Sie sind auf Seite 1von 88

HWMK914B

Individuell 3 Sek. drücken für Individuell/Signal


Express 15'
Baumwolle Verschmutzungs-
Hygienepflege grad
Synthetik ECO 40-60 Ein/Aus
Mix
Wolle
Bettwäsche
Spülen
Babybekleidung
Schleudern Startzeit Zeit Start/Pause
-Vorwahl sparen Temp/ U/Min/ Funktion
20°C Trommelreinigung
3 Sek. Tür
Entriegelung

Gebrauchsanleitung

Anleitung/Version:
2101-01178 DE 20220602 Waschvollautomat
Artikelnummer: 74093368
Nachdruck, auch auszugs-
weise, nicht gestattet!
Seite DE-2 Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis

Wäsche nachlegen . . . . . . . . . . . . DE-19


Bevor Sie das Gerät benutzen, Programmlauf abbrechen/wechselnDE-20
lesen Sie bitte zuerst die Sicher- Programmende . . . . . . . . . . . . . . . DE-20
heits hinwei se und die Ge- Automatische Steuerfunktionen . . . DE-20
brauchsanleitung aufmerksam durch. Nur
so können Sie alle Funktionen sicher und
zuverlässig nutzen. Bedienung: Programmanpassungen DE-21
Waschwassertemperatur ändern . . DE-21
Beachten Sie unbedingt auch die nationa- Schleuderdrehzahl ändern . . . . . . . DE-21
len Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz- Vorwäsche/Zusatzspülen . . . . . . . . DE-21
lich zu den in dieser Anleitung genannten Zeit sparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-22
Vorschriften gültig sind. Night Wash . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-22
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise SpaCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-22
und Anweisungen für die Zukunft auf. Verschmutzungsgrad wählen. . . . . DE-23
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Programm „Individuell“ . . . . . . . . . . DE-23
Anweisungen an den nachfolgenden Ver-
wender des Produkts weiter.
Bedienung: Zusätzliche Funktionen . DE-24
Startzeitvorwahl . . . . . . . . . . . . . . . DE-24
Informationen zum Aufstellen und Tastensperre/Kindersicherung . . . . DE-24
zum Anschluss des Geräts finden Signaltöne ein-/ausschalten . . . . . . DE-24
Sie ab Seite DE-32.
Grundlegende Tipps zum Waschen . DE-25
Begriffs- und Symbolerklärung . . . . . . DE-4 Wäsche vorbereiten . . . . . . . . . . . . DE-25
Begriffserklärung . . . . . . . . . . . . . . . DE-4 Die richtige Wäschemenge . . . . . . DE-25
Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . DE-4 Das richtige Waschmittel . . . . . . . . DE-26
Pflegemittel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-26
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5 Die richtige Dosierung . . . . . . . . . . DE-26
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . DE-5 Umweltschonend waschen . . . . . . DE-26
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . DE-5
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . DE-27
Bedienelemente und Geräteteile . . . .DE-11 Regelmäßige Kontrolle . . . . . . . . . DE-27
Regelmäßige Reinigung . . . . . . . . DE-27
Einfülltür reinigen . . . . . . . . . . . . . . DE-27
Programmtabellen/Waschmit- Trommel reinigen . . . . . . . . . . . . . . DE-28
telempfehlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-13 Einspülschublade reinigen . . . . . . . DE-28
Wasserzulaufsieb kontrollieren,
Wäsche und Waschmittel einfüllen . . DE-17 reinigen und
Wäsche einfüllen . . . . . . . . . . . . . . DE-17 Dichtung austauschen . . . . . . . . . . DE-29
Wasch-/Pflegemittel einfüllen . . . . . DE-17 Fremdkörperfalle reinigen . . . . . . . DE-30
Restwasser entleeren . . . . . . . . . . DE-31

Bedienung: Standardprogramme . . . DE-18


Bevor Sie beginnen . . . . . . . . . . . . DE-18 Aufstellen, Anschluss und Inbe-
Programm wählen . . . . . . . . . . . . . DE-18 triebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-32
Programmlauf starten . . . . . . . . . . DE-19 Lieferumfang kontrollieren . . . . . . . DE-32
Programmlauf unterbrechen und Transportieren . . . . . . . . . . . . . . . . DE-32
fortsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-19 Transportsicherungen ausbauen . . DE-33
Aufstellort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-33
Gerät ausrichten. . . . . . . . . . . . . . . DE-34
Inhaltsverzeichnis Seite DE-3

Wasser-Anschluss . . . . . . . . . . . . . DE-34 Abfallvermeidung, Rücknahme und


Elektrischen Anschluss herstellen . DE-36 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-42
Inbetriebnahme/Testlauf. . . . . . . . . DE-36 Abfallvermeidung . . . . . . . . . . . . . DE-42
Kostenlose Altgeräte-Rücknahme . DE-42
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-42
Fehlersuchtabellen . . . . . . . . . . . . . . DE-37
Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-43

Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-41
Produktdatenblatt gemäß
Beratung, Bestellung und Rekla-
VO (EU) Nr. 2019/2014 . . . . . . . . . . . DE-44
mation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-41
Reparaturen, Ersatzteile und
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-41 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . DE-44
Seite DE-4 Begriffs- und Symbolerklärung

Begriffs- und Symbolerklärung

Begriffserklärung Symbolerklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Folgende Symbole finden Sie in dieser Ge-
Gebrauchsanleitung. brauchsanleitung bzw. auf dem Gerät.

WARNUNG! Dieses Symbol verweist auf nützli-


che Zusatzinformationen.
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem mittleren Risikograd, die,
Schutzerde
wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder
eine schwere Verletzung zur Folge haben Der Wollwaschgang dieser Wasch-
kann. maschine wurde von The Woolmark
Company für das Waschen von ma-

VORSICHT! schinenwaschbaren Produkten aus
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefähr- Wolle genehmigt, vorausgesetzt,
dung mit einem niedrigen Risikograd, die, daß die Produkte entsprechend
wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfü- den Pflegehinweisen auf dem Ein-
gige oder mäßige Verletzung zur Folge haben näh-Etikett und der Anleitung des
kann. Herstellers dieser Waschmaschine
gewaschen werden.
HINWEIS M2136: HWMK914B
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen
Sachschäden.
Sicherheit Seite DE-5

Sicherheit

Bestimmungsgemäßer Sicherheitshinweise
Gebrauch In diesem Kapitel finden Sie allgemeine Si-
Das Gerät ist zum Waschen, Spülen und cherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen
Schleudern von Wäsche in haushaltsüblichen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten
Mengen bestimmt. müssen. Beachten Sie zusätzlich die Warn-
hinweise in den einzelnen Kapiteln zu Inbe-
Es wurde ausschließlich für den Einsatz im triebnahme, Pflege und Wartung etc.
privaten Haushalt konzipiert und ist nicht für
eine gewerbliche Nutzung oder Mehrfachnut-
zung (z. B. Verwendung durch mehrere Par- Risiken für bestimmte
teien in einem Mehrfamilienhaus) ausgelegt. Personengruppen
Das Gerät ist vorgesehen für eine Menge von
trockenen Textilien von maximal 9 kg. WARNUNG!
Das Gerät ist bestimmt für den Einsatz bei Gefahr für Kinder und Personen mit ein-
einem Wasserdruck zwischen 0,05 MPa und geschränkten physischen, sensorischen
1,0 MPa (0,5 bis 10,0 bar). oder geistigen Fähigkeiten!
Für den optimalen Betrieb des Geräts beträgt ■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
die Umgebungstemperatur +5 °C bis +25 °C. 8 Jahren und darüber sowie von Per-
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als sonen mit verringerten physichen,
Einbaugerät bestimmt. sensorischen oder mentalen Fähig-
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sen- keiten oder Mangel an Erfahrung
sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Un- und Wissen benutzt werden, wenn sie
kenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät si- beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cher zu bedienen, müssen bei der Benutzung
beaufsichtigt werden.
cheren Gebrauchs des Geräts unter-
wiesen wurden und die daraus resul-
Nehmen Sie keine technischen Veränderun-
tierenden Gefahren verstehen.
gen am Gerät vor.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser spielen.
Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede ande-
re Verwendung gilt als nicht bestimmungsge-
■ Reinigung und Benutzer-Wartung
mäß und kann zu Sachschäden oder sogar dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
zu Personenschäden führen. Der Hersteller sichtigung durchgeführt werden.
übernimmt keine Haftung für Schäden, die ■ Kinder unter 3 Jahren sollten fernge-
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch halten werden, es sei denn, sie wer-
entstanden sind.
den ständig beaufsichtigt.
Seite DE-6 Sicherheit

Risiken für Kinder Vergiftungsgefahr!


Wasch- und Pflegemittel können ge-
WARNUNG! sundheitsschädlich sein.
Erstickungsgefahr! ■ Diese Mittel für Kinder und Haustiere
Kinder können sich in der Verpackungs- unzugänglich aufbewahren.
folie verfangen oder Kleinteile verschlu-
cken und daran ersticken. Risiken im Umgang mit
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie elektrischen Haushaltsgeräten
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom WARNUNG
Gerät abzuziehen oder aus dem Zu- Stromschlaggefahr!
behörbeutel zu nehmen und in den Das Berühren spannungsführender Tei-
Mund zu stecken. le kann zu schweren Verletzungen oder
zum Tod führen.
Kinder und Haustiere können sich beim ■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
Spielen in der Trommel einschließen den.
und so in Lebensgefahr geraten. ■ Gerät nie in feuchter oder nasser Um-
■ Dafür sorgen, dass Kinder keinen Zu- gebung verwenden.
griff auf das Gerät haben, wenn sie ■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
unbeaufsichtigt sind, gleichgültig, ob weiter betreiben, wenn es
das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist. – sichtbare Schäden aufweist, z. B.
■ Prüfen Sie das Gerät vor jedem Be- die Anschlussleitung defekt ist.
trieb. – Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht.
Verätzungsgefahr! – ungewohnte Geräusche von sich
Reinigungsmittel verursachen schwere gibt.
Verätzungen der Haut und schwere Au- In diesen Fällen Netzstecker aus der
genschäden. Sie können Verätzungen Steckdose ziehen oder Sicherung aus-
in Mund und Rachen verursachen oder schalten bzw. herausdrehen und un-
zum Ersticken führen. seren Service kontaktieren.
■ Verhindern, dass Kinder mit Reini- ■ Das Gerät entspricht der Schutzklas-
gungsmitteln in Berührung kommen. se I und darf nur an eine Steckdose
■ Kinder vom geöffneten Gerät fernhal- mit ordnungsgemäß installiertem
ten. Es können noch Reste von Reini- Schutzleiter angeschlossen werden.
gungsmitteln im Inneren vorhanden Beim Anschließen darauf achten,
sein. Das Wasser im Inneren ist kein dass die richtige Spannung anliegt.
Trinkwasser. Nähere Informationen hierzu finden
■ Sofort einen Arzt aufsuchen, wenn Sie auf dem Typschild.
das Kind Reinigungsmittel in den ■ Falls der Netzstecker nach dem An-
Mund bekommen hat. schluss nicht mehr zugänglich ist,
muss eine allpolige Trennvorrichtung
Sicherheit Seite DE-7

gemäß Überspannungskategorie III ■ In diesem Gerät befinden sich elektri-


in der Hausinstallation mit mindes- sche und mechanische Teile, die zum
tens 3 mm Kontaktabstand vorge- Schutz gegen Gefahrenquellen uner-
schaltet sein; ziehen Sie gegebe- lässlich sind. Bei Reparaturen dürfen
nenfalls eine Fachkraft zurate (siehe ausschließlich Teile verwendet wer-
Kapitel „Service“). den, die den ursprünglichen Geräte-
■ Das Gerät darf erst nach Abschluss daten entsprechen.
sämtlicher Installations- und Monta- ■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
gearbeiten an das elektrische Netz rät dürfen ausschließlich autorisierte
angeschlossen werden. Fachkräfte vornehmen, so wie unser
■ Keine Gegenstände in oder durch Service.
die Gehäuseöffnungen, die Einspül- ■ Durch eigenständige Reparaturen
schublade oder die Waschtrommel am Gerät können Sach- und Perso-
stecken und sicherstellen, dass auch nenschäden entstehen und die Haf-
Kinder keine Gegenstände hineinste- tungs- und Garantieansprüche verfal-
cken können. len. Niemals versuchen, das defekte
■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von – oder vermeintlich defekte – Gerät
offenem Feuer und heißen Flächen selbst zu reparieren.
fernhalten. ■ Wenn die Netzanschlussleitung die-
■ Netzkabel nicht knicken oder klem- ses Geräts beschädigt wird, muss sie
men und nicht über scharfe Kanten durch den Hersteller oder seinen Kun-
legen. Die Folge kann Kabelbruch dendienst oder einer ähnlich qualifi-
sein. zierten Person ersetzt werden, um Ge-
■ Netzstecker nie am Netzkabel aus der fährdungen zu vermeiden.
Steckdose ziehen, immer den Netz- ■ Gerät regelmäßig auf Schäden prüfen.
stecker selbst anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen. VORSICHT!
■ Netzkabel und Netzstecker nie in Brandgefahr!
Wasser oder andere Flüssigkeiten Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
tauchen. rät kann zu einem Brand führen.
■ Im Fehlerfall sowie vor Reinigung und ■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
Wartung den Netzstecker ziehen bzw. installierte Schutzkontakt-Steckdose
Sicherung ausschalten/herausdre- anschließen. Der Anschluss an eine
hen. Steckdosenleiste oder eine Mehrfach-
■ Gerät niemals mit einem Hochdruck- steckdose ist unzulässig.
oder Dampfreiniger reinigen. Wasser- ■ Gerät nicht mit einer externen Zeit-
dampf könnte durch Ritzen zu unter schaltuhr oder einem separaten Fern-
Spannung stehenden Bauteilen ge- wirksystem betreiben.
langen.
Seite DE-8 Sicherheit

Risiken im Umgang mit flussleitung groß genug ist, sodass


Waschmaschinen der Ausguss nicht überlaufen kann.
■ Waschlauge abkühlen lassen, bevor
WARNUNG! sie abgelassen wird (z. B. im Rahmen
Vergiftungsgefahr! einer Notentleerung).
Wasch- und Pflegemittel können ge- ■ Einfülltür niemals gewaltsam öffnen.
sundheitsschädlich sein.
■ Diese Mittel für Kinder und Haustiere Explosionsgefahr!
unzugänglich aufbewahren. Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu Explosionen führen.
■ In der Waschmaschine keine Textili-
VORSICHT! en aufbewahren, die kurz zuvor mit
Verbrennungsgefahr! chemischen Reinigungsmitteln wie
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge- Testbenzin oder Fleckenentferner be-
rät kann zu Verbrennungen führen. handelt wurden. Solche Textilien zu-
■ Das Glas der Einfülltür kann während nächst auslüften und trocknen lassen.
des Betriebs heiß werden. Das Glas ■ Keine brennbaren oder leicht ent-
während des Betriebs nicht berühren. zündlichen Flüssigkeiten in der Nähe
■ Den Wasserablaufschlauch während der Waschmaschine aufbewahren.
des Abpumpens nicht berühren.
Brandgefahr!
Verbrühungsgefahr! Unzureichende Belüftung kann Brand
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge- verursachen.
rät kann zu Verbrühungen durch heiße ■ Wenn Ihr Gerät Belüftungsöffnun-
Waschlauge führen. gen im Gehäuseboden hat, stellen
■ Wasserablaufschlauch ausreichend Sie es nicht auf Teppiche oder Tep-
am Ausguss oder an der Badewanne pichböden.
befestigen, damit er nicht durch den ■ Lüftungsöffnungen im Gerätegehäu-
beim Abpumpen entstehenden Rück- se nicht verschließen.
stoß wegrutschen kann.
■ Falls der Wasserablaufschlauch am Verletzungsgefahr!
Ausguss- oder Badewannenrand be- Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
festigt ist, den Ausguss oder die Ba- rät kann zu Verletzungen führen.
dewanne nicht benutzen während ■ Das Gerät ist sehr schwer. Niemals al-
das Gerät in Betrieb ist. leine, sondern immer zu zweit trans-
■ Ablaufschlauch während des Ab- portieren oder tragen.
pumpens nicht berühren, da die Wa- ■ Alle Hindernisse auf dem Transport-
schlauge heiß sein kann. weg und dem Aufstellort beseitigen,
■ Insbesondere bei Ausgüssen darauf wie z. B. Türen öffnen und auf dem
achten, dass der Querschnitt der Ab- Boden liegende Gegenstände weg-
räumen.
Sicherheit Seite DE-9

■ Geöffnete Einfülltür nicht als Tritt- sein, damit das Gerät beim Schleu-
brett, Sitz oder zum Abstützen ver- dern nicht herunterrutschen kann.
wenden. Darauf achten, dass Kinder ■ Das Gerät nicht auf andere Gerä-
oder Haustiere sich nicht auf die ge- te stellen und nicht als Untersatz für
öffnete Einfülltür stellen bzw. setzen. weitere Geräte verwenden (z. B. für
■ Schläuche und Netzkabel so verlegen, Trockner).
dass sie nicht zur Stolperfalle werden. ■ Nicht auf das Gerät setzen oder stel-
len.
HINWEIS Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
Gefahr von Sachschäden! rät kann zu Wasserschäden führen.
Unsachgemäßes Transportieren und ■ Solange der Wasserhahn geöffnet ist,
Aufstellen kann zu Beschädigungen am das Gerät nicht für längere Zeit unbe-
Gerät führen. aufsichtigt lassen. Bei einer Entlee-
■ Soll das Gerät mit einer Transportkar- rung infolge von Undichtheit können
re gefahren werden, muss es so an- erhebliche Mengen Wasser austreten.
gehoben werden, wie es auf der Ver- ■ Das Gerät nur an die Kaltwasserver-
packung gezeigt ist. Das Gerät stets sorgung anschließen.
senkrecht transportieren. ■ Das Gerät nur an eine Wasserversor-
■ Keine scharfen oder spitzen Gegen- gung mit einem Einlasswasserdruck
stände beim Auspacken verwenden. zwischen 0,05 MPa und 1,0 MPa (0,5
■ Gerät nicht an der Einfülltür oder Ein- bis 10,0 bar) anschließen. Bei höhe-
spülschublade ziehen oder heben. rem Wasserdruck muss ein Druckmin-
■ Vor der Inbetriebnahme alles Verpa- derer installiert werden. Den Was-
ckungsmaterial entfernen. serdruck beim örtlichen Wasserwerk
■ Darauf achten, dass das Gerät nicht anfragen.
mit dem Stromnetz verbunden ist, ■ Den Wasserzulaufhahn nach jeder
wenn die Transportsicherungen aus- Benutzung schließen.
oder eingebaut werden. ■ Den Wasserzulaufhahn vor dem Reini-
■ Bei Teppich, Teppichboden, Parkett gen des Wasser-Zulaufsiebs schließen.
oder einem Holzbalkenboden eine ■ Zum Anschluss an die Wasserversor-
stabile Holzplatte von mindestens gung nur den Schlauchsatz verwen-
60 × 60 cm unter das Gerät legen. den, der mit dem Gerät geliefert wird.
Das Gerät nicht auf Teppich oder Tep- Keine alten Schlauchsätze benutzen.
pichboden stellen. Es wird sonst nicht ■ Den Wasserablaufschlauch nicht ver-
ausreichend belüftet, kann überhit- längern oder durch einen anderen
zen und dadurch beschädigt werden. Schlauch ersetzen.
■ Beim Aufstellen auf einer Holzplatte ■ Darauf achten, dass der Wasserab-
oder einem Sockel müssen Vertiefun- laufschlauch nicht geknickt oder ver-
gen für die Schraubfüße vorhanden dreht ist.
Seite DE-10 Sicherheit

■ Beachten, dass bei einer Notentlee- ■ Niemals versuchen, die Einfülltür


rung erhebliche Mengen Wasser aus- bei laufendem Programm oder nach
treten können. Ende eines Programms mit Gewalt
■ Dafür sorgen, dass der Wasser-Ablauf zu öffnen. Die Einfülltür erst öffnen,
die maximale Höhe nicht überschrei- nachdem sie automatisch freigege-
tet (siehe „Bestimmungsgemäßer ben wurde.
Gebrauch“).
■ Beachten, dass der Wasserablauf- Unsachgemäßes Reinigen des Geräts
schlauch sich in den Halteclips auf kann Schäden am Gerät verursachen.
der Geräterückseite befindet, damit ■ Auf keinen Fall aggressive, körnige,
die Krümmung stets oberhalb der soda-, säure-, lösemittelhaltige oder
Wasserlinie im Gerät bleibt. schmirgelnde Reinigungsmittel ver-
■ Das Schlauchende nicht in das abge- wenden. Diese können die Oberflä-
pumpte Wasser eintauchen. chen beschädigen oder die Gum-
■ Steht das Gerät in einem frostgefähr- mimanschette spröde und brüchig
deten Raum, kann bei Minusgraden machen. Empfehlenswert sind All-
das Restwasser im Gerät gefrieren. zweckreiniger mit einem neutralen
Deshalb bei Frostgefahr das Restwas- pH-Wert.
ser ablassen, um Schäden am Gerät ■ Zum Reinigen der Gummimanschette
zu vermeiden. keine spitzen, scharfen oder kantigen
■ Nie versuchen, die Einfülltür bei lau- Gegenstände verwenden. Diese kön-
fendem Programm oder nach Ende nen die Gummimanschette undicht
eines Programms mit Gewalt zu öff- machen.
nen. ■ Siebe und Dichtungen regelmäßig
kontrollieren und reinigen.
Unsachgemäßes Befüllen des Geräts ■ Defekte Siebe und Dichtungen um-
kann das Gerät beschädigen. gehend austauschen. Gerät niemals
■ Darauf achten, dass sich in den Ta- ohne Siebe oder mit defekten Sieben
schen der Wäschestücke keine Fremd- oder Dichtungen betreiben.
körper wie Nadeln, Nägel, Münzen, ■ Spritzen Sie das Gerät niemals mit ei-
Streichhölzer, Büroklammern, Clips nem Wasserstrahl oder einem Hoch-
o. Ä. befinden. druckreiniger ab.
■ Nur Färbemittel benutzen, die für
Waschmaschinen geeignet sind. Kein
Entfärbemittel verwenden.
■ Nie bei laufendem Betrieb die Ein-
spülschublade öffnen.
■ Nie mehr als die vorgesehene Men-
ge an Textilien auf einmal einfüllen
(siehe „Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch“).
Bedienelemente und Geräteteile Seite DE-11

Bedienelemente und Geräteteile

(1) (2) (3) (4) (5) (6)

3 Sek. drücken für Individuell/Signal


Individuell Express 15' Verschmutzungs-
grad
Baumwolle Hygienepflege
ECO 40-60 Ein/Aus

Wolle
Spülen
Startzeit Start/Pause
Schleudern -Vorwahl 3 Sek. Tür
Entriegelung
Trommelreinigung

(13) (12) (11) (10) (9) (8) (7)

(a) (b)

(c)
(d)
(e)
(i)
(f)

(h) (g)

(16)

(17)
(19)

(14)

(15)

(18)
Seite DE-12 Bedienelemente und Geräteteile

(1) Einspülschublade (5) Taste zum Ein- oder Ausschalten des


(2) Programmwähler Geräts

(3) Display (6) Taste zum Starten, Unterbrechen und


Fortsetzen eines Programms
(a) Programmablauf:
„Vorwäsche“, (7) Taste „SpaCare“, um Ihre Wäsche zu
„Hauptwaschgang“, entknittern
„Spülen“, (8) Taste „Night Wash“ begrenzt die
„Schleudern/Abpumpen“ Schleuderdrehzahl auf 800 U/Min. und
(b) aktueller/gewählter stellt Signaltöne stumm
Verschmutzungsgrad: , , (9) Taste „Funktion“ zur Zuwahl von
(c) „Startzeitverzögerung“ aktiv „ Vorwäsche“
(d) „SpaCare“ aktiv/gewählt „ Extraspülen“
(e) „NightWash“ gewählt (10) Taste „U/Min// “ zur Auswahl einer
(f) Gewählte Funktion anderen Schleuderdrehzahl und
„Vorwäsche“ und/oder zum Speichern des Programms
„Extraspülen“ „Individuell“
(g) „Zeit sparen“ gewählt (11) Taste „Temp// “ zur Auswahl einer
(h) Tastensperre/Kindersicherung/ anderen Waschtemperatur und
Einfülltür zum Stummschalten der Signaltöne
(i) Zahlenbereich: (12) Taste „Zeit sparen“, um den
Programmdauer/erlaubte Wäsche- Programmlauf zu verkürzen.
menge in kg/Startverzögerung in h, (13) Taste „Startzeit-Vorwahl“ zum Einstellen
Waschtemperatur, eines verzögerten Programmstarts
Schleuderdrehzahl,
evtl. Fehlercode

(4) Taste „Verschmutzungsgrad“ zur


Auswahl einer der drei Grade:
„leicht, „mittel“, stark“
(14) Einfülltür
(15) Blende der Fremdkörperfalle
(16) Anschlussstutzen für
Wasser-Zulaufschlauch
(17) Wasser-Ablaufschlauch
(18) Transportsicherungen, 4×
(19) Netzanschlusskabel mit Netzstecker
Programmtabellen/Waschmittelempfehlung Seite DE-13

Programmtabellen/Waschmittelempfehlung

Tabelle „Standardprogramme“

[kWh/Betriebszyklus]

[Liter/Betriebszyklus]
Standardtemperatur

Schleuderdrehzahl
Energieverbrauch

Wasserverbrauch
Programmdauer

Restfeuchte [%/
Wäschemenge,
maximal [kg] 1)
Programm 6) Wäscheart

in U/min].3)
[Std./Min.]

[°C] 2)
Baumwolle, Leinen,
Unterwäsche, Laken,
Baumwolle 9,0 3:39 40 1,200 78 55/1400
Tischwäsche, T-Shirts,
Servietten, Handtücher

Normal verschmutzte
Sportbekleidung,
Synthetikwäsche und
Synthetic 4,5 3:18 40 0,774 48 30/1200
synthetische Mischgewebe:
Nylon-Socken, Hemden, Blusen,
Hosen mit synthetischem Anteil

Baumwoll-, Synthetik-, Leinen-


Mix und Buntwäsche, die zusammen 9,0 1:20 40 0,813 78 70/1000
gewaschen werden können

Bettwäsche 9,0 1:48 40 0,862 78 65/1000

Babykleidung 9,0 1:42 60 1,389 78 65/1000

Leicht verschmutzte
20 ° 4,5 1:01 20 0,189 48 65/1000
Baumwollwäsche

Gering verschmutzte Kleidung


Express 15‘ (wir empfehlen geringere 2,0 0:15 --7) 0,030 31 70/1000
Waschmitteldosierung)

Hygienepflege4) 4,5 2:27 70 1,158 60 70/800

Energiesparend: Normal 9,0 3:48 387) 0,952 63,2 53/1000


verschmutzte Baumwollwäsche,
ECO die als bei 40 °C oder 60 °C 4,5 2:547) 377) 0,662 45,5 53/1000
40–605) waschbar angegeben ist, kann
in diesem Programm zusammen 2,5 2:547) 227) 0,221 41,4 53/1000
gewaschen werden.

Waschmaschinengeeignete
Wolle Woll- und Feinwäsche sowie 2,0 1:07 40 0,410 60 80/600
Handwäsche

Spülen Alle Kleidungsstücke 9,0 0:20 / 0,060 26 65/1000


Seite DE-14 Programmtabellen/Waschmittelempfehlung

Tabelle „Standardprogramme“

[kWh/Betriebszyklus]

[Liter/Betriebszyklus]
Standardtemperatur

Schleuderdrehzahl
Energieverbrauch

Wasserverbrauch
Programmdauer

Restfeuchte [%/
Wäschemenge,
maximal [kg] 1)
Programm 6) Wäscheart

in U/min].3)
[Std./Min.]

[°C] 2)
Schleuderfähige
Kleidungsstücke.
Schleudern Schleudergang mit frei 9,0 0:12 / 0,040 / 65/1000
wählbarer Schleuderdrehzahl
inkl. Abpumpen.

Trommelreinigung / 1:18 90 1,190 17 /

Der Wollwaschgang dieser Waschmaschine wurde von The Woolmark Company für das
Waschen von maschinenwaschbaren Produkten aus Wolle genehmigt, vorausgesetzt,
daß die Produkte entsprechend den Pflegehinweisen auf dem Einnäh-Etikett und der

Anleitung des Herstellers dieser Waschmaschine gewaschen werden.
M2136: HWMK914B

Die angegebenen Werte für andere Programme als „ECO 40–60“ sind nur Richtwerte.
Die Programmdauer kann je nach Wäschemenge, Wasser- und Umgebungstemperatur
sowie eventuell geänderter Einstellungen von den Angaben in dieser Tabelle abweichen.

1)
Höchstmenge an trockenen Textilien, die im jeweiligen Waschzyklus behandelt werden darf.
2)
Die höchste Temperatur, die für mindestens fünf Minuten innerhalb der im Waschzyklus be-
handelten Wäsche erreicht wird. „--“ steht für „Waschwasser wird nicht aufgeheizt“
3)
Restfeuchte nach dem Waschzyklus in Prozent Wassergehalt und die Schleuderdrehzahl, bei
der dies erreicht wurde.
4)
Das Gerät hält die Waschtemperatur länger als 30 Minuten auf über 60 °C, um schädliche
Bakterien zu entfernen.
5)
ECO 40–60 wird verwendet, um die Einhaltung der EU-Rechtsvorschriften zum Ökodesign
zu prüfen.
6)
Zu Programm „Individuell“ siehe Seite DE-23.
7)
Diese Werte werden nicht angezeigt.
Programmtabellen/Waschmittelempfehlung Seite DE-15

Tabelle „Programmanpassungen“

Schleuderdreh-
Startverzöge-

zahl [U/Min.]
Temperatur

Verschmut-
Zeit sparen

Night wash

zungsgrad
rung [Std.]

Programm

SpaCare
Funktion
[°C]

-- 20 30 0 400 600 800


Baumwolle
40 60 90 1000 1200 1400

-- 20 30 0 400 600 800


Synthetic
40 60 1000 1200

-- 20 30 0 400 600 800


Mix
40 60 90 1000 1200 1400

-- 20 30 0 400 600 800


Bettwäsche
40 60 1000 1200 1400

-- 20 30 0 400 600 800


Babykleidung
40 60 90 1000 1200 1400

0 400 600 800


20 ° -- 20
1000 1200

Express 15‘ -- 20 30 0 400 600 800

0 400 600 800


Hygienepflege 70
1000 1200 1400

ECO 40–60 1400

-- 20 30
Wolle 0 400 600 800
40

0 400 600 800


Spülen
1000 1200 1400

0 400 600 800


Schleudern
1000 1200 1400

Trommel-
90
reinigung

Die fett hervorgehobenen Zahlen entsprechen dem Standardwert.


„--“ steht für „Waschwasser wird nicht aufgeheizt“
Seite DE-16 Programmtabellen/Waschmittelempfehlung

Tabelle „Waschmittelempfehlungen“

Wasch-
Empfohlenes
Waschprogramme temperaturen Wäsche- und Textilart
Waschmittel
in °C

Vollwaschmittel mit Weiße Wäsche aus


Baumwolle, Eco 40–60, Mix
Bleichsubstanzen und 20 30 40 60 kochfester Baumwolle
und Bettwäsche
optischen Aufhellern oder kochfestem Leinen

Buntwaschmittel ohne
Baumwolle, Mix und Bunte Wäsche aus
Bleichsubstanzen und -- 20 30 40
Bettwäsche Baumwolle oder Leinen
optische Aufheller

Bunte Wäsche aus


Bunt- bzw.
pflegeleichten Fasern
Feinwaschmittel ohne 20° und Synthetik 20
bzw. synthetischen
optische Aufheller
Stoffen

Empfindliche Textilien
Feinwaschmittel Synthetik 20 30
aus Seide, Viskose

Spezielles
Wolle 20 30 Wolle
Wollwaschmittel

„--“ steht für „Waschwasser wird nicht aufgeheizt“


Wäsche und Waschmittel einfüllen Seite DE-17

Wäsche und Waschmittel einfüllen

Wäsche einfüllen Wasch-/Pflegemittel einfüllen


Die Einspülschublade (1) besteht aus drei Fä-
HINWEIS chern:
Brand-/Beschädigungsgefahr! – Einfüllfach II (links)
Das Einfüllfach II ist für die Hauptwäsche
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge- bestimmt.
rät kann zum Brand/Defekt führen. Befüllen Sie es bei jeder Wäsche mit Pul-
■ Niemals versuchen, die Einfülltür ver- oder Flüssigwaschmittel bzw. Antikalk-
bei laufendem Programm oder nach mittel.
Ende eines Programms mit Gewalt – Weichspüler-/Stärken-Fach (Mitte)
Füllen Sie hier Weichspüler oder Wäsche-
zu öffnen. Die Einfülltür erst öffnen, stärke gemäß den Herstellerangaben ein.
nachdem sie ca. 2 Minuten nach Pro- – Einfüllfach I (rechts)
grammende automatisch freigege- Das Einfüllfach I ist nur für Vorwäsche vor-
ben wurde. gesehen. Befüllen Sie es nur, wenn Sie
„Vorwäsche“ gewählt haben (siehe Tabelle
„Programmanpassungen“ auf Seite DE-15).
1. Öffnen Sie die Einfülltür (14), indem Sie Füllen Sie ¼ des Waschmittels in das Ein-
den Türgriff leicht nach vorne ziehen. spülfach I und ¾ in das Einspülfach II ein.
2. Füllen Sie die Wäsche ein. Wir empfehlen, Vorwäsche nur für stark
Halten Sie dabei die maximal zulässige verschmutzte Wäsche zu verwenden.
Wäschemenge ein, klemmen Sie keine
Wäschestücke zwischen Einfülltür und
Gummimanschette ein und beachten Sie (1)
die Tipps auf Seite DE-25.
3. Drücken Sie die Einfülltür zu, sodass sie
mit einem hörbaren Klick einrastet.

1. Ziehen Sie die Einspülschublade (1) her-


aus.
2. Befüllen Sie die Einfüllfächer wie oben be-
schrieben.
3. Schieben Sie die Einspülschublade nach
dem Befüllen wieder hinein.
Seite DE-18 Bedienung: Standardprogramme

Bedienung: Standardprogramme

(1) (2) (3) (4) (5) (6)

Express 15'
Hygienepflege
ECO 40-60 Ein/Aus

Wolle
Bettwäsche Spülen
Startzeit Zeit Start/Pause
Babybekleidung Schleudern -Vorwahl sparen Temp/ U/Min/ Funktion 3 Sek. Tür
Entriegelung
20°C Trommelreinigung

(13) (12) (11) (10) (9) (8) (7)

Bevor Sie beginnen (2) (3) (5) (6)


• Lesen Sie zuerst die Kapitel „Bestim-
mungsgemäßer Gebrauch“ und „Sicher- Express 15'
Hygienepflege
heitshinweise“ (siehe Seite DE-5 und ECO 40-60 Ein/Aus

Wolle
folgende). Spülen
Schleudern Startzeit Zeit Start/Pause
-Vorwahl sparen Temp/ U/Min/ Funktion 3 Sek. Tür

• Entfernen Sie die Transportsicherungen


Entriegelung
Trommelreinigung

und bereiten Sie das Gerät vor, wie im Ka-


pitel „Aufstellen, Anschluss und Inbetrieb-
nahme“ beschrieben (siehe Seite DE-32).
• Befestigen Sie den Wasser-Zulauf- 1. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie
schlauch (30) und den Wasser-Ablauf- Taste (5).
schlauch (17) ordnungsgemäß. Alle Symbole/Felder im Display (3) leuch-
tetn kurz auf, danach sind nur drei Striche
zu sehen.
Programm wählen (a)

HINWEIS
Wählen Sie das Programm immer vor (i)
dem Beladen der Waschmaschine. An-
dernfalls funktioniert der Beladesensor
nicht. 2. Stellen Sie das Programm mit dem Pro-
grammwähler (2) ein.
Das Display (3) zeigt die Symbole für den
Die Programmtabelle zeigt Ihnen das zu Ihrer Ablauf (a) des aktuellen Programms und in
Wäsche passende Programm an (siehe Ta- der Zeile (i) dessen Standardwerte wie Pro-
belle „Standardprogramme“ auf Seite DE-13; grammlaufzeit, aktuelle Wassertemperatur
zu Programm „Individuell“ siehe Seite DE-23). und Schleuderdrehzahl.
Beispiel-Programm „Baumwolle“
Verschmutzungsgrad
Programmdauer in Std:Min. 3:39
Waschwassertemperatur 40
Schleuderdrehzahl 1400
Bedienung: Standardprogramme Seite DE-19

Sie können die Standardwerte des ge- Programmlauf unterbrechen


wählten Programms ändern und damit
weiter an die Beschaffenheit Ihrer Wäsche und fortsetzen
anpassen. Siehe Tabelle „Programmanpas- Es empfiehlt sich, den Programmlauf nur für
sungen“ auf Seite DE-15. kurze Zeit zu unterbrechen. Anderenfalls kühlt
die Waschlauge ab, was das Waschergebnis
beeinträchtigt.
Um den Programmlauf
Programmlauf starten • zu unterbrechen, drücken Sie die Taste (6).
1. Drehen Sie den Wasserhahn ganz auf. Während der Unterbrechung blinkt die
Restlaufzeit-Anzeige (13).
(3) (6) • fortzusetzen, drücken Sie die Taste (6)
erneut.
3 Sek.
k . drücken für Individuell/Signal
Express 15' Verschmutzungs-
Hygienepflege
ECO 40-60 Ein/Aus

Wolle
Spülen
Startzeit Start/Pause
Schleudern

Wäsche nachlegen
-Vorwahl sparen Temp/ U/Min/ Funktion 3 Sek. Tür
Entriegelung
Trommelreinigung

VORSICHT!
(a) Verbrennungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
(i) rät kann zu Verbrennungen führen.
■ Das Glas der Einfülltür kann während
des Betriebs heiß werden. Das Glas
2. Drücken Sie die Taste (6). während des Betriebs nicht berühren.
Der Programmlauf startet, sobald das Gerät
die Wäschemenge ermittelt hat (ca. 1 Min.).
Verbrühungsgefahr!
Das Display (3) zeigt
– den aktuellen Programmschritt (a) Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
– das Symbol zum Zeichen, dass die rät kann zu Verbrühungen durch heiße
Einfülltür verriegelt ist Waschlauge führen.
– die Restlaufzeit (i) des Programms. ■ Einfülltür niemals gewaltsam öffnen.

Diese Funktion steht Ihnen nur zu Beginn ei-


nes Programmlaufs zur Verfügung, solange
der Pegel des Waschwassers nicht über den
Rand der Einfülltür ragt.
1. Drücken Sie die Taste (6) so lange, bis
das Symbol im Display erlischt (mindes-
tens 3 Sekunden).
Die Einfülltür ist nun entsperrt. Die Trommel
ist zum Stillstand gekommen.
2. Öffnen Sie die Einfülltür, legen Sie die
Wäschstücke ein und schließen Sie die
Einfülltür.
Seite DE-20 Bedienung: Standardprogramme

3. Drücken Sie die Taste (6), um den Pro- Automatische


grammlauf fortzusetzen.
Steuerfunktionen
Die folgenden Funktionen laufen automatisch.
Sie können sie nicht beeinflussen.
Programmlauf abbrechen/
wechseln Schaumerkennung
1. Um ein laufendes Programm abzubrechen Die elektronische Schaumerkennung sorgt
oder ein anderes Programm zu wählen, dafür, dass bei einer bestimmten Schaum-
schalten Sie das Gerät mit der Taste (5) menge mehr Wasser in den ersten Spülgang
aus. gelangt.
Der Programmlauf wird beendet.
2. Um die Waschlauge abpumpen zu lassen,
stellen Sie den Programmwähler (2) auf Überlaufschutzsystem
ein beliebiges anderes Programm. Dieses System verhindert, dass Wasser über
Die Waschlauge wird abgepumpt. die Einspülschublade austritt. Sobald ein
3. Um ein neues Programm zu wählen, stel- bestimmtes Wasserniveau überschritten ist,
len Sie den Programmwähler (2) auf das schaltet automatisch die Ablaufpumpe ein.
neue Programm.
4. Füllen Sie gegebenenfalls Waschmittel
nach. Dynamische Mengenautomatik
5. Starten Sie das neue Programm mit der Wenn Ihr Gerät nur bis maximal zur Hälfte der
Taste (6). Höchstkapazität beladen ist, reduziert sich bei
einigen Programmen der Wasserverbrauch
und die Programmdauer. Passen Sie auch
die Waschmitteldosierung entsprechend an.
Programmende Dabei leuchtet das Symbol auf.
Das Gerät stoppt automatisch, sobald das
Der Programmlauf startet, sobald das Gerät
gewählte Programm abgeschlossen ist. Das
die Wäschemenge ermittelt hat (ca. 1 Min.).
Display (3) zeigt Ende und das Symbol er-
lischt.
1. Öffnen Sie die Einfülltür (14) und entneh- Unwucht-Korrektursystem
men Sie die Wäsche.
Dieses System schützt Ihr Gerät im Falle einer
2. Lassen Sie die Einfülltür (14) offen und
zu großen Unwucht beim Schleuderanlauf.
ziehen Sie die Einspülschublade (1) etwas
Diese kann bei geringer Beladung oder bei
heraus, damit das Gerät innen trocknen
einzelnen großen Wäschestücken auftreten.
kann.
Die Wäsche wird neu verteilt und die Schleu-
3. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie
derdrehzahl erst dann erhöht, wenn die Wä-
Taste (5).
scheverteilung stimmt.
Wenn keine weitere Einstellung erfolgt,
schaltet sich das Gerät nach 15 Minuten
automatisch aus.
4. Schließen Sie den Wasserhahn.
5. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Bedienung: Programmanpassungen Seite DE-21

Bedienung: Programmanpassungen

Die Zusatzfunktionen bieten Ihnen die Mög- Schleuderdrehzahl ändern


lichkeit, die Standardwerte eines Programms
zu ändern und damit auf Ihre Wäsche anzu- 3 Sek. drücken für Individuell/Signal
Verschmutzungs-
passen, um das bestmögliche Waschergebnis grad
oder die größtmögliche Effizienz zu erzielen. Ein/Aus

Welche Einstellmöglichkeiten Ihnen zur Verfü-


gung stehen, hängt vom gewählten Programm Startzeit Zeit Start/Pause
-Vorwahl sparen Temp/ U/Min/ Funktion 3 Sek. Tür

ab (siehe „Tabelle „Programmanpassungen““ Entriegelung

auf Seite DE-15). (10)


Wenn das Berühren der jeweiligen Taste kei-
ne Wirkung zeigt, steht keine der Zusatzfunk- Nach Wahl des gewünschten Programms
tionen zur Verfügung. zeigt Ihnen das Display dessen Stan-
dard-Schleuderdrehzahl an.
Die Schleuderdrehzahl beeinflusst die Schall-
emissionen des Geräts und die Restfeuchte
der Wäsche. Je höher die Schleuderdrehzahl,
Waschwassertemperatur desto höher die Schallemissionen und desto
ändern geringer die Restfeuchte.
• Um die Schleuderdrehzahl zu än-
Verschmutzungs-
dern, tippen Sie so oft auf die Taste
„U/Min// “ (10), bis das Feld die ge-
Ein/Aus
wünschte Drehzahl anzeigt (0 steht für
„Abpumpen ohne Schleudern“).
Startzeit Start/Pause
-Vorwahl sparen Temp/ U/Min/ 3 Sek. Tür
Entriegelung
Sie können nun weitere Zusatzfunktio-
(11) nen wählen oder das Programm starten.

Nach Wahl des gewünschten Programms


zeigt Ihnen das Display dessen Standardtem-
peratur an.
Die Einstellung hat Einfluss auf die Programm- Vorwäsche/Zusatzspülen
dauer und den Energieverbrauch.
3 Sek. drücken für Individuell/Signal
• Um die Waschwassertemperatur zu än- Verschmutzungs-
grad
dern, tippen Sie so oft auf die Taste „Temp/
Ein/Aus
“ (11), bis das Feld die gewünschte Tem-
peratur anzeigt (0 steht für „Leitungswas-
ser-Temperatur“). Startzeit
-Vorwahl sparen Temp/ U/Min/ Funktion
Start/Pause
3 Sek. Tür
Entriegelung

Sie können nun weitere Zusatzfunktio- (9)


nen wählen oder das Programm starten.
Nach Wahl des gewünschten Programms
können Sie dem Programm zwei Funktionen
hinzufügen:
„Vorwäsche“
Diese Option empfiehlt sich nur bei stark
verschmutzter Wäsche (siehe „Wasch-/
Pflegemittel einfüllen“ auf Seite DE-17).
Seite DE-22 Bedienung: Programmanpassungen

„Extraspülen“ Night Wash


Die Einstellungen haben Einfluss auf die Pro-
grammdauer, den Wasser- und Energiever- 3 Sek. drücken für Individuell/Signal
Verschmutzungs-
grad
brauch.
Ein/Aus
• Um eine Option zu wählen, tippen Sie so
oft auf die Taste „Funktion“ (9), bis das
Startzeit Zeit Start/Pause
Display die gewünschte(n) Funktion(en) -Vorwahl sparen Temp/ Funktion 3 Sek. Tür
Entriegelung

anzeigt.
(8)
Sie können nun weitere Zusatzfunktio-
nen wählen oder das Programm starten. Damit Sie Ihre Nachbarn bei einem nächtli-
chen Programmlauf nicht stören, arbeitet das
Gerät bei dieser Einstellung mit einer Schleu-
derdrehzahl von maximal auf 800 U/Min. und
schaltet die Signaltöne stumm.
Zeit sparen Die Einstellung hat Einfluss auf die Pro-
grammdauer.
3 Sek. drücken für Individuell/Signal
Verschmutzungs-
Um diese Einstellung
Ein/Aus • einzuschalten, drücken Sie die Taste
„Night Wash“ (8).
Start/Pause
Im Display erscheint das Symbol .
Startzeit Zeit
-Vorwahl sparen Temp/ U/Min/ Funktion 3 Sek. Tür
Entriegelung • auszuschalten, drücken Sie die Taste
„Night Wash“ (8).
(12) Im Display erlischt das Symbol.
Wenn Sie das Gerät maximal zur Hälfte der
Programm-Kapazität gefüllt haben oder die
Wäsche nur leicht verschmutzt ist, können Sie
diese Funktion nutzen, um die Programmdau-
SpaCare
er zu verkürzen. 3 Sek. drücken für Individuell/Signal
Verschmutzungs-
grad
• Um die Progranmdauer zu verkürzen, drü-
Ein/Aus
cken Sie auf die Taste „Zeit sparen“ (12).
Das Display zeigt .
Startzeit Zeit Start/Pause
-Vorwahl sparen Temp/ U/Min/ Funktion 3 Sek. Tür
Entriegelung
Sie können nun weitere Zusatzfunktio-
nen wählen oder das Programm starten. (7)

SpaCare behandelt Ihre Wäsche schonend


mit heißem Dampf und reduziert so Knitter-
falten ohne den Einsatz von Weichspüler.
Die Einstellungen haben Einfluss auf die Pro-
grammdauer, den Wasser- und Energiever-
brauch.
Bedienung: Programmanpassungen Seite DE-23

Um diese Einstellung Programm „Individuell“


• einzuschalten, drücken Sie die Taste
„SpaCare“ (7). 3 Sek. drücken für Individuell/Signal
Verschmutzungs-
Im Display erscheint das Symbol . grad

Ein/Aus
• auszuschalten, drücken Sie die Taste
„SpaCare“ (7).
Im Display erlischt das Symbol. Startzeit Zeit Start/Pause
-Vorwahl sparen Temp/ U/Min/ Funktion 3 Sek. Tür
Entriegelung

(10)
Verschmutzungsgrad wählen Wenn Sie ein Standardprogramm häufiger mit
bestimmten Zusatzeinstellungen nutzen, kön-
(4) nen Sie diese Kombination speichern.
3 Sek. drücken für Individuell/Signal
Verschmutzungs- 1. Wählen Sie das Standardprogramm und
grad
die gewünschten Programmanpassungen.
Ein/Aus
2. Drücken Sie ca. 3 Sekunden lang die Tas-
te „U/Min// “ (10).
Startzeit Zeit
-Vorwahl sparen Temp/ U/Min/ Funktion
Start/Pause
3 Sek. Tür Es steht Ihnen nun das Programm „Indivi-
Entriegelung
duell“ zur Verfügung.

Nach Wahl des gewünschten Programms Wenn Sie eine andere Kombination aus
zeigt Ihnen das Display, ob bei diesem Pro- Standardprogramm und Programman-
gramm standardmäßig ein Verschmutzungs- passungen speichern möchten, wiederholen
grad eingestellt ist. Sie den Vorgang.

Die Einstellung hat Einfluss auf die Programm-


dauer, die Waschwassertemperatur und den
Energieverbrauch.
• Um den Verschmutzungsgrad zu ändern,
tippen Sie so oft auf die Taste „Verschmut-
zungsgrad“ (4), bis das Feld den ge-
wünschten Grad anzeigt:
„leicht, „mittel“ oder „stark“.

Sie können nun weitere Zusatzfunktio-


nen wählen oder das Programm starten.
Seite DE-24 Bedienung: Zusätzliche Funktionen

Bedienung: Zusätzliche Funktionen

Startzeitvorwahl Tastensperre/Kindersicherung
Standardmäßig startet ein Programm, sobald 3 Sek. drücken für Individuell/Signal

Sie die Taste (6) gedrückt haben. Dieses Verschmutzungs-


grad
Gerät bietet Ihnen zudem die Möglichkeit, die Ein/Aus

Startzeit zu verzögern.
Startzeit Start/Pause
-Vorwahl sparen Temp/ U/Min/ Funktion 3 Sek. Tür
Entriegelung

Startzeitvorwahl einstellen
(10) (9)
3 Sek. drücken für Individuell/Signal
Verschmutzungs-
Mit der Tastensperre sichern Sie das Gerät

1h
Startzeit
-Vorwahl
w
Zeit
sparen Funktion
Ein/Aus

Start/Pause
3 Sek. Tür
gegen unerwünschte Bedienung. So ver-
hindern Sie, dass ein Standard-Programm
unerwünscht verändert wird oder dass ein
Entriegelung Programmlauf versehentlich gestartet bzw.
gestoppt wird. Um die Tastensperre
(13)
• zu aktivieren, halten Sie gleichzeitig die
Die Verzögerung kann in 1-Stunden-Schritten beiden Tasten „U/Min// “ (10) und „Funk-
eingestellt werden. Die maximale Verzöge- tion“ (9) so lange gedrückt, bis im Display
rung beträgt 24 Stunden. das Symbol erscheint und die Anzeige
CL blinkt.
1. Stellen Sie das gewünschte Programm mit Alle Bedienelemente sind gesperrt (Aus-
dem Programmwähler (2) ein. nahme: Taste (5)).
2. Drücken Sie die Taste „Startzeit-Vor- • auszuschalten,
wahl“ (13). halten Sie gleichzeitig die beiden Tasten
Im Display erscheint das Symbol sowie „U/Min// “ (10) und „Funktion“ (9) so lange
die Verzögerunsgzeit 1 h, d. h. das gewählte gedrückt, bis im Display das Symbol und
Programm startet in einer Stunde. die Anzeige CL erlöschen.
3. Um die Verzögerungszeit zu verlängern,
drücken Sie die Taste „Startzeit-Vor-
wahl“ (13) so oft, bis das Display die ge-
wünschte Verzögerung anzeigt. Signaltöne ein-/ausschalten
4. Drücken Sie die Taste (6).
Das Programm wird nach Ablauf der einge- 3 Sek. drücken für Individuell/Signal

stellten Verzögerung starten. Verschmutzungs-


grad

Ein/Aus

Verzögerung vorzeitig beenden


Wenn Sie die Taste (6) Startzeit Zeit Start/Pause
-Vorwahl sparen Temp/ Funktion 3 Sek. Tür

• bereits gedrückt haben: Entriegelung

schalten Sie das Gerät mit der Taste (5) (11)


aus.
• noch nicht gedrückt haben: Sie können entscheiden, ob bei einem Tas-
drücken Sie die Taste „Startzeit-Vor- tendruck und bei Programmende ein Signal
wahl“ (13) so oft, bis das Display 0 h anzeigt. ertönen soll oder nicht.
• Um die aktuelle Einstellung zu ändern,
drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Tas-
te „Temp// “ (11).
Grundlegende Tipps zum Waschen Seite DE-25

Grundlegende Tipps zum Waschen

Wäsche vorbereiten Tipps für empfindliche Textilien


– Entfernen Sie Taschentücher und Fremd- – Gardinen
körper wie Nadeln, Nägel, Münzen, Streich- – Nehmen Sie vor dem Waschen von Gar-
hölzer, Büroklammern, Clips o. Ä. aus den dinen vorhandene Plastik- und Metallha-
Taschen. Drehen Sie die Taschen ggf. um, ken ab.
und bürsten Sie sie aus. – Behandeln Sie Gardinen besonders vor-
– Drehen Sie Hosen, Strickwaren, T-Shirts sichtig; sie bekommen schnell Ziehfäden.
und Trainingsanzüge „auf links“, um die Schleudern Sie sie nur, wenn es in der
Oberfläche zu schonen. Textilkennzeichnung angegeben ist.
– Bessern Sie aufgetrennte Nähte und Risse – Waschen Sie kleine und empfindliche Stü-
vor dem Waschen aus; nähen Sie lose Knöp- cke wie Babysöckchen und Strumpfhosen,
fe fest. Schließen Sie Reißverschlüsse; ver- aber auch BHs mit Bügeln, in einem kleinen
knoten Sie Bänder von Schürzen o. Ä. Kissenbezug oder kleinen Wäschebeutel.

Wäsche sortieren
Die Waschanweisungen der Textilhersteller Die richtige Wäschemenge
bzw. die internationalen Pflegesymbole auf
Wie viel Wäsche Sie zum Waschen in die
den Textiletiketten enthalten exakte Hinweise
Trommel geben können, hängt von der Art
zum Umgang mit dem Wäschestück.
und Verschmutzung Ihrer Wäsche und dem
Es empfiehlt sich, die Wäsche nach folgenden betreffenden Waschprogramm ab (siehe Sei-
Kriterien zu sortieren: te DE-13).
– Gewebeart
Als Faustregel gilt: Trockenwäsche bis eine
– Kochwäsche/Buntwäsche (Baumwolle)
Handbreit unter die Trommeloberkante einfül-
– pflegeleichte Synthetik-Textilien
len. Wenn Sie die Trommel überfüllen, kann
– Feinwäsche, Wolle und Handwäsche
dies das Waschergebnis beeinträchtigen.
– Farbe
– Waschen Sie weiße Wäsche separat, sie Am besten wiegen Sie Ihre Wäsche vor dem
vergraut sonst. Waschen aus. Einige Wäschegewichte finden
– Neue dunkle Stücke zunächst separat Sie in der folgenden Tabelle:
waschen, sie färben anfangs stark ab.
– Verschmutzungsgrad
– Flecken möglichst frisch entfernen, sonst Typische Wäschegewichte
sind sie besonders hartnäckig. Bettlaken ca. 550 g
– Flecken am besten mit Wasser und Gall- Bettbezug ca. 700 g
seife vorbehandeln. Kissenbezug ca. 180 g
Tischtuch ca. 250 g
Frottierhandtuch ca. 200 g
Geschirrhandtuch ca. 90 g
Herren-Oberhemd ca. 250 g
Damen-Nachthemd ca. 180 g
Schlafanzug ca. 450 g
Bademantel ca. 1200 g
Arbeitskittel (Synthetik) ca. 300 g
Taschentuch ca. 20 g
Seite DE-26 Bedienung: Zusätzliche Funktionen

Das richtige Waschmittel – Besonders genau dosieren müssen Sie


hochkonzentrierte Waschmittel, so genann-
– Verwenden Sie keine anderen Reinigungs- te Kompakt-Waschmittel. Auch geringe Ab-
mittel wie z. B. Scheuerpulver, Haushalts- weichungen können größere Auswirkungen
reiniger etc. Diese schaden dem Gerät und haben.
Ihrer Wäsche.

Folgende Waschergebnisse weisen auf fal-


sche Dosierung des Waschmittels hin.
Pflegemittel Zu viel Waschmittel:
– Verwenden Sie Weichspüler nicht im sel- – starke Schaumbildung
ben Waschgang wie Stärke, Formspüler – schlechtes Wasch- und Spülergebnis
oder Appretur. – Hautreizungen durch in den Kleidungsstü-
– Verrühren Sie dickflüssige Pflegemittel vor cken zurückbleibende Waschmittelreste
dem Einspülen mit etwas Wasser, um sie
zu verdünnen. Zu wenig Waschmittel
– Verwenden Sie pulverförmige Stärke nur – Vergrauung der Wäsche
nach Packungsangaben und nicht bei ho- – „Fettläuse“ (graue Fett- und Schmutzklümp-
hen Temperaturen, sie könnte sonst klum- chen) auf der Wäsche
pen. – Kalkablagerungen in Trommel, Heizstäben
und/oder Wäsche

Die richtige Dosierung


Umweltschonend waschen
Das Motto „viel hilft viel“ gilt nicht für Wasch-
und Pflegemittel. Diese müssen richtig dosiert – In der Regel sind die effizientesten Pro-
werden, um das optimale Waschergebnis zu gramme in Bezug auf den Energie- und den
erzielen. Deshalb nachfolgend ein paar Tipps: Wasserverbrauch die Programme mit den
– Dosieren Sie Wasch- und Pflegemittel bei längeren Laufzeiten und niedrigeren Tem-
nicht ganz gefüllter Trommel ggf. gerin- peraturen.
ger. Verwenden Sie z. B. bei halber Wä- – Die Programme ECO 40–60 und 20 °C
sche-Beladung nur etwa die Hälfte der für sind in Bezug auf den kombinierten Ener-
die volle Trommel nötigen Menge. gie- und Wasserverbrauch effizient:
– Stimmen Sie die Waschmittelmenge stets – Das Programm ECO 40–60 ist zur Rei-
auf die jeweilige Wasserhärte ab. Wenn nigung normal verschmutzter Baumwoll-
Ihr Leitungswasser weich ist, brauchen Sie wäsche geeignet, die als bei 40 °C oder
weniger Waschmittel. Auskunft über die 60 °C waschbar angegebenen ist und
Wasserhärte in Ihrem Wohnbezirk erteilt Ihr zusammen gewaschen werden kann.
zuständiges Wasserwerk. Die Wasserhärte – Das Programm 20 °C ist für leicht ver-
ist auch auf der Rechnung Ihres Wasser- schmutzte Baumwollwäsche geeignet,
versorgers ausgewiesen. die bei einer Nenntemperatur von 20 °C
– Dosieren Sie Waschmittel nach dem jewei- gewaschen werden kann.
ligen Verschmutzungsgrad Ihrer Wäsche. – Wenn Sie die angegebene maximale Wä-
Geringere Verschmutzungen erfordern schemenge nutzen, können Sie Energie
weniger Waschmittel. und Wasser sparen.
Pflege und Wartung Seite DE-27

Pflege und Wartung

– die Gummimanschette der Einfülltür frei


WARNUNG! von Fremdkörpern wie Knöpfen, Büro-
Stromschlaggefahr! klammern etc. ist;
Das Berühren spannungsführender Tei- – die Trommel frei von Fremdkörpern ist;
– die Trommel Rostspuren aufweist.
le kann zu schweren Verletzungen oder
zum Tod führen.
■ Vor der Reinigung des Geräts Netz- Regelmäßige Reinigung
stecker aus der Steckdose ziehen. In gut sortierten Supermärkten und Drogerien
■ Das Gerät niemals mit einem Wasser- erhalten Sie spezielle Waschmaschinen-Rei-
strahl oder einem Hochdruckreiniger nigungsmittel zur Pflege Ihres Geräts. Die
abspritzen. Reinigung des Geräts mit diesen Mitteln er-
folgt während eines Waschgangs ohne Bela-
dung und ist sehr intensiv.
HINWEIS Um Kalkablagerungen zu vermeiden und Ihr
Gefahr von Sachschäden! Gerät zu pflegen, sollten Sie eine solche Rei-
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge- nigung alle 30 Waschzyklen durchführen. Be-
rät kann zu Beschädigungen führen. achten Sie dabei bitte die Herstellerangaben
auf der Verpackung.
■ Keine scharfen oder schmirgelnden,
ätzenden, lösemittelhaltigen Putz-
Mit der richtigen Waschmitteldosierung
mittel verwenden. Diese können vermeiden Sie Kalkablagerungen.
die Oberflächen beschädigen oder
die Gummimanschette spröde und
brüchig machen.
■ Zum Reinigen der Gummimanschette Einfülltür reinigen
keine spitzen, scharfen oder kantigen
Gegenstände verwenden. Diese kön-
nen die Gummimanschette beschädi-
gen und undicht machen.

(20)
Regelmäßige Kontrolle
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob
– die Verschraubungen des Zulauf-
schlauchs bei aufgedrehtem Wasser-
hahn fest sitzen und dicht sind; 1. Ziehen Sie die Falten der Gummiman-
– der Ablaufschlauch am Badewannen- schette (20) vorsichtig zurück, und entfer-
rand bzw. am Siphon fest und sicher sitzt; nen Sie alle Gegenstände, die sich dahin-
– der Ablaufschlauch dort, wo er aus dem ter befinden.
Gehäuse austritt, fest im Halteclip sitzt; 2. Wischen Sie die Einfülltür (14) und die
– Zulauf- und Ablaufschlauch spröde, ris- Gummimanschette (20) mit einem wei-
sig oder verknickt sind; chen, feuchten Tuch außen und innen ab,
– die Fremdkörperfalle fest verschlossen ist; und wischen Sie sie anschließend trocken.
Seite DE-28 Pflege und Wartung

Trommel reinigen
(22)

PUSH

MAX
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu Beschädigungen führen.
■ Verwenden Sie niemals harte Reini-
3. Nehmen Sie den Einsatz (22) heraus.
gungsmittel wie Topfreiniger o. Ä. 4. Spülen Sie die Einspülschublade und den
Einsatz unter fließendem Wasser aus.
• Wenn Sie Stärke oder Formspüler benutzt 5. Entfernen Sie Waschmittelreste in der
haben, wischen Sie die Trommel feucht aus. Schubladenführung und in den Fächern
• Durch verrostete Metallteile in der Wäsche mit einer kleinen Spül-, Flaschen- oder
(z. B. Büroklammern etc.) können sich in Zahnbürste.
der Trommel Rostflecke bilden. Entfernen
Sie solche Rostflecken mit einem handels- (22)

PUSH

MAX
üblichen Rostentferner.

Einspülschublade reinigen
HINWEIS 6. Setzen Sie den Einsatz (22) wieder richtig
Gefahr von Sachschäden! ein.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge- 7. Schieben Sie die Einspülschublade zurück
in die Spülkammer.
rät kann zu Beschädigungen führen.
■ Die Einspülschublade und die ab-
nehmbaren Teile daraus sind nicht für
die Spülmaschine geeignet.

1. Ziehen Sie die Einspülschublade (1) so


weit wie möglich heraus.

(21)
MAX

(1)

2. Drücken Sie den Entriegelungspunkt (21)


herunter und ziehen Sie die Einspülschub-
lade (1) ganz heraus.
Pflege und Wartung Seite DE-29

Wasserzulaufsieb (16)
kontrollieren, reinigen und
(23)
Dichtung austauschen
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu Beschädigungen führen.
■ Wasser-Zulaufhahn nach jeder Be-
5. Schrauben Sie den Wasser-Zulauf-
nutzung, vor der Reinigung des Was- schlauch vom Gerät ab.
serzulaufsiebs oder dem Austauschen
der Dichtung schließen. Es besteht
sonst die Gefahr von Wasserschäden.
■ Wasserhahn vor der Reinigung der (23)
Siebe oder dem Austauschen der
Dichtungen schließen. (24)
■ Siebe und Dichtungen regelmäßig
(25)
kontrollieren und reinigen.
■ Defekte Siebe und Dichtungen um-
gehend austauschen. Gerät niemals
ohne Siebe und Dichtungen betrei- 6. Ziehen Sie das Sieb (23) mit der Dich-
tung (24) mithilfe einer Pinzette oder Zan-
ben. ge aus der Überwurfmutter (25) heraus.
Spülen Sie das Sieb unter klarem Wasser
Das Gerät enthält im Wasserzulauf Siebe, die ab und reinigen Sie es ggf. mit einer klei-
ein Eindringen von Fremdpartikeln in das Ge- nen, weichen Bürste.
rät verhindern. 7. Setzen Sie das Sieb wieder ein und
schrauben Sie den Wasser-Zulauf-
Kontrollieren und reinigen Sie die Siebe alle schlauch wieder am Gerät fest.
3 Monate und wenn das Gerät nicht genü- 8. Drehen Sie zur Kontrolle den Wasserhahn
gend Wasser erhält, obwohl der Wasserhahn auf und prüfen Sie Schlauch und An-
ganz geöffnet ist. schlüsse auf Dichtigkeit.

1. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie


den Netzstecker aus der Steckdose und
drehen Sie den Wasserhahn zu.
2. Schrauben Sie den Wasser-Zulauf-
schlauch vom Wasserhahn ab.
3. Reinigen Sie das Sieb mit einer kleinen
Bürste.
4. Schrauben Sie den Wasser-Zulauf-
schlauch wieder am Wasserhahn an.
Seite DE-30 Pflege und Wartung

Fremdkörperfalle reinigen
(26)
WARNUNG!
Verbrühungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu Verbrühungen durch heiße
Waschlauge führen.
■ Waschlauge vor dem Herausdrehen
der Fremdkörperfalle abkühlen lassen. 4. Stellen Sie einen passenden Auffangbe-
hälter unter die Fremdkörperfalle (26).
5. Drehen Sie die Fremdkörperfalle (26)
HINWEIS gegen den Uhrzeigersinn nur so weit auf,
Gefahr von Sachschäden! bis das Wasser abfließt. Sie werden das
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge- Auffanggefäß mehrmals zwischendurch
ausleeren müssen.
rät kann zu Beschädigungen führen. 6. Wenn kein Wasser mehr abfließt, schrau-
■ Bei einer Notentleerung kann eine er- ben Sie die Fremdkörperfalle (26) ganz
hebliche Menge Wasser austreten. heraus.
7. Entfernen Sie alle Fremdkörper, und rei-
nigen Sie die Fremdkörperfalle (26) unter
Die Fremdkörperfalle verhindert, dass Fäden fließendem Wasser.
und andere Fremdkörper zusammen mit der
Waschlauge in die Pumpe gelangen. Reini- (26)
gen Sie die Fremdkörperfalle alle 3 Monate.

1. Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen


Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Drehen Sie den Wasserhahn zu.

8. Setzen Sie die Fremdkörperfalle (26) wie-


der ein, und schrauben Sie sie bis zum
Anschlag fest.
(15) 9. Klappen Sie die Blende (15) wieder zu.

3. Öffnen Sie die Blende (15) der Fremd-


körperfalle vorsichtig mit einem flachen
Gegenstand, z. B. einem Schlitzschrau-
bendreher.
Pflege und Wartung Seite DE-31

Restwasser entleeren
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist sehr schwer. Bewegen
Sie es niemals allein, sondern immer
mindestens zu zweit.

Wenn das Gerät in einem frostgefährdeten


Raum steht, müssen Sie das Restwasser ent-
leeren, damit es im Gerät nicht gefriert und so
Beschädigungen verursachen kann.
1. Gehen Sie vor, wie im Abschnitt „Fremd-
körperfalle reinigen“, Schritt 1. bis 7. be-
schrieben (siehe Seite DE-30).
2. Kippen Sie das Gerät zusammen mit einer
zweiten Person leicht nach vorne, um das
im Gerät verbliebene Wasser ablaufen zu
lassen.
3. Setzen Sie die Fremdkörperfalle wieder
ein und schrauben Sie sie im Uhrzeiger-
sinn bis zum Anschlag fest.
4. Klappen Sie die Blende (15) wieder zu.
5. Schrauben Sie den Wasser-Zulauf-
schlauch vom Wasserhahn ab und ent-
fernen Sie den Ablaufschlauch von der
Badewanne bzw. dem Siphon, um das
darin befindliche Restwasser ablaufen zu
lassen.
Seite DE-32 Aufstellen, Anschluss und Inbetriebnahme

Aufstellen, Anschluss und Inbetriebnahme

Lieferumfang kontrollieren 3. Sollte die Lieferung unvollständig sein


oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe Seite DE-41).
Spülen
Babybekleidung
Schleudern Startzeit Zeit Start/Pause
-Vorwahl sparen Temp/ U/Min/ Funktion
20°C Trommelreinigung
3 Sek. Tür
Entriegelung

WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Das Berühren spannungsführender Tei-
le kann zu schweren Verletzungen oder
zum Tod führen.
■ Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb
nehmen.

Transportieren

(30) VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu Verletzungen führen.
(31)
■ Das Gerät ist sehr schwer. Niemals al-
lein transportieren oder tragen, son-
dern immer mindestens zu zweit.
Lieferumfang: Waschvollautomat mit
1× Wasser-Zulaufschlauch mit Aquastop HINWEIS
(30)
Gefahr von Sachschäden!
4× Abdeckung für Transportsicherungs-
löcher (31)
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu Beschädigungen führen.
1× Gebrauchsanleitung
■ Soll das Gerät mit einer Transport-
1× Garantiebeilage
karre gefahren werden, muss sie so
angehoben werden, wie es auf der
Lieferung kontrollieren
1. Packen Sie das Gerät aus.
Verpackung gezeigt ist. Gerät stets
2. Entfernen Sie alle Verpackungsteile, senkrecht und mit eingebauter Trans-
Kunststoffprofile, Klebestreifen und portsicherung transportieren.
Schaumpolster.
Eventuell vorhandene Wasserreste oder
-tropfen im Gerät sind lediglich ein Zei- • Prüfen Sie, ob die Transportwege und der
chen dafür, dass es in der Produktion auf Aufstellort für das Gewicht der Wasch-
Funktionalität geprüft wurde. maschine geeignet sind. Im Zweifelsfall
fragen Sie Ihren Vermieter oder Ihre Haus-
verwaltung.
Aufstellen, Anschluss und Inbetriebnahme Seite DE-33

Transportsicherungen 2. Ziehen Sie die Transportsicherungen (18)


heraus.
ausbauen
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Das Berühren spannungsführender Tei-
le kann zu schweren Verletzungen oder
sogar zum Tod führen.
■ Achten Sie darauf, dass das Gerät
nicht mit dem Stromnetz verbunden (31)
ist, so lange Sie die Transportsiche-
rungen aus- oder einbauen. 3. Verschließen Sie die Öffnungen mit den
beiliegenden Abdeckungen (31).
Auf der Geräterückseite befinden sich vier 4. Bewahren Sie die Transportsicherungen
Transportsicherungen. Diese müssen vor der bitte gut auf. Bauen Sie sie für jeden
Inbetriebname entfernt werden. Transport – bei Umzügen oder Rückgabe
des Geräts – unbedingt wieder ein!

(18)

Aufstellort
Der Aufstellort muss folgende Bedingungen
erfüllen:
– Der Raum muss frostsicher sein und Belüf-
tungsmöglichkeiten bieten.
– Die Stellfläche darf nicht direkter Sonnen-
einstrahlung ausgesetzt sein. Es dürfen
sich keine Heizgeräte in der Nähe befinden,
1. Lösen Sie die Schrauben der Transport- die Öl oder Kohle verbrennen.
sicherungen (18) mit einem 10er-Schrau- – Es muss ein Wasser-Anschluss sowie eine
benschlüssel. Badewanne oder ein Ausgussbecken vor-
handen sein.
– Der Netzstecker muss auch nach dem Auf-
stellen des Geräts leicht zugänglich sein.
– Der Untergrund muss fest, eben, sauber
(18) und trocken sein.
– Ein Teppich oder Teppichboden ist unge-
eignet, da das Gerät nicht ausreichend be-
lüftet wird und überhitzen kann.
Bei Teppich, Teppichboden, Parkett oder
einem Holzbalkenboden eine stabile Holz-
platte (mindestens 60 × 60 cm) unter das
Gerät legen.
Seite DE-34 Aufstellen, Anschluss und Inbetriebnahme

Bei Aufstellung auf einer Holzplatte oder ei- Wasser-Anschluss


nem Sockel sollten Sie Vertiefungen für die
Schraubfüße vorsehen, damit das Gerät Wasser-Ablauf herstellen
beim Schleudern nicht herunterfällt.
Bei einem glatten Fliesenboden legen Sie WARNUNG!
eine Gummimatte unter die Schraubfüße.
– Das Gerät benötigt mindestens 2 cm Ab-
Verbrühungsgefahr!
stand zu seitlichen Wänden und zur rück- Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
wärtigen Wand. rät kann zu Verbrühungen durch heiße
Waschlauge führen.
■ Schlauch am Ausguss oder an der Ba-
dewanne befestigen, damit er nicht
Gerät ausrichten
durch den beim Abpumpen entste-
henden Rückstoß wegrutschen kann.
■ Bei Ausgüssen darauf achten, dass
der Querschnitt der Abflussleitung
groß genug ist, so dass der Ausguss
(28) nicht überlaufen kann.

(27)
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
1. Lösen Sie die Kontermutter (28) eines Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
Schraubfußes (27) auf der Geräte-Unter- rät kann zu Wasserschäden führen.
seite. ■ Nur den mitgelieferten Wasser-Ab-
2. Schrauben Sie den Schraubfuß (27) mit laufschlauch verwenden.
der Hand so weit hinein oder heraus, wie ■ Den Wasser-Ablaufschlauch nicht
es sinnvoll ist. Um den Fuß
– herauszuschrauben, drehen Sie gegen verlängern oder durch einen anderen
den Uhrzeigersinn; Schlauch ersetzen.
– hineinzuschrauben, drehen Sie im Uhr- ■ Der Wasser-Ablaufschlauch darf nicht
zeigersinn. geknickt oder verdreht sein.
3. Wiederholen Sie dies für die anderen ■ Die Krümmung des Wasser-Ablauf-
Schraubfüße, bis das Gerät absolut waa-
gerecht und fest steht.
schlauchs muss sich zwischen 60 und
4. Drehen Sie die Kontermuttern aller 100 cm über dem Boden befinden,
Schraubfüße bis zur Maschinenunterseite um eine einwandfreie Funktion des
hoch und ziehen Sie die Kontermutter ge- Wasserablaufs zu gewährleisten.
gen die Maschinenunterseite fest. ■ Der Wasser-Ablaufschlauch muss in
den Halteclips auf der Geräterücksei-
te bleiben, damit die Krümmung stets
oberhalb der Wasserlinie innerhalb
des Geräts bleibt. Das Schlauchende
darf nicht in das abgepumpte Wasser
eintauchen.
Aufstellen, Anschluss und Inbetriebnahme Seite DE-35

Den Ablaufschlauch können Sie auf 2 Arten In einem unbenutzten Anschlusskrüm-


befestigen: mer befindet sich eine Dichtungsschei-
– Befestigung mit Schlauchhalter über den be, damit hier kein Wasser herauslaufen kann.
Rand einer Badewanne oder eines Wasch- Diese Dichtungsscheibe muss vor dem An-
beckens schluss des Wasser-Ablaufschlauchs durch
– Befestigung am Auslasskrümmer eines einen Dichtungsring ersetzt werden.
Waschbeckens.

Befestigung mit Schlauchhalter Wasser-Zulauf herstellen

HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu Beschädigungen führen.
■ Zum Anschluss an die Wasserversor-
gung nur den Schlauchsatz verwen-
den, der mit dem Gerät geliefert wird.
• Stecken Sie das Ende des Wasser-Ablauf-
schlauchs (17) über einen Schlauchhalter
Alte Schlauchsätze dürfen nicht be-
und hängen Sie diesen über den Rand nutzt werden.
einer Badewanne oder eines Waschbe- ACHTUNG: Nicht an die Warmwas-
ckens. Den Schlauchhalter erhalten Sie serversorgung anschließen.
in einem Fachgeschäft oder einem Bau- Gerät nur an eine Wasserversorgung
markt. mit einem Einlasswasserdruck zwi-
schen 0,05 Mpa und 1,0 Mpa (0,5 bis
Befestigung am Auslasskrümmer eines
Waschbeckens
10,0 bar) anschließen. Bei höherem
Wasserdruck muss ein Druckminderer
angeordnet werden. Beim Wasser-
werk nach dem Wasserdruck fragen.
Zum Festschrauben der Überwurf-
muttern am Wasserhahn keine Rohr-
zange verwenden. Diese kann die
Überwurfmuttern beschädigen.

• Wasser-Ablaufschlauch (17) an eine spe- Für die Wasserversorgung benötigen Sie ei-
zielle Vorrichtung montieren, die sich am nen Wasserhahn mit einem 3/4-Zoll-Schrau-
Auslasskrümmer eines Waschbeckens benanschluss.
befindet. Dabei muss der Verschluss am
Siphon entfernt werden.
Lassen Sie diese Befestigung von einem
Fachbetrieb vornehmen!
Seite DE-36 Aufstellen, Anschluss und Inbetriebnahme

(16)
Elektrischen Anschluss
herstellen
(25)
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Das Berühren spannungsführender Tei-
le kann zu schweren Verletzungen oder
zum Tod führen.
1. Schrauben Sie den beiliegenden Was- ■ Nicht in Betrieb nehmen, wenn das
ser-Zulaufschlauch handfest am An- Netzkabel defekt ist oder das Gerät
schlussstutzen (16) fest. Drehen Sie dazu
die Überwurfmutter (25) im Uhrzeigersinn.
andere sichtbare Schäden aufweist.
■ Das Gerät niemals über eine Mehr-
fachsteckdose anschließen.

(29) • Stecken Sie den Netzstecker in eine vor-


schriftsmäßig installierte, ausreichend
abgesicherte Schutzkontakt-Steckdose
(220–240 V, 50 Hz, 10 A).

2. Befestigen Sie das andere Ende des Was-


ser-Zulaufschlauchs handfest am Wasser-
hahn. Dazu die Überwurfmutter (29) im Inbetriebnahme/Testlauf
Uhrzeigersinn drehen. Das Gerät benötigt einen ersten Waschgang
3. Drehen Sie den Wasserhahn ganz auf ohne Wäsche, aber mit Waschmittel. Dies
und prüfen Sie die Anschlüsse am Gerät dient dazu, eventuelle Rückstände aus der
und am Wasserhahn auf Dichtigkeit. Fertigung auszuspülen.
4. Drehen Sie den Wasserhahn danach wie-
der zu. 1. Füllen Sie maximal 25 ml Kompakt-
Waschmittel in die linke Kammer II.
2. Stellen Sie sicher, dass die Trommel leer ist.
3. Drücken Sie die Einfülltür (14) fest zu.
4. Machen Sie weiter, wie im Kapitel „Be-
dienung: Standardprogramme“ auf Sei-
te DE-18 beschrieben; verwenden Sie da-
bei das Programm „Baumwolle“.

Nach Ablauf des Programms ist die Inbetrieb-


nahme abgeschlossen.
Fehlersuchtabellen Seite DE-37

Fehlersuchtabellen

Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auftreten. Dabei muss es sich nicht um einen
Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie deshalb bitte anhand der Tabelle, ob Sie die Störung be-
seitigen können.

WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Das Berühren spannungsführender Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum
Tod führen.
■ Versuchen Sie niemals, das defekte – oder vermeintlich defekte – Gerät selbst zu re-
parieren. Sie können sich und spätere Benutzer in Gefahr bringen. Nur autorisierte
Fachkräfte dürfen diese Reparaturen ausführen.

Waschergebnis ist nicht zufriedenstellend


Problem Mögliche Ursachen Lösungen, Tipps
Waschmittelmenge war nicht Waschmittel gemäß Herstellerangaben
ausreichend. dosieren.
Die Menge Waschmittel verwenden, die
Wasser ist zu hart. vom Hersteller für die Wasserhärte am
Ort empfohlen wird.
Waschergebnis
Zu viel Wäsche ist in der Nur die maximal vorgesehene
ist unbefriedigend/
Trommel. Wäschemenge in das Gerät laden.
schlecht.
Wäsche bei höherer Wassertemperatur
Wassertemperatur ist zu
waschen, ggf. ein anderes
niedrig.
Waschprogramm auswählen.
Flecken wurden nicht Flecken ggf. mit Gallseife oder Flecken-
vorbehandelt. entferner vorbehandeln.
Während des Beim nächsten Mal weniger
Zu viel Waschmittel dosiert.
Waschgangs Waschmittel benutzen.
entsteht zu viel Waschmittel ist nicht für Waschmaschinengeeignetes
Schaum. Waschmaschinen geeignet. Waschmittel benutzen.
Einsatz (22) im Weichspüler-/
Weichspüler/
Stärken-Fach nicht richtig Einsatz (22) herausnehmen, reinigen
Pflegemittel wurde
eingesetzt oder Öffnung und richtig einsetzen (siehe Seite DE-28).
nicht eingespült.
verstopft.
Wäsche wurde zu heiß
Wäsche ist gewaschen.
Wäsche ggf. vorsichtig entfärben.
verfärbt. Weißes und Buntes wurden
nicht getrennt.
Seite DE-38 Fehlersuchtabellen

Waschergebnis ist nicht zufriedenstellend


Problem Mögliche Ursachen Lösungen, Tipps
Vor dem nächsten Waschen
Feuchte und/oder getragene Stockflecken behutsam entfernen,
Wäsche hat
Wäsche wurde in der am besten mit einem Spezialreiniger.
Stockflecken.
Waschtrommel aufbewahrt. Lassen Sie sich dazu in Ihrem
Drogeriemarkt beraten.
Waschmittelrück-
Wäsche mit korrekt dosiertem
stände auf der Wä- Waschmittel war überdosiert.
Waschmittel waschen.
sche.
Waschmittel enthielt Ggf. Farbauffrischer verwenden
Farben der Wäsche Bleichmittel. (im Drogeriefachhandel erhältlich).
sind verblasst. Fleckensalz o. Ä. wurde Künftig Waschmittel ohne Bleichmittel
benutzt. verwenden.

Funktion ist gestört


Problem Mögliche Ursachen Lösungen, Tipps
Netzstecker sitzt nicht richtig
in der Steckdose oder ist nicht Stecker richtig in die Steckdose stecken.
Gerät funktioniert eingesteckt.
nicht.
Steckdose hat keine Spannung. Sicherung überprüfen, ggf. einschalten.
Sicherung ist nicht intakt. Sicherung austauschen.
Kein Waschprogramm Gewünschtes Waschprogramm mit dem
eingestellt. Programmwähler (2) einstellen.
Einfülltür ist nicht richtig Einfülltür richtig schließen (es muss ein
Waschprogramm geschlossen. „Klick“ zu hören sein).
läuft nicht an. Programm wurde nicht
Taste (6) drücken.
gestartet.
Das Gerät berechnet die Sobald das Gerät die Wäschemenge er-
Wäschemenge (ca. 1 Min. mittelt hat, startet der Programmlauf.
Wasserhahn ist geschlossen. Wasserhahn öffnen.
Einfülltür ist nicht richtig
Einfülltür richtig schließen.
geschlossen.
Wasser-Zulaufschlauch ist Wasser-Zulaufschlauch kontrollieren;
Gerät bekommt
geknickt. ggf. abmontieren und neu ausrichten.
kein Wasser.
Wasser-Zulaufschlauch ist Filter am Wasser-Zulaufschlauch
verstopft. reinigen (siehe Seite DE-29).
Filter am Zulauf reinigen (siehe
Filter am Zulauf ist verstopft.
Seite DE-29).
Ablaufschlauch ist verstopft Ablaufschlauch kontrollieren; ggf.
Wasser wird nicht oder geknickt. abmontieren und neu ausrichten.
abgepumpt. Fremdkörperfalle reinigen (siehe
Fremdkörperfalle ist verstopft.
Seite DE-30).
Fehlersuchtabellen Seite DE-39

Funktion ist gestört


Problem Mögliche Ursachen Lösungen, Tipps
Wasser läuft ab,
Ablaufschlauch ist zu niedrig
obwohl das Gerät Ablaufschlauch höher anbringen.
angebracht.
nicht abpumpt.
Zulauf- oder Ablaufschlauch
Zulauf- oder Ablaufschlauch fester
sind nicht fest genug
Wasser läuft aus verschrauben.
verschraubt.
(Gerät „leckt“).
Fremdkörperfalle ist nicht Fremdkörperfalle richtig verschließen
richtig verschlossen. (siehe Seite DE-30).
Transportsicherung(en) ausbauen (siehe
Transportsicherung(en)
„Transportsicherungen ausbauen“ auf
wurde(n) nicht ausgebaut.
Seite DE-33).
Gerät wurde nicht richtig Gerät richtig aufstellen bzw. ausrichten
Gerät steht unruhig
aufgestellt bzw. ausgerichtet. (siehe „Aufstellort“ auf Seite DE-33).
oder vibriert heftig.
Waschvorgang abbrechen und
Die Wäschestücke in der
neu starten, um die Wäschestücke
Trommel sind sehr schwer oder
gleichmäßiger zu verteilen (siehe
ungleichmäßig verteilt.
„Wäsche nachlegen“ auf Seite DE-19).
Schleudergang Das Unwucht-Korrektursystem Kein Fehler. Nachdem die Wäsche
läuft nicht oder mit für nicht ausbalancierte gleichmäßiger verteilt ist, startet der
Verzögerung an. Trommelladung läuft. Schleudergang automatisch.
Während des
Waschgangs
ist durch die
Dies ist kein Fehler. Das Wasser befindet sich am Boden der Trommel.
Glasscheibe kein
Wasser in der
Trommel zu sehen.
Einfülltür lässt sich
Dies ist kein Fehler. Der Öffnungsmechanismus enthält eine Sicherung,
nach dem Ende
welcher die Einfülltür nach Ende des Waschgangs noch ca. 2 Minuten
des Waschgangs
lang geschlossen hält.
nicht öffnen.
Seite DE-40 Fehlersuchtabellen

Fehler-Codes
Code Mögliche Ursachen Lösungen, Tipps
Einfülltür richtig schließen und Programm
neu starten.
E30 Einfülltür ist nicht geschlossen. Besteht das Problem weiterhin, bitte
unseren Service kontaktieren (siehe
Seite DE-41).
– Möglicherweise ist der Wasserdruck,
an den das Gerät angeschlossen ist,
zu niedrig, oder der Wasserhahn ist ge-
schlossen. Ggf. Wasserhahn vollständig
öffnen.
– Ggf. Verdrehungen oder Knoten im Was-
Wasserstand im Gerät ist niedriger als die serzulaufschlauch auflösen.
E10
Heizschlange. – Filter im Wasserzulaufschlauch reinigen
(siehe „Wasserzulaufsieb kontrollieren,
reinigen und Dichtung austauschen“ auf
Seite DE-29).
Besteht das Problem weiterhin, bitte
unseren Service kontaktieren (siehe
Seite DE-41).
Fremdkörperfalle reinigen (siehe
Pumpe defekt oder Fremdkörperfalle Seite DE-30). Besteht das Problem
E21
verstopft. weiterhin, bitte unseren Service
kontaktieren (siehe Seite DE-41).
Das Gerät pumpt das Wasser automatisch
ab. Nach dem Abpumpvorgang das Gerät
ausschalten, den Netzstecker aus der
E12 Zu viel Wasser im Gerät.
Steckdose ziehen und den Wasserhahn
zudrehen. Bitte unseren Service
kontaktieren (siehe Seite DE-41).
Bitte unseren Service kontaktieren (siehe
EXX Anderes Problem.
Seite DE-41).
Service Seite DE-41

Service

Bitte beachten!
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fachgerechte Benutzung im Haus-
halt verantwortlich.
Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während
der Gewährleistungs-/Garantiezeit für Sie mit Kosten verbunden.
Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung verursachte Schäden können leider nicht anerkannt
werden.

Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung Bestellnummer
hanseatic Waschvollautomat HWMK914B 74093368

Beratung, Bestellung und Reparaturen, Ersatzteile und


Reklamation Zubehör
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Durch die Reparatur defekter Geräte können
Ihres Versandhauses, wenn Sie Abfall vermeiden. Wenden Sie sich an un-
– die Lieferung unvollständig ist, seren Service.
– das Gerät Transportschäden aufweist,
Ersatzteile für Ihr Gerät stehen für eine Min-
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
destdauer von 10 Jahren nach dem Inverkehr-
– sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
bringen des letzten Exemplars des Modells
suchtabelle beheben lässt,
zur Verfügung.
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.

Kunden in Deutschland
• Wenden Sie sich bitte an unseren
Technik-Service:
Telefon 040 36 03 31 50

Kunden in Österreich
• Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Ver-
sandhauses.
Seite DE-42 Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung

Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung

Abfallvermeidung Entsorgung
Maßnahmen der Abfallvermeidung ha- Elektro-Altgeräte umweltgerecht
ben nach den Vorschriften der Richtlinie
2008/98/EG grundsätzlich Vorrang vor Maß-
entsorgen
nahmen der Abfallbewirtschaftung. Elektrogeräte enthalten Schadstoffe
und wertvolle Ressourcen.
Als Maßnahmen der Abfallvermeidung kom-
men bei Elektro- und Elektronikgeräten insbe- Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
sondere die Verlängerung ihrer Lebensdauer setzlich verpflichtet, Elektro-Altgerä-
durch Reparatur defekter Geräte und die Ver- te an einer zugelassenen Sammel-
äußerung funktionstüchtiger gebrauchter Ge- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch
räte anstelle ihrer Zuführung zur Entsorgung werden sie einer umwelt- und ressourcen-
in Betracht. schonenden Verwertung zugeführt.

Helfen Sie uns, Abfall zu vermeiden, und wen- Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
den Sie sich an unseren Service. lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.

Weitere Informationen enthält das Abfallver- Für weitere Informationen zu diesem Thema
meidungsprogramm des Bundes unter Betei- wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
ligung der Länder.
Daten löschen nicht vergessen!
Jeder Verbraucher ist, falls erforderlich, für
das Löschen von personenbezogenen Daten
Kostenlose Altgeräte- aus Elektro- bzw. Elektronikgeräten selbst
Rücknahme verantwortlich.
Verbraucher haben die Möglichkeit zur unent-
geltlichen Abgabe eines Altgeräts bei einem Batterien und Akkus, Lampen und
rücknahmepflichtigen Vertreiber, wenn sie ein
Leuchtmittel
Neugerät der gleichen Geräteart mit einer im
Wesentlichen gleichen Funktion erwerben. Falls erforderlich, müssen Alt-Batterien und
Diese Möglichkeit besteht auch bei Lieferun- Alt-Akkus, die nicht vom Elektroaltgerät um-
gen an einen privaten Haushalt. Im Fernab- schlossen sind, sowie Lampen/Leuchtmittel,
satzhandel beschränkt sich die Möglichkeit ei- die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnom-
ner unentgeltlichen Abholung bei Erwerb eines men werden können, vor der Abgabe aus den
Neugeräts auf Wärmeüberträger (z. B. Kühl- Geräten entfernt und getrennt entsorgt werden.
schränke, Luftentfeuchter), Bildschirme und
Bildschirmgeräte mit einer Bildschirm-Oberflä-
Das nebenstehende Symbol bedeu-
che > 100 cm² und auf Großgeräte, bei denen
tet, dass Batterien und Akkus nicht
mindestens eine der äußeren Abmessungen
zusammen mit dem Hausmüll ent-
mehr als 50 cm beträgt.
sorgt werden dürfen.
Abgesehen davon können Verbraucher bis zu
Verbraucher sind gesetzlich verpflichtet, alle
drei Altgeräte einer Geräteart bei einer Sam-
Batterien und Akkus, egal, ob sie Schadstof-
melstelle eines Vertreibers unentgeltlich ab-
fe*) enthalten oder nicht, bei einer Sammel-
geben, ohne dass dies an den Erwerb eines
stelle ihrer Gemeinde/ihres Stadtteils oder im
Neugeräts geknüpft ist. Allerdings darf keine
Handel abzugeben, damit sie einer umwelt-
der äußeren Abmessungen des Altgerätes
schonenden Entsorgung sowie einer Wie-
25 cm überschreiten.
dergewinnung von wertvollen Rohstoffen wie
Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung Seite DE-43

Kobalt, Nickel oder Kupfer zugeführt werden Verpackung


können.
Unsere Verpackungen werden aus
Die Rückgabe von Batterien und Akkus ist umweltfreundlichen, wiederver wert-
unentgeltlich. baren Materialien hergestellt:
Einige der möglichen Inhaltsstoffe wie – Außenverpackung aus Pappe
Quecksilber, Cadmium und Blei sind giftig – Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem
und gefährden bei einer unsachgemäßen Polystyrol (PS)
Entsorgung die Umwelt. Schwermetalle z. B. – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
können gesundheitsschädigende Wirkungen – Spannbänder aus Polypropylen (PP)
auf Menschen, Tiere und Pflanzen haben und – Auch Energie sparen schützt vor zu starker
sich in der Umwelt sowie in der Nahrungskette Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
anreichern, um dann auf indirektem Weg über verbraucht mit seiner umweltverträglichen
die Nahrung in den Körper zu gelangen. Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Bei lithiumhaltigen Altbatterien besteht hohe
Brandgefahr. Daher muss auf die ordnungs- Sollten es Ihre räumlichen Ver-
gemäße Entsorgung von lithiumhaltigen hältnisse zulassen, empfehlen wir
Altbatterien und -akkus besonderes Augen- Ihnen, die Verpackung zumindest
merk gelegt werden. Bei falscher Entsorgung während der Garantiezeit aufzubewahren.
kann es außerdem zu inneren und äußeren Sollte das Gerät zur Reparatur eingeschickt
Kurzschlüssen durch thermische Einwirkun- werden müssen, ist es nur in der Originalver-
gen (Hitze) oder mechanische Beschädigun- packung ausreichend geschützt.
gen kommen. Ein Kurzschluss kann zu ei-
nem Brand oder einer Explosion führen und Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
schwerwiegende Folgen für Mensch und Um- möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt-
welt haben. Kleben Sie daher bei lithiumhalti- freundlich.
gen Batterien und Akkus vor der Entsorgung
die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss
zu vermeiden.
Batterien und Akkus, die nicht fest im Gerät
verbaut sind, müssen vor der Entsorgung ent-
fernt und separat entsorgt werden.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem
Zustand abgeben!
Verwenden Sie wenn möglich Akkus anstelle
von Einwegbatterien.

*) gekennzeichnet mit:
Cd = Cadmium
Hg = Quecksilber
Pb = Blei
Seite DE-44 Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 2019/2014

Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 2019/2014

Das Produktdatenblatt zu Ihrem Gerät wird Ihnen online zur Verfügung gestellt.
Gehen Sie auf https://eprel.ec.europa.eu und geben Sie die Modellkennung Ihres Geräts ein, um
das Produktdatenblatt abzurufen.
Die Modellkennung Ihres Geräts finden Sie unter Technische Daten.

Technische Daten

Bestellnummer 74093368

Gerätebezeichnung Waschmaschine

Modell HWMK914B

Versorgungsspannung / Frequenz / Absicherung 220-240 V / 50 Hz / 10 A

Leistungsaufnahme 2000 W

Gerätemaße (Höhe × Breite × Tiefe) 85,0 cm × 60,0 cm × 57,0 cm

Leergewicht 71 kg

Wasserdruck (Fließdruck) 0,05–1,0 MPa / 0,5–10 bar


HWMK914B

Individuell 3 Sek. drücken für Individuell/Signal


Express 15'
Baumwolle Verschmutzungs-
Hygienepflege grad
Synthetik ECO 40-60 Ein/Aus
Mix
Wolle
Bettwäsche
Spülen
Babybekleidung
Schleudern Startzeit Zeit Start/Pause
-Vorwahl sparen Temp/ U/Min/ Funktion
20°C Trommelreinigung
3 Sek. Tür
Entriegelung

User manual

Manual/version:
2101-01178 EN 20220602 Fully Automatic Washing Machine
Item number: 74093368
Reproduction, even of ex-
cerpts, is not permitted!
Page EN-2 Table of contents

Table of contents

Operation: Standard cycles . . . . . . . EN-18


Please read through the safety Before getting started . . . . . . . . . . . EN-18
instructions and user manual Selecting the cycle . . . . . . . . . . . . . EN-18
carefully before using the appli- Start cycle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-19
ance. This is the only way you can use all Interrupting and
the functions safely and reliably. continuing the cycle . . . . . . . . . . . . EN-19
Be sure to also observe the national reg- Adding laundry . . . . . . . . . . . . . . . . EN-19
ulations in your country, which are valid Interrupting/changing the cycle . . . EN-20
in addition to the regulations specified in Cycle end . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-20
this user manual. Automatic control functions . . . . . . EN-20
Keep all safety notices and instructions
for future reference. Pass all safety notic- Operation: Cycle adjustments. . . . . . EN-21
es and instructions on to the subsequent Changing the washing
user of the product. water temperature . . . . . . . . . . . . . EN-21
Changing spin speed . . . . . . . . . . . EN-21
Pre-washes/Additional rinses. . . . . EN-21
You can find more information on Time saving . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-22
setting up and connecting the ap- Night Wash . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-22
pliance from page EN-32. SpaCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-22
Selecting the degree of soiling . . . . EN-23
“Custom” cycle . . . . . . . . . . . . . . . . EN-23

Explanation of terms and symbols . . . EN-4


Explanation of terms . . . . . . . . . . . . EN-4 Operation: Additional functions . . . . . EN-24
Explanation of symbols . . . . . . . . . . EN-4 Start time pre-selection . . . . . . . . . EN-24
Button lock/Child lock . . . . . . . . . . . EN-24
Switching beeps on/off . . . . . . . . . . EN-24
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5 Basic washing tips . . . . . . . . . . . . . . EN-25
Preparing the laundry . . . . . . . . . . . EN-25
The right washing load . . . . . . . . . . EN-25
Operating controls and appliance The right washing detergent . . . . . EN-26
parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN-11 Fabric-care products . . . . . . . . . . . EN-26
The right dosage . . . . . . . . . . . . . . EN-26
Cycle tables/Laundry detergent Environmentally friendly washing . EN-26
recommendation . . . . . . . . . . . . . . . . EN-13
Care and maintenance . . . . . . . . . . . EN-27
Loading laundry and Regular checks . . . . . . . . . . . . . . . EN-27
adding detergent . . . . . . . . . . . . . . . . EN-17 Regular cleaning . . . . . . . . . . . . . . EN-27
Loading laundry . . . . . . . . . . . . . . . EN-17 Cleaning the loading door . . . . . . . EN-27
Adding detergent/fabric-care Cleaning the drum . . . . . . . . . . . . . EN-28
products . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-17 Cleaning the dispensing drawer . . EN-28
Checking the water inlet filter and
replacing the gasket . . . . . . . . . . . . EN-29
Cleaning the lint trap . . . . . . . . . . . EN-30
Emptying residual water. . . . . . . . . EN-31
Table of contents Page EN-3

Installation, connection and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-41


initial commissioning . . . . . . . . . . . . . EN-32 Advice, order and complaint . . . . . EN-41
Check package contents . . . . . . . . EN-32 Repairs, replacement parts and
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-32 accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-41
Removing the transport safety
devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-33
Waste prevention, free return and
Installation site . . . . . . . . . . . . . . . . EN-33
disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-42
Aligning the appliance . . . . . . . . . . EN-34
Waste prevention . . . . . . . . . . . . . EN-42
Water connection . . . . . . . . . . . . . . EN-34
Free return of
Creating an electrical connection . . EN-36
old electrical appliances . . . . . . . . . EN-42
First use/Test run . . . . . . . . . . . . . . EN-36
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-42
Packaging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-43
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . EN-37
Product fiche concerning
Regulation (EU) No 2019/2014. . . . . EN-44

Technical specifications . . . . . . . . . . EN-44


Page EN-4 Explanation of terms and symbols

Explanation of terms and symbols

Explanation of terms Explanation of symbols


The following terms can be found in this user The following symbols can be found in this
manual. user manual and on the appliance, respec-
tively:
WARNING!
The symbol refers to useful addi-
This term indicates a hazard with a medium
tional information.
level of risk which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
Protective earthing

CAUTION! The wool wash cycle of this ma-


This term indicates a hazard with a low level chine has been approved by The
of risk which, if not avoided, could result in Woolmark Company for the wash-

minor or moderate injury. ing of machine washable wool
products provided that the prod-
ucts are washed according to the
NOTICE instructions on the garment label
This term warns against possible damage to and those issued by the manufac-
property. turer of this washing machine.
M2136: HWMK914B
Safety Page EN-5

Safety

Intended use Safety notices


The appliance is designed for washing, rins- In this chapter, you will find general safety
ing and spinning laundry in normal household notices which you must always observe for
quantities. your own protection and that of third parties.
It was designed exclusively for use in private Please also observe the warning notices in
households and is not designed for commer- the individual chapters on commissioning,
cial use or multiple use (e.g. use by several care and maintenance, etc.
parties in a block of flats).
The appliance is designed to hold up to a Risks to certain groups of people
maximum of 9 kg of dry textiles.
The appliance is intended only for use with WARNING!
a water pressure of between 0.05 MPa and Danger for children and people with
1.0 MPa (0.5 to 10.0 bar). limited physical, sensory or mental ca-
An ideal ambient temperature of +5 °C to pacity!
+25 °C must be maintained for optimal op- ■ This appliance can be used by chil-
eration.
dren aged from 8 years and above,
This appliance is not designed for use as a and persons with reduced physical,
built-in appliance. sensory or mental capabilities or lack
Persons who are unable to operate the appli- of experience and knowledge if they
ance safely due to their physical, sensory or have been given supervision or in-
mental abilities or lack of knowledge must be
supervised during use.
struction concerning use of the ap-
pliance in a safe way and understand
Do not make any technical changes to the
the hazards involved.
appliance.
■ Children shall not play with the appli-
Use the appliance only as described in this ance.
user manual. Any other use is deemed im-
proper and may result in damage to property
■ Cleaning and user maintenance shall
or even personal injury. The manufacturer not be made by children without su-
accepts no liability for damage caused by im- pervision.
proper use. ■ Children under the age of three
should be kept away, unless they are
under constant supervision.

Risks to children

WARNING!
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging film or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging film.
Page EN-6 Safety

■ Prevent children from pulling small Risks in handling household


parts from the device or taking them electrical appliances
out of the accessory bag and putting
them in their mouths. WARNING
Risk of electric shock!
Children and pets could lock themselves Touching live parts may result in severe
in the drum when playing and so en- injury or death.
danger their lives. ■ Only use the appliance indoors.
■ Ensure that children have no access ■ Never use the appliance in a damp or
to the appliance when unsupervised, wet environment.
regardless of whether the appliance ■ Do not operate or continue to oper-
is switched on or off. ate the appliance, if it
■ Check the appliance prior to each op- – shows visible signs of damage, e.g.
eration. the power cord is defective.
– starts smoking or there is a smell of
Risk of corrosion! burning.
Detergents cause severe burns of the – makes unfamiliar noises.
skin and severe eye damage. They can In these cases, remove the mains
cause burns in the mouth and throat or plug from the socket or isolate/un-
lead to suffocation. screw the fuse and contact our Ser-
■ Prevent children from coming into vice department.
contact with detergents. ■ The appliance corresponds to protec-
■ Keep children away from the open tion class I and may only be connect-
appliance. There may still be rem- ed to a plug with a protective conduc-
nants of detergents inside. The water tor that has been properly installed.
inside is not potable drinking water. When connecting the appliance,
■ Consult a doctor immediately if the make sure that the voltage is correct.
child has been exposed to detergent More detailed information about this
in their mouth. can be found on the nameplate.
■ If the mains plug is no longer acces-
Risk of poisoning! sible after installation, an all-pole dis-
Washing detergents and fabric-care connecting device complying with
products can be harmful to health. overvoltage category III must be
■ Keep these products out of the reach connected to the house wiring with a
of children and pets. contact gap of at least 3 mm; consult
a qualified professional if necessary
(see the chapter on “Service”).
■ The appliance must only be connect-
ed to the mains after completion of
all installation and assembly work.
Safety Page EN-7

■ Do not put any objects in or through to repair a defective or suspected de-


the housing openings, the dispensing fective appliance yourself.
drawer or the washing drum, and also ■ If the mains cord of the appliance is
make sure that children cannot insert damaged, it must be replaced by the
any objects through them. manufacturer, the customer service
■ Keep the appliance, the mains plug department or a similarly qualified
and the mains cord away from open person in order to prevent hazards.
flames and hot surfaces. ■ Check the appliance regularly for
■ Do not kink or pinch the mains cord damage.
or lay it over sharp edges. This can re-
sult in a break in the cable.
■ Never pull the mains plug out of the CAUTION!
socket by the mains cord; always hold Fire hazard!
the mains plug itself. Improper handling of the appliance
■ Never touch the mains plug with wet can lead to fire.
hands. ■ Connect the appliance only to a
■ Never immerse the mains cord or properly installed and earthed elec-
mains plug in water or any other liq- tric socket. Do not connect to a mul-
uids. ti-socket extension cable or a mul-
■ In the event of a fault, as well as be- ti-socket plug.
fore cleaning and maintenance, un- ■ Do not operate the appliance with an
plug the mains plug or isolate/un- external timer or a separate remote
screw the fuse. control system.
■ Never clean the appliance with a
high-pressure cleaner or steam clean-
er. Steam could reach live compo-
nents through cracks.
■ This appliance contains electrical and
mechanical parts which are essential
for protection against potential sourc-
es of danger. Only parts correspond-
ing to the original appliance specifi-
cations may be used for repairs.
■ Investigations and repairs to the ap-
pliance may only be carried out by
authorised specialists, such as our
Service department.
■ Independent repairs made to the ap-
pliance may cause damage to prop-
erty and personal injury and void lia-
bility and warranty claims. Never try
Page EN-8 Safety

Risks in handling washing ■ Never open the loading door with


machines force.

WARNING! Danger of explosion!


Risk of poisoning! Improper handling of the appliance
Washing detergents and fabric-care can lead to explosions.
products can be harmful to health. ■ Do not store any textiles that were
■ Keep these products out of the reach recently treated with chemical deter-
of children and pets. gents such as white spirit or stain re-
mover in the washing machine. Such
items should first be left to air and
CAUTION! dry.
Risk of burns! ■ Do not store any combustible or easi-
Improper handling of the appliance ly flammable liquids in the vicinity of
can lead to burns. the washing machine.
■ The glass of the loading door can get
hot during operation. Do not touch Fire hazard!
the glass when the appliance is run- Insufficient ventilation can cause fires.
ning. ■ Do not set up the appliance on car-
■ Do not touch the water outlet hose pets or rugs if it has ventilation holes
when water is being pumped out. on the base of its housing.
■ Do not close off air vents in the appli-
Risk of scalding! ance housing.
Improper handling of the appliance
can lead to scalding caused by hot suds. Risk of injury!
■ Fix the water outlet hose properly to Improper handling of the appliance
the drain or bath to prevent it from may result in injury.
slipping due to the recoil caused by ■ The appliance is very heavy. Nev-
draining. er transport or carry the appliance
■ If the water outlet hose is fixed to the alone; always with the assistance of
edge of the drain or bath, do not use another person.
the drain or bath whilst the appliance ■ Remove all obstacles on the transport
is in operation. route and from the installation loca-
■ Do not touch the outlet hose during tion, e.g. open doors and clear away
draining as the suds may be hot. objects lying on the floor.
■ For drains make sure that the cross ■ Do not use the loading door as a step,
section of the discharge pipe is great seat or for support. Make sure that
enough that the drain cannot over- children and pets do not stand or sit
flow. on the open loading door.
■ Leave the suds to cool before drain- ■ Take care to prevent any risk of trip-
ing them (e.g. during emergency ping when laying out the mains cord
draining). and hoses.
Safety Page EN-9

NOTICE Improper handling of the appliance


can lead to water damage.
Risk of damage to property! ■ Do not leave the appliance unsuper-
Improper transport and installation vised for long periods of time while
may result in damage to the appliance. the valve is open. When draining
■ If a trolley is used to move the ap- as a result of leakiness, substantial
pliance, the appliance must be lifted amounts of water may leak out.
as shown on the packaging. Always ■ Do not connect the appliance to the
transport the appliance vertically. cold water supply.
■ Do not use any sharp or pointed ob- ■ Only connect the appliance to a wa-
jects when unpacking the appliance. ter supply with an inlet water pressure
■ Do not use the loading door or the between 0.05 Mpa and 1.0 Mpa (0.5
dispensing drawer to pull or lift the to 10.0 bar). For higher water pres-
appliance. sure, a pressure regulator needs to
■ Remove all packaging material be- be installed. Enquire about the water
fore first use. pressure with the local waterworks.
■ Make sure the appliance is not con- ■ Close the water inlet tap after every
nected to the power supply whilst the use.
transport safety devices are being re- ■ Close the water inlet tap before clean-
moved or installed. ing the water inlet filter.
■ For rugs, carpet, parquet or wooden ■ Only use the hose set delivered with
floorboards, place a stable wooden the appliance to connect to the water
plate measuring at least 60 × 60 cm supply. Do not use old hose sets.
underneath the appliance. ■ Do not extend the water outlet hose
Do not stand the appliance on rugs or or replace it with another hose.
carpets. Otherwise, it may not be able ■ Make sure that the water outlet hose
to properly ventilate, which can result is not kinked or twisted.
in overheating and damage to it. ■ Be aware that substantial amounts
■ When positioning on a wooden plate of water may leak out during emer-
or base, these must be equipped with gency draining.
indentations for the screw-on feet so ■ Ensure that the water drain is not
that the appliance does not migrate above the maximum height (see “In-
off it when spinning. tended use”).
■ Do not place the appliance on top of ■ Ensure that the water outlet hose is
other appliances and do not use it as in the retaining clips on the back of
a base for other appliances (e.g. for the appliance so that the curvature
dryers). always remains above the waterline.
■ Do not sit or stand on the appliance. ■ Do not submerge the end of the hose
in the pumped out water.
Page EN-10 Safety

■ If the appliance is located in a room Improper cleaning of the appliance can


susceptible to frost, the water in the cause damage.
appliance can freeze in below-zero ■ Never use harsh, granular, soda, acid,
temperatures. For this reason, drain solvent-based or abrasive cleaners.
away the leftover water if there is a They can damage the surfaces or
risk of frost to avoid damage to the make the rubber sleeve brittle and
appliance. fragile. All-purpose cleaners with a
■ Never try to open the loading door neutral pH are recommended.
with force whilst a cycle is in progress ■ Do not use pointed, sharp or angular
or once a cycle has ended. objects for cleaning the rubber sleeve.
They can make the rubber sleeve
Improper filling of the appliance can leaky.
lead to damage. ■ Check and clean filters and gaskets
■ Make sure that there are no foreign regularly.
objects in the pockets of garments in ■ Replace defect filters and gaskets im-
the laundry, e.g. needles, nails, coins, mediately. Never operate the appli-
matches, staples, clips, etc. ance without filters and gaskets or if
■ Only use dyes that are suitable for the filters and gaskets are defective.
washing machines. Do not use decol- ■ Never spray the appliance with a wa-
ourisers. ter jet or a high-pressure cleaner.
■ Never open the dispensing drawer
when the machine is running.
■ Never load more than the proposed
quantity of textiles at once (see “In-
tended use”).
■ Never try to open the loading door
with force whilst a cycle is in progress
or once a cycle has ended. Only open
the loading door once it has been re-
leased automatically.
Operating controls and appliance parts Page EN-11

Operating controls and appliance parts

(1) (2) (3) (4) (5) (6)

3 Sek. drücken für Individuell/Signal


Individuell Express 15' Verschmutzungs-
grad
Baumwolle Hygienepflege
ECO 40-60 Ein/Aus

Wolle
Spülen
Startzeit Start/Pause
Schleudern -Vorwahl 3 Sek. Tür
Entriegelung
Trommelreinigung

(13) (12) (11) (10) (9) (8) (7)

(a) (b)

(c)
(d)
(e)
(i)
(f)

(h) (g)

(16)

(17)
(19)

(14)

(15)

(18)
Page EN-12 Operating controls and appliance parts

(1) Dispensing drawer (4) “Degree of soiling” button to select one


of the three degrees:
(2) Cycle selector
“light”, “moderate”, “heavy”
(3) Display
(5) Button to switch the appliance on or off
(a) Cycle sequence:
“Pre-wash”, (6) Button for starting, interrupting,
“Main cycle”, cancelling and recommencing a cycle
“Rinse”, (7) “SpaCare” button to de-crease your
“Spinning/Draining” laundry
(b) Current/selected degree of soiling: (8) “Night Wash” button limits the spin
, , speed to 800 rpm and mutes beeps
(c) “Delayed start” active
(9) “Function” button to select
(d) “SpaCare” active/selected “ Pre-wash”
(e) “NightWash” selected “ Extra rinse”
(f) Selected function (10) “Rpm// ” to select another spin speed
“Pre-wash” and/or and saving the “Custom” cycle
“Extra rinse”
(11) “Temp// ” button to select another
(g) “Time saving” selected
washing temperature and to mute
(h) Button lock/Child lock/Loading beeps
door
(12) “Time saving” button to shorten the cycle
(i) Number range:
Cycle time/Laundry load permitted (13) “Start time preselection” button to start
in kg/Start delay in h, the cycle at a later time
Washing temperature,
Spin speed,
Poss. error code

(14) Loading door


(15) Cover of the lint trap
(16) Connection for water inlet hose
(17) Water outlet hose
(18) Transport safety devices, 4×
(19) Mains cable with mains plug
Cycle tables/Laundry detergent recommendation Page EN-13

Cycle tables/Laundry detergent recommendation

Standard cycles

Standard temperature

[litres/operating cycle]
[kWh/operating cycle]
Energy consumption

Residual dampness
Water consumption
Cycle time [hr/min]

[%/Spin speed in
maximum [kg] 1)
Load capacity.
Cycle 6) Type of laundry

rpm].3)
[°C] 2)
Cotton. linen. underwear. sheets.
Cotton table linen. T-shirts. napkins. 9.0 3:39 40 1.200 78 55/1400
hand towels

Normally soiled sportswear.


synthetic laundry and synthetic
Synthetic blended fabrics: Nylon socks. 4.5 3:18 40 0.774 48 30/1200
shirts. blouses. trousers which
are partly synthetic

Cotton. synthetic. linen and


Mix coloured laundry that can be 9.0 1:20 40 0.813 78 70/1000
washed together

Bed Linen 9.0 1:48 40 0.862 78 65/1000

Baby Care 9.0 1:42 60 1.389 78 65/1000

20° Lightly soiled cotton laundry 4.5 1:01 20 0.189 48 65/1000

Slightly soiled clothing (we


Quick 15” recommend using a small 2.0 0:15 --7) 0.030 31 70/1000
amount of detergent)

Sterilization 4) 4.5 2:27 70 1.158 60 70/800

Energy-saving: Normally soiled 9.0 3:48 387) 0.952 63.2 53/1000


cotton laundry declared to be
ECO 40–605) 4.5 2:547) 377) 0.662 45.5 53/1000
washable at 40 °C or 60 °C. can
be cleaned together in this cycle. 2.5 2:547) 227) 0.221 41.4 53/1000

Machine-washable wool and


Wool 2.0 1:07 40 0.410 60 80/600
delicates as well as hand wash

Rinse & Spin All clothing 9.0 0:20 / 0.060 26 65/1000


Page EN-14 Cycle tables/Laundry detergent recommendation

Standard cycles

Standard temperature

[litres/operating cycle]
[kWh/operating cycle]
Energy consumption

Residual dampness
Water consumption
Cycle time [hr/min]

[%/Spin speed in
maximum [kg] 1)
Load capacity.
Cycle 6) Type of laundry

rpm].3)
[°C] 2)
Clothes suitable for the spin
cycle. Spin cycle with freely
Spin only 9.0 0:12 / 0.040 / 65/1000
selectable spin speed including
draining

Drum clean / 1:18 90 1.190 17 /

The wool wash cycle of this machine has been approved by The Woolmark Company
for the washing of machine washable wool products provided that the products are
washed according to the instructions on the garment label and those issued by the

manufacturer of this washing machine.
M2136: HWMK914B

Other than “ECO 40–60”, the values specified for the cycles are only guidelines. The
length of the cycle may differ from the information provided in this table, depending on
the laundry load, the water temperature and ambient temperature, as well as any
changed settings.

1)
Maximum amount of dry textiles that can be treated in the respective wash cycle.
2)
The highest temperature reached by the laundry in the wash cycle for at least five
minutes. “--” stands for “Washing water not heating up”
3)
Residual dampness after the wash cycle in water content percent and the spin speed at
which this was achieved.
4)
The appliance keeps the washing temperature above 60 °C for longer than 30 minutes
in order to eliminate harmful bacteria.
5)
ECO 40–60 is used to check compliance with EU ecodesign regulations.
6)
For information on “Custom” cycle, see page EN-23.
7)
The display does not show this values.
Cycle tables/Laundry detergent recommendation Page EN-15

Cycle adjustments

Temperature [°C]

Spin speed [rpm]

Degree of soiling
Start delay [hr]

Cycle
Time saving

Night wash

SpaCare
Function
-- 20 30 0 400 600 800
Cotton
40 60 90 1000 1200 1400

-- 20 30 0 400 600 800


Synthetic
40 60 1000 1200

-- 20 30 0 400 600 800


Mix
40 60 90 1000 1200 1400

-- 20 30 0 400 600 800


Bed Linen
40 60 1000 1200 1400

-- 20 30 0 400 600 800


Baby Care
40 60 90 1000 1200 1400

0 400 600 800


20° -- 20
1000 1200

Quick 15” -- 20 30 0 400 600 800

0 400 600 800


Sterilization 4) 70
1000 1200 1400

ECO 40–605) 1400

-- 20 30
Wool 0 400 600 800
40

0 400 600 800


Rinse & Spin
1000 1200 1400

0 400 600 800


Spin only
1000 1200 1400

Drum clean 90

The bold numbers represent the standard value.


“--” stands for “Washing water not heating up”
Page EN-16 Cycle tables/Laundry detergent recommendation

Laundry detergent recommendations

Recommended Washing Type of laundry and


Wash cycles
washing detergent temperature in °C textile

White laundry
Heavy-duty detergent
Cotton, ECO 40–60, comprising boil-proof
with bleaching agents 20 30 40 60
Mix, Bed Linen cotton or boil-proof
and optical brighteners
linen

Colour detergent
without bleaching Cotton, Mix, Coloured laundry made
-- 20 30 40
agents and optical Bed Linen from cotton or linen
brighteners

Colour or mild Coloured laundry made


detergent without 20°, Synthetic 20 from easy-care fibres
optical brighteners or synthetic material

Delicate textiles made


Mild washing detergent Synthetic 20 30
from silk, viscose

Special wool detergent Wool 20 30 Wool

“--” stands for “Washing water not heating up”


Loading laundry and adding detergent Page EN-17

Loading laundry and adding detergent

Loading laundry Adding detergent/fabric-care


products
NOTICE
The dispensing drawer (1) has three com-
Risk of fire/damage! partments:
Improper handling of the appliance – Dispensing compartment II (left)
can lead to fire/faults. Dispensing compartment II is intended for
the main wash.
■ Never try to open the loading door Fill it with powder or liquid detergent or an-
with force whilst a cycle is in progress ti-limescale agent for every wash.
or once a cycle has ended. Only open – Fabric softener/starch compartment
the loading door once it has been (middle)
automatically released approx. two Dispense fabric softener or starch here ac-
minutes after the cycle has ended. cording to the information supplied by the
manufacturer.
– Dispensing compartment I (right)
Dispensing compartment I is only intend-
1. Open the loading door (14) by pulling the
ed for prewashes. Only load it if you have
handle slightly towards you.
selected “Pre-wash” (see table “Cycle ad-
2. Load the laundry.
justments” on page EN-15).
Observe the maximum laundry load per-
Fill dispensing compartment I with ¼ of the
mitted when loading the appliance, do not
detergent and dispensing compartment II
jam any pieces of laundry between the
with ¾ of the detergent.
loading door and rubber sleeve, and follow
We recommend using pre-wash cycles
the tips on page EN-25.
only for very dirty clothing.
3. Push the loading door closed until you
hear it snap shut.

(1)

1. Pull out the dispensing drawer (1).


2. Load the dispensing compartments as
described above.
3. Push the dispensing drawer back in after
filling.
Page EN-18 Operation: Standard cycles

Operation: Standard cycles

(1) (2) (3) (4) (5) (6)

Express 15'
Hygienepflege
ECO 40-60 Ein/Aus

Wolle
Bettwäsche Spülen
Startzeit Zeit Start/Pause
Babybekleidung Schleudern -Vorwahl sparen Temp/ U/Min/ Funktion 3 Sek. Tür
Entriegelung
20°C Trommelreinigung

(13) (12) (11) (10) (9) (8) (7)

Before getting started (2) (3) (5) (6)


• First read chapters “Intended use” and
“Safety notices” (see page EN-5 and the Express 15'
Hygienepflege
following). ECO 40-60 Ein/Aus

Wolle
• Remove the transport safety devices and Spülen
Schleudern Startzeit Zeit Start/Pause
-Vorwahl sparen Temp/ U/Min/ Funktion 3 Sek. Tür

prepare the appliance as described in


Entriegelung
Trommelreinigung

chapter “Installation, connection and initial


commissioning” (see page EN-32).
• Properly attach the water inlet hose (30)
and the water outlet hose (17). 1. To switch on the appliance, press the
(5) button.
All symbols/fields in the display (3) will illu-
minate briefly; then there will only be three
Selecting the cycle lines visible.
(a)
NOTICE
Always select the cycle before loading
the washing machine. Otherwise the (i)
loading sensor will not work.

2. Select the cycle using the cycle selector (2).


The cycle table shows you the cycle which is The display (3) shows the symbols for the
suitable for your laundry (see table “Standard sequence (a) of the current cycle and its
cycles” on page EN-13; for information on the standard values in the line (i). Such stand-
“Custom” cycle, see page EN-23). ard values include the cycle time, current
water temperature and spin speed.
Example cycle: “Cotton”
Degree of soiling
Cycle time in hr/min 03:39
Washing water temperature 40
Spin speed 1400
Operation: Standard cycles Page EN-19

You can change the selected cycle’s Interrupting and continuing


standard values in order to further adjust
them to your kind of laundry. See table “Cycle the cycle
adjustments” on page EN-15. We recommend only interrupting the cycle
for a brief period. Otherwise, the suds will
cool down and this will negatively impact the
washing result.
To
Start cycle • interrupt the cycle, press the button (6).
1. Open the tap completely. The indicator for the remaining time (13)
will flash during the interruption.
(3) (6)
• continue the cycle, press the button (6)
again.
Express 15' Verschmutzungs-
Hygienepflege
ECO 40-60 Ein/Aus

Wolle
Spülen
Startzeit Zeit Start/Pause
Schleudern -Vorwahl sparen Temp/ U/Min/ Funktion 3 Sek. Tür

Adding laundry
Entriegelung
Trommelreinigung

CAUTION!
(a) Risk of burns!
Improper handling of the appliance
(i) can lead to burns.
■ The glass of the loading door can get
hot during operation. Do not touch
2. Press the (6) button. the glass when the appliance is run-
The cycle starts as soon as the appliance ning.
has determined the amount of laundry (ap-
prox. 1 minute).
The display (3) shows Risk of scalding!
– the current cycle phase (a) Improper handling of the appliance
– the symbol showing that the loading can lead to scalding caused by hot suds.
door is locked ■ Never open the loading door with
– the time remaining (i) for the cycle.
force.

This function is only available at the begin-


ning of a cycle if the washing water level does
not go past the edge of the loading door.
1. Press the button (6) until the sym-
bol disappears from the display (at least
3 seconds).
The loading door is now unlocked. The
drum has come to a stop.
2. Open the loading door, place the laundry
inside and close the door.
3. Press the button (6) to continue the cycle.
Page EN-20 Operation: Standard cycles

Interrupting/changing the cycle Automatic control functions


1. To interrupt the current cycle or select an- The following functions run automatically. You
other cycle, switch off the appliance with cannot change them.
the button (5).
The cycle will be ended.
2. Set the cycle selector (2) to any other cy- Foam detection
cle in order to drain the suds. The electronic foam detection makes sure
The suds will be drained away. that more water is added to the first rinse cy-
3. To select a new cycle, set the cycle selec- cle for certain amounts of foam.
tor (2) to a new cycle.
4. If required, add extra detergent.
5. Start the new cycle with the button (6). Overflow protection system
This system prevents the water from leaking
out over the dispensing drawer. As soon as
a certain water level is exceeded, the outlet
Cycle end pump will automatically switch on.
The appliance stops automatically as soon as
the selected cycle is finished. The display (3) Dynamic quantity control
shows end and the symbol disappears.
If your appliance is loaded only up to half of
1. Open the loading door (14) and remove
the maximum capacity, the water consump-
the laundry.
tion and cycle duration will reduce for certain
2. Leave the loading door (14) open and pull
cycles. Adjust the detergent dosage accord-
the dispensing drawer (1) out slightly to
ingly.
allow the inside of the appliance to dry.
3. To switch off the appliance, press the The symbol lights up.
button (5). The cycle starts as soon as the appliance has
If no further setting is made, the appliance determined the amount of laundry (approx.
will automatically switch off after 15 minutes. 1 minute).
4. Turn the tap off.
5. Disconnect the mains plug from the socket.
Imbalance correction system
This system protects your appliance in the
event of a too-great imbalance once spinning
starts. This can happen with small loads or
with large individual pieces of laundry. The
laundry is distributed again and the spin
speed increased if the laundry distribution is
right.
Operation: Cycle adjustments Page EN-21

Operation: Cycle adjustments

Additional functions can be used to change Changing spin speed


a cycle’s standard values and adjust them
to your laundry in order to achieve the best 3 Sek. drücken für Individuell/Signal
Verschmutzungs-
possible washing result or maximum effec- grad
tiveness. Ein/Aus

The setting options available to you depend


on the selected cycle (see “Cycle adjust- Startzeit Start/Pause
-Vorwahl sparen Temp/ U/Min/ Funktion 3 Sek. Tür

ments” on page EN-15). Entriegelung

If touching the respective key has no effect, (10)


none of the additional functions are available.
After selecting the desired cycle, its standard
spin speed will be shown on the display.
The spin speed affects the noise emissions
of the appliance and the residual dampness
Changing the washing water of the laundry. The higher the spin speed, the
temperature higher the noise emissions and the lower the
residual dampness.

Verschmutzungs-
• To change the spin speed, repeated-
ly press the “rpm// ” button (10) until
Ein/Aus
the desired spin speed is shown on the
display (0 stands for “drain without spin-
Startzeit Zeit Start/Pause ning”).
-Vorwahl sparen Temp/ U/Min/ 3 Sek. Tür
Entriegelung

(11) You can now select further additional


functions or start the cycle.
After selecting the desired cycle, its standard
temperature will be shown on the display.
The setting influences the cycle time and the
energy consumption.
• To change the washing water temper- Pre-washes/Additional rinses
ature, repeatedly press the “Temp// ”
3 Sek. drücken für Individuell/Signal
button (11) until the desired temperature Verschmutzungs-
grad
is shown on the display (0 stands for “tap
Ein/Aus
water temperature”).

You can now select further additional Startzeit Zeit


-Vorwahl sparen Temp/ U/Min/ Funktion
Start/Pause
3 Sek. Tür
Entriegelung
functions or start the cycle.
(9)

After selecting your preferred cycle, you can


add two functions to the cycle:
“Pre-wash”
This option is recommended only for
heavily soiled laundry (see “Adding
detergent/fabric-care products” on
page EN-17).
“Extra rinse”
Page EN-22 Operation: Cycle adjustments

The setting influences the cycle time as well Night Wash


as the water and energy consumption.
• To select an option, repeatedly press 3 Sek. drücken für Individuell/Signal
Verschmutzungs-
the “Function” button (9) until the display grad

Ein/Aus
shows the desired function(s).

You can now select further additional Start/Pause


-Vorwahl sparen Temp/ U/Min/ Funktion 3 Sek. Tür
functions or start the cycle. Entriegelung

(8)

The appliance is operated at a max. spin


speed of 800 rpm and mutes the beeps so
Time saving you do not disturb your neighbours when the
cycle is on at night. The setting influences the
3 Sek. drücken für Individuell/Signal
Verschmutzungs- cycle time.
Ein/Aus To switch
• on this setting, press the “Night Wash”
Start/Pause
button (8).
Startzeit Zeit
-Vorwahl sparen Temp/ U/Min/ Funktion 3 Sek. Tür
Entriegelung The symbol will appear on the display.
• off this setting, press the “Night Wash”
(12) button (8).
The symbol will disappear from the display.
If the appliance is filled up to half the cycle
capacity or the laundry is only lightly soiled,
you can use this function to shorten the cycle
time.
SpaCare
• To shorten the cycle time, press the “Time
saving” button (12). 3 Sek. drücken für Individuell/Signal
Verschmutzungs-
grad
The display shows .
Ein/Aus

You can now select further additional


functions or start the cycle. Startzeit Zeit Start/Pause
-Vorwahl sparen Temp/ U/Min/ Funktion 3 Sek. Tür
Entriegelung

(7)

SpaCare cleans your laundry gently with hot


steam in order to reduce creases without us-
ing fabric softener. The setting influences the
cycle time as well as the water and energy
consumption.
To switch
• on this setting, press the “SpaCare” but-
ton (7).
The symbol will appear on the display.
• off this setting, press the “SpaCare” but-
ton (7).
The symbol will disappear from the display.
Operation: Cycle adjustments Page EN-23

Selecting the degree of soiling “Custom” cycle


3 Sek. drücken für Individuell/Signal
(4) Verschmutzungs-
grad
3 Sek. drücken für Individuell/Signal
Ein/Aus
Verschmutzungs-

Ein/Aus
Startzeit Zeit Start/Pause
-Vorwahl sparen Temp/ U/Min/ Funktion 3 Sek. Tür
Entriegelung

Startzeit Zeit Start/Pause


Funktion
-Vorwahl sparen 3 Sek. Tür
Entriegelung (10)

If you frequently use a standard cycle with


After selecting the desired cycle, the display
certain additional settings, you can skip this
shows you whether there is a default degree
combination.
of soiling setting for this cycle.
1. Select the standard cycle and the desired
The setting influences the cycle time, the
cycle adjustments.
washing water temperature and the energy
2. Press and hold the “rpm// ” button (10)
consumption.
for approx. 3 seconds.
• To change the degree of soiling, repeat- You can now use the “Custom” cycle.
edly press the “Degree of soiling” but-
ton (4) until the desired degree is shown If you want to save a different combina-
on the display: tion of standard cycle and cycle adjust-
“light” “moderate” or “heavy”. ments, repeat the process.

You can now select further additional


functions or start the cycle.
Page EN-24 Operation: Additional functions

Operation: Additional functions

Start time pre-selection Button lock/Child lock


The cycle usually starts as soon as you have 3 Sek. drücken für Individuell/Signal

pressed the button (6). This appliance also Verschmutzungs-


grad
offers you the option to delay the start time. Ein/Aus

Setting the start time preselection Startzeit Zeit


-Vorwahl sparen Temp/ U/Min/ Funktion
Start/Pause
3 Sek. Tür
Entriegelung

3 Sek. drücken für Individuell/Signal


Verschmutzungs-
(10) (9)

1h
Startzeit
-Vorwahl
w
Zeit
sparen Temp/ U/Min/ Funktion
Ein/Aus

Start/Pause
3 Sek. Tür
The button lock allows you to secure the
appliance from unwanted use. This stops a
standard cycle from being altered when not
Entriegelung desired and from being accidentally started
or stopped. To
(13)
• activate the button lock, hold and press
The start time delay can be set in one-hour both the “rpm// ” (10) and “Function” (9)
increments. The maximum start time pre-se- buttons at the same time until the sym-
lection is 24 hours. bol appears on the display and CL flashes.
All operating controls are locked (excep-
1. Select the desired cycle using the cycle tion: button (5)).
selector (2). • switch the button lock off,
2. Press the “Start time preselection” but- press and hold both the “rpm// ” (10) and
ton (13). “Function” (9) buttons at the same time un-
The symbol and the delay time 1 h will til the symbol and CL disappear.
appear on the display. This means that the
selected cycle will start in one hour.
3. To extend the delay time, repeatedly
press the “Start time preselection” but- Switching beeps on/off
ton (13) until the display shows the de-
sired delay time. 3 Sek. drücken für Individuell/Signal

4. Press the button (6). Verschmutzungs-


grad
The cycle will start after the delay setting Ein/Aus
has elapsed.

Startzeit Start/Pause
-Vorwahl sparen Temp/ U/Min/ Funktion
Terminate delay 3 Sek. Tür
Entriegelung

If the button (6) has (11)


• already been pressed:
switch the appliance off using the but- You can decide whether or not there should
ton (5) . be a beep when a button is pressed and
• not yet been pressed: when the cycle ends.
repeatedly press the “Start time preselec- • To change the current setting, press and
tion” button (13) until 0 h is shown on the hold the “Temp// ” button (11) for 3 sec-
display. onds.
Basic washing tips Page EN-25

Basic washing tips

Preparing the laundry Tips for delicate textiles


– Remove tissues and foreign objects such – Curtains
as needles, nails, coins, matches, paper – Remove the curtains’ plastic and metal
clips, clips or similar from your pockets. hooks before washing.
Turn the pockets inside out if necessary – Handle curtains especially carefully; it is
and brush them out. easy to get loose threads. Only put them
– Turn trousers, knitwear, T-shirts and track- on a spin cycle if this is specified in the
suits “inside out” to protect the surface ma- textile label.
terial. – Wash small and delicate pieces, such as
– Repair unstitched seams and tears be- baby socks, stockings and underwire bras,
fore washing; sew up loose buttons tightly. in a small pillowcase or small washbag.
Close zippers; tie apron strings etc.

Sorting through laundry The right washing load


The washing instructions of the textile manu-
The amount of laundry that can be load-
facturer/the international care symbols on the
ed depends on the type and soiling of your
labels contain precise information about how
laundry and the respective wash cycle (see
to handle each piece of laundry.
page EN-13).
We recommend sorting through the laundry
As a rule of thumb: Load dry washing up to
according to the following criteria:
one hand width below the upper edge of the
– Type of fabric
drum. If you overfill the drum, it may affect the
– Hot wash/coloured wash (cotton)
outcome of your wash.
– Easy-care textiles
– Delicates, wool and hand wash It is best to weigh your washing before you
– Colour do the wash. Some washing weights can be
– Wash white laundry separately, other- found in the following table:
wise it will turn grey.
– Wash new dark pieces separately at
first, as they lose their colour a lot the Typical washing weights
first few times they are washed. Bed sheets Approx. 550 g
– Degree of soiling Duvet covers Approx. 700 g
– If possible, remove stains when still Cushion covers Approx. 180 g
fresh, otherwise they will become par- Tablecloths Approx. 250 g
ticularly stubborn. Terry towels Approx. 200 g
– It is best to pre-treat stains with water Tea towels Approx. 90 g
and ox-gall soap. Men’s shirts Approx. 250 g
Women’s nighties Approx. 180 g
Pyjamas Approx. 450 g
Bathrobes Approx. 1200 g
Work overalls (synthetic) Approx. 300 g
Handkerchiefs Approx. 20 g
Page EN-26 Operation: Additional functions

The right washing detergent The following wash results are a sign of incor-
rect dosage of detergent.
– Do not use other cleaning agents, such as
scouring powder, household cleaners, etc. Too much detergent:
These will damage the appliance and your – Heavy foam formation
laundry. – Poor washing and rinsing result
– Skin irritation caused by leftover detergent
in the clothing

Fabric-care products Not enough detergent


– Laundry turns grey
– Do not use fabric softener in the same – “Grease marks” (grey clumps of grease
wash cycle as starch, fabric conditioner, or and dirt) on laundry
finishes. – Build-up of limescale deposits in the drum,
– Before dispensing viscous fabric-care heating elements and/or laundry
products, mix them together with a little
water to thin them out.
– Only use powder starch according to the
instructions on the packet and not with high Environmentally friendly
temperatures, or it may form clumps.
washing
– The most efficient cycles with regard to
energy and water consumption are gener-
The right dosage ally those with a longer duration and lower
The motto “more is better” does not apply to temperatures.
detergents and fabric-care products. They – The ECO 40–60 and 20 °C cycles are ef-
must be dosed properly to achieve the perfect ficient in terms of combined energy and
wash result. Here are some tips: water consumption:
– If necessary, use a smaller dosage of de- – The ECO 40–60 cycle is suitable for
tergents and fabric-care products if the cleaning normally soiled laundry that
drum is not filled completely. For exam- is declared to be washable at 40 °C or
ple, for half loads, only use about half the 60 °C and that can be washed together.
amount needed for a full drum. – The 20 °C cycle is suitable for cleaning
– Always adjust the amount of detergent to the lightly soiled laundry that can be washed
respective hardness of the water. If your tap at a nominal temperature of 20 °C.
water is soft, you need less detergent. In- – You can save energy and water if you use
formation about the water hardness in your the specified maximum amount of laundry.
area is provided by the waterworks respon-
sible. The water hardness is also shown on
the invoice from your water supplier.
– Dose detergent according to how dirty
your laundry is. Laundry that is less dirty
requires less detergent.
– Highly concentrated detergent (also known
as compact detergent) in particular re-
quires accurate dosage. Even minor differ-
ences can have significant effects.
Care and maintenance Page EN-27

Care and maintenance

WARNING! Regular cleaning


Washing machine-cleaning agents for
Risk of electric shock! maintaining your appliance can be found in
Touching live parts may result in severe well-stocked supermarkets and drugstores.
injury or death. Cleaning the appliance using these products
■ Before cleaning the appliance, pull takes place when the washing machine is
the mains plug out of the socket. empty and is very intensive.
■ Never spray the appliance with a wa- You should clean the appliance in this way
ter jet or a high-pressure cleaner. every 30 wash cycles to prevent limescale
deposits and to maintain your appliance.
When doing so, please note the manufactur-
NOTICE er instructions on the packaging.
Risk of damage to property!
Improper handling of the appliance Limescale deposits can be avoided us-
ing the right detergent dosage.
may result in damage.
■ Do not use caustic, abrasive or scour-
ing solvent-based cleaners. They can
damage the surfaces or make the
rubber sleeve brittle and fragile. Cleaning the loading door
■ Do not use pointed, sharp or angular
objects for cleaning the rubber sleeve.
They can damage the rubber sleeve
and make it leaky.

(20)

Regular checks
• Check regularly whether
– the fittings of the inlet hose are sitting
securely and are sealed when the valve 1. Pull back the folds of the rubber
is open; sleeve (20) carefully and remove all ob-
– the outlet hose is sitting securely and jects from behind it.
tightly on the edge of the bath or on the 2. Wipe the loading door (14) and the rubber
siphon; sleeve (20) with a soft, damp cloth on the
– the outlet hose is sitting tightly in the re- outside and inside, and then wipe them
taining clip at the point where it comes both dry.
out of the casing;
– the inlet and outlet hoses are brittle,
cracked or creased;
– the lint trap is closed tightly;
– the rubber sleeve of the loading door is
free of foreign objects such as buttons,
paper clips, etc.;
– the drum is free from foreign objects;
– the drum shows signs of rust.
Page EN-28 Care and maintenance

Cleaning the drum


(22)

PUSH

MAX
NOTICE
Risk of damage to property!
Improper handling of the appliance
may result in damage.
■ Never use harsh cleaning products,
3. Remove the insert (22).
such as a scouring pad, etc. 4. Rinse the dispensing drawer and insert
under running water.
• If you have used starch or fabric sizing, 5. Remove any leftover detergent in the
wipe out the drum with a moist cloth. drawer runner and compartments with
• Rusty metal parts in the washing (e.g. pa- a small brush for dishes or bottles or a
per clips, etc.) can cause rust stains in the toothbrush.
drum. Use a commercially available rust
remover to remove such rust spots. (22)

PUSH

MAX
Cleaning the dispensing drawer
NOTICE
6. Properly reinsert the insert (22).
Risk of damage to property! 7. Push the dispensing drawer back into the
Improper handling of the appliance rinsing chamber.
may result in damage.
■ The dispensing drawer and remova-
ble parts are not suitable for the dish-
washer.

1. Pull the dispensing drawer (1) out as far


as possible.

(21)
PUSH

MAX

(1)

2. Press the release spot (21) and fully pull


out the dispensing drawer (1).
Care and maintenance Page EN-29

Checking the water inlet filter (16)


and replacing the gasket
(23)
NOTICE
Risk of damage to property!
Improper handling of the appliance
may result in damage.
■ Turn off the water intake tap after
each use, before cleaning the water
intake filter or replacing the seal. Oth- 5. Unscrew the water inlet hose from the
appliance.
erwise there is a risk of water damage.
■ Close the valve before cleaning the
filter or replacing the gaskets.
■ Check and clean filters and gaskets
(23)
regularly.
■ Replace defect filters and gaskets im- (24)
mediately. Never operate the appli-
ance without filters and gaskets. (25)

There are filters in the appliance’s water inlet


which prevents foreign particles from entering 6. Use tweezers or a pair of pliers to pull the
the appliance. filter (23) with gasket (24) out of the union
nut (25). Rinse the filter under fresh water
Check and clean the filter every 3 months or and clean with a small, soft brush if nec-
if the appliance is not getting enough water essary.
despite the tap being open completely. 7. Re-insert the filter and screw the water
inlet hose back onto the appliance.
1. Switch off the appliance, take the mains 8. Open the valve to check whether the
plug out of the socket and turn off the tap. hose and connections are sealed.
2. Unscrew the water inlet hose from the valve.
3. Clean the filter with a small brush.
4. Screw the water inlet hose onto the valve
again. Cleaning the lint trap
WARNING!
Risk of scalding!
Improper handling of the appliance
can lead to scalding caused by hot suds.
■ Allow soapy water to cool before re-
moving the lint trap.
Page EN-30 Care and maintenance

out. You will have to repeatedly empty the


collection container every now and then.
NOTICE 6. Completely unscrew the lint trap (26)
Risk of damage to property! once the water stops flowing.
7. Remove all foreign bodies and clean the
Improper handling of the appliance lint trap (26) under running water.
may result in damage.
■ When draining in an emergency, sub- (26)
stantial amounts of water can leak out.

The lint trap stops threads


and other foreign bodies ending up in the
pump with the suds. Clean the lint trap every
3 months.

1. Switch off the appliance and take the


mains plug out of the socket. 8. Replace the lint trap (26) and screw it all
2. Close the valve. the way in.
9. Fold the cover (15) back into position.

(15)

3. Carefully open the shutter (15) of the lint


trap with a flat object, such as with a flat-
tip screwdriver.

(26)

4. Place a suitable collecting container un-


derneath the lint trap (26).
5. Open the lint trap (26) anticlockwise only
to the point where water begins to flow
Care and maintenance Page EN-31

Emptying residual water


CAUTION!
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is very heavy. Nev-
er carry it alone, but always have at
least two persons to do so.

If the appliance is in a frost-prone room, you


must drain the residual water so that it does
not freeze in the appliance and cause dam-
age.
1. Follow steps 1 to 7 as described in
Section “Cleaning the lint trap““ (see
page EN-29).
2. With the assistance of another person, tilt
the appliance forward slightly to allow any
residual water to drain from the appliance.
3. Replace the lint trap and screw it clock-
wise all the way in.
4. Fold the cover (15) back into position.
5. Unscrew the water inlet hose from the valve
and remove the drainage hose from the tub
or siphon to drain any residual water.
Page EN-32 Installation, connection and initial commissioning

Installation, connection and initial commissioning

Check package contents WARNING!


Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Never use a damaged appliance.

Transport
CAUTION!
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is very heavy. Never
transport or carry it alone, rather al-
ways with at least two persons.
(30)

NOTICE
Risk of damage to property!
(31) Improper handling of the appliance
may result in damage.
Package contents: Fully Automatic Washing ■ If a trolley is used to move the ap-
Machine with pliance, the appliance must be lifted
1× Water inlet hose with Aquastop (30) as shown on the packaging. Always
4× Cover for transport safety devices (31) transport the appliance vertically and
1× User manual with a built-in transport safety device.
1× Guarantee supplement
• Check whether the transport route and
Check the delivery the installation site are suitable for the
1. Unpack the appliance. weight of the washing machine. If in
2. Remove all parts of the packaging, plastic doubt, ask your landlord or property man-
profiles, tape and foam padding. agement.
Possible residual water or drops in the
appliance are merely a sign that it was
tested for functionality during production.
3. If the delivery is incomplete or the appli-
ance has been damaged during transport,
please contact our Service department
(see page EN-41).
Installation, connection and initial commissioning Page EN-33

Removing the transport


safety devices
WARNING!
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or even death.
■ Make sure the appliance is not con- (31)
nected to the power supply whilst the
transport safety devices are being re- 3. Close the openings with the covers (31)
moved or installed. supplied.
4. Keep the transport safety devices in a
safe place. Re-install the transport safe-
There are four transport safety devices on the ty devices every time the appliance is
back of the device. These must be removed moved – when moving home or returning
before first use. the appliance!

(18)
Installation site
The installation site must fulfil the following
conditions:
– The room must be protected against frost
and offer ventilation possibilities.
– The installation area must not be exposed
to direct sunlight. No coal- or oil-burning
heating appliances are allowed in the im-
mediate proximity.
1. Loosen the screws of the transport safety – A water connection as well as a bath or
devices (18) using a 10 mm wrench. sink must be available.
– The mains plug must also be easily acces-
sible once the appliance has been set up.
– The ground must be secure, even, clean
and dry.
(18) – It is not appropriate to have a rug or car-
pet under the appliance, as the appliance
will not be ventilated well enough and can
overheat.
For use on rugs, carpets, parquet or wood-
en floorboards, place a stable wooden
board (measuring at least 60 × 60 cm) un-
derneath the appliance.
If it is placed on a wooden plate or base,
2. Remove the transport safety devices (18). the screw-on feet should be fixed so that
Page EN-34 Installation, connection and initial commissioning

the appliance does not dislodge itself when Water connection


spinning.
Lay a smooth tiled floor or rubber mat un- Establish drain for water
der the screw-on feet.
– The appliance needs at least 2 cm clear- WARNING!
ance to side walls and the back wall.
Risk of scalding!
Improper handling of the appliance
can lead to scalding caused by hot suds.
Aligning the appliance ■ Fix the hose to the sink or bath to pre-
vent it from slipping due to the recoil
caused by pumping.
■ For drains, make sure that the cross
section of the discharge pipe is great
enough that the drain cannot overflow.
(28)

NOTICE
(27)
Risk of damage to property!
Improper handling of the appliance
1. Loosen the lock nut (28) of one of the can lead to water damage.
screw-on feet (27) underneath the appli-
ance.
■ Use only the water outlet hose pro-
2. Using your hand, screw the foot (27) in or vided.
out as far as necessary. To adjust the foot, ■ Do not extend the water outlet hose
twist it or replace it with another hose.
– anti-clockwise to unscrew. ■ The water outlet hose must not get
– clockwise to screw in. bent or twisted.
3. Repeat this for the other screw-on feet
until the appliance is standing completely ■ The curvature of the water outlet hose
horizontally and securely. must be at least between 60 cm and
4. Twist the lock nuts of all screw-on feet 100 cm above the ground to ensure
upwards to the underside of the machine the water drain functions perfectly.
and tighten the lock nut against the un- ■ The water outlet hose must be in the
derside of the machine.
retaining clips on the back of the ap-
pliance so that the bend on the hose
always remains above the waterline
inside the appliance. The end of the
hose must not be submerged in the
pumped water.
Installation, connection and initial commissioning Page EN-35

You can fit the outlet hose in two ways: Establish the water supply
– Attaching with hose holder over the edge
of a bathtub or washbasin NOTICE
– Attaching the discharge manifold to a
washbasin. Risk of damage to property!
Improper handling of the appliance
Attaching with a hose holder may result in damage.
■ Only use the hose set delivered with
the appliance to connect to the water
supply. Do not use old hoses.
ATTENTION: Do not connect to the
hot water supply.
Only connect the appliance to a wa-
ter supply with an inlet water pressure
between 0.05 MPa and 1.0 MPa (0.5
• Put the end of the water outlet hose (17) to 10.0 bar). For higher water pres-
over a hose holder and hang it over the sure, a pressure regulator needs to
edge of a bath or a washbasin. You can be arranged. Enquire about the water
find a hose holder in a specialist shop or
DIY store.
pressure with the water authority.
Do not use a pipe wrench to screw
Attaching the discharge manifold to a down the union nuts on the valve.
washbasin This can damage the union nuts.

For the water supply, you will need a valve


with a 3/4 inch screw connection.

(16)

(25)

• The water outlet hose (17) is mounted


onto a special device, which can be found
on the outlet manifold of a washbasin. In
doing so the lock on the siphon must be
removed.
Have this fixed by a specialist! 1. Screw the enclosed water inlet hose onto
the connection (16) by hand. To do so,
turn the union nut (25) clockwise.
There is a washer in an unused connec-
tion manifold to ensure that no water
can run out. This washer must be replaced by
a seal ring before connecting the water outlet
hose.
Page EN-36 Installation, connection and initial commissioning

First use/Test run


The appliance requires an initial wash cycle
without laundry, but with detergent. The aim
(29) of this is to rinse out possible residues from
production.
1. Dispense a maximum of 25 ml of compact
detergent into the left chamber II.
2. Make sure that the drum is empty.
2. Secure the other end on the water inlet 3. Push the loading door (14) tightly closed.
hose to the tap by hand. Then turn the 4. Carry on, as described in chapter “Opera-
union nut (29) clockwise. tion: Standard cycles” on page EN-18; use
3. Open the valve completely and check the “Cotton” cycle here.
whether the connections on the appliance
and on the valve are sealed.
4. Then close the tap again. First use is completed once the cycle has fin-
ished.

Creating an electrical
connection
WARNING!
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Do not put into operation if the
mains cord is faulty or the appliance
displays other visible damage.
■ Never connect the appliance via a
multiple socket.

• Plug the mains plug into a properly in-


stalled and earthed electric socket that
has been sufficiently secured (220–240 V,
50 Hz, 10 A).
Troubleshooting table Page EN-37

Troubleshooting table

Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a
defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the
malfunction.

WARNING!
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can
put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are al-
lowed to carry out this repair work.

Wash result is not satisfactory


Problem Possible causes Solutions, tips
Dispense detergent in accordance with
Not enough detergent used.
manufacturer instructions.
Use the amount of detergent
Water is too hard. recommended by the manufacturer for
the water hardness in your area.
Wash result is Too much laundry is in the Only load the maximum intended
unsatisfactory/poor. drum. amount of washing into the appliance.
Wash laundry at a higher water
Water temperature is too low. temperature, if necessary select
another wash cycle.
Stains have not been pre- Treat stains with ox-gall soap or stain
treated. remover if necessary.
Too much foam is Too much detergent used. Next time, use less detergent.
created during the Detergent is not suitable for Use detergent suitable for washing
wash cycle. washing machines. machines.
Fabric softener/ Insert (22) in fabric softener/
Remove the insert (22), clean and
fabric-care product starch compartment was not
insert properly (see page EN-28).
was not dispensed. inserted properly or is clogged.
Laundry was washed at a
Laundry is temperature that was too hot.
Bleach laundry carefully if necessary.
discoloured. Whites and colours were not
separated.
Remove mould stains carefully before
Laundry has mould Damp and/or worn laundry was
the next wash, preferably with a special
stains. left in the washing drum.
cleaner. Ask for advice at a chemist’s.
Detergent residue Wash laundry with the correct dosage
Too much detergent used.
on laundry. of detergent.
Page EN-38 Troubleshooting table

Wash result is not satisfactory


Problem Possible causes Solutions, tips
Detergent contains bleaching
Colours of the Use colour freshener if necessary
agent.
laundry have (available at chemist’s). In future, use
Stain remover or similar was
faded. detergent without bleaching agent.
used.

Malfunction
Problem Possible causes Solutions, tips
Mains plug is not sitting
properly in the socket or is not Plug it into the socket properly.
Appliance does not plugged in.
work.
Socket has no voltage. Check fuse; switch on if necessary.
Fuse is not intact. Replace fuse.
Select the desired wash cycle using the
No wash cycle set.
cycle selector (2).
Loading door is not closed Properly close the loading door (must
Wash cycle does properly. hear it “snap” shut).
not start. Cycle was not started. Press the (6) button.
The appliance calculates the The program cycle starts as soon as the
amount of laundry (approx. appliance has determined the amount of
1 minute). laundry.
Valve is closed. Open valve.
Loading door is not closed
Close loading door properly.
properly.
There is a kink in the water Check water inlet hose; dismantle if
Appliance is not
inlet hose. necessary and re-align.
receiving water.
The water inlet hose is Clean the filter on the water inlet hose
clogged. (see page EN-29).
Clean the filter on the inlet (see
Filter on inlet is clogged.
page EN-29).
Outlet hose is clogged or Check outlet hose; dismantle if
Water is not being
kinked. necessary and re-align.
pumped.
The lint trap is clogged. Clean lint trap (see page EN-29).
Water is draining
even though the
Outlet hose is too low. Place outlet hose higher.
appliance is not
pumping.
Inlet or outlet hose is not Screw down inlet or outlet hose down
Water is running
screwed on tightly enough. tighter.
out (appliance is
Properly close the lint trap (see
“leaking”). Lint trap not closed properly.
page EN-29).
Troubleshooting table Page EN-39

Malfunction
Problem Possible causes Solutions, tips
Remove transport safety device(s) (see
Transport safety device(s) was
“Removing the transport safety devices”
not/were not removed.
on page EN-33).
Appliance is
Appliance was not installed or Install or align appliance properly (see
unsteady or
aligned properly. “Installation site” on page EN-33).
vibrating strongly.
Stop washing and restart to distribute
The laundry in the drum is
the laundry more evenly (see “Adding
heavy or distributed unevenly.
laundry” on page EN-19).
The imbalance correction No error. Once the laundry is
Spin cycle is not
system for imbalanced drum distributed evenly, the spin cycle starts
running or is slow.
loads is running. automatically.
During the wash
cycle, no water
can be seen in the This is not an error. The water is at the bottom of the drum.
drum through the
glass panel.
Loading door won’t
This is not an error. The opening mechanism contains a safety device
open after the
that keeps the loading door closed another 2 minutes or so after the
wash cycle has
wash cycle has finished.
finished.
Page EN-40 Troubleshooting table

Error codes
Code Possible causes Solutions, tips
Properly close the loading door and re-
start the cycle.
E30 Loading door is not closed.
If the problem persists, please contact our
Service department (see page EN-41).
– The water pressure, to which the appli-
ance is connected may be too low or the
valve may be closed. If necessary, open
the valve completely.
– If necessary, loosen any twists or knots
Water level in the appliance is lower than
E10 in the water inlet hose.
the heating coil.
– Clean the filter in the water inlet hose
(see “Checking the water inlet filter and
replacing the gasket” on page EN-29).
If the problem persists, please contact our
Service department (see page EN-41).
Clean lint trap (see page EN-29). If the
E21 Pump is faulty or lint trap is clogged. problem persists, please contact our
Service department (see page EN-41).
The appliance is automatically pumping
water away. After draining, switch off
the appliance, pull the mains plug out of
E12 Too much water in the appliance.
the socket and close the valve. Please
contact our Service department (see
page EN-41).
Please contact our Service department
EXX Other problem.
(see page EN-41).
Service Page EN-41

Service

Please note!
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household.
If you call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during
the guarantee/warranty period.
Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.

In order for us to help you quickly, please tell us:


Name of appliance Order number
hanseatic Fully Automatic Washing Machine HWMK914B 74093368

Advice, order and complaint Repairs, replacement parts


Please contact your mail order company’s and accessories
customer service centre if
You can prevent waste by having your defec-
– the delivery is incomplete,
tive appliances repaired. Please contact our
– the appliance is damaged during transport,
Service department regarding this.
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using the Spare parts for your appliance are available
troubleshooting table, for a minimum period of ten years after the last
– you would like to order further accessories. of the model has been placed on the market.

Customers in Germany
• Please contact our
technical service department:
Phone +49 (0)40 36 03 31 50

Customers in Austria
• Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Page EN-42 Waste prevention, free return and disposal

Waste prevention, free return and disposal

Waste prevention Disposal


According to the provisions of Directive Disposing of old electrical devices
2008/98/EC, waste prevention measures al-
ways take priority over waste management.
in an environmentally friendly
manner
For electrical and electronic devices, waste
prevention measures include extending the Electrical appliances contain harm-
lifespan of defective devices through repair ful substances as well as valuable
and reselling used working appliances in- resources.
stead of disposing of them. Every consumer is therefore re-
Please help us reduce waste and contact our quired by law to dispose of old elec-
customer service if your product is faulty. trical appliances at an authorised collection or
return point. They will thus be made available
More information can be found in the bro- for environmentally-sound, resource-saving
chure “Waste Prevention Programme – of the recycling.
German Government with the Involvement of
the Federal Länder”. You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
Free return of old electrical
appliances Don’t forget to erase data!
Upon purchasing a new electrical appliance If necessary, each consumer is responsible
of the same type with essentially the same for erasing personal data from electrical and
function, consumers may return an old elec- electronic equipment.
trical appliance to a distributor obliged to
take back old appliances, at no extra cost
Batteries and rechargeable
for the consumers. This option also exists
for deliveries made to a private household. batteries, lamps and bulbs
For distance selling, the option of having old If necessary, old single-use and rechargea-
electrical equipment collected for free applies ble batteries that are not encased by an old
only in the case of purchase of new electrical electrical appliance, as well as lamps/bulbs
equipment with heat exchangers (e.g. refri- that can be removed from an old electrical
gerators, dehumidifiers), screens and display appliance without being destroyed, must be
devices with a screen surface > 100 cm², and removed and disposed of separately before
large devices with at least one of its external you return the appliance.
dimensions measuring more than 50 cm.
In addition, consumers may return up to three This symbol means that batteries
old electrical appliances of the same type to and rechargeable batteries must not
a distributor’s collection point for free, wit- be disposed of with other household
hout having to purchase a new electrical ap- waste.
pliance. In this case, however, the old appli-
ances’ external dimensions may not exceed Consumers are required by law to bring all
25 cm. batteries and rechargeable batteries, regar-
dless of whether they contain harmful sub-
stances*) or not, to a collection point opera-
ted by their communal authority or borough or
Waste prevention, free return and disposal Page EN-43

to a retailer, so that they can be disposed of Packaging


in an environmentally friendly manner and so
that valuable resources (e.g. cobalt, nickel or Our packaging is made of environ-
copper) can be recovered. mentally friendly, recyclable materi-
als:
Batteries and rechargeable batteries can be
returned free of charge. – Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
Some of the possible contents (e.g. mercury, polystyrene (PS)
cadmium and lead) are toxic and, if improper- – Films and bags made of polyethylene (PE)
ly disposed of, can have adverse effects on – Tension bands made of polypropylene (PP)
the environment. Heavy metals, for instance, – Saving energy also protects against exces-
can have detrimental health effects on hu- sive global warming. Your new appliance
mans, animals and plants and accumulate uses little energy due to its environmentally
in the environment and food chain, and then friendly insulation and technology.
enter the body indirectly through the con-
sumption of food.
If you have sufficient space, we re-
There is a high risk of fire with old lithium bat- commend keeping the packaging,
teries. Special care must therefore be taken at least during the warranty period.
to properly dispose of old lithium batteries If the appliance needs to be sent out for re-
and rechargeable batteries. Improper dis- pairs, only the original packaging will provide
posal can also lead to internal and external sufficient protection.
short circuits due to thermal effects (heat) or
mechanical damage. A short circuit can lead If you would like to dispose of the packaging,
to a fire or an explosion and have serious please dispose of it in an environmentally
consequences for people and the environ- friendly way.
ment. It is therefore important to tape off the
poles of lithium batteries and rechargeable
batteries before disposing of them to prevent
an external short circuit.
Before disposing of the appliance, batteries
and rechargeable batteries which are not
permanently built into the appliance must be
removed and disposed of separately.
Please only dispose of batteries and rechar-
geable batteries in a discharged state!
If possible, use rechargeable batteries in
place of disposable batteries.

*) labelled with:
Cd = Cadmium
Hg = Mercury
Pb = Lead
Page EN-44 Product fiche concerning Regulation (EU) No 2019/2014

Product fiche concerning Regulation (EU) No 2019/2014

The product fiche for your appliance is available to you online.


Visit https://eprel.ec.europa.eu and enter the model code of your appliance to download the
product fiche.
The model code for your appliance can be found under Technical specifications.

Technical specifications

Item number 74093368

Name of appliance Washing Machine

Model identifier HWMK914B

Supply voltage / frequency / fuse 220-240 V / 50 Hz / 10 A

Rated power 2000 W

Device measurements (Height × Width × Depth) 85,0 cm × 60,0 cm × 57,0 cm

Unloaded weight 71 kg

Water pressure 0,05–1,0 MPa / 0,5–10 bar

Das könnte Ihnen auch gefallen