Sie sind auf Seite 1von 31

Störungs-Logbuch

Troubleshooting Logbook
Journal de bord

TRUMPF
2009-01

TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG


Technische Dokumentation
Johann-Maus-Straße 2
D-71254 Ditzingen
Fon: +49 7156 303-0
Fax: +49 7156 303-30540
Internet: http://www.trumpf.com
E-Mail: docu.tw@de.trumpf.com
Störungs-Logbuch
Troubleshooting Logbook
Journal de bord

TRUMPF

Ausgabe: 2009-01
Bestelladresse TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG
Ordering address Technische Dokumentation
Johann-Maus-Straße 2
Adresse de commande D-71254 Ditzingen
Fon: +49 7156 303-0
Fax: +49 7156 303-30540
Internet: http//www.trumpf.com
E-Mail: docu.tw@de.trumpf.com
TRUMPF Schulungskurse
TRUMPF training courses
Stages de formation TRUMPF

Kursteilnehmer Kursbezeichnung Datum


Participant Course Date
Participant Intitulé du stage Date
Michael Maker Bedienerkurs TruLaser Serie 3000 17.01. - 21.01.2009

Einweisung nach Inbetriebnahme der Maschine 12.02. - 13.02.2009

Technologiekurs Laserschneiden 03.05. - 05.05.2009

Claus Clever Grundlagenkurs Programmierung 07.01. - 09.01.2009

TruTops: Zeichnen und Schachteln 09.01. - 11.01.2009

TruTops Laser: Technologie 14.01. - 16.01.2009

Martin Main Wartungskurs TruLaser Serie 3000 15.06. - 18.06.2009

Michael Maker Operator training TruLaser Series 3000 17.01. - 21.01.2009

Instruction after machine installation 12.02. - 13.02.2009

Technology course: Laser cutting 03.05. - 05.05.2009

Claus Clever Basic programming course 07.01. - 09.01.2009

TruTops: Drawing and Nesting 09.01. - 11.01.2009

TruTops Laser: Technology 14.01. - 16.01.2009

Martin Main Maintenance course TruLaser Series 3000 15.06. - 18.06.2009

Michel Maker Stage opérateur TruLaser Serie 3000 17.01. - 21.01.2009

Instructions suite à la mise en service de la machine 12.02. - 13.02.2009

Stage technologie Découpe laser 03.05. - 05.05.2009

Claus Clever Stage basique de programmation 07.01. - 09.01.2009

TruTops : Dessin et Imbrication 09.01. - 11.01.2009

TruTops Laser : Technologie 14.01. - 16.01.2009

Martin Main Stage de maintenance TruLaser Serie 3000 15.06. - 18.06.2009

Z3DEF 2009-01 Störungs-Logbuch – Troubleshooting Logbook 3


Kursteilnehmer Kursbezeichnung Datum
Participant Course Date
Participant Intitulé du stage Date

Z3DEF 2009-01 Störungs-Logbuch – Troubleshooting Logbook 4


Kursteilnehmer Kursbezeichnung Datum
Participant Course Date
Participant Intitulé du stage Date

TRUMPF training courses Tab. 1

TRUMPF Servicevereinbarungen
TRUMPF service agreements
Contrats de services TRUMPF

Art der Vereinbarung Wartungen / Jahr Komplett-Wartung Teil-Wartung Abgeschlossen am


Agreement type Maintenance Complete Partial Contract signed on
Type de contrat visits/year maintenance maintenance Contrat conclu le
Visites d’entretien Maintenance Maintenance
par an complète partielle
Classic 2 X 14.02.2008

Special 2 X 01.07.2009

TRUMPF service agreements Tab. 2

Z3DEF 2009-01 Störungs-Logbuch – Troubleshooting Logbook 5


Lfd.Nr. Tag Uhrzeit Namen (Bediener + TB-Nr. Störung / Störort /Ursache / Behebung Betriebsstunden
No. Day Time Programmierer + Service) SR No. Fault / Location / Cause / Clearance Gewährleistungsstunden
N° d’ordre Jour Heure Names (operator + RA n° Problème / Localisation / Cause / Dépannage Operating hours
programmer + service) Warranty hours
Noms (opérateur + Heures de fonctionnement
programmeur + S.A.V.) Heures de garantie
9 14.11.- 8.30 – 17.00 A. Müller / TW 112112 Störung: Werkzeug eingewechselt, Ladezylinder geht nicht 957 Stunden
zurück
15.11. 8.30 – 11.00 Störort: Schlauch Werkzeugaufnahme - Druckschalter 850 - 957 Stunden

Ursache: durchgescheuert

Behebung: ersetzt

9 14.11 - 8.30 – 17.00 A. Müller / TW 112112 Fault: Tool loaded, but loading cylinder does not retract 957 hours

15.11. 8.30 – 11.00 Location: Hose for tool adapter pressure switch 850 - 957 hours

Reason: Worn through due to chafing

Clearance: Hose replaced

9 14.11 - 8.30 – 17.00 A. Müller / TW 112112 Problème : I’outil est chargé, mais le vérin de chargement ne
se rétracte pas
15.11. 8.30 – 11.00 Localisation : tube reliant le porte-outil au pressostat 957 heures

Cause : forte usure 850 - 957 heures

Solution : remplacer le tube

Z3DEF 6
Lfd.Nr. Tag Uhrzeit Namen (Bediener + TB-Nr. Störung / Störort /Ursache / Behebung Betriebsstunden
No. Day Time Programmierer + Service) SR No. Fault / Location / Cause / Clearance Gewährleistungsstunden
N° d’ordre Jour Heure Names (operator + RA n° Problème / Localisation / Cause / Dépannage Operating hours
programmer + service) Warranty hours
Noms (opérateur + Heures de fonctionnement
programmeur + S.A.V.) Heures de garantie

Z3DEF 7
Lfd.Nr. Tag Uhrzeit Namen (Bediener + TB-Nr. Störung / Störort /Ursache / Behebung Betriebsstunden
No. Day Time Programmierer + Service) SR No. Fault / Location / Cause / Clearance Gewährleistungsstunden
N° d’ordre Jour Heure Names (operator + RA n° Problème / Localisation / Cause / Dépannage Operating hours
programmer + service) Warranty hours
Noms (opérateur + Heures de fonctionnement
programmeur + S.A.V.) Heures de garantie

Z3DEF 8
Lfd.Nr. Tag Uhrzeit Namen (Bediener + TB-Nr. Störung / Störort /Ursache / Behebung Betriebsstunden
No. Day Time Programmierer + Service) SR No. Fault / Location / Cause / Clearance Gewährleistungsstunden
N° d’ordre Jour Heure Names (operator + RA n° Problème / Localisation / Cause / Dépannage Operating hours
programmer + service) Warranty hours
Noms (opérateur + Heures de fonctionnement
programmeur + S.A.V.) Heures de garantie

Z3DEF 9
Lfd.Nr. Tag Uhrzeit Namen (Bediener + TB-Nr. Störung / Störort /Ursache / Behebung Betriebsstunden
No. Day Time Programmierer + Service) SR No. Fault / Location / Cause / Clearance Gewährleistungsstunden
N° d’ordre Jour Heure Names (operator + RA n° Problème / Localisation / Cause / Dépannage Operating hours
programmer + service) Warranty hours
Noms (opérateur + Heures de fonctionnement
programmeur + S.A.V.) Heures de garantie

Z3DEF 10
Lfd.Nr. Tag Uhrzeit Namen (Bediener + TB-Nr. Störung / Störort /Ursache / Behebung Betriebsstunden
No. Day Time Programmierer + Service) SR No. Fault / Location / Cause / Clearance Gewährleistungsstunden
N° d’ordre Jour Heure Names (operator + RA n° Problème / Localisation / Cause / Dépannage Operating hours
programmer + service) Warranty hours
Noms (opérateur + Heures de fonctionnement
programmeur + S.A.V.) Heures de garantie

Z3DEF 11
Lfd.Nr. Tag Uhrzeit Namen (Bediener + TB-Nr. Störung / Störort /Ursache / Behebung Betriebsstunden
No. Day Time Programmierer + Service) SR No. Fault / Location / Cause / Clearance Gewährleistungsstunden
N° d’ordre Jour Heure Names (operator + RA n° Problème / Localisation / Cause / Dépannage Operating hours
programmer + service) Warranty hours
Noms (opérateur + Heures de fonctionnement
programmeur + S.A.V.) Heures de garantie

Z3DEF 12
Lfd.Nr. Tag Uhrzeit Namen (Bediener + TB-Nr. Störung / Störort /Ursache / Behebung Betriebsstunden
No. Day Time Programmierer + Service) SR No. Fault / Location / Cause / Clearance Gewährleistungsstunden
N° d’ordre Jour Heure Names (operator + RA n° Problème / Localisation / Cause / Dépannage Operating hours
programmer + service) Warranty hours
Noms (opérateur + Heures de fonctionnement
programmeur + S.A.V.) Heures de garantie

Z3DEF 13
Lfd.Nr. Tag Uhrzeit Namen (Bediener + TB-Nr. Störung / Störort /Ursache / Behebung Betriebsstunden
No. Day Time Programmierer + Service) SR No. Fault / Location / Cause / Clearance Gewährleistungsstunden
N° d’ordre Jour Heure Names (operator + RA n° Problème / Localisation / Cause / Dépannage Operating hours
programmer + service) Warranty hours
Noms (opérateur + Heures de fonctionnement
programmeur + S.A.V.) Heures de garantie

Z3DEF 14
Lfd.Nr. Tag Uhrzeit Namen (Bediener + TB-Nr. Störung / Störort /Ursache / Behebung Betriebsstunden
No. Day Time Programmierer + Service) SR No. Fault / Location / Cause / Clearance Gewährleistungsstunden
N° d’ordre Jour Heure Names (operator + RA n° Problème / Localisation / Cause / Dépannage Operating hours
programmer + service) Warranty hours
Noms (opérateur + Heures de fonctionnement
programmeur + S.A.V.) Heures de garantie

Z3DEF 15
Lfd.Nr. Tag Uhrzeit Namen (Bediener + TB-Nr. Störung / Störort /Ursache / Behebung Betriebsstunden
No. Day Time Programmierer + Service) SR No. Fault / Location / Cause / Clearance Gewährleistungsstunden
N° d’ordre Jour Heure Names (operator + RA n° Problème / Localisation / Cause / Dépannage Operating hours
programmer + service) Warranty hours
Noms (opérateur + Heures de fonctionnement
programmeur + S.A.V.) Heures de garantie

Z3DEF 16
Lfd.Nr. Tag Uhrzeit Namen (Bediener + TB-Nr. Störung / Störort /Ursache / Behebung Betriebsstunden
No. Day Time Programmierer + Service) SR No. Fault / Location / Cause / Clearance Gewährleistungsstunden
N° d’ordre Jour Heure Names (operator + RA n° Problème / Localisation / Cause / Dépannage Operating hours
programmer + service) Warranty hours
Noms (opérateur + Heures de fonctionnement
programmeur + S.A.V.) Heures de garantie

Z3DEF 17
Lfd.Nr. Tag Uhrzeit Namen (Bediener + TB-Nr. Störung / Störort /Ursache / Behebung Betriebsstunden
No. Day Time Programmierer + Service) SR No. Fault / Location / Cause / Clearance Gewährleistungsstunden
N° d’ordre Jour Heure Names (operator + RA n° Problème / Localisation / Cause / Dépannage Operating hours
programmer + service) Warranty hours
Noms (opérateur + Heures de fonctionnement
programmeur + S.A.V.) Heures de garantie

Z3DEF 18
Lfd.Nr. Tag Uhrzeit Namen (Bediener + TB-Nr. Störung / Störort /Ursache / Behebung Betriebsstunden
No. Day Time Programmierer + Service) SR No. Fault / Location / Cause / Clearance Gewährleistungsstunden
N° d’ordre Jour Heure Names (operator + RA n° Problème / Localisation / Cause / Dépannage Operating hours
programmer + service) Warranty hours
Noms (opérateur + Heures de fonctionnement
programmeur + S.A.V.) Heures de garantie

Z3DEF 19
Lfd.Nr. Tag Uhrzeit Namen (Bediener + TB-Nr. Störung / Störort /Ursache / Behebung Betriebsstunden
No. Day Time Programmierer + Service) SR No. Fault / Location / Cause / Clearance Gewährleistungsstunden
N° d’ordre Jour Heure Names (operator + RA n° Problème / Localisation / Cause / Dépannage Operating hours
programmer + service) Warranty hours
Noms (opérateur + Heures de fonctionnement
programmeur + S.A.V.) Heures de garantie

Z3DEF 20
Lfd.Nr. Tag Uhrzeit Namen (Bediener + TB-Nr. Störung / Störort /Ursache / Behebung Betriebsstunden
No. Day Time Programmierer + Service) SR No. Fault / Location / Cause / Clearance Gewährleistungsstunden
N° d’ordre Jour Heure Names (operator + RA n° Problème / Localisation / Cause / Dépannage Operating hours
programmer + service) Warranty hours
Noms (opérateur + Heures de fonctionnement
programmeur + S.A.V.) Heures de garantie

Z3DEF 21
Lfd.Nr. Tag Uhrzeit Namen (Bediener + TB-Nr. Störung / Störort /Ursache / Behebung Betriebsstunden
No. Day Time Programmierer + Service) SR No. Fault / Location / Cause / Clearance Gewährleistungsstunden
N° d’ordre Jour Heure Names (operator + RA n° Problème / Localisation / Cause / Dépannage Operating hours
programmer + service) Warranty hours
Noms (opérateur + Heures de fonctionnement
programmeur + S.A.V.) Heures de garantie

Z3DEF 22
Lfd.Nr. Tag Uhrzeit Namen (Bediener + TB-Nr. Störung / Störort /Ursache / Behebung Betriebsstunden
No. Day Time Programmierer + Service) SR No. Fault / Location / Cause / Clearance Gewährleistungsstunden
N° d’ordre Jour Heure Names (operator + RA n° Problème / Localisation / Cause / Dépannage Operating hours
programmer + service) Warranty hours
Noms (opérateur + Heures de fonctionnement
programmeur + S.A.V.) Heures de garantie

Z3DEF 23
Lfd.Nr. Tag Uhrzeit Namen (Bediener + TB-Nr. Störung / Störort /Ursache / Behebung Betriebsstunden
No. Day Time Programmierer + Service) SR No. Fault / Location / Cause / Clearance Gewährleistungsstunden
N° d’ordre Jour Heure Names (operator + RA n° Problème / Localisation / Cause / Dépannage Operating hours
programmer + service) Warranty hours
Noms (opérateur + Heures de fonctionnement
programmeur + S.A.V.) Heures de garantie

Z3DEF 24
Lfd.Nr. Tag Uhrzeit Namen (Bediener + TB-Nr. Störung / Störort /Ursache / Behebung Betriebsstunden
No. Day Time Programmierer + Service) SR No. Fault / Location / Cause / Clearance Gewährleistungsstunden
N° d’ordre Jour Heure Names (operator + RA n° Problème / Localisation / Cause / Dépannage Operating hours
programmer + service) Warranty hours
Noms (opérateur + Heures de fonctionnement
programmeur + S.A.V.) Heures de garantie

Z3DEF 25
Lfd.Nr. Tag Uhrzeit Namen (Bediener + TB-Nr. Störung / Störort /Ursache / Behebung Betriebsstunden
No. Day Time Programmierer + Service) SR No. Fault / Location / Cause / Clearance Gewährleistungsstunden
N° d’ordre Jour Heure Names (operator + RA n° Problème / Localisation / Cause / Dépannage Operating hours
programmer + service) Warranty hours
Noms (opérateur + Heures de fonctionnement
programmeur + S.A.V.) Heures de garantie

Z3DEF 26
Lfd.Nr. Tag Uhrzeit Namen (Bediener + TB-Nr. Störung / Störort /Ursache / Behebung Betriebsstunden
No. Day Time Programmierer + Service) SR No. Fault / Location / Cause / Clearance Gewährleistungsstunden
N° d’ordre Jour Heure Names (operator + RA n° Problème / Localisation / Cause / Dépannage Operating hours
programmer + service) Warranty hours
Noms (opérateur + Heures de fonctionnement
programmeur + S.A.V.) Heures de garantie

Z3DEF 27
An TRUMPF GmbH + Co. KG
Fax: +49 7156 303-30695
Störungsmeldung E-mail: service@de.trumpf.com

Kundendaten

Firma: Datum:

Bearbeiter: Uhrzeit:

Telefon-Nr.: Maschinentyp:

E-Mail Adresse: Maschinen-Nr.:


(siehe Typenschild)

Kurze Beschreibung der Störung

Fehlermeldungen (Fehler-Nr. und Fehlertext)

1.

2.

3.

4.

Weitere Informationen

Maschinenstillstand: [ ] ja Fehler trat zum ersten Mal auf: [ ] ja


[ ] nein [ ] nein

Häufigkeit des Fehlers: [ ] x täglich


(Anzahl eintragen) [ ] x wöchentlich
[ ] x monatlich

Betriebsart, in der der Fehler auftrat:

Aktives NC-Programm:

Aktiver NC-Satz:

Aktives Unterprogramm:

Letzte Bewegung bzw. Funktion der Maschine vor der Störung:

Bislang haben wir gegen die Störung Folgendes unternommen:

Z3DEF Formular Störungsmeldung


To TRUMPF GmbH + Co. KG
Fax: +49 7156 303-30695
Fault report E-mail: service@de.trumpf.com

Customer data

Company: Date:

Responsible: Time:

Phone No.: Machine type:

E-mail address: Machine No.:


(see nameplate)

Short description of fault

Error messages (Error No. and error text)

1.

2.

3.

4.

Further information

Machine standstill: [ ] yes First time error has occurred: [ ] yes


[ ] no [ ] no

Error frequency: [ ] x daily


(indicate number of times) [ ] x weekly
[ ] x monthly

Operating mode in which fault occurred:

Active NC program:

Active NC block:

Active subroutine:

Last machine motion or function before the fault:

So far, we have done the following to eliminate the problem:

Z3DEF Form: Fault report


Dest. : TRUMPF GmbH + Co. KG
Fax : +49 7156 303-30695
Signalement du problème e-mail : service@de.trumpf.com

Données du client

Société : Date :

Responsable: Heure :

N° de téléphone : Type de machine :

Adresse e-mail : Machine n° :


(voir plaque signalétique)

Brève description du problème

Messages d’erreur (numéro et texte d’erreur)

1.

2.

3.

4.

Informations complémentaires

Immobilisation machine : [ ] oui Problème apparu pour la


[ ] non première fois : [ ] oui
[ ] non

Fréquence du problème : [ ] x par jour


(indiquer le nombre de fois) [ ] x par semaine
[ ] x par mois

Mode de fonctionnement dans lequel le problème est apparu :

Programme CN actif :

Bloc de données actif :

Sous-programme actif :

Dernier déplacement ou dernière fonction machine avant la panne :

Pour remédier au problème, avons entrepris jusqu’ici ce qui suit :

Z3DEF Formulaire « Signalement de problèmes »

Das könnte Ihnen auch gefallen