 12700 U/min
liegt. Die Drehzahlbegrenzung
schaltet sich ab 13100 U/min ein.
Blinkerkontrolle (grün) Kontrollampe Motoröldruck (rot)
Leuchtet auf, wenn die Blinker Leuchtet bei unzureichendem Motoröldruck auf.
eingeschaltet sind. Gefahr - Achtung: Wenn diese Kontrollampe
während der Fahrt aufleuchtet, sofort anhalten,
den Motorölstand überprüfen und gegebenen-
falls Motoröl nachfüllen. Leuchtet die
Benzinreserve (orange) Kontrollampe trotz ausreichendem
Leuchtet auf, wenn die 4-Liter Reserve im Tank Motorölstand weiterhin auf, nicht weiterfahren
erreicht ist. und einen Kundendienst rufen.
- 54 -
BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3
3.7.2. Multifunktions-Display
Tachometer Thermometer
Zeigt die Geschwindigkeit an. Die Zeigt die Temperatur der Kühlflüssigkeit an. Die
Geschwindigkeit kann in Kilometer pro Stunde Temperatur kann in °C oder in °F angezeigt wer-
(km/h) oder Meilen pro Stunde (Mph) ange- den.
zeigt werden. Die Tachometerska- Der Anzeigebereich liegt zwischen
la reicht bis 299 km/h (185 Mph). 40° und 140°C (104° und 284°F):
- Temperaturen unter 40°C (104°F)
Druckschalter “SET”
werden nicht angezeigt, es
erscheinen drei blinkende Linien,
3
Durch Drücken können die
die niedrige Temperatur anzeigen.
Ziffern am Display eingestellt
- Zwischen 50° und 105°C (122°
werden. Durch erneutes Drücken
und 221°F) ist die Anzeige kon-
wird die Eingabe bestätigt.
stant.
- Zwischen 106° und 140°C (223°
und 284°F) blinkt die Anzeige, das
ist die Warnung vor hoher
Temperatur.
Kilometerzähler “TOTAL” Gefahr - Achtung: Bei Temperaturen von mehr als
Zeigt die gesamten gefahrenen Kilometer an; von 0 120°C (248°F) das Motorrad anhalten, den Motor
bis 99999.9 (km oder mile) abstellen, den Kühlflüssigkeitsstand überprüfen und
Tageskilometerzähler “TRIP 1” gegebenenfalls auffüllen. Muss Kühlflüssigkeit nach-
Zeigt die gefahrenen Kilometer einer Teilstrecke an; gefüllt werden, vorher abwarten bis der Motor
von 0 bis 9999,9 (km oder mile) abgekühlt werden. Solange der Motor noch warm ist
Tageskilometerzähler “TRIP 2” den Einfüllverschluss für die Kühlflüssigkeit nicht öff-
Zeigt die gefahrenen Kilometer einer Teilstrecke an; nen. Leuchtet die Anzeige trotz richtigem Kühlflüs-
von 0 bis 9999,9 (km oder mile) sigkeitsstand auf, nicht weiterfahren und den Kunden-
Uhr Zeigt die Uhrzeit an (0 - 24) dienst benachrichtigen (siehe Kapitel 7 “Störungen”).
- 55 -
EINSATZ 4
- 56 -
EINSATZ 4
4.2. Einfahren
- 57 -
EINSATZ 4
4
❏ Von 1000 bis 2500 km (von 600 bis 1600 mile)
Das Motorrad kann jetzt stärker beansprucht werden.
Trotzdem sollte die angegebene Motordrehzahl nicht MAX
überschritten werden. 11000 rpm
- 58 -
EINSATZ 4
- 59 -
EINSATZ 4
❏ Warmstart
Den Anlasserschalter drücken, ohne dabei den
Gasgriff zu drehen.
Sobald der Motor gestartet ist, den Anlasserschalter
4 loslassen.
Vorsicht – Vorsichtsmassnahme
• Um Schäden an der Elektroanlage zu ver-
meiden, den Anlasserschalter nie länger als 5
Sekunden gedrückt halten.
• Den Motor nicht lange im Stand laufen las-
sen. Der Motor kann sich dabei überhitzen
und Motorbauteile beschädigen. Der Motor
sollte durch langsames Fahren auf
Betriebstemperatur gebracht werden.
• Bei kaltem Motor kein Vollgas geben, der
Motor hält dann wesentlich länger.
- 60 -
EINSATZ 4
- 61 -
EINSATZ 4
• Kilometerzählers “TOTAL”
• Tageskilometerzähler 1 “TRIP 1”
• Tageskilometerzähler 2 “TRIP 2”
• Uhr
4
Durch Drücken des Anlasser-
schalters werden nacheinander die
Funktionen “TOTAL”, “TRIP1” und
“TRIP2” angezeigt. Die gewünschte
Anzeige auswählen.
ACHTUNG
Änderungen oder Einstellung der Display-Funktionen
müssen bei laufendem Motor, eingelegtem Leerlauf,
angehaltenem Motorrad und beiden Füßen auf der
Erde vorgenommen werden. Einstellungen am
Display während der Fahrt zu ändern ist verboten.
- 62 -
EINSATZ 4
- 63 -
EINSATZ 4
Beachten: 1 mi = 1,609 km
4
Den Druckschalter “SET” zur Bestätigung der Ände-
rung der Maßeinheit am Tachometer drücken.
Anschließend beginnt die Maßeinheit der
Temperaturanzeige zu blinken. Jetzt kann die nächste
Änderung vorgenommen werden.
- 64 -
EINSATZ 4
❏ Thermometer (° C - ° F)
4
Den Druckschalter “SET” zur Bestätigung der Ände-
rung der Maßeinheit am Thermometer drücken.
- 65 -
EINSATZ 4
ACHTUNG
Änderungen oder Einstellung der Display-
Funktionen müssen bei laufendem Motor, ein-
gelegtem Leerlauf, angehaltenem Motorrad
4 und beiden Füßen auf der Erde vorgenommen
werden. Einstellungen am Display während
der Fahrt zu ändern ist verboten.
- 66 -
EINSATZ 4
4
Durch Drücken des Anlasserschalters die Funktion
“TRIP2” einschalten.
- 67 -
EINSATZ 4
4
Wird der Anlasserschalter kürzer als 4 Sekunden
gedrückt, wird der angezeigte Wert am Display auf Null
zurückgestellt. Wird der Anlasserschalter hingegen län-
ger als 4 Sekunden gedrückt gehalten, wird das
Nullstellen abgebrochen.
- 68 -
EINSATZ 4
- 69 -
EINSATZ 4
- 70 -
EINSATZ 4
4.5. Tanken
Gefahr - Achtung: Benzin und Benzindämpfe
sind leicht entzündbar und giftig. Kontakt mit
Benzin und Einatmen vermeiden. Beim
Tanken den Motor abschalten und nicht rau-
chen, offene Flammen und Hitzequellen
fernhalten. Im Freien oder in gut belüfteten
Räumen tanken.
- 71 -
EINSATZ 4
ACHTUNG
Wird der Tank bis zum Rand gefüllt, kann
Benzin austreten, das sich das Benzin durch
Sonneneinwirkung oder die Motorwärme
ausdehnen kann. Bei austretendem Benzin
besteht Brandgefahr. Der Benzinstand darf nie
über dem Ende des Einfüllstutzens stehen.
4
Nach dem Tanken den Tankdeckel nach unten
drücken und gleichzeitig den Schlüssel in Uhrzeigersinn
drehen. Den Schlüssel loslassen und abziehen.
ACHTUNG
Vorm Losfahren prüfen, ob der Tankdeckel
richtig verschlossen ist.
- 72 -
EINSATZ 4
4
Den Schlüssel in Uhrzeigersinn drehen und
gleichzeitig leicht auf den Beifahrersitz drücken.
Den Sitz aufheben.
- 73 -
EINSATZ 4
ACHTUNG
Nach Demontage oder Abhebung des
Beifahrersitzes und vor jedem
Motorradeinsatz muss man sich ver-
gewissern, dass dieser Bauteil korrekt
angebracht und an der Tragstruktur des
Fahrzeuges gut befestigt ist.
- 74 -
EINSATZ 4
- 75 -
EINSATZ 4
- 76 -
EINSATZ 4
- 77 -
EINSATZ 4
- 78 -
EINSATZ 4
4.9. Anfahren
- 79 -
EINSTELLUNGSARBEITEN 5
ACHTUNG
Während der Fahrt muss der Lenker fest mit
beiden Händen gehalten werden, um nicht
5 die Kontrolle über das Fahrzeug zu verlie-
ren. Alle Einstellungsarbeiten müssen bei
stehendem Fahrzeug vorgenommen wer-
den.
- 80 -
EINSTELLUNGSARBEITEN 5
- 81 -
EINSTELLUNGSARBEITEN 5
5
(C) Einstellung
Schaltpedal (§5.2.)
(H) Einstellung
Kette (§6.10.)
- 82 -
EINSTELLUNGSARBEITEN 5
- Federvorspannung (§5.6.1.)
B - Einstellung Kupplungshebel: Bessere - Hydraulische Ausdehnungsbremse (§5.6.2.)
Einstellung des Kupplungshebels auf die persön- - Hydraulische Kompressionsbremse (§5.6.3.)
lichen Anforderungen des Fahrers (§5.4).
G - Einstellung hintere Federung: um die
C - Einstellung Schaltpedal: Bessere Federung an den persönlichen Fahrstil anzupas-
Einstellung des Schaltpedals auf die persönli- sen, gibt es folgende Einstellmöglichkeiten:
chen Anforderungen des Fahrers.
- Federvorspannung
- Höhe Sitzposition
D - Einstellung Bremspedal Hinterradbremse:
Bessere Einstellung des Bremspedals auf die - Hydraulische Ausdehnungsbremse (§5.7.1.)
5
persönlichen Anforderungen des Fahrers. - Hydraulische Kompressionsbremse - Hohe
Gänge (§5.7.2.)
E - Einstellung Rückspiegel: Zur besseren - Hydraulische Kompressionsbremse - Niedrige
Einstellung (§5.5). Gänge (§5.7.3.)
- 83 -
EINSTELLUNGSARBEITEN 5
- 84 -
EINSTELLUNGSARBEITEN 5
- 85 -
EINSTELLUNGSARBEITEN 5
Hydraulische
Kompressionsbremse
- 86 -
EINSTELLUNGSARBEITEN 5
CLICK!
CLICK!
CLICK! 5
- 87 -
EINSTELLUNGSARBEITEN 5
- 88 -
EINSTELLUNGSARBEITEN 5
Gefahr - Achtung: Die Auspuffrohre sind heiß - Verbrennungsgefahr. Den Motor ausschal-
ten und vor der Einstellung abwarten, bis die Auspuffrohre abgekühlt sind.
Hydraulische Kompressionsbremse
(für hohe Gänge und niedrige Gänge)
Hydraulische Ausdehnungsbremse
- 89 -
EINSTELLUNGSARBEITEN 5
CLICK!
CLICK!
5 CLICK!
- 90 -
EINSTELLUNGSARBEITEN 5
5
CLICK! CLICK!
CLICK! CLICK!
CLICK! CLICK!
- 91 -
EINSTELLUNGSARBEITEN 5
5.8. Scheinwerfereinstellung
Das Fahrzeug auf ebenem Untergrund in einem Abstand von 10 m vor eine Wand stellen.
Das Fahrzeug muss aufrecht senkrecht zur Wand stehen. Den Abstand zwischen Scheinwerfermitte und
Boden messen. Den Wert an der Wand mit einem Kreuz anzeichnen.
Den Scheinwerfer einschalten und Fahrlicht einstellen. Den Lichtstrahl so einstellen, dass sich die Hell-
Dunkel- Linie 9/10 unterhalb der an der Wand angebrachten Linie befindet.
Scheinwerfermitte
- 92 -
EINSTELLUNGSARBEITEN 5
- 93 -
WARTUNG 6
- 94 -
WARTUNG 6
ACHTUNG
• Eine falsche Wartung oder die Nichtausführung der empfohlenen Wartungsarbeiten erhöht
das Unfallrisiko und die Gefahr einer Beschädigung des Motorrads.
• Ausschließlich Original MV Agusta Ersatzteile verwenden. Der Einsatz nicht originaler
Ersatzteile kann zu vorzeitigen Verschleiß führen und verkürzt die Lebenszeit des Motorrads.
• Bei Nichtausführung der empfohlenen Wartungsarbeiten aus dem Wartungsprogramm
oder bei Verwendung nicht originaler Ersatzteile verfallen alle Garantieansprüche.
ACHTUNG
Hat das Fahrzeug einen Unfall gehabt, müssen die wichtigsten Fahrzeugteile bei einem MV
Agusta Vertragshändler überprüfen lassen, auch wenn Sie einige Sachen selber reparieren
können.
ACHTUNG
Der Wechsel bzw. das Auffüllen von Schmiermitteln oder anderen Flüssigkeiten darf nur
mit den in § 6.3 angegebenen Produkten erfolgen. 6
Die Umwelt schützen und respektierene
Alles was wir tun hat Auswirkungen auf den gesamten Planeten und seine Ressourcen.
Zum Schutz der Gemeinschaft weist MV Agusta die Kunden und die Angestellten im Kundendienst darauf hin, wie das
Motorrad umweltschonend genutzt und Motorradbauteile und Flüssigkeiten entsprechend der geltenden
Umweltschutzgesetze entsorgt bzw. dem Recycling zugeführt werden können.
- 95 -
WARTUNG 6
BESCHREIBUNG ARBEIT
Ölstandkontrolle Vor jedem Fahrtantritt
Motoröl ● ● ● ● ● ● ●
Ölwechsel
Mindestens einmal jährlich
Wechsel ● ● ● ● ● ● ●
Motorölfilter (Ausschließlich Original MV
Agusta Motorölfilter verwen-
Bei jedem Ölwechsel
den)
Kontrolle / Auffüllen Vor jedem Fahrtantritt
Gebläse Funktionskontrolle ● ● ● ● ● ● ● ●
Ventile Kontrolle/Einstellung ● ● ● ●
Kontrolle ● ● ●
Kette Ventilsteuerung
Austausch ●
- 96 -
WARTUNG 6
BESCHREIBUNG ARBEIT
Kontrolle / Austausch ● ● ●
Bewegliche Führung der
●
Ventilsteuerkette Wechsel
Bei jedem Austausch der Ventilsteuerkette
Kontrolle / Austausch ● ● ● ●
Zündkerzen
Wechsel ● ● ●
- 97 -
WARTUNG 6
BESCHREIBUNG ARBEIT
Funktionskontrolle Vor jedem Fahrtantritt
Reinigung der Berührungs-
fläche zwischen Hebel und Alle 500 ÷ 1.000 km (300 ÷ 600 mile)
Hauptzylinderkolben
Bremsen/ Kupplung Funktionskontrolle ● ● ● ● ● ● ● ●
Kontrolle Bremskreislauf ● ● ● ● ● ● ● ●
Reinigung der Berührungs-
fläche zwischen Hebel und ● ● ● ● ● ● ● ●
Hauptzylinderkolben
Abnutzungskontrolle Alle 1.000 km (600 mile)
Bremsbeläge
Gasgriff Funktionskontrolle ● ● ● ● ● ● ● ●
- 98 -
WARTUNG 6
BESCHREIBUNG ARBEIT
Chokehebel Funktionskontrolle ● ● ● ● ● ● ● ●
Schmieren Alle 1.000 km (600 mile) und nach Fahrten bei Regen
Schmieren ● ● ● ●
Austausch ● ● ●
Kontrolle ● ● ● ●
6
Ritzel/ Sprengring ● ● ●
Austausch
Bei jedem Wechsel der Antriebskette
Kontrolle ● ● ● ●
Zahnkranz ● ● ●
Austausch
Bei jedem Wechsel der Antriebskette
- 99 -
WARTUNG 6
BESCHREIBUNG ARBEIT
Zahnkranz-Reißschutz Kontrolle ● ● ●
Kontrolle / Einstellung ● ● ● ●
Lenklager
Schmieren ●
6 Kontrolle Abnutzung ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ●
Radfelgen Sichtkontrolle
Bei jedem Reifenwechsel
● ● ● ● ●
Kontrolle
Vorderradlager Bei jedem Reifenwechsel
Austausch ●
- 100 -
WARTUNG 6
BESCHREIBUNG ARBEIT
Funktionskontrolle Vor jedem Fahrtantritt
Seitenständer
Funktionskontrolle ● ● ● ● ● ● ● ●
Vorderrad-Gabelöl Austausch ●
- 101 -
WARTUNG 6
BESCHREIBUNG ARBEIT
Batterieanschlüsse Kontrolle und Reinigung ● ● ● ● ● ● ●
Scheinwerfer Funktionskontrolle ● ● ● ● ● ● ● ●
- 102 -
WARTUNG 6
BESCHREIBUNG ARBEIT
Funktionskontrolle Vor jedem Fahrtantritt
Schlösser
Funktionskontrolle ● ● ● ● ● ● ● ●
Festziehen von Schrauben Kontrolle/ Festziehen ● ● ● ● ● ● ● ●
und Muttern
Schlauchschellen Kontrolle/ Festziehen ● ● ● ● ● ● ● ●
Allgemeines Schmieren ● ● ● ● ● ● ● ●
Abnahme Motorrad ● ● ● ● ● ● ● ●
Um die Wichtigkeit der verwendeten Symbole hervorzuheben, wiederholen wir nachstehend die in § 1.2 gegebenen Angaben.
Das Symbol zeigt an, dass für die richtige Durchführung der angegebenen Arbeit ein Spezialwerkzeug
oder Sonderausrüstung benötigt werden.
§ Das Zeichen "§" gefolgt von einen Ziffer verweist auf das entsprechende Kapitel.
- 103 -
WARTUNG 6
- 104 -
WARTUNG 6
6.3. Schmiermitteltabelle
Beschreibung Empfohlenes Produkt Technische Angaben
Motoröl AGIP RACING 4T 10W/60 (*) SAE 10W/60 - API SJ
Glykolethylen mit
Kühlflüssigkeit AGIP ECO - PERMANENT 40% destilliertem
Wasser verdünnt
Brems- und Kupplungsflüssigkeit AGIP BRAKE FLUID DOT4 DOT4
Kettenöl MOTUL CHAIN LUBE PLUS –
* : Damit Sie die empfohlenen Produkte finden und kaufen können, empfiehlt Ihnen MV Agusta sich
direkt an die autorisierten Vertragshändler zu wenden. Das Motoröl AGIP Racing 4T 10W/60 wurde
speziell für den Motor des Motorrads F4 entwickelt. Steht das
empfohlene Schmiermittel nicht zu Verfügung, rät MV Agusta zum
Gebrauch vollständig synthetischer Öle, die die gleichen oder bes-
sere Eigenschaften als folgende Normen haben:
– Konform API SJ
Motoröl
6
– Konform ACEA A3 SAE 10 W-60
– Konform JASO MA
– Grad SAE 20 W-50 oder 10 W-60 API SJ
ACEA A3
ANMERKUNG
JASO MA
Die o. a. Spezifizierungen müssen entweder allein oder zusam-
men mit anderen auf dem Behälter des Motoröl aufgedruckt sein.
- 105 -
WARTUNG 6
- 106 -
WARTUNG 6
VORSICHT
Um ein Rutschen der Kupplung und
eine Beschädigung des Motors zu ver-
meiden, niemals chemische Ölzusätze
oder ein anderes als das in § 6.3. ange-
gebene Öl verwenden. Sicherstellen,
dass beim Nachfüllen keine
Fremdkörper in das Motorgehäuse
gelangen.
6
- 107 -
WARTUNG 6
ACHTUNG
Frischöl und Altöl können gefährlich sein. • Frischöl und Altöl von Kindern und
Die Einnahme von Frischöl und Altöl ist Haustieren fernhalten.
für Personen und Haustiere gefährlich. • Beim Nachfüllen von Motoröl langärm-
Bei Einnahme von Motoröl sofort einen lige Kleidung und wasserun-durchlässi-
Arzt benachrichtigen und kein Erbrechen ge Schutzhandschuhe anziehen.
auslösen, um ein Einatmen des • Bei Hautkontakt mit Motoröl die
Produktes in die Lungen zu vermeiden. betroffenen Stellen mit reichlich Wasser
Ein ständiger Kontakt mit Motoröl kann und Seife waschen.
Hautkrebs verursachen. Ein kurzer • Das Altöl muss entsprechend der
Kontakt mit Motoröl kann Hautreizungen gesetzlichen Vorschriften entsorgt oder
verursachen. recycelt werden.
- 108 -
WARTUNG 6
- 109 -
WARTUNG 6
Kühlflüssigkeitseinfüllstopfen
3 4
- 110 -
WARTUNG 6
- 111 -
WARTUNG 6
Vordere Bremszange
Hintere Bremszange
- 112 -
WARTUNG 6
- 113 -
WARTUNG 6
- 114 -
WARTUNG 6
- 115 -
WARTUNG 6
ACHTUNG
Vor Fahrtantritt stets den
Reifendruck und Abnutzungszu-
stand der Reifen überprüfen.
- 116 -
WARTUNG 6
- 117 -
WARTUNG 6
- 118 -
WARTUNG 6
- 119 -
WARTUNG 6
- 120 -
WARTUNG 6
❏ Radkontrolle
- 121 -
WARTUNG 6
- 122 -
WARTUNG 6
ACHTUNG ACHTUNG
Beim Fahren des Motorrads mit einer Der Einbau einer Kette mit
verschlissenen oder schlecht eingestel- Kettenschloss ist gefährlich. Ein nicht
lten Kette erhöht sich die Unfallgefahr. richtig vernietetes Kettenglied oder
Vor jedem Fahrtantritt prüfen, ob die Kettenschloss kann sich öffnen und
Kettenspannung den Angaben in die- Unfälle oder schwere Motorschäden
sem Kapitel entspricht. Zum Einstellen verursachen. Niemals Ketten mit
der Kettenspannung wenden Sie sich Kettenschlössern verwenden.
bitte an einen MV Agusta ACHTUNG
Vertragshändler. Jedesmal wenn es verlangt wird, um die
ACHTUNG Hinterradnabeschrauben laufen zu las-
Bei gequetschten oder verklemmten sen, wenden Sie an einen autorisierten
Kettengliedern muss die Kette entspre- MV Agusta Kundendienst. Wenn Sie die
chend der Angaben in diesem Kapitel Schrauben festziehen, wenden Sie ein
geschmiert werden. Drehmoment an, die dem Wert gleich
ACHTUNG ist, der im Aufkleber auf dem Schwinge
Bei Schäden oder starker Abnutzung gezeigt wird (siehe §2.2.). Die 6
der Kette oder der entsprechenden Anwendung einer Drehkraft stark als
Zahnräder muss die Kette durch einen der angezeigte Wert kann den schnellen
MV Agusta Vertragshändler ausgetau- Zerfall der hintere Radnabe verursachen
scht werden. Bei jedem Kettenwechsel und die Zuverlässigkeit des Fahrzeugs
müssen auch die entsprechenden und die Sicherheit des Piloten und des
Zahnräder ausgetauscht werden. Passagiers gefährden.
- 123 -
WARTUNG 6
❏ Schmieren
Damit die Kette richtig funktioniert, muss sie rich-
tig geschmiert werden.
- 124 -
WARTUNG 6
- 125 -
WARTUNG 6
- 126 -
WARTUNG 6
Das Auswechseln der Sicherungen (mit Ausnahme Die Nachladungs-Sicherung befindet sich unter
der Sicherung für die Batterieladung) und der der Fahrersitzbank; siehe Position in der Abb.
Glühbirnen kann vom Fahrer selbst ausgeführt
werden. Dazu genau die Anweisungen einhalten.
- 127 -
WARTUNG 6
VORSICHT
6 Vor der Kontrolle oder Wechseln der
Sicherungen muss der Zündschlüssel
auf “OFF” gedreht werden, um
Kurzschluss und die dadurch bedingte
Beschädigung elektrischer Bauteile zu
vermeiden.
- 128 -
WARTUNG 6
- 129 -
WARTUNG 6
- 130 -
WARTUNG 6
- 131 -
WARTUNG 6
- 132 -
WARTUNG 6
- 133 -
WARTUNG 6
- 134 -
WARTUNG 6
- 135 -
WARTUNG 6
- 136 -
WARTUNG 6
- 137 -
WARTUNG 6
- 138 -
WARTUNG 6
6.13. Batterie
Dieses Motorrad ist mit einer versiegelten (war- Bei Kontakt mit Schwefelsäure muss
tungsfreien) Batterie ausgestattet, die unter dem wie folgt ERSTE HILFE geleistet wer-
Heckteil angebracht ist. Die Batterie ist wartung- den:
sfrei, d. h. der Batterieflüssigkeitsstand braucht • ÄUßERLICHER KONTAKT: mit reichli-
nicht überprüft bzw. nachgefüllt werden. ch fließendem Wasser abspülen.
Bei schwachen bzw. entladener Batterie (elektri- • INNERLICHER KONTAKT: Grosse
sche Probleme, Startschwierigkeiten), muss sie Mengen Wasser oder Milch trinken und
so bald wie möglich bei einem MV Agusta sofort einen Arzt benachrichtigen.
Vertragshändler aufgeladen werden. Beachten • AUGEN: Mindestens 15 Minuten mit
Sie, dass die Batterie sich schneller entlädt, wenn Wasser spülen und sofort einen Arzt
elektrisches Sonder-Zubehör installiert wurde. aufsuchen.
Bei Austreten von Schwefelsäure bildet
ACHTUNG sich Wasserstoffgas, das bei offenen
Ist das Batteriegehäuse beschädigt,
kann Schwefelsäure austreten.
Flammen oder Funkenbildung explodie-
ren kann.
6
Schwefelsäure ist giftig und stark Zum Wechseln der Batterie wenden Sie
ätzend. Jeglichen Kontakt mit Haut, sich bitte an einen autorisierten MV
Augen und Kleidung vermeiden. Bei Agusta Kundendienst.
Arbeiten an oder in der Nähe der
Batterie stets eine Schutzbrille tragen.
- 139 -
WARTUNG 6
- 140 -
WARTUNG 6
6.14. Fahrzeugpflege
Vorsicht – Vorsichtsmass-
nahme: Vorm Waschen müs-
sen die Auspuffenden ver-
stopft und die elektrischen
Teile geschützt werden. Vorsicht – Vorsichtsmassnahme: Keine Hochdruck-
ACHTUNG:
Wasserstrahl oder Dampfreinigungsgeräte verwen-
den, da andernfalls Wasser in Motorradbauteile ein-
6
Ist das Motorrad noch von dringen und diese beschädigen kann.
der letzten Fahrt warm, muss ANMERKUNG: Die Reinigungsmittel verunreinigen
abgewartet werden, bis sich die Umwelt. Aus diesem Grund sollte die
der Motor und die Fahrzeugreinigung in Bereichen, die mit Sammlungs-
Auspuffanlage abgekühlt und Klärungsanlagen der Reinigungswasser ausge-
haben. stattet sind, vorgenommen werden.
- 141 -
WARTUNG 6
- 142 -
WARTUNG 6
Kupplungs-Hauptzylinderkolben Hauptbremszylinderkolben
Startfreigabe
Seitlicher
Ständer Vorderradbremshebel
Kupplungshebel
VORSICHT
Überprüfen Sie, sauber die Berührungsflächen zwischen den folgenden Bestandteilen
immer zu halten, wie in den oben genannten Abbildungen gezeigt:
• Seitclicher Ständer und Startfreigabe
6
• Kupplungshebel und Kupplung-Hauptzylinderkolben
• Vorderradbremshebel und Hauptbremzylinderkolben
Säubern Sie diese Bereiche alle 500 ÷ 1000 Kilometer, wie in der programmierte
Wartungsarbeitentabelle vorgeschrieben. Überprüfen Sie die Sauberkeit der oben genann-
ten Bereiche, jedesmal wenn Sie den Träger benutzen, um das korrekte Arbeiten der in
Verbindung stehenden Teile beizubehalten.
- 143 -
WARTUNG 6
- 144 -
STÖRUNGEN 7
Der NEIN JA
Den Starterschalter
Starterschalter ist Jetzt springt der Der Fehler ist behoben.
drücken
gedrückt? Motor an?
JA NEIN
NEIN NEIN
- 145 -
STÖRUNGEN 7
JA JA
Der Benzintank Tanken (§4.5.). Jetzt springt der Der Fehler ist behoben.
ist leer? Motor an?
NEIN NEIN
JA NEIN
- 146 -
STÖRUNGEN 7
SI NEIN
- 147 -
STÖRUNGEN 7
JA NEIN
JA NEIN
- 148 -
STÖRUNGEN 7
JA NEIN
- 149 -
STÖRUNGEN 7
Die Sicherungen
NEIN Die Sicherung(en) Jetzt funktioniert
JA
Der Fehler ist behoben.
sind in Ordnung? auswechseln (§6.12.1.). die Beleuchtung?
JA NEIN
Die Glühbirnen
NEIN Die Glühbirne(n) auswe- JA
Jetzt funktioniert Der Fehler ist behoben.
sind in Ordnung? chseln (§6.12.). die Beleuchtung?
JA NEIN
- 150 -
STÖRUNGEN 7
JA NEIN
Wenden Sie sich an
den Kundendienst.
JA NEIN
7
Wenden Sie sich an
den Kundendienst.
- 151 -
STÖRUNGEN 7
JA NEIN
Wenden Sie sich an
den Kundendienst.
- 152 -
TECHNISCHE INFORMATIONEN 8
(H) Vordere
Federung
(F) Rahmen
(N) Hinterradbremse
(M) Vorderradbremse
(E) Kühlung
(A) Motor
(C) Getriebe
(L) Hintere Federung
(T) Seitlicher Ständer (D) Endantrieb 8
- 153 -
TECHNISCHE INFORMATIONEN 8
2 1
1 Hauptbremszylinder
2 Bremshebel
4
3 Bremsleitung
5 4 Bremssattel
5 Bremsscheiben 8
- 155 -
TECHNISCHE INFORMATIONEN 8
6
3
1 Bremshebel
2 Hauptbremszylinder
3 Bremsleitung
4 Bremsflüssigkeitsbehälter
5 1 2 5 Bremssattel
8 6 Bremsscheibe
- 156 -
TECHNISCHE INFORMATIONEN 8
8.1.3. Kupplungskreislauf
2
1
1 Kupplungshebel
2 Baugruppe Kupplungs-
Hauptzylinder
3 4 3 Kupplungsleitung
4 Baugruppe kleiner
Kupplungszylinder
8
- 157 -
TECHNISCHE INFORMATIONEN 8
8.1.4. Motorschmierung
2 1 1 Ölwanne
2 Ölfilter
8 3 Ölzuleitung zum Zylinderkopf
- 158 -
TECHNISCHE INFORMATIONEN 8
8.1.5. Kühlkreislauf
1 Ausdehnungsgefäß
2 Oberer Kühler
3 4
3 Unterer Kühler
4 Kühlmittelpumpe 8
- 159 -
TECHNISCHE INFORMATIONEN 8
8.1.6. Benzin-Versorgungskreislauf
2
1
1 Drosselkörper
3
2 Benzinpumpe
8 3 Benzinleitung
- 160 -
TECHNISCHE INFORMATIONEN 8
2020 760
805
135
1410
- 161 -
TECHNISCHE INFORMATIONEN 8
Technische Daten
Bezeichnung BRUTALE S
Leergewicht (Kg) 185
Tankinhalt Benzintank (lt) (*) 19
Benzinreserve (lt) (*) 4
Ölmenge im Motorgehäuse (Kg) 3,5
MOTOR
Typ Vierzylinder-Viertaktmotor, 16 Ventile
Bohrung (mm) 73,8
Hub (mm) 43,8
Hubraum (cm3) 749,4
Verdichtungsverhältnis 12 : 1
Starten/Anlassen Elektrisch
Kühlung Kühlflüssigkeit mit Ölkühler
Motorgehäuse und Deckel Druckguß
Zylinderkopf und Zylinder Kokillenguß
Ventile Bimetallisch / Monometallisch
VENTILSTEUERUNG
Typ Doppelte obenliegende Nockenwelle, Radialventile
* : Die angegebenen Werte sind nicht verbindlich. Die angegebenen Werte können sich je nach Außentemperatur,
8 Motortemperatur und Verdampfungspunkt des verwendeten Benzins ändern.
- 162 -
TECHNISCHE INFORMATIONEN 8
Technische Daten
Bezeichnung BRUTALE S
SCHMIERUNG
Typ Sumpfschmierung
ZÜNDUNG - VERSORGUNG
Typ Integriertes Zünd- Einspritzsystem “Weber - Marelli” 1,6M. Elektronische
Zündung mit binduktiver Entladung. Elektronische Einspritzung “Multipoint”
Zündkerzen (Alternative) NGK CR9 EB Champion G59c
Elektrodenabstand (mm) 0.7 ÷ 0.8 0.6 ÷ 0.7
KUPPLUNG
Typ Mehrscheiben-Ölbadkupplung
HAUPTANTRIEB
Zahnzahl Zahnrad Kurbelwelle Z = 47
Zahnzahl Zahnrad Kupplung Z = 81
Übersetzungsverhältnis 1.72
ENDANTRIEB
Zahnzahl Ritzel Z = 14
Zahnzahl Zahnkranz Z = 41
Übersetzungsverhältnis 2.93
GETRIEBE
Typ Ausziehbar, Sechsganggetriebe mit ständig greifenden Zahnrädern
8
- 163 -
TECHNISCHE INFORMATIONEN 8
Technische Daten
Bezeichnung BRUTALE S
Untersetzung Gänge (Gesamtverhältnis)
Erster 2.92 (14.71)
Zweiter 2.21 (11.14)
Dritter 1.78 (8.97)
Vierter 1.50 (7.56)
Fünfter 1.32 (6.65)
Sechster 1.21 (6.10)
RAHMEN
Typ Gitterförmiger 25 CrMo-Stahlrohrrahmen (TIG-verschweißt)
Auflageblech Gabeldrehpunkt Aluminiumlegierung
VORDERE FEDERUNG
Typ Hydraulische Gabel mit umgekehrten Gabelschäften. Mit Einstellungssystem
für Ausdehnungs- und Kompressionsbremse sowie Federvorspannung
Ø Schaft (mm) 50
Hubhöhe an Gabelbeinachse (mm) 128
HINTERE FEDERUNG
Typ Progressiv, Einzelstoßdämpfer mit Einstellvorrichtung für Ausdehnungs- und
Kompressionsbremse (hohe Gänge / niedrige Gänge) sowie Federvorspannung
8 Gabel
Radhub (mm)
Aluminiumlegierung
120
- 164 -
TECHNISCHE INFORMATIONEN 8
Technische Daten
Bezeichnung BRUTALE S
VORDERRADBREMSE
Typ Doppelte Bremsscheibe mit halb-schwimmend gelagerten Bremssätteln
Ø Bremsscheibe (mm) 310
Bremsscheibenflansch Stahl
Bremszange Durchmesser Bremskolben mm Sechs Bremskolben ( Ø 22.65; Ø 25.4; Ø 30.23 )
HINTERRADBREMSE
Typ Stahlscheiben
Ø Bremsscheibe (mm) 210
Bremszange Durchmesser Bremskolben mm Vier Bremskolben ( Ø 25.4 )
VORDERRADFELGE
Material Aluminiumlegierung
Ausmaß 3.50” x 17”
HINTERRADFELGE
Material Aluminiumlegierung
Ausmaß 6.00” x 17”
REIFEN
Vorne
Hinten
120/65-ZR 17 (56 W)
190/50-ZR 17 (73 W) oder 180/55-ZR 17 (73 W)
8
- 165 -
TECHNISCHE INFORMATIONEN 8
Technische Daten
Bezeichnung BRUTALE S
Merke und Typ PIRELLI - Diablo Corsa
MICHELIN Pilot Sport
MICHELIN Pilot Power
DUNLOP - Sport Max D 207 Race Replica
Reifendruck (*):
Vorne 2.3 bar (33 psi)
Hinten 2.3 bar (33 psi)
ELEKTRISCHE ANLAGE
Spannung 12V
Fahrlicht 12V 55W
Fernlicht 12V 60W
Vorderes Standlicht 12V 5W
Standlicht hinten 12V 5W
Bremslicht 12V 21W
Blinker 12V 10W
Batterie 12V - 9Ah
Lichtmaschine 650W bei 5000 U/min
8 * : Beim Einsatz anderer Marken als der empfohlenen Reifenmarken muss der vom Reifenhersteller auf der Reifenwand auf-
geprägte Reifendruck eingehalten werden.
- 166 -
TECHNISCHE INFORMATIONEN 8
Technische Daten
Bezeichnung BRUTALE S
KAROSSERIE
Tank Thermoplastisches Material
Kühlerhaube Air-box Thermoplastisches Material
Tankseitenteil Thermoplastisches Material
Heckhinterteile Thermoplastisches Material
Heckteil Thermoplastisches Material
Instrumentenschutz Thermoplastisches Material
Startschalterdeckel Thermoplastisches Material
Vorderer Kotflügel Thermoplastisches Material
Kettenschutz Thermoplastisches Material
Ölkühlerschutz Thermoplastisches Material
Nummernschildhalter Thermoplastisches Material
Rückspiegel Thermoplastisches Material
Abdeckung Auspuffrohr Aluminium
8
- 167 -
TECHNISCHE INFORMATIONEN 8
8.3. Zubehör
MV Agusta hat durch MV AGUSTA Special Parts eine reichhaltige Palette von Zubehör, Bausätzen und
Sonderbauteilen entwickeln lassen, mit denen Sie Ihr Motorrad persönlich gestalten bzw. aufrüsten können.
Dabei wird den Kunden eine Aufrüstung ihres Motorrads geboten, bei der exklusive Lösungen innovativer
Techniken genutzt werden können und gleichzeitig die gebotene Qualität durch die CRC-Forschungs- und
Entwicklungsabteilung garantiert wird. Alle vom CRC (Centro Ricerche Cagiva – Cagiva-Forschungszentrum)
für MV Agusta Special Parts entworfenen Bauteile, unabhängig davon, ob es sich um Rahmen- oder
Karosseriebauteile handelt, werden durch strenge Abnahmen und rigorose Kontrollen getestet. Auf diese
Weise kann den Kunden die gleiche Qualität wie für alle anderen MV Agusta Produkte gewährleistet werden.
Für die Bestellung dieser Sonderbauteile, oder wenn Sie den Hauptkatalog der MV Agusta Special Parts
Zubehörteile einsehen möchten, wenden Sie sich bitte an:
- 168 -
TECHNISCHE INFORMATIONEN 8
8.4. Bekleidung
MV AGUSTA Special Parts hat eine große Palette von Produkten und Zubehör für Motorradbekleidung entwickelt,
deren qualitativer und ästhetischer Standard zweifelsfrei zur Konsolidierung und verstärkten Anerkennung der
Marke MV Agusta beitragen werden. Das Fahren der einzigartigen Fahrzeuge wird damit noch exklusiver.
8
- 169 -
ANMERKUNGEN
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
8 ..............................................................................
- 170 -
ANMERKUNGEN
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
.............................................................................. 8
- 171 -
ANMERKUNGEN
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
8 ..............................................................................
- 172 -
ELEKTRISCHER SCHALTPLAN Teil Nr. 8C00A1805 Revision 2
29 28
R G / R Gy/R Y
27 26
LOCK
S TA R T
RUN
OFF
PA R K
OFF
DOWN
UP
PUSH
FREE
ON
8 9
10
42 43
3
10W 10W
30
31 2
5W
55W
10W
60W
4
5-21W
32
5K OHM
5K OHM
5K OHM
5K OHM
6
17 18 19 20 21 5
12 13
1
PRESS. AIR
33
34
10W
38
PASSING
HORN HI
TURN
35 39 25
POS.
F14
37 40 22 36 24 15 11 23 7 16 41 14
Zeichenerklärung Bauteile Zeichenerklärung Bauteile Zeichenerklärung Bauteile Zeichenerklärung Kabelfarben Zeichenerklärung Sicherungen
Rif. Beschreibung Rif. Beschreibung Rif. Beschreibung Buchstabe(n) Farbe Nr. Amperelei- Einsatz
R Rot stung (A)
1 Zündbox 16 Fernrelais 32 Armaturenbrett
Y Gelb F1 5 Armaturenbrettleuchte
2 Nummernschildbeleuchtung 17-18 33 Drucksensor/Lufttemperatur
Einspritzdüsen B Blau F2 5 Standlicht
3 Rechter Blinker 19-20 34 Linker Blinker G Grün F3 5 Geschwindigkeitssensor
4 Linker Blinke 21 Potentiometer Drosselventil 35 Hupe W Weiß F4 5 rechter Richtungsblinker
5 Diagnoseanschluß 22 Temperaturfühler Wassertemperatur für Kontrollbox 36 Temperaturfühler Wassertemperatur für Bk Schwarz
F5 5 linker Richtungsblinker
P Rose
6 Rücklicht - Bremslicht 23 Öldruckschalter Temperaturanzeige Armaturenbrett F6 15 Gebläse
V Violett
7 Schalter Leerlauf 24 Gebläse 37 Lichtschalter F7 5 Rücklicht - Bremslicht
Sb Hellblau
8-9 Batterie 25 Sicherungen 38 Masse Rahmen - Kontrollbox F8 15 LATCH Relais
Gr Grau
F9 7.5 Startschalter
10 Pumpe - Benzinstandgeber 26 Schalter Seitenständer 39 Batterieladung O Orange
F10 15 Fahrlicht
11 Sensor Motordrehzahl 27 Hinterer Bremslichtschalter 40 Kupplungsschalter Br Braun
F11 5 Armaturenuhr
12 Spule 28 Zündschloß 41 Anlassermotor Bei Farbkombinationen wird die Grundfarbe und F12 15 Fernlicht
13 Spule 29 Sicherheitsschalter und vorderer Bremslichtschalter 42 Masse Rahmen die Markierung angegeben. Z. B. Br/Bk. F13 15 Einspritzdüsen - Kraftstoffpumpe - Spule
14 Lichtmaschine 30 Rechter Blinker 43 Masse Motor F14 40B atterieladung
15 Geschwindigkeitssensor 31 Vorderer Scheinwerfer F15 40 Ersatz für atterieladung
MONTAGEANWEISUNG DER BATTERIEKABEL Teil Nr. 8C00A4541 Revision 1
Erste Batterieladen Batteriemontage Den Beifahrersitz herausnehmen, Drehen Sie den Fahrersitzblock,
dabei die in die Figur gezeigte dabei die in die Figur gezeigte
Führen Sie die Batterieaufladung, Den Motorradschlüssel in das hinte-
Reihenfolge einhalten. Reihenfolge einhalten.
nach Instruktionen aus, die in sei- re Schloss einstecken. Den
nem Paket eingeschlossen sind. Schlüssel in Uhrzeigersinn drehen
und gleichzeitig den Beifahrersitz
aufheben.
Den Fahrersitz aufheben und Die Batterie in den dazu geeigneten Montage der Batterieendversch- Die Schraube der Plusendverschlüsse
herausnehmen. Raum anbringen. lüsse drehen und mit Hilfe eines
Momentenschlüßels nach dem vor-
ACHTUNG Die zwei Plusendverschlüsse (+)
geschriebenen Drehmoment anzie-
Die Erste Batterieladen auf den jeweiligen Pol der Batterie
hen.
müssen vor Batterie-monta- unter Berücksichtigung der auf der
ge auf das Motorrad durch- Abbildung angegebenen Anordnung Drehmoment: 7 ÷ 8 Nm
geführt werden. montieren. Bei Kabelanordnung auf
Kabelfarben achten.
Nach der Montage den Die zwei Minusendverschlüsse (-) Die Schraube der Minusendversch- ACHTUNG: Am Ende des
Schutzkasten auf dem Pluspol auf den jeweiligen Pol der Batterie lüsse drehen und mit Hilfe eines Montagevorgangs überprü-
anlegen (siehe Abbildung). bei Berücksichtigung der auf der Momentenschlüßels nach dem vor- fen ob das Kabel des
Abbildung angezeigten Anordnung geschriebenen Drehmoment anziehen. Plusendverschlusses sich
montieren. Drehmoment: 7 ÷ 8 Nm in der Hinterrahmenstruktur
VORSICHT: Vor der Schrau- befindet (siehe Abbildung).
benbefestigung überprüfen Beim Widereinbau des Fahrer- und
dass alle Kable korrekt orien- Beifahrersitzes die unter Phasen von 2
tiert sind (siehe Abbildung bis 5 angegebenen Vorgänge in umge-
auf der Blattrückseite). kehrter Reihenfolge durchführen.
MINUSKABEL (-)
MINUSPOL (-)
MINUSKABEL (-)
VORSICHT: Vor Kabel-
befestigung auf die
Richtung der einzelnen
Kabel aufpassen (siehe
Abbildung).
PLUSPOL (+)
Brutale 750 S
• Dispositivo idraulico di
frenatura in compressione Tipo di assetto - Type of geometry - Type d’assiette - Einstellungsart - Tipo de equilibrado
(Bassa velocità)
• Compression damping Sospensione anteriore Soffice Rigido
hydraulic device (Low
Front suspension Soft Stiff
speed)
Suspension avant Souple Standard Rigide
• Dispositif hydraulique de
Vordere Federung Weich Hart
Suspensión delantera Suave Duro
freinage en compression
(Vitesse basse) Precarico molla giri giri giri
• Hydraulische Kompres- Spring preload turns turns turns
sionsbremse (Niedlige Précharge du ressort
Federvorspannung
1 tours
Drehzahl
2 tours
Drehzahl
3 tours
Drehzahl
Gänge)
Precarga muelle revoluciones revoluciones revoluciones
• Dispositivo hidráulico de
frenado en compresión Freno in estensione scatti scatti scatti
(Baja velocidad) Rebound damping clicks clicks clicks
Frein en détente
Ausdehnungsbremse
12 emboîtements
Rasten
10 emboîtements
Rasten
7 emboîtements
Rasten
• Dispositivo idraulico di frenatura in • Dispositivo idraulico di frenatura in
compressione (Alta velocità) Freno en extensión disparos disparos disparos
estensione
• Compression damping hydraulic • Rebound damping hydraulic device Freno in compressione scatti scatti scatti
• Precarico molla Compression damping clicks clicks clicks
device (High speed) • Dispositif hydraulique de freinage
• Dispositif hydraulique de freinage
•
•
Spring preload
Précharge du ressort en détente
Frein en compression
Kompressionsbremse
12 emboîtements
Rasten
10 emboîtements
Rasten
7 emboîtements
Rasten
en compression (Vitesse élevée) • Hydraulische Ausdehnungsbremse
• Hydraulische Kompressionsbremse
• Federvorspannung Freno en compresión disparos disparos disparos
• Precarga muelle • Dispositivo hidráulico de frenado
(Hohe Gänge) en extensión Sospensione posteriore Soffice Rigido
• Dispositivo hidráulico de frenado en Rear suspension Soft Stiff
compresión (alta velocidad) Suspension arrière Souple Standard Rigide
Hintere Federung Weich Hart
Suspensión trasera Suave Duro
Frenatura in esten- scatti scatti scatti
sione clicks clicks clicks
Frenatura in compressione
scatti scatti scatti
Freinage en compression
Compression damping
Kompressionsbremse
0 emboîtements 6 emboîtements 12 emboîtements
Rasten Rasten Rasten
disparos disparos disparos
scatti scatti scatti
Low speed
clicks clicks clicks
15 emboîtements 12 emboîtements 8 emboîtements
Rasten Rasten Rasten
disparos disparos disparos
Frenatura in esten-
Frenatura in compressione
scatti scatti scatti
Freinage en compression
Compression damping
Kompressionsbremse
en extensión compresión
18 emboîtements 18 emboîtements 18 emboîtements
Rasten Rasten Rasten
disparos disparos disparos
scatti scatti scatti
Low speed
clicks clicks clicks
12 emboîtements 12 emboîtements 12 emboîtements
Rasten Rasten Rasten
disparos disparos disparos
(★) : Per l’utilizzo del veicolo con passeggero si consiglia di aumentare il precarico molla dell’ammortizzatore posteriore di 2 giri. Questa ope-
razione deve essere tassativamente eseguita da un concessionario MV Agusta. - To use the vehicle with passenger, we suggest to increa-
se the rear suspension spring preload of 2 turns. This operation must be performed only by a MV Agusta authorized dealer. - Pour utiliser
le véhicule avec le passager, nous suggérons d'augmenter la précharge de ressort de la suspension arrière de 2 tours. Cette intervention
doit être impérativement effectuée par un concessionnaire officiel MV Agusta. - Für das Verwenden des Trägers mit dem Beifahrer, schla-
gen wir vor, um die hintere Federungfedervorspannung von 2 Umdrehungen zu erhöhen. Änderungen an der Trimmlage dürfen aussch-
ließlich von MV Agusta Vertragshändlern vorgenommen werden. - Para usar el vehículo con el pasajero, sugerimos el aumento de la pre-
carga del resorte de la suspensión posterior de 2 vueltas. Dicha intervención debe ser realizada por un concesionario oficial MV Agusta.
Copertina_GER_B4 2004 12-03-2004 9:53 Pagina 1
C M Y CM MY CY CMY K
MV AGUSTA F4 BRUTALE S
Colori compositi